Farfisa 1281E User Manual

Art.1281E
Mi 2278
ALIMENTATORE TEMPORIZZATO PER IMPIANTI VIDEOCITOFONICI
Consente di alimentare in modo temporizzato (circa 100 sec.) un impianto videocitofonico a chiamata elettronica.
Dati tecnici
Alimentazione da rete: 127/220-230Vca Potenza: 48VA Temperatura di funzionamento: 0° ÷ +40°C Massima umidità ammissibile: 90% RH Approvazioni: VDE
Nota. L’alimentatore è sprovvisto di fusibili, ma tutte le sue uscite sono protette contro sovraccarichi o cortocircuiti da sensori di temperatura. Per il loro ripristino occorre togliere la tensione di rete per circa un minuto e ridare tensione dopo aver eliminato il difetto.
Attenzione
- L’apparecchio non deve essere esposto a pioggia o spruz­zi d’acqua.
- Un interruttore di rete bipolare, con una separazione dei contatti di almeno 3mm in ciascun polo, deve essere incorporato nell’installazione elettrica dell’edificio.
ALIMENTADOR TEMPORIZADO PARA INSTA­LACIONES DE VIDEOPORTERO
Permite el funcionamiento en modo temporizado (aprox. 100 seg.) de una instalación de videoportero a llamada electrónica.
Datos técnicos
Alimentación de red: 127/220-230Vca Potencia: 48VA Temperatura de funcionamiento: 0° ÷ +40 °C Máxima humedad admitida: 90% RH Apro bació n: VDE (EN60065)
Nota. El alimentador no posee fusibles, sin embargo, todas sus salidas están protegidas contra sobrecargas o cortocircuitos por sensores de temperatura. Para reponer­los hay que desconectar la tensión de red por un minuto aproximadamente, y dar nuevamente esta tensión de red después de haber eliminado el defecto.
Atención
- El aparato no debe ser expuesto a la lluvia o a chorros de agua.
- Un interruptor bipolar, con una separación por lo menos de 3 mm, en cada polo, tiene que incorporarse en la instalación eléctrica del edificio.
Morsetti Tensione Corrente tipica
Bornes Voltage Typical current
Terminals Tension Courant typique
Terminales Tensión Corriente típica
Terminais Tensão Corrente máxima
Klemmen Spannung Nennstrom
0 - 230 220-230VAC 0.22A 0 - 127 127VAC 0.37A
A 13VAC
F / --
H 21VDC 1A
C+ 12Vpp 0.25A
4 12Vpp 0.05A
X 12VDC 0.2A
3+ 8VDC 0.1A
5 - 0.003A
S 13VAC 1A
(+6 % -10%)
0.6A
1A
(EN60065)
Morsettiera e dati elettrici
Terminal board and electrical data
Bornier et données électriques
Caratteristiche / Alimentazione da rete
Mains supply
Alimentation de réseau Uscita tensione alternata a funzionamento continuo
Continuous operation alternated voltage output
Sortie tension alternée et fonctionnement continu Uscita tensione alternata a funzionamento intermittente
Intermittent operation alternated voltage output
Sortie tension alternée et fonctionnement intermittent Massa / Uscita tensione positiva temporizzata
Timed positive voltage output
Sortie tension positive temporisée Uscita soneria elettronica per chiamate da esterno
Electronic bell output for external calls
Sortie sonnerie électronique pour appels depuis l'exterieur Ingresso accensione di controllo dai monitori
Control switch-ON input from monitors
Entrée allumage de contrôle des moniteurs Uscita tensione positiva non stabilizzata
Positive voltage output not stabilized
Sortie tension positive ne stabilisée pas Uscita tensione positiva stabilizzata
Stabilized positive voltage output
Sortie tension positive stabilisée Comando apertura serratura
Lock release command
Commande ouverture serrure Apertura serratura elettrica
Electric lock release
Ouverture serrure électrique
TIMED POWER SUPPLY FOR VIDEOINTERCOM SYSTEM
To operate a videointercom system with electronic call in timed mode (about 100 seconds).
Technical characteristics
Main voltage: 127/220-230VAC Power: 48VA Operating temperature: 0° ÷ +40°C Maximum humidity allowed: 90% RH Approved by: VDE (EN60065)
Observation. The power supply has no fuses, but all its outputs are protected against overloading or short-circui­ting by temperature sensors. To reset these, unplug the appliance from the mains for about one minute, eliminate the fault and then plug in to the mains.
Warnings
- The apparatus shall not be exposed to dripping or splash­ing.
- An all-pole mains switch, with a contact separation of at least 3mm in each pole, shall be incorporated in the electrical installation of the buildings.
ALIMENTADOR-TEMPORIZADOR PARA INSTALA­ÇÃO DE VÍDEO-PORTEIRO
Consente o funcionamento de maniera temporizada (100 seg.) de uma instalação de vídeo-porteiro com chamada electrónica.
Dados técnicos
Alimentação de rede: 127/220-230Vca Potência: 48VA Temperatura de funcionamento: 0° ÷ +40°C Máxima umidade admitida: 90% RH Aprovação: VDE
Nota. O alimentador não possui fusíveis mas todas as suas saídas estão protegidas contra sobrecargas ou curtocircuitos por sensores de temperatura. Para recolocá-los é necessá­rio desligar a tensão de rede por aproximadamente 1 minuto e ligar novamente após ter eliminado o defeito.
Atenção
- O aparelho não deve ficar exposto a pingos ou salpicos.
- A instalação eléctrica do edificio deve ter um interruptor geral com separação dos contactos em pelo menos 3 mm em cada polo.
Description
/ Caractéristiques
Ground
/ Masse
(EN60065)
Terminales y datos eléctricos
Terminais e dados elétricos
Anschlußklemmen und elektrische Daten
Caracteristicas Alimentación de red
Alimentação de rede
Saída tensão alterna com funcionamento contínuo
Wechselstromausgang im Dauerbetrieb Salida tensión alterna-funcionamiento intermitente
Saída tensão alterna - funcionamento intermitente
Wechselstromausgang im Kurzzeitbetrieb Masa Salida tensión positiva temporizada
Saída tensão positiva temporizada
Positive Gleichstromausgang mit Zeitbegrenzung Salida sonido electrónico para llamadas externas
Saída son electrónico para chamadas externas
Ausgang elektronisches Läutwerk für Außenrufe Entrada encendimiento de control desde los monitores
Entrada acendimento de controle desde os monitores
Eingang Monitor-Kontrolleinschaltung Salida tensión positiva no estabilizada
Saída tensão positiva não estabilizada
Ausgang positive Spannung - nicht stabilisiert Salida tensión positiva estabilizada
Saída tensão positiva estabilizada
Ausgang positive stabilisiert Spannung Mando apertura cerradura
Comando abertura fechadura
Türöffnungssteuerung Apertura cerradura eléctrica
Abertura fechadura eléctrica
Elektro-Türschloßöffnung
ALIMENTATION TEMPORISÉE POUR SYSTÉME VIDEOPHONIQUE
Elle permet d’alimenter de maniére temporisée (100 sec.) une installation viidéophonique à appel électronique.
Données techniques
Alimentation de secteur: 127/220-230Vca Puissance: 48VA Température de fonctionnement: 0° ÷ +40°C Max. humidité admissible: 90% RH Approuvé: VDE
Note. L’alimentation est dépourvue de fusibles mais toutes les sorties sont protégées contre surcharges ou court­circuits par des capteurs de température. Pour rétablir le normal fonctionnement, il faut enlever la tension de réseau pendant environ 1 minute et redonner la tension après avoir éliminé le défaut.
Attention
- L’appareil ne doit pas être exposé au ruissellement, ni aux projections d'eau.
- Un interrupteur de réseau bipolaire, avec une séparation des contacts d'au moins 3 mm sur chaque pôle doit être incorporé dans l'installation électrique du bâtiment.
NETZTEIL MIT ZEITSCHALTUHR FÜR VIDEO­SPRECHANLAGEN
Ermöglicht es den zeitgesteuerten Betrieb (ca.100 Sekun­den) einer Videosprechanlagen mit Elektroruf.
Technische Daten
Netzversongung: 127/220-230Vac Leistung: 48VA Betriebstemperatur: 0° bis 40°C Max. Luftfeuchtigkeit: 90% RH Zulassungen: VDE (EN60065)
Anmerkungen. Das Netzteil besitzt keine Sicherungen, aber alle Ausgänge sind gegen Kurzschluß und Überla­stung mittels Temperatursensoren geschützt. Für die Wiederinbetriebnahme des Gerätes nach einem Ausfall ist es notwendig, nach dem Beheben des Fehlers, die Netz­versorgung noch für etwa 1 Minuten ausgeschaltet zu lassen.
Bitte Beachten
- Das Gerät darf nicht Tropf- und Spritzwasser ausgesetzt werden.
- Ein allpoliger Netzschalter mit min. 3 mm Entfernung zwischen den beiden Polen muss in der Elektroinstalla­tion des Gebäudes vorhanden sein.
/ Descrição /
/ Massa /
Beschreibung
Masse
(EN60065)
IMPIANTO VIDEOCITOFONICO MULTIFAMILIARE SYSTEME VIDÉO MULTI-DIRECTIONS ­INSTALAÇÃO VIDEO MULTIFAMILIAR -
INSTALACION VIDEOPORTERO MULTIFAMILIAR VIDEOSPRECHANLAGE FÜR MEHRFAMILIENHAUS
- MULTI-FAMILY VIDEOINTERCOM SYSTEM
75
PA = Pulsante apriporta (opzionale)
Door release push-button (optional)
Bouton poussoir ouvre porte (optional)
Pulsador abrepuerta (opcional)
Botão para abrir a porta (opcional)
Türöffnertaste (Zusatztaste)
SE = Serratura elettrica (12Vca-max1A)
Electric door lock (12Vac-1A max)
Gâche électrique (12Vca-1A max)
Cerradura eléctrica (12Vca-1A máx)
Fechadura eléctrica (12Vca-1A max)
elektrisches Türschloss (12VWs-1A max.)
IN
OUT
IN
DV2 DV4
xn
IN
OUT
IN
DV2 DV4
8 V M F H 1 2 3 4
5 9M 9R PC
P
KM8600+ WB8600 8083
KM8800+ WB8600
8 V M F H 1 2 3 4 5
9M 9R PC
P
KM8600+ WB8600 8083
KM8800+ WB8600
+
+
Conduttori / Condutores /
Distanza / Distance / Distância /
m.
50 100 200 300
* Morsetti dei monitor / Terminals of the monitors / Bornes des moniteurs / Terminales de los monitores / Klemmen der Monitoren
Cables Leiter
Distance Distancia
Abstand
Ft
165 330 660 990
/ Conducteurs /
Morsetti /
Bornes
Terminals
/ Terminais /
art.1281E
- . 3+ . 4 . 5 . A . C+
(1 . 2 . 9M) *
AWG20
0.5mm²
1mm²
1.5mm²
AWG18 AWG16 AWG14
0.75mm²
Conductores
/ Bornes
Klemmen
F . H . S
1mm²
1.5mm²
2.5mm²
AWG18 AWG16 AWG14 AWG12
0.75mm²
Per il segnale video usare un cavo coassiale da 75Ω.
Use a 75Ω coaxial cable for the video signal.
Pour le signal vidéo, utiliser un câble coaxial de 75Ω.
Para la señal de vídeo usar un cable coaxial de 75Ω.
Para o sinal video usar um cabo coaxial de 75Ω.
Verwenden Sie für das Videosignal ein Koaxial-kabelmit 75
Ω.
1281E
HF
S
3+
/
0
230V
127V
A
5
4
C+ X
Si 41MK/1
xn
MD7.
4
MD1.
3
MD2.
2
MD30
1
H V M
PA
MD41
SE
ACI Srl Farfisa Intercoms
Via E. Vanoni, 3 • 60027 Osimo (AN) • Italy • Tel: +39 071 7202038 (r.a.) • Fax: +39 071 7202037 • e-mail: info@acifarfisa.it • www.acifarfisa.it
Loading...