FAGOR MV100 User Manual [fr]

ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES EN - INSTRUCTIONS FOR USE FR - MANUEL D’UTILISATION DE - GEBRAUCHSANWEISUNG IT - MANUALE DI ISTRUZIONI EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Febrero 2006
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones. O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções. The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual. Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice. Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern. Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv
.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására. Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu. Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник. Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
MOD.: MV-100
MÁQUINA DE VACIO / BOMBA DE VÁCUO / VACUUM PACKER / MACHINE À EMBALLER
SOUS VIDE / VAKUUMIERGERÄT / MACCHINA CONFEZIONATRICE SOTTOVUOTO /
ª∏Ã∞¡∏ª∞ ™À™∫∂À∞™π∞™ ™∂ ∫∂¡√ ∞∂ƒ√™ / VÁKUUM CSOMAGOLÓGÉP / ELEK-
TRICKÁ SVÁŘEČKA FÓLIÍ S ODSÁVANÍM / ELEKTRICKÁ ZVÁRAŚKA FÓLIÍ S ODSÁVANÍM /
PAKOWARKA PRÓŻNIOWA
/ УРЕД ЗА ВАКУУМИРАНЕ /
МАШИНА ДЛЯ ВАКУУМНОЙ УПАКОВКИ
b
a
23
4
56
78
910
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
portada .qxd 6/2/06 19:40 Página 1
1
A
H
F
G
EB
CD
I
J
M
KL
Fig. 1
ES
derivados de la falta de toma de tierra de la instalación. En caso de dudas diríjase a una persona profesionalmente cualificada.
Después de quitar el embalaje, verificar que el aparato esté en perfectas condiciones. En caso de duda, diríjase al Servicio de Asistencia Técnico autorizado más cercano.
Los elementos del embalaje (bolsas de plástico, espuma de poliestireno, etc.), no deben dejarse al alcance de los niños porque son potenciales fuentes de peligro.
Se desaconseja el uso de adaptadores, tomas múltiples y/o prolongaciones. En caso de que fuera indispensable usarlos, hay que utilizar únicamente aquellos que sean conformes a las normas de seguridad vigentes, prestando atención a no superar el límite de potencia indicado en el adaptador.
No utilice nunca adaptadores con voltaje no indicado en la parte inferior de la unidad (placa de datos técnicos).
Este aparato debe utilizarse sólo para uso doméstico. Cualquier otro uso se considerará inadecuado o peligroso.
El fabricante no será responsable de daños que puedan derivar del uso inapropiado, equivocado o poco adecuado o bien de reparaciones efectuadas por personal no cualificado.
El uso de cualquier aparato eléctrico requiere que se respeten algunas reglas fundamentales. En especial:
Mantenga el aparato lejos del agua u otros líquidos para evitar una descarga eléctrica; no enchufe el producto si está sobre una superficie húmeda.
Coloque el aparato sobre una superficie seca, firme y estable.
No coloque el aparato sobre o cerca de superficies calientes, en el horno o en un lavavajillas.
No sumerja el aparato en agua. Si el cable y la clavija se humedecen en algún momento, desenchúfelo, siempre que lleve guantes de goma secos. Si la unidad ha sido sumergida, envíela inmediatamente al servicio técnico de reparación autorizado o a su proveedor.
La envasadora de vacío es un dispositivo eléctrico, y se deben mantener en todo momento las siguientes normas de seguridad:
Antes de utilizar este aparato lea detenidamente este libro de instrucciones y guárdelo para posteriores consultas. Sólo así podrá obtener los mejores resultados y la máxima seguridad de uso.
Antes de utilizar el aparato verificar que la tensión de la red doméstica corresponda con la indicada en la placa situada en la base de la caldera.
En caso de incompatibilidad entre la toma de corriente y el enchufe del aparato, sustituir la toma de corriente por otra adecuada sirviéndose de personal profesionalmente cualificado.
La seguridad eléctrica del aparato se garantiza solamente en caso de que esté conectado a una instalación de tierra eficaz. El fabricante no puede ser considerado responsable de daños
1. CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES
A. Pulsador de vacío B. Botón "Stop" C.
Lámpara de vacío (amarilla)
D. Lámpara de espera (verde) E. Lámpara de sellado (roja) F. Cubierta G. Junta superior de sellado H. Junta de cierre superior I. Cámara de vacío J. Barra de sellado K. Interruptor "ON/OFF" L.
Palanca de extracción de la cámara
M. Junta de cierre inferior
2. DATOS TECNICOS
3. GUÍA PARA UN
FUNCIONAMIENTO SEGURO
Tensión / Frecuencia: 230V
Potencia: 300W Longitud máx sellado: 30cm Compatibilidad electromagnética
portada .qxd 6/2/06 19:40 Página 2
2
Si el sistema de protección térmica se activa, espere 30 minutos hasta que el aparato se haya enfriado antes de empezar de nuevo y permitir que se restablezca el sistema de protección.
Para evitar quemarse, no toque nunca la barra de sellado mientras la unidad está en funcionamiento.
Mantenga el cable lejos de superficies calientes y extremos puntiagudos.
Al desenchufar la clavija nunca tire del cable.
Desenchufe el aparato cuando no lo esté utilizando y antes de efectuar cualquier operación de limpieza o de mantenimiento.
En caso de avería y/o mal funcionamiento del aparato, apagarlo y no tratar de arreglarlo. En caso de necesitar reparación dirigirse únicamente a un Servicio de Asistencia Técnico autorizado y solicitar el uso de recambios originales. De no respetar lo anteriormente indicado se pondrá en peligro la seguridad del aparato.
No tire del cable para apagarlo. Utilice el botón de parada
"Stop" (B) o el interruptor
de marcha/paro
"ON / OFF" (K).
No utilice detergentes o bayetas
abrasivas para limpiar la unidad.
El producto no está pensado para ser utilizado por niños, asegúrese de controlarlos.
Para obtener mejores resultados, utilice las bolsas y accesorios recomendados por el fabricante.
El usuario no debe proceder a la sustitución del cable. En caso de que el cable esté estropeado o haya que sustituirlo, dirigirse exclusivamente a un Servicio de Asistencia Técnico autorizado por el fabricante. No utilice el aparato con el cable o la clavija dañados.
Si se decide no utilizar nunca más el aparato, es conveniente inutilizarlo cortando el cable de alimentación después de desenchufarlo.
Protección contra el sobrecalentamiento
Este aparato está equipado con un dispositivo de seguridad que evita el sellado de la bolsa o del recipiente en caso de que la unidad se sobrecaliente. El sistema de protección térmico automático se activará por ejemplo:
Condiciones de ambiente extremas (ej., 35°C (95°F) y/ o voltaje 10% superior
4. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Puesta a punto
Antes del primer uso, asegúrese de que la cámara de vacío y las partes del aparato que entran en contacto con el alimento están limpias. Siga las instrucciones de limpieza del apartado
"5. Mantenimiento y Limpieza"
Cómo desmontar la cámara de vacío
1. Desplace la palanca de extracción de la cámara
(L) como se muestra en la Fig. 2. Eleve el extremo izquierdo de la cámara de vacío y sáquelo completamente
(Fig. 3).
2. Para recolocar la cámara de vacío
(I), coloque el extremo derecho en el lado derecho del acoplamiento
(Fig. 4). Asegúrese de que la tobera de succión (a) se acopla con el correspondiente agujero en la cámara y que la lengüeta posicionadora de la cámara
(b) se inserta
en su correspondiente ranura.
3. Presione el extremo izquierdo en el acoplamiento hasta que la palanca
(L)
haga clic (Fig. 5).
Envasado al vacío
1. Coloque el aparato en un lugar seco. Asegúrese de que el área de trabajo delante del aparato está libre de obstáculos y es lo bastante amplia para situar las bolsas de alimentos. Enchúfelo a la red y pulse el interruptor
"ON/OFF"
(K)
; la lámpara verde se encenderá.
2. Asegúrese de que la bolsa que quiere utilizar es, al menos, de 8 cm (3,1 in.) más larga que el alimento. Si quiere reutilizar la bolsa, deberá tener en cuenta que necesitará 2 cm más (0,8 in.) por cada vez que quiera reutilizarla.
3. Eleve la cubierta
(F) y coloque el alimento en el interior de la bolsa, teniendo cuidado de no provocar arrugas o tensión en la superficie. Retire los líquidos o los residuos de alimento del interior de la
interior.qxd 6/2/06 19:34 Página 1
3
bolsa que está a punto de sellar. Coloque la bolsa con sus contenidos delante de la máquina posicionándola en el interior de la cámara de vacío
(I) (Fig. 6).
4. Baje la cubierta
(F) completamente y
presiónela durante varios segundos
(Fig.
7)
. La lámpara de control amarilla (C) parpadea mientras la unidad está en funcionamiento. El ciclo de vacío está ahora en progreso. Durante la fase de sellado también comenzará a parpadear la lámpara de control roja
(E). Cuando la bolsa esté sellada las dos lámparas de control se apagarán. Ahora presione el pulsador de vacío
(A) y deje que entre el
aire en el circuito neumático
(Fig. 8). Eleve la cubierta y retire la bolsa con el extremo sellado.
5. Si necesita interrumpir la operación de vacío (ej., la bolsa está colocada de manera incorrecta) presione primero el botón de parada
"Stop" (B) y luego el
pulsador de vacío
(A).
6. Verifique la apariencia de la bolsa sellada; deberá tener como una cinta a través del sellado y ninguna arruga; de otro modo, el sellado puede que no esté completo.
Consejo: Si los alimentos que está sellando tienen bordes puntiagudos, como huesos, espaguetis o marisco, coloque papel de cocina en los bordes para evitar rasgar la bolsa.
Información sobre las bolsas
En este aparato pueden utilizarse bolsas disponibles en el mercado que sean válidas para hacer el vacío. No obstante, Fagor sólo garantiza el buen funcionamiento del aparato con las bolsas y accesorios de su marca. Las bolsas
Fagor son reutilizables, aptas para el microondas, para el congelador y pueden ser hervidas. Antes de reutilizar una bolsa límpiela primero como se indica en
"Mantenimiento y
Limpieza"
Función de regulación del vacío
Puede retirar la bolsa con el nivel de vacío que prefiera. Siga las operaciones normales según lo descrito anteriormente para crear el vacío en el interior de las bolsas. Durante la operación, mientras la lámpara de control
amarilla
(C) parpadea, presione brevemente
el botón
"Stop" (B). La lámpara de control
roja
(E) se encenderá, significando que la barra de sellado se ha activado. Cuando el sellado esté completado la unidad finaliza automáticamente su ciclo de trabajo.
5. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Limpieza
• Lávese las manos antes de limpiar la
máquina y los accesorios.
• Asegúrese de desenchufar la unidad
antes de limpiarla.
• Limpie las superficies externas del
aparato con un paño húmedo (sin detergente) antes y después de usar.
• No utilice disolventes ni detergentes
abrasivos para la limpieza
• No sumerja el aparato en agua para su
limpieza
• La cámara de vacío se puede lavar bajo
el agua del grifo o en el lavavajillas
(Fig.
9)
. Para desmontar la cámara vea "Como
desmontar la cámara de vacío"
Advertencia:
Asegúrese de desenchufar la unidad antes de limpiar. Si se desparrama líquido de manera accidental en alguna parte de la unidad, no lo enchufe o intente reutilizarlo. Contacte con su servicio técnico autorizado o proveedor.
Reutilización de bolsas Fagor
Si quiere reutilizar una bolsa Fagor usada, primero debe limpiarla con un jabón neutro y dejar que se seque completamente antes de usarla de nuevo. También pueden ser lavadas en el lavavajillas.
Mantenimiento
Con el uso las juntas de cierre superior (H) e inferior (M) se deterioran y es necesario reemplazarlas por nuevas juntas. De cuando en cuando invierta la posición de la junta. Desmonte la junta y colóquela de nuevo por el lado opuesto
(Fig. 10)
interior.qxd 6/2/06 19:34 Página 2
4
La bolsa no mantiene el vacío después de haberla sellado
• Esto puede ser provocado por una fuga debido a las arrugas, migas, grasas o líquidos. Abra la bolsa, limpie la parte superior y retire cualquier materia extraña de la barra de sellado antes de intentar sellarla de nuevo.
• Asegúrese de que la bolsa no tiene agujeros. Si los alimentos sellados tienen bordes puntiagudos, primero cubra la bolsa con servilletas o toallitas de papel de cocina.
6. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
7. DURACION DE LOS ALIMENTOS ENVASADOS AL VACIO
Aquí tiene los pasos a seguir si tiene problemas con el producto.
El aparato no funciona.
• Asegúrese de que la unidad está enchufada correctamente. Compruebe la toma de corriente eléctrica enchufando otro aparato.
• Compruebe que el interruptor
"ON/OFF"
(K)
se ha presionado correctamente. La
lámpara de control verde
(D) debe estar
encendida.
• Si la unidad se ha sobrecalentado, el sellado se interrumpe automáticamente. Déjelo enfríar durante 30 minutos e inténtelo de nuevo.
• Verifique si el cable o la clavija están dañados. Si lo están, no intente empezar.
La unidad no crea un vacío completo en el interior de las bolsas.
• El extremo abierto de la bolsa debería quedar completamente dentro del acoplamiento de la cámara de vacío.
• Compruebe si hay impurezas en las juntas de sellado y en las juntas. Límpielas y recolóquelas en las posiciones correctas.
• Invierta el lado útil de la junta inferior girándola.
• Puede que la bolsa tenga un agujero. Para averiguarlo, selle la bolsa con algo de aire en el interior, sumerja la bolsa en agua y apriétela. Las burbujas indicarán una fuga. Séllela de nuevo o utilice otra bolsa
Las bolsas no se han sellado correctamente.
• La causa puede ser el sobrecalentamiento de la barra de sellado o que la bolsa se ha fundido. Abra la tapa y deje que la barra de sellado se enfríe durante varios minutos.
El proceso del envasado al vacío prolonga la vida de los alimentos al eliminar la mayor parte del aire del recipiente sellado, de ese modo se reduce la oxidación que afecta al valor nutricional, al sabor y sobre todo a la calidad. La expulsión del aire inhibe también la proliferación de microorganismos A continuación le indicamos los tiempos de almacenamiento de los alimentos envasados al vacío. Estos tiempos son orientativos y pueden variar en función de la integridad de la confección y de la calidad del alimento en origen.
interior.qxd 6/2/06 19:34 Página 3
5
Tiempo de almacenamiento
normal
Tiempo de almacenamiento
envasado al vacío
Carne de vaca, cordero, cerdo Aves Pescado Salami Salami en lonchas Queso blando Queso muy curado Verduras Frutas
3 – 4 días 2 – 3 días 1 – 3 días
7 días 4 – 6 días 5 – 7 días
15 días 1 – 3 días 5 – 7 días
8 – 9 días 6 – 8 días 4 – 5 días
25 días
20 – 25 días
20 días 60 días
7 – 10 días
14 – 20 días
Sopas Pasta y arroz/risotto Carne estofada, asada Pasteles
2 – 3 días 2 – 3 días 3 – 5 días 2 – 3 días
8 – 10 días
6 – 8 días
10 – 15 días
8 días
ALIMENTOS REFRIGERADOS (5 ± 2 °C)
ALIMENTOS COCINADOS Y REFRIGERADOS (5 ± 2 °C)
Carnes Pescado Verduras
4 – 6 meses 3 – 4 meses
8 – 10 meses
15 – 20 meses 10 – 12 meses 18 – 24 meses
ALIMENTOS CONGELADOS (-18 ± 2 °C)
Pan fresco Galletas Pasta y arroz Harina Frutos secos Café molido Té Leche en polvo
1 – 2 días
4 – 6 meses 5 – 6 meses 4 – 5 meses 3 – 4 meses 2 – 3 meses 5 – 6 meses 1 – 2 meses
8 – 10 días
12 meses 12 meses 12 meses 12 meses 12 meses 12 meses 12 meses
ALIMENTOS A TEMPERATURA AMBIENTE (25 ± 2 °C)
8. INFORMACIÓN PARA LA CORRECTA GESTIÓN DE LOS RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Al final de la vida útil del aparato, éste no debe eliminarse mezclado con los residuos domésticos generales. Puede entregarse, sin coste alguno, en centros específicos de recogida, diferenciados por las administraciones locales, o distribuidores que faciliten este servicio.
Eliminar por separado un residuo de electrodoméstico, significa evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud, derivadas de una eliminación inadecuada, y permite un tratamiento, y reciclado de los materiales que lo componen, obteniendo ahorros importantes de energía y recursos. Para subrayar la obligación de colaborar con una recogida selectiva, en el producto aparece el marcado que se muestra como advertencia de la no utilización de contenedores tradicionales para su eliminación. Para mas información, ponerse en contacto con la autoridad local o con la tienda donde adquirió el producto.
interior.qxd 6/2/06 19:34 Página 4
6
1. CARACTERÍSTICA E FUNÇÕES
2. DADOS TÉCNICOS
A. Interruptor de vácuo B. Botão "Stop" C.
Lâmpada de vácuo (amarela)
D. Lâmpada de espera (verde) E. Lâmpada de selagem (vermelha) F. Cobertura G. Junta superior de selagem H. Junta de fecho superior I. Câmara de vácuo J. Barra de selagem K. Interruptor "ON/OFF" L.
Alavanca de extracção da câmara
M. Junta de fecho inferior
PT
3. GUIA PARA UM FUNCIONAMENTO SEGURO
A máquina de enchimento de vácuo é um dispositivo eléctrico, e deverão ser mantidas sempre as seguintes normas de segurança:
Antes de utilizar este aparelho leia com atenção este livro de instruções e guarde­o para posteriores consultas. Só assim poderá obter os melhores resultados e a máxima segurança de uso.
Antes de utilizar o aparelho verificar se a tensão da rede doméstica corresponde com a indicada na placa situada na base da caldeira.
Em caso de incompatibilidade entre a tomada de corrente e a ficha do aparelho, substituir a tomada de corrente por outra adequada servindo-se de pessoal profissionalmente qualificado.
A segurança eléctrica do aparelho só é garantida somente no caso do mesmo estar ligado a uma instalação de terra eficaz. O fabricante não pode ser considerado responsável por danos derivados da falta de tomada de terra da instalação. No caso de dúvidas dirija-se a uma pessoa profissionalmente qualificada.
Depois de retirar a embalagem, verificar se o aparelho está em perfeitas condições. Em caso de dúvidas, dirija-se ao Serviço de Assistência Técnico autorizado mais próximo.
Os elementos da embalagem (bolsas de plástico, espuma de poliestireno, etc.), não devem ser deixados ao alcance das crianças porque são potenciais fontes de perigo.
É desaconselhável o uso de adaptadores, tomadas múltiplas e/ou extensões. No caso de ser indispensável usá-los, ter-se-á que utilizar unicamente aqueles que sejam conformes com as normas de segurança vigentes, prestando atenção para não superar o limite de potência indicado no adaptador.
Não utilize nunca adaptadores com voltagem não indicada na parte inferior da unidade (placa de dados técnicos).
Este aparelho deve ser utilizado somente para uso doméstico. Qualquer outro uso será considerado inadequado ou perigoso.
O fabricante não será responsável por danos que possam derivar do uso inapropriado, equivocado ou pouco adequado ou também de reparações efectuadas por pessoal não qualificado.
O uso de qualquer aparelho eléctrico requer que se respeitem algumas regras fundamentais. Em especial:
Mantenha o aparelho afastado de água ou outros líquidos para evitar uma descarga eléctrica; não ligue a ficha do produto se estiver sobre uma superfície húmida.
Coloque o aparelho sobre uma superfície seca, firme e estável.
Não coloque o aparelho sobre ou perto de superfícies quentes, no forno ou numa máquina de lavar louça.
Não submirja o aparelho em água. Se o cabo e a cavilha ficarem humedecidos em algum momento, desligue a ficha da tomada, usando sempre luvas de borracha secas. Se a unidade tiver sido submergida, envie-a imediatamente ao serviço técnico de reparação autorizado ou ao seu fornecedor.
Para evitar queimar-se, não toque nunca na barra de selagem enquanto a unidade está em funcionamento.
Tensão / Frequência: 230V Potência: 300W Longitude máx. de selagem: 30cm Compatibilidade Electromagnética
interior.qxd 6/2/06 19:34 Página 5
7
Mantenha o cabo afastado de superfícies quentes e extremidades pontiagudas.
Ao desligar a cavilha nunca tire do cabo.
Desligue a ficha do aparelho quando não o
estiver a utilizar e antes de efectuar qualquer operação de limpeza ou de manutenção.
No caso de avaria e/ou mau funcionamento do aparelho, desligue-o e não tente repará­lo. No caso de necessitar de reparação dirigir-se unicamente a um Serviço de Assistência Técnica autorizado e solicitar o uso de peças de substituição originais. Se não respeitar o anteriormente indicado colocará em perigo a segurança do aparelho.
Não tire do cabo para desligá-lo. Utilize o botão de paragem
"Stop" (B) ou o
interruptor de funcionamento/paragem
"ON
/ OFF" (K)
.
Não utilize detergentes ou baetas abrasivas para limpar a unidade.
O produto não está pensado para ser utilizado por crianças, certifique-se de controlá-los.
Para obter melhores resultados, utilize as bolsas e acessórios recomendados pelo fabricante.
O utilizador não deve proceder à substituição do cabo. No caso do cabo estar inutilizado ou ter que substituí-lo, dirigir-se exclusivamente a um Serviço de Assistência Técnica autorizado pelo fabricante. Não utilize o aparelho com o cabo ou a cavilha danificados.
Se se decidir não utilizar nunca mais o aparelho, é conveniente inutilizá-lo cortando o cabo de alimentação depois de desligá-lo.
Protecção contra o sobreaquecimento
Este aparelho está equipado com um dispositivo de segurança que evita a selagem da bolsa ou do recipiente no caso da unidade sobreaquecer. O sistema de protecção térmico automático será activado, por exemplo:
Condições de ambiente extremas (ex., 35°C (95°F) e/ ou voltagem 10% superior
Se o sistema de protecção térmica for activado, espere 30 minutos até que o aparelho tenha esfriado antes de começar de novo e permitir que se restabeleça o sistema de protecção.
4. INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
Colocação em funcionamento
Antes do primeiro uso, certifique-se de que a câmara de vácuo e as partes do aparelho que entram em contacto com o alimento estão limpas. Siga as instruções de limpeza do ponto
"5. Manutenção e Limpeza"
Como desmontar a câmara de vácuo
1. Desloque a alavanca de extracção da câmara
(L) como se mostra na Fig. 2. Eleve a extremidade esquerda da câmara de vácuo e retire-a completamente (Figura 3).
2. Para recolocar a câmara de vácuo
(I), coloque a extremidade direita no lado direito do acoplamento
(Figura 4). Certifique-se de que a tubeira de sucção (a) acopla-se com o correspondente orifício na câmara e que a lingueta posicionadora da câmara
(b) insere-se na
sua correspondente ranhura.
3. Pressione a extremidade esquerda no acoplamento até que a alavanca
(L) faça
clique
(Figura 5).
Acondicionamento em vácuo
1. Coloque el aparato en un lugar seco. 1. Coloque o aparelho num local seco. Certifique-se de que a área de trabalho diante do aparelho está livre de obstáculos e é bastante ampla para situar as bolsas de alimentos. Ligue a ficha à rede e pressione o interruptor
"ON/OFF"
(K)
; a lâmpada verde ligar-se-á.
2. Certifique-se de que a bolsa que quer utilizar é, pelo menos, de 8 cm (3,1 in.) mais longa que o alimento. Se quiser reutilizar a bolsa, deverá ter em conta que necessitará de 2 cm mais (0,8 in.) por cada vez que quiser reutilizá-la.
3. Eleve a cobertura
(F) e coloque o alimento no interior da bolsa, tendo cuidado para não provocar dobras ou tensão na superfície. Retire os líquidos ou os resíduos de alimento do interior da bolsa que está a ponto de selar. Coloque a bolsa com os seus conteúdos diante da máquina posicionando-a no interior da câmara de vácuo
(I) (Figura 6).
interior.qxd 6/2/06 19:34 Página 6
8
4. Baixe a cobertura (F) completamente e pressione-a durante vários segundos (Figura 7). A lâmpada de controlo amarela
(C) pisca enquanto a unidade está em funcionamento. O ciclo de vácuo está agora em progresso. Durante a fase de selagem também começará a piscar a lâmpada de controlo vermelha
(E). Quando a bolsa estiver selada as duas lâmpadas de controlo desligar-se-ão. Na hora pressione o interruptor de vácuo
(A)
e deixe que entre o ar no circuito pneumático
(Figura 8). Eleve a cobertura e retire a bolsa com a extremidade da selagem.
5. Se necessitar de interromper a operação de vácuo (ex., a bolsa está colocada de forma incorrecta) pressione primeiro o botão de paragem
"Stop" (B) e em
seguida o interruptor de vácuo
(A).
6. Verifique a aparência da bolsa selada; deverá ter como uma cinta através da selagem e nenhuma dobra; de outro modo, a selagem pode não estar completa.
Conselho: Se os alimentos que vai selar tiverem bordos pontiagudos, como ossos, esparguete ou marisco, coloque papel de cozinha nos bordos para evitar rasgar a bolsa.
Informação sobre as bolsas
Neste aparelho podem utilizar-se bolsas disponíveis no mercado que sejam válidas para fazer o vácuo. Não obstante, a Fagor só garante o bom funcionamento do aparelho com as bolsas e acessórios da sua marca. As bolsas
Fagor são reutilizáveis, aptas para o microondas, para o congelador e podem ser fervidas. Antes de reutilizar uma bolsa limpe-a primeiro como se indica em
"Manutenção e
Limpeza"
Função de regulação do vácuo
Pode retirar a bolsa com o nível de vácuo que preferir. Siga as operações normais segundo o descrito anteriormente para criar o vácuo no interior das bolsas. Durante a operação, enquanto a lâmpada de controlo amarela
(C) pisca, pressione brevemente o
botão
"Stop" (B). A lâmpada de controlo
vermelha
(E) acender-se-á, significando que a barra de selagem foi activada. Quando a selagem estiver completa a unidade finaliza automaticamente o seu ciclo de trabalho.
5. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Limpeza
• Lave as mãos antes de limpar a máquina
e os acessórios.
• Certifique-se de desligar a unidade antes
de limpá-la.
• Limpe as superfícies externas do aparelho
com um pano húmido (sem detergente) antes e depois de usar.
• Não utilize dissolventes nem detergentes
abrasivos para a limpeza
• Não submirja o aparelho em água para a
sua limpeza
• A câmara de vácuo pode ser lavada com
água da torneira ou na máquina de louça (Figura 9). Para desmontar a câmara consulte
"Como desmontar a câmara de
vácuo"
Advertência:
Certifique-se de desligar a unidade antes de limpá-la. Se se derramar líquido de forma acidental em alguma parte da unidade, não ligue a ficha da mesma nem tente reutilizá-la. Contacte o seu serviço técnico autorizado ou fornecedor.
Reutilização de bolsas Fagor
Se quiser reutilizar uma bolsa Fagor usada, primeiro deve limpá-la com um sabão neutro e deixar que seque completamente antes de usá-la de novo. Também podem ser lavadas na máquina de lavar louça.
Manutenção
Com o uso as juntas de fecho superior (H) e inferior
(M) deterioram-se e é necessário substituí-las por novas juntas. De vez em quando inverta a posição da junta. Desmonte a junta e coloque-a de novo pelo lado oposto
(Fig. 10)
6. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Aqui tem os passos a seguir se tiver problemas com o produto.
O aparelho não funciona.
• Certifique-se de que a unidade está
interior.qxd 6/2/06 19:34 Página 7
9
ligada correctamente. Verifique a tomada de corrente eléctrica ligando-a a outro aparelho.
• Verifique se o interruptor
"ON/OFF" (K)
foi pressionado correctamente. A lâmpada de controlo verde
(D) deve
estar acesa.
• Se a unidade tiver sobreaquecido, a selagem é interrompida automaticamente. Deixe-o esfriar durante 30 minutos e tente-o de novo.
• Verifique se o cabo ou a cavilha estão danificados. Se estiverem, não tente começar.
A unidade não cria um vácuo completo no interior das bolsas.
• A extremidade aberta da bolsa deverá ficar completamente dentro do acoplamento da câmara de vácuo.
• Verifique se existem impurezas nas juntas de selagem e nas juntas. Limpe­as e recoloque-as nas posições correctas.
• Inverta o lado útil da junta inferior rodando-a.
• A bolsa pode ter um orifício. Para verificá­lo, sele a bolsa com algo de ar no interior, submirja a bolsa em água e aperte-a. As borbulhas indicarão uma fuga. Sele-a de novo ou utilize outra bolsa.
As bolsas não foram seladas correctamente.
• A causa pode ser o sobreaquecimento da barra de selagem ou que a bolsa se fundiu. Abra a tampa e deixe que a barra de selagem se esfrie durante vários minutos.
A bolsa não mantém o vácuo depois de tê-la selado.
• Isto pode ser provocado por uma fuga devido às dobras, pedaços de comida, gorduras ou líquidos. Abra a bolsa, limpe a parte superior e retire qualquer matéria estranha da barra de selagem antes de tentar selá-la de novo.
• Certifique-se de que a bolsa não tem orifícios. Se os alimentos selados tiverem bordos pontiagudos, primeiro cubra a bolsa com guardanapos ou toalhetes de papel de cozinha.
7. DURAÇÃO DOS ALIMENTOS EMBALADOS EM VÁCUO
O processo de embalamento em vácuo prolonga a vida dos alimentos ao eliminar a maior parte do ar do recipiente selado, desse modo reduz-se a oxidação que afecta o valor nutricional, o sabor e sobretudo a qualidade. A expulsão do ar inibe também a proliferação de microorganismos Em seguida, indicamo-lhe os tempos de armazenamento dos alimentos embalados em vácuo. Estes tempos são orientativos e podem variar em função da integridade da confecção e da qualidade do alimento em origem.
interior.qxd 6/2/06 19:34 Página 8
10
8. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO CORRECTA DOS RESÍDUOS DE APARELHOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS
No fim da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos urbanos. Pode ser depositado nos centros especializados de recolha diferenciada das autoridades locais ou, então, nos revendedores que forneçam este serviço. Eliminar separadamente um electrodoméstico permite evitar possíveis
consequências negativas para o ambiente e para a saúde pública resultantes de uma eliminação inadequada, além de que permite recuperar os materiais constituintes para, assim, obter uma importante poupança de energia e de recursos. Para sublinhar a obrigação de colaborar com uma recolha selectiva, no produto aparece a marcação que se apresenta como advertência da não utilização de contentores tradicionais para a sua eliminação. Para mais informações, contactar a autoridade local ou a loja onde adquiriu o produto.
Tempo de armazenamento
normal
Tempo de armazenamento
embalado em vácuo
Carne de vaca, cordeiro, porco Aves Peixe Salame Salame em fatias Queijo macio Queijo muito curado Verduras Frutas
3 – 4 dias
2 -3 dias 1 -3 dias
7 dias 4 -6 dias 5 -7 dias
15 dias 1 -3 dias 5 -7 dias
8 -9 dias 6 -8 dias 4 -5 dias
25 dias
20 -25 dias
20 dias 60 dias
7 -10 dias
14 -20 dias
Sopas Pasta e arroz/risotto Carne estufada, assada Pastéis
2 -3 dias 2 -3 dias 3 -5 dias 2 -3 dias
8 -10 dias
6 -8 dias
10 -15 dias
8 dias
ALIMENTOS REFRIGERADOS (5 ± 2 °C)
ALIMENTOS COZINHADOS E REFRIGERADOS (5 ± 2 °C)
Carnes Peixe Verduras
4 – 6 meses
3 -4 meses
8 -10 meses
15 -20 meses 10 -12 meses 18 -24 meses
ALIMENTOS CONGELADOS (-18 ± 2 °C)
Pão fresco Bolachas Massa e arroz Farinha Frutos secos Café moído Chá Leite em pó
1 -2 dias
4 -6 meses 5 -6 meses 4 -5 meses 3 -4 meses 2 -3 meses 5 -6 meses 1 -2 meses
8 -10 dias 12 meses 12 meses 12 meses 12 meses 12 meses 12 meses 12 meses
ALIMENTOS À TEMPERATURA AMBIENTE (25 ± 2 °C)
interior.qxd 6/2/06 19:34 Página 9
11
EN
A. Vacuum bag B. "Stop" button C. Vacuum light (yellow) D. Wait light (green) E. Sealing light (red) F. Cover G. Upper sealing seal H. Upper closing seal I. Vacuum chamber J. Sealing bar K. "ON/OFF" switch L. Chamber extraction lever M. Lower closing seal
1. FEATURES AND FUNCTIONS
2. TECHNICAL DATA
Voltage / Frequency: 230V Wattage: 300W Max sealing length: 30cm Electromagnetic Compatibility
3. GUIDE FOR SAFE OPERATION
The vacuum packer is an electrical device and the following safety standards must be followed at all times:
Before using this appliance for the first time, read this instruction manual carefully and keep it for future reference. Only by doing this can you obtain the best results from your iron and ensure its safe use.
Before using the appliance, make sure that the mains voltage in your home corresponds to that indicated on the plate on the heater base.
In the event of the socket and plug being incompatible, have a qualified electrician replace the socket.
The electrical safety of your appliance is only guaranteed if it is connected to an efficient earth installation, as stipulated in current electrical safety regulations. The manufacturer accepts no responsibility for any damage resulting from the appliance not being connected to an earth installation. If in doubt, contact a qualified professional.
After removing the packaging, check that the appliance is in perfect condition. If in doubt, contact your nearest Technical Assistance centre.
The packaging materials (plastic bags, polystyrene foam etc.) should be kept out of the reach of children, as they could constitute a safety hazard.
The use of adapters, and/or extension leads is not advised. In the event of their use being absolutely necessary, always ensure that they conform to current safety standards, and take care not to exceed the indicated maximum voltage.
Never use adaptors if the voltage is not given on the unit’s underside (technical data plate).
This appliance is for domestic use only. Any other use is considered unsuitable and dangerous.
The manufacturer accepts no responsibility for damage resulting from improper use or repairs carried out by unqualified personnel.
Certain fundamental rules must be respected when using any electric appliance, particularly:
Keep the appliance away from water or other liquids to prevent electrical discharge; do not plug the product in if it is on a wet surface.
Put the appliance on a dry, firm, stable surface.
Do not place the appliance on or close to hot surfaces, in the oven or in a dishwasher.
Do not submerge the appliance in water. If the cable and plug get wet at any moment, unplug the appliance, wearing dry rubber gloves. If the unit has been submerged in water, sent it immediately to the authorised technical repair service or your supplier.
To avoid burning yourself, never touch the sealing bar whilst the unit is on.
Keep the cable away from hot and extremely sharp surfaces.
Never pull on the cable to unplug the appliance.
Always unplug the appliance before carrying out any cleaning or maintenance operations.
interior.qxd 6/2/06 19:34 Página 10
12
In the event of technical failure and/or improper working, switch the machine off and do not try to repair it. Repairs should only be carried out by a Technical Assistance Service authorised by the manufacturer. Always demand that original spare parts are used. Any failure to follow the above instructions could affect the safe functioning of the appliance.
Do not pull the cable to turn it off. Use the
"Stop" (B) button or the "ON / OFF"
switch (K).
Do not use detergents or abrasive scrubbers to clean the unit.
The product is not designed to be used by children, keep it out of their reach.
In order to get better results, use the bags and accessories recommended by the manufacturer.
The user should never attempt to change the cable. If, for any reason, the cable requires changing, contact a Technical Assistance Service authorised by the manufacturer. Do not use the appliance if the cable or plug is damaged.
If you decide never to use the appliance again, remove the plug from the socket and render it useless by cutting the power cable.
Protection against overheating
This appliance is equipped with a safety device which prevents sealing of the bag or receptacle if the unit overheats. The automatic thermal protection system will be activated for example:
Extreme ambient conditions (e.g. 35°C (95°F) and / or 10% extra voltage
If the thermal protection system is activated, wait 30 minutes until the appliance has cooled before starting again allowing the protection system to be re-established.
4. OPERATING INSTRUCTIONS
Adjustment
Before using it for the first time, make sure that the vacuum chamber and the appliance parts which come into contact with the food are clean. Follow the cleaning instructions
in the
"5. Maintenance and Cleaning"
section.
How to dismantle the vacuum chamber
1. Move the chamber extraction lever (L) as shown in Fig. 2. Raise the left side of the vacuum chamber and pull it all out (Figure 3).
2. To refit the vacuum chamber
(I), fit the right side into the right side of the coupling
(Figure 4). Make sure that the
suction nozzle
(a) fits into the corresponding hole in the chamber and that the chamber’s positioning tab
(b) is
inserted into its corresponding groove.
3. Press the left side into the coupling until the lever
(L) clicks (Figure 5).
Vacuum packing
1. Put the appliance in a dry place. Make sure that the work area in front of the appliance is obstacle free and is wide enough for the food bags. Plug it in and press the
"ON/OFF" switch (K); the
green light will come on.
2. Make sure that the bag you want to use is at least 8 cm (3.1 in.) longer than the food. If you want to reuse the bag, you must take into account that you will need 2 cm more (0.8 in.) each time you want to reuse it.
3. Raise the cover
(F) and place the food inside the bag, taking care not to cause wrinkles or tension on the surface. Remove the liquids or the residue from the food inside the bag which is about to be sealed. Put the bag with its contents in front of the machine positioning it inside the vacuum chamber
(I) (Figure 6).
4. Lower the cover
(F) completely and
press it down for a few seconds
(Figure
7)
. The yellow light (C) flashes whilst the unit is working. The vacuum cycle is now in progress. During the sealing phase, the red light
(E) will also flash. When the bag has been sealed the two lights will go out. Now press the vacuum button
(A) and let air enter the pneumatic circuit (Figure 8). Raise the cover and remove
the bag with the end sealed.
5. If you need to interrupt the vacuum operation (e.g. the bag is not fitted
interior.qxd 6/2/06 19:34 Página 11
13
correctly) first press the "Stop" button (B) and then the vacuum button (A).
6. Check the appearance of the sealed bag; it should have a tape along the sealing and no wrinkles; if not, the sealing is possibly not complete.
Recommendation: If the food you are sealing have sharp edges, such as bones, spaghetti or seafood, put kitchen paper around these edges to avoid them ripping the bag.
Information on the bags
This appliance can use bags available on the market which are suitable for vacuum packing. However,
Fagor only guarantees correct functioning of the appliance with the bags and accessories in its own range. Fagor bags can be reused, they are suitable for the microwave and freezer and they can be boiled. Before reusing a bag, wash it first as indicated in
"Maintenance and Cleaning"
Vacuum adjustment function
You can remove the bag with the vacuum level of your choice. Follow normal operations according to what was described above to create the vacuum inside the bags. During the operation, whilst the yellow light
(C) is flashing, briefly press the "Stop" button (B). The red light (E) will come on, meaning that the sealing bar has been activated. When sealing is completed, the unit automatically finishes its work cycle.
5. MAINTENANCE AND CLEANING
Cleaning
• Wash your hands before cleaning the
machine and its accessories.
• Make sure the unit is unplugged before
cleaning it.
• Clean the outer surfaces of the appliance
with a damp cloth (no detergent) before and after use.
• Do not use detergents or abrasive
products to clean the appliance
• Do not submerge the appliance in water to
clean it
• The vacuum chamber can be cleaned
under a running tap or in the dishwasher
6. TROUBLE SHOOTING
(Figure 9). To dismantle the chamber see "How to dismantle the vacuum chamber"
Warning:
Make sure the unit is unplugged before cleaning it. If liquid is spilt accidentally in any part of the unit, do not plug it in or try to reuse it. Contact the authorised technical service or supplier.
Re-using Fagor bags
If you want to re-use a used Fagor bag, firstly you must clean it using neutral soap and leave it to dry completely before using it again. They can also be washed in the dishwasher.
Maintenance
With use, the upper (H) and lower (M) closing seals deteriorate and need to be replaced with new seals. From time to time, turn the seal over. Dismantle the seal and fit it upside down
(Fig. 10)
Here are the steps to follow if you experience problems with the product.
The appliance does not work.
• Make sure that the unit is plugged in
correctly. Check the electrical socket by plugging in another appliance.
• Check that the
"ON/OFF" switch (K) has
been pressed correctly. The green light
(D)
must come on.
• If the unit has overheated, sealing is
interrupted automatically. Let it cool for 30 minutes and try again.
• Check if the cable or plug is damaged. If
so, do not try to work it again.
The unit does not create a complete vacuum inside the bags
• The open end of the bag should remain
completely inside the vacuum chamber coupling.
• Check for impurities in the sealing seals
and the seals. Clean them and put them back in the correct position.
• Turn the useful side of the lower seal over
by turning it.
• The bag could have a hole in it. To check
this, seal the bag with some air inside,
interior.qxd 6/2/06 19:34 Página 12
14
submerge the bag in water and squeeze it. Bubbles will indicate that there is a leak. Seal it again or use another bag
The bags have not sealed correctly
• The cause could be the sealing bar overheating or the bag has melted. Open the cover and let the sealing bar cool for several minutes.
The bag did not maintain the vacuum after being sealed
• This can be caused by a leak due to wrinkles, crumbs, fat or liquid. Open the bag, clean the upper part and remove any foreign matter from the sealing bar before trying to seal it again.
7. DURATION OF VACUUM PACKED FOOD
Vacuum packing processes prolong the life of food by eliminating most of the air in the sealed receptacle, thereby reducing oxidation which affects the nutritional value, their flavour and above all the quality. Expelling air also inhibits proliferation of micro-organisms Below is a list of the storage times for vacuum packed foods. These times are just a guideline and can vary depending on how well the food is cooked and its original quality.
Normal storage time Vacuum packed storage time
Beef, lamb, pig Poultry Fish Salami Salami slices Soft cheese Very hard cheese Vegetables Fruit
3 – 4 days 2 – 3 days 1 – 3 days
7 days 4 – 6 days 5 – 7 days
15 days 1 – 3 days 5 – 7 days
8 – 9 days 6 – 8 days 4 – 5 days
25 days
20 – 25 days
20 days 60 days
7 – 10 days
14 – 20 days
Soup Pasta and rice/risotto Stewed or roast meat Cakes
2 – 3 days 2 – 3 days 3 – 5 days 2 – 3 days
8 – 10 days
6 – 8 days
10 – 15 days
8 days
REFRIGERATED FOOD (5 ± 2 °C)
COOKED AND REFRIGERATED FOOD (5 ± 2 °C)
Meat Fish Vegetables
4 – 6 months 3 – 4 months
8 – 10 months
15 – 20 months 10 – 12 months 18 – 24 months
FROZEN FOOD (-18 ± 2 °C)
Fresh bread Biscuits Pasta and rice Flour Nuts Ground coffee The Powdered milk
1 – 2 days
4 – 6 months 5 – 6 months 4 – 5 months 3 – 4 months 2 – 3 months 5 – 6 months 1 – 2 months
8 – 10 days
12 months 12 months 12 months 12 months 12 months 12 months 12 months
FOOD AT HIGH AMBIENT TEMPERATURE (25 ± 2 °C)
• Make sure that the bag does not have any holes. If the food to be sealed has sharp edges, first cover it with serviettes or kitchen paper.
interior.qxd 6/2/06 19:34 Página 13
15
8. INFORMATION FOR THE CORRECT DISPOSAL OF ELECTRICAL AND
ELECTRONIC APPLIANCES
At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority differentiated
waste collection centre or to a dealer providing this service. Disposing of a household appliance separately avoids possible negative consequences for the environment and health deriving from inappropriate disposal and enables the constituent materials to be recovered to obtain significant savings in energy and resources. To remind you that you must collaborate with a selective collection scheme, the symbol shown appears on the product warning you not to dispose of it in traditional refuse containers. For further information, contact your local authority or the shop where you bought the product.
interior.qxd 6/2/06 19:34 Página 14
16
1. CARACTÉRISTIQUE ET FONCTIONS
A. Bouton-poussoir de vide B. Touche "Stop" C.
Témoin de vide (jaune)
D. Témoin d’attente (vert) E. Témoin de soudure (rouge) F. Capot G. Joint supérieur de soudure H. Joint de fermeture supérieur I. Chambre à vide J. Barre de soudure K. Interrupteur "ON/OFF" L.
Levier d’extraction de la chambre
M. Joint de fermeture inférieur
FR
2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
3. GUIDE POUR UN
FONCTIONNEMENT SÛR
Tension / Fréquence : 230V Puissance: 300W Longueur de soudure maxi.: 30cm Compatibilité électromagnétique
La machine à emballer sous vide est un dispositif électrique qui doit être utilisé en respectant à tout moment les règles de sécurité suivantes:
Avant d’utiliser cet appareil, lire attentivement cette notice, puis la ranger en vue de consultations ultérieures. Ce n’est qu’ainsi que vous en tirerez le meilleur partie en toute sécurité.
Avant d’utiliser l’appareil, s’assurer que la tension du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique apposée à la base du corps de chauffe.
En cas d’incompatibilité entre la prise de courant et le prise d’appareil, faire remplacer la prise de courant par une prise adéquate par un technicien qualifié.
La sécurité électrique de l’appareil n’est garantie que si celui-ci est raccordé à une installation de terre efficace. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages liés au manque de prise de terre de l’installation. En cas de doute, veuillez vous adresser à un technicien qualifié.
Après avoir retiré l’emballage, s’assurer que l’appareil se trouve en parfaite condition. En cas de doute, veuillez vous adresser au Service Technique agréé le plus proche.
Les éléments de l’emballage (poches plastique, mousse polystyrène, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants car ils constituent des sources potentielles de danger.
L’usage d’adaptateurs, de prises multiples et/ou de rallonges est à proscrire. S’il est nécessaire d’en utiliser, ne recourir qu’à des dispositifs conformes aux normes de sécurité en vigueur en faisant attention de ne pas dépasser la limite de puissance indiquée sur l’adaptateur.
Ne jamais utiliser d’adaptateurs à une tension non indiquée à la base de l’appareil (plaque signalétique).
Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique. Tout autre usage sera considéré inadéquat ou dangereux.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages liés, soit à un usage inadéquat, erroné ou peu adapté, soit à des réparations effectuées par du personnel non qualifié.
L’usage de tout appareil électrique exige le respect de certaines règles élémentaires. En particulier:
Maintenir l’appareil loin de l’eau ou d’autres liquides pour éviter tout risque d’électrocution ; ne pas brancher l’appareil s’il se trouve sur une surface humide.
Placer l’appareil sur une surface sèche, solide et stable.
Ne pas placer l’appareil sur ou près de surfaces chaudes, dans un four ou au lave­vaisselle.
Ne pas plonger l’appareil dans l’eau. Si le cordon ou la prise se mouillent à un moment quelconque, le débrancher en portant des gants caoutchouc secs. S’il a été plongé dans l’eau, l’envoyer immédiatamente au service technique de réparation agréé ou au distributeur.
Pour ne pas vous brûler, ne touchez jamais la barre de soudure tant que l’appareil est en marche.
Conserver le cordon loin de surfaces chaudes et d’extrémités pointues.
interior.qxd 6/2/06 19:34 Página 15
17
Ne jamais tirer sur le cordon pour débancher l’appareil.
Débrancher l’appareil une fois utilisé et avant d’effectuer les opérations de nettoyage ou d’entretien.
En cas de panne et/ou de dysfonctionnement de l’appareil, l’éteindre et ne pas essayer de l’arranger. S’il faut le réparer, s’adresser uniquement à un Service Technique agréé et demander l’emploi de pièces de rechange originales. Toute violation de cette règle remettra en cause la sécurité de l’appareil.
Ne jamais tirer sur le cordon pour éteindre l’appareil. Utiliser la touche d’arrêt
"Stop"
(B)
ou l’interrupteur de marche/arrêt "ON /
OFF" (K)
.
Ne pas utiliser de détergents ou de chiffons abrasifs pour nettoyer la machine.
Le produit n’a pas été conçu pour être utilisé par des enfants. Ne les laissez pas s’approcher de l’appareil.
Pour obtenir les meilleurs résultats, utiliser les poches et les accessoires recommandés par le fabricant.
L’usager ne doit pas se charger de remplacer le cordon. Si celui-ci a été endommagé et qu’il faille le remplacer, s’adresser uniquement à un Service Technique agréé par le fabricant. Ne pas utiliser un appareil avec le cordon ou la prise endommagé.
Si vous n’allez jamais plus utiliser l’appareil, il convient de l’inutiliser en coupant le cordon d’alimentation après l’avoir débranché.
Protection contre la surchauffe
Cet appareil est doté d’un dispositif de sécurité qui évite la soudure de la poche ou du récipient si la machine s’échauffe. Le système de protection thermique automatique se déclenchera par exemple:
Dans des conditions ambiantes extrêmes (ex., 35°C (95°F) et/ou une tension supérieure de 10%)
Si le système de protection thermique s’active, attendre 30 minutes que l’appareil refroidisse avant de recommencer et permettre le réarmement du système de protection.
4. MODE D’EMPLOI
Mise au point
Avant le premier emploi, vérifier que la chambre à vide et les parties de l’appareil qui entrent en contact avec l’aliment sont propres. Suivre les instructions de nettoyage du chapitre
"5. Entretien et nettoyage"
Comment démonter la chambre à vide
1. Déplacer le levier d’extraction de la chambre
(L) comme le montre la Fig. 2. Soulevez l’extrémité gauche de la chambre à vide et la retirer complètement (Figure 3).
2. Pour remonter la chambre à vide
(I), placer l’extrémité droite sur le côté droit de la machine
(Figure 4). S’assurer que la
tuyère d’aspiration
(a) se raccorde à l’orifice correspondant de la chambre et que la languette de positionnement de la chambre
(b) rentre dans la rainure
correspondante.
3. Appuyer sur l’extrémité gauche de la connexion jusqu’à ce que le levier
(L)
faisse clic (Figure 5).
Emballage sous vide
1. Installer l’appareil dans un endroit sec. S’assurer que la zone de travail devant l’appareil est libre d’obstacles et suffisamment spacieuse pour y déposer les poches d’aliments. Le brancher sur le secteur et presser l’interrupteur
"ON/OFF"
(K)
; le témoin vert s’allume.
2. Vérifier que la poche à remplir est d’au moins 8 cm (3,1 in.) plus longue que l’aliment. Si vous voulez réutiliser la poche, il vous faudra 2 cm de plus (0,8 in.) pour chaque fois que vous voudrez la réutiliser.
3. Soulever le capot
(F) et placer l’aliment à l’intérieur de la poche, en faisant attention de ne pas créer des rides ou trop de tension à la surface. Retirer les liquides ou les résidus d’aliment de l’intérieur de la poche avant de la sceller. Placer la poche et son contenu devant la machine en la positionnant à l’intérieur de la chambre à vide
(I) (Figure 6).
4. Rabattre complètement le capot
(F) et
interior.qxd 6/2/06 19:34 Página 16
18
Mesures à prendre en cas de problèmes avec le produit:
La machine ne fonctionne pas.
• S’assurer que la machine est bien branchée. Vérifier la prise de courant en branchant dessus un autre appareil.
• Vérifier que l’interrupteur
"ON/OFF" (K)
presser dessus pendant quelques secondes
(Figure 7). Le témoin jaune (C) clignote pendant que la machine est en fonctionnement. Le cycle de vide est maintenant en cours. Pendant la phase de soudure, le témoin rouge commence aussi à clignoter
(E). Quand la poche est scellée, les deux témoins s’éteignent. Presser maintenant le bouton-poussoir de vide
(A) et laisser entrer l’air dans le
circuit pneumatique
(Figure 8). Ouvrir le capot et retirer la poche avec l’extrémité soudée.
5. Pour interrompre l’opération de vide (par ex. si la poche est mal placée), réappuyer sur la touche d’arrêt
"Stop" (B), puis sur
bouton-poussoir de vide
(A).
6. Contrôler l’apparence de la poche soudée ; il faut qu’elle ait une espèce de ruban à travers la soudure et aucune ride ; sinon, il se peut que la soudure ne soit pas complète.
Conseil: Si les aliments à emballer présentent des élément pointus, tels que os, spaghettis ou crustacés, placer du papier de cuisine sur les bords pour ne pas rayer la poche.
Information relative aux poches
Cet appareil accepte toutes les poches disponibles sur la marché qui permettent d’y faire le vide.
Fagor ne garantit toutefois le bon fonctionnement de l’appareil qu’avec les poches et les accessoires de sa marque. Les poches Fagor sont réutilisables, aptes aux micro-ondes, au congélateur et peuvent être bouillies. Avant de réutiliser une poche, la nettoyer d’abord comme il est indiqué au chapitre
"Entretien et nettoyage"
Fonction de réglage du vide
L’aliment peut être conditionné avec le degré de vide de notre choix. Effectuer les opérations normales décrites plus haut pour créer le vide à l’intérieur des poches. Durant l’opération, pendant que le témoin jaune
(C)
clignote, presser brièvement la touche "Stop" (B). Le témoin rouge (E) s’allume pour indiquer que la barre de soudure s’est activée. Quand la soudure est terminée, la machine met fin automatiquement à son cycle de travail.
5. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyage
• Se laver les mains avant de nettoyer la machine et les accessoires.
• Vérifier que la machine est débranchée avant de la nettoyer.
• Nettoyer les surfaces externes de l’appareil avec un chiffon humide (sans détergent) avant et après usage.
• Ne pas employer de solvants ni de détergents abrasifs pour le nettoyage
• Ne pas plonger l’appareil dans l’eau pour le nettoyer.
• La chambre à vide peut se nettoyer sous le robinet ou dans le lave-vaisselle (Figure 9). Pour démonter la chambre, voir
"Comment démonter la chambre à
vide"
Avertissement:
s’assurer que la machine est débranchée avant de la nettoyer. Si un liquide de répand accidentellement sur une partie quelconque de l’appareil, ne pas le brancher et ne pas essayer de le réutiliser. Contacter le service technique agrée ou le distributeur.
Réemploi des poches Fagor
Pour réutiliser une poche Fagor usagée, la nettoyer d’abord avec un savon neutre et la laisser sécher complètement avant de la réemployer. Elles peuvent aussi se laver au lave-vaisselle.
Entretien
A l’usage, les joints de fermeture supérieur (H) et inférieur (M) se dégradent et il faut les remplacer par des joints neufs. De temps en temps, inverser la position du joint. Retirer le joint et le réinstaller sur le côté opposé
(Fig. 10)
6. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
interior.qxd 6/2/06 19:34 Página 17
19
a été pressé correctement. Le témoin vert
(D) doit être allumé.
• Si la machine s’est échauffée, la soudure s’interrompt automatiquement. La laisser refroidir pendant 30 minutes et réessayer.
• Vérifier si le cordon ou la prise sont endommagés. Si c’est le cas, ne pas brancher l’appareil.
La machine ne crée pas un vide complet à l’intérieur des poches.
• L’extrémité ouverte de la poche doit être complètement introduite dans la chambre à vide.
• Vérifier s’il y a des impuretés sur la barre de soudure et sur les joints. Les nettoyer et les replacer en position correcte.
• Inverser le côté utile du joint inférieur.
• Il se peut que la poche soit trouée. Pour s’en assurer, sceller la poche avec un peu d’air à l’intérieur, plonger la poche dans l’eau et la serrer. Les bulles indiqueront une fuite. La resouder ou utiliser une autre poche.
Les poches n’ont pas été scellées correctement.
• Ceci peut être dû à une surchauffe de la barre de soudure ou à une fonte de la poche. Ouvrir le capot et laisser refroidir la barre de soudure pendant quelques minutes.
La poche ne se maintient pas sous vide après la soudure
• Ceci peut être dû à une fuite liée à des rides ou à la présence de miettes, graisses ou liquides. Ouvrir la poche, nettoyer sa partie supérieure et retirer toute matière étrangère de la barre de soudure avant de procéder à nouveau à la soudure.
• S’assurer que la poche n’est pas trouée. Si les aliments à conditionner présentent des côtés pointus, couvrir d’abord la poche avec une serviette ou du papier de cuisine.
7. DURÉE DE CONSERVATION DES ALIMENTS EMBALLÉS SOUS VIDE
Le processus d’emballage sous vide prolonge la vie des aliments en éliminant la majeure partie de l’air du récipient scellé. Ceci réduit l’oxydation qui en altère la valeur nutritionnelle, la saveur et, surtout, la qualité. L’expulsion de l’air empêche également la prolifération de micro­organismes Voici ci-après les temps de stockage des aliments emballés sous vide. Ces temps ne sont qu’informatifs et peuvent varier en fonction de l’intégrité de la confection et de la qualité d’origine de l’aliment.
interior.qxd 6/2/06 19:34 Página 18
20
8. INFORMATION POUR LA CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
A la fin de la vie utile de l’appareil, ce dernier ne doit pas être éliminé mélangé aux ordures ménagères brutes. Il peut être porté aux centres spécifiques de collecte, agréés par les administrations locales, ou aux prestataires qui facilitent ce service. L’élimination séparée d’un déchet d’électroménager permet d’éviter d’éventuelles
conséquences négatives pour l’environnement et la santé, dérivées d’une élimination inadéquate, tout en facilitant le traitement et le recyclage des matériaux qu’il contient, avec la considérable économie d’énergie et de ressources que cela implique. Afin de souligner l’obligation de collaborer à la collecte sélective, le marquage ci-dessus apposé sur le produit vise à rappeler la non-utilisation des conteneurs traditionnels pour son élimination. Pour davantage d’information, contacter les autorités locales ou votre revendeur.
Temps de stockage normal
Temps de stockage
emballage sous vide
Viande de veau, agneau, porc Volailles Poisson Salami Salami en tranches Fromage frais Fromage très sec Légumes Fruits
3 – 4 jours 2 – 3 jours 1 – 3 jours
7 jours 4 – 6 jours 5 – 7 jours
15 jours 1 – 3 jours 5 – 7 jours
8 – 9 jours 6 – 8 jours 4 – 5 jours
25 jours
20 – 25 jours
20 jours 60 jours
7 – 10 jours
14 – 20 jours
Soupes Pâtes et riz/risotto Viande en ragoût, grillée Gâteaux
2 – 3 jours 2 – 3 jours 3 – 5 jours 2 – 3 jours
8 – 10 jours
6 – 8 jours
10 – 15 jours
8 jours
ALIMENTS RÉFRIGÉRÉS (5 ± 2 °C)
ALIMENTS CUISINÉS ET RÉFRIGÉRÉS (5 ± 2 °C)
Viandes Poisson Légumes
4 – 6 mois 3 – 4 mois
8 – 10 mois
15 – 20 mois 10 – 12 mois 18 – 24 mois
ALIMENTS SURGELÉS (-18 ± 2 °C)
Pain frais Biscuits Pâtes et riz Farine Fruits secs Café moulu Thé Lait en poudre
1 – 2 jours 4 – 6 mois 5 – 6 mois 4 – 5 mois 3 – 4 mois 2 – 3 mois 5 – 6 mois 1 – 2 mois
8 – 10 jours
12 mois 12 mois 12 mois 12 mois 12 mois 12 mois 12 mois
ALIMENTS À TEMPÉRATURE AMBIANTE (25 ± 2 °C)
interior.qxd 6/2/06 19:34 Página 19
Loading...
+ 49 hidden pages