Fagor FET-309 User Manual

NOTICE D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN D’UNE MACHINE À LAVER
MOSÓGÉP BESZERELÉSI, HASZNÁLATI, ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓJA
NÁVOD K INSTALACI POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ PRAČKY
INSTALLATIONS-, GEBRAUCHS- UND PFLEGEANLEITUNG FÜR EINE WASCHMASCHINE
MOD. COD. N° SER.
Pegue, en este emplazamiento, la etiqueta (que se encuentra en la bolsa de los documentos) y cuya imagen se reproduce en este cuadro.
- 2 -
cl
F
95
Lavage : ne dépassez jamais les températures indiquées
Soha ne lépje túl az ajánlott mosási hőmérsékletet Praní : nepřekračujte nikdy uvedené teploty
Hauptwäsche : Wählen Sie niemals höhere Temperaturen als die auf der
Wäsche angegebenen Werte
Lavagem : nunca ultrapassar as temperaturas indicadas
Chlorage dilué à froid possible
Hideg, higított fehérítőszer használata megengedett Bělení za studena
Möglichkeit der Verwendung von kalt verdünnter Bleichlauge Lixívia diluída a frio possível
doux moyen fort
langyos közepes forró mierne stredné silné
schwach mittel stark brando médi forte
Nettoyage à sec : essence minérale perchloréthylène tous solvants
Száraz tisztításhoz...
...könnyű benzin ...perklóretilén ...minden oldószer
használható használható használható
Suché čistění : benzín perchloretylen ostatní rozpouštědla
Chemische
: Mineralbenzin Perchlorethyleen
allgem. übliche
Reinigung Lösungsmittel Lavagem a seco : essência mineral percloretileno todos os solventes
Respectez les interdictions !
Szárazon nem tisztítható Zákazy !
Beachten Sie die Verbote ! Seguir as indicações !
Code d’entretien des textiles
A textil-kreszben alkalmazott szimbólumok
Kódy úpravy textílií
Waschanleitung
Códigos de manutenção dos têxteis
P
D
CZHF
Au fil des pages de cette notice, vous découvrirez les symboles suivants qui vous signaleront :
les consignes de sécurité (pour vous, votre machine ou votre linge)
à respecter impérativement,
un danger électrique,
les conseils et les informations importantes
F
Im Laufe der Seiten geben folgende Symbole Hinweise auf:
die Sicherheitsvorschriften (für Sie, die Maschine oder die Wäsche), die unbedingt eingehalten werden müssen,
eine elektrische Gefahr,
Tipps und wichtige Informationen.
D
Útmutatónk olvasása során a következő jelölésekkel találkozhat, amelyek jelentése:
biztonsági előírások (amelyek az Önre, mosógépére vagy ruhájára vonatkoznak) feltétlenül betartandóak,
elektromos veszély
tanácsok és fontos információk
H
Ao longo das páginas deste manual, descobrirá os símbolos seguintes que assinalam :
as instruções de segurança (para si, a sua máquina ou a sua roupa) a respeitar imperativamente,
um perigo eléctrico,
os conselhos e as informações importantes
P
Na dalších stránkách tohoto návodu naleznete následující symboly, které vás upozorňují na:
Bezpečnostní doporučení (pro vás, pro vaši pračku a vaše prádlo), kterými je třeba se bezpodmínečně řídit,
Nebezpečí zásahu elektrickým proudem,
Doporučeni a důležité informace
CZ
F
P
A
- 3 -
F
Démontage des brides de transport de votre appareil
voir dessins
D1-D2-D3
1 - Retirez le lave-linge de son socle (vérifiez que la caleservant
au maintien du moteur n'est pas restée coincée sous la machine)
(Dessin
D1.
)
2 - Enlevez les 4 vis à l'aide d'un tournevis
(Dessin
D1.
)
3 - Déposez la traverse en ôtant les deux vis
(Dessin
D1.)à l'aide
d'une clé de 10 ou de 13 mm (suivant le modèle)
(assurez-vous que les deux entretoises en plastique fixées sur la traverse, sont bien retirées en même temps que cette dernière).
Remontez les vis
à leur emplacement initial.
4 -
Obstruez impérativement les deux trous à l'aide des cache-
orifices
prévus à cet effet (fournis dans le sachet d'accessoires)
(Dessin
D1.
)
5 - Retirez la cale d'immobilisation de l'ensemble tambour-cuve
(Dessin
D2).
Pour cela :
- soulevez le couvercle de la machine
- retirez la cale
- enlevez la cale en la tournant d’un quart de tour
- libérez les portillons du tambour, bloqués en position basse, en appuyant simultanément sur les deux volets.
6 -Enlever les colliers support tuyaux ➀et obstruez impérativement
les trous à l’aide des caches
(fournis dans le sachet d'accessoires)
(Dessin D3)
.
Mise en place de votre appareil
voir dessin
D4
AVANT TOUTE UTILISATION, IL EST IMPÉRATIF D'EFFECTUER LES OPÉRATIONS DÉCRITES CI-APRÈS.
Ces opérations consistent à retirer toutes les pièces qui servent à immobiliser la cuve de votre appareil pendant le transport.
Ces opérations dites ”de débridage” sont nécessaires pour le bon fonctionnement de votre appareil et le respect des normes en vigueur en matière de sécurité. Si ces opérations n’étaient pas effectuées dans leur totalité, cela pourrait causer des dommages graves à votre appareil pendant son fonctionnement.
Nous vous conseillons de conserver toutes les pièces de bridage, car il faudra obligatoirement les remonter si vous devez, par la suite, transporter votre machine. Toutes ces pièces ainsi que celles composant l’ensemble de votre machine sont faites de matériaux recyclables. Il convient d’en tenir compte lors de leur mise en décharge à la fin de la vie de votre machine.
Avant sa sortie d’usine, votre appareil a été minutieusement contrôlé; il est donc possible que vous constatiez la présence d’un peu d’eau dans la cuve ou au niveau des boîtes à produits.
Mise sur roulettes :
Si votre machine est équipée de roulettes escamotables, vous pouvez la déplacer facilement. Pour la mise sur roulettes, faites pivoter de la droite jusqu'à l'extrémité gauche le levier situé au bas de l'appareil
(Dessin D4)
.
En fonctionnement, la machine ne doit pas reposer sur ses roulettes
"avant" : n'oubliez pas de ramener le levier dans sa position initiale.
Mise à niveau :
Vérifiez à l'aide d'un niveau que le sol est horizontal : inclinaison maxi 2°, soit un écart d'environ 1 cm mesuré sur la largeur et de 1,5 cm sur la profondeur de la machine.
Environnement de l’appareil :
Si vous placez votre machine à côté d'un autre appareil ou d'un meuble, nous vous conseillons de toujours laisser entre eux un espace pour faciliter la circulation de l’air.
D’autre part, nous vous déconseillons fortement :
- d'installer votre appareil dans une pièce humide et mal aérée.
- d'installer votre appareil dans un lieu où il pourrait être soumis à des projections d’eau.
- d'installer votre appareil sur un sol en moquette.
Si vous ne pouvez l'éviter, prenez toutes les dispositions pour ne pas gêner la circulation de l'air à sa base, afin d’assurer une bonne ventilation des composants internes.
D2 D3
13
1
1
2
2
a
b
a
b
D1
D4
A
C
B
E
F
G
D
D
Sommaire
Page
Démontage des brides de transport de votre appareil ......................3
Mise en place de votre appareil ..............................................................3
Raccordements de votre appareil ..........................................................4
Chargement du linge ................................................................................4
Chargement des produits de lavage ......................................................4
Programmation ..................................................................................5 et 6
Sécurités automatiques............................................................................6
Page
Détail des fonctions ..................................................................................7
Modification d’un programme de lavage ..............................................8
Incidents pouvant survenir ......................................................................8
Diagnostic automatique des défauts......................................................9
Entretien courant ....................................................................................10
Nettoyage du filtre de pompe................................................................10
- 4 -
F
Alimentation en eau froide
Branchez le tuyau d'alimentation
(Dessin D5)
:
- d'une part, sur le raccord situé à l'arrière de la machine
- d'autre part, sur un robinet muni d'un embout fileté Ø 20x27 (3/4 BSP).
Si vous utilisez un robinet auto-perceur, l'ouverture pratiquée doit être d'un diamètre de 6 mm minimum.
Arrivée d'eau :
- Pression d'eau mini : 0,1 MPa ou 1 bar
- Pression d'eau maxi : 1 MPa ou 10 bar
Evacuation des eaux usées
Raccordez le tuyau de vidange, après avoir monté à l'extrémité de ce dernier la crosse fournie dans la machine
(Dessin D6)
:
• soit, de façon provisoire, sur un évier ou une baignoire.
• soit, de façon permanente, sur un siphon ventilé Si votre installation n’est pas équipée d’un siphon ventilé, veillez à ce
que le raccordement ne soit pas étanche. En effet, pour éviter tout refoulement d’eaux usées dans la machine, il est vivement recommandé de laisser libre passage à l’air entre le tuyau de vidange de la machine et le conduit d’évacuation. Dans tous les cas, la crosse de vidange devra être placée à une hauteur comprise entre 90 et 65 cm par rapport à la base de la machine.
Veillez à bien maintenir le tuyau de vidange au moyen d'un lien afin d'éviter que la crosse ne se dégage en cours de vidange et provoque une inondation.
Il est possible d’évacuer les eaux usées au sol, à condition que le tuyau de vidange passe par un point situé à une hauteur comprise entre 90 et 65 cm par rapport à la base de la machine
(Dessin D7)
.
Pour votre sécurité, il est impératif de vous conformer aux
indications données ci-dessous.
Alimentation électrique
• Avant de connecter l’appareil, vous devez impérativement vous assurer que ses caractéristiques électriques sont compatibles avec celles de votre installation (voir les indications portées sur la plaque signalétique fixée au dos de l’appareil).
• L'installation électrique doit être conforme aux normes en vigueur et aux prescriptions des Autorités Electriques du pays concerné, en
particulier pour la mise à la terre et l'emplacement dans une salle d'eau.
Nous ne pouvons pas être tenus pour responsable de tout incident causé par une mauvaise mise à la terre de l'appareil.
Conseils pour l'installation électrique de votre appareil
• N'utilisez pas de prolongateur, adaptateur ou prise multiple.
• Ne supprimez jamais la mise à la terre.
• La prise de courant doit être facilement accessible mais hors de portée des enfants.
En cas d'incertitude, adressez-vous à votre installateur.
Raccordements de votre appareil
voir dessins
D5-D6-D7
Votre appareil est conforme aux directives européennes CEE/73/23 (directive basse tension) et CEE/89/336 (compatibilité électromagnétique) modifiées par la directive CEE/93/68.
Lors d’une nouvelle installation (déménagement, revente...), l’appareil doit être raccordé avec des tuyaux neufs, les tuyaux usagés ne doivent pas être réutilisés.
Chargement du linge
Avant le premier lavage
Avant d’effectuer votre première lessive, nous vous recommandons de faire un cycle de lavage ”COTON 90° sans prélavage”, sans linge et en utilisant une 1/2 dose de votre lessive habituelle. Ceci, afin d’éliminer les résidus de fabrication pouvant éventuellement subsister dans la machine.
Effectuez les opérations dans l'ordre suivant :
Ouverture de la machine
• Vérifiez que la touche ”Marche/Arrêt" est relâchée.
• Suivant le modèle, soulevez la poignée d’ouverture ou appuyez sur le bouton poussoir situés à l’avant de la machine.
Le couvercle s’ouvre.
• Ouvrez le tambour en appuyant sur le poussoir situé sur le portillon avant.
Introduction du linge
Pour des performances de lavage optimum, placez le linge, préalablement trié et déplié, dans le tambour, sans le tasser et en le répartissant uniformément. Mélangez les grosses et petites pièces pour obtenir un essorage optimum, sans formation de balourd.
Fermeture du tambour
Assurez-vous de la bonne fermeture du tambour.
Vérifiez que les trois crochets et le liseré du poussoir sont bien
visibles.
I / O
Chargement des produits de lavage
Dosage de la lessive
La quantité de lessive à utiliser dépend de la dureté de l’eau, du degré de saleté de votre linge et de la quantité de linge à laver.
Reportez-vous toujours aux prescriptions de dosage figurant sur l’emballage de vos produits de lavage. Attention : les préconisations des fabricants de lessive correspondent, dans la plupart des cas, à un remplissage maximal du tambour. Adaptez correctement votre dosage au poids du linge introduit dans la machine.
Ces préconisations vous éviteront un dosage excessif responsable de la génération de mousse. Une surproduction de mousse peut diminuer les performances de votre machine et augmenter la durée de lavage ainsi que la consommation d’eau.
Lessives pour lainages et textiles délicats
Pour le lavage de ces textiles, il est recommandé d’utiliser une lessive appropriée (évitez de mettre cette dernière directement sur le tambour car certains de ces produits sont agressifs pour le métal).
Le bac ”LAVAGE” peut contenir les poudres et les liquides, toutefois, ne pas utiliser de lessive liquide pour les programmes AVEC
prélavage et/ou AVEC “départ différé” (suivant modèle).
L’assouplissant concentré est à diluer à l’eau chaude.
La javel concentrée doit être impérativement diluée.
Pour un remplissage correct des bacs à produits, mettez le couvercle dans sa position maximale d'ouverture.
Ne dépassez pas le niveau MAX.
➁➃
: LESSIVE POUDRE
: LESSIVE LIQUIDE
Bac prélavage (poudre)
Bac lavage (poudre ou liquide)
Assouplissant
Javel
cl
D5 D6 D7
- 5 -
voyant
+ vitesse d’essorage préconisée sur
v
oyant
+ par ex.
ou ou
voyants et options choisies + fin de programme choisie sur
v
oyants et
+ décomptage du temps de lavage restant sur
voyant
+ décomptage du temps restant avant départ du cycle sur
A
A
A
A
(1) - Avant de mettre votre machine en marche, vérifiez que le cordon électrique est branché et le robinet d’eau ouvert. Assurez-vous aussi de la
bonne fermeture des portillons du tambour et du couvercle de la machine. (2) - Par mesure de sécurité, à la fin d’un cycle, il est conseillé de débrancher le cordon électrique puis de fermer le robinet d'arrivée d'eau.
• Enfoncez la touche
”Marche/Arrêt”
.
Tournez le sélecteur pour choisir le programme et la température de lavage. La machine
vous propose la vitesse d’essorage recommandée pour le type de textile sélectionné.
Choisissez, à l’aide de la touche de réglage :
- soit de modifier la vitesse d’essorage proposée
- soit un égouttage. Le cycle se terminera par un essorage doux à 100 trs/min.
- soit un arrêt cuve pleine. Votre machine s’arrêtera cuve pleine d’eau avant l’essorage final.
• Choisissez ou non les options ”Prélavage” et/ou ”Rinçage plus” par la touche
• Choisissez ou non les options ”Anti-froissage” et/ou ”Eco” et ”Lavage intensif” par la touche
• Choisissez un départ immédiat en appuyant sur ”Départ/Pause” ...
• ... ou choisissez un départ différé de 1 à 19 heures en sélectionnant cette option à l’aide de la touche puis en réglant la durée à l’aide de la touche .
R3
2
5
4
R
1
I / O
Programmation
Programmation d’un cycle de lavage de base :
Voyants et/ou afficheur
• Enfoncez la touche ”Marche/Arrêt” (1).
• Tournez le sélecteur pour choisir le programme et la température de lavage. La machine
vous propose la vitesse d’essorage recommandée pour le type de textile sélectionné.
• Si la vitesse d’essorage vous convient et que vous ne souhaitiez ni options ni départ
différé, appuyez sur ”Départ/Pause” . Le cycle de lavage débute.
• A la fin du cycle, l’afficheur indique ”-0-” Relâchez la touche ”Marche/Arrêt” et attendez 1 à 2 min que la sécurité du
couvercle se déverrouille (2).
Pour faciliter l’accès à votre linge, l’ouverture du tambour est automatiquement positionnée en haut.
I / O
2
1
I / O
Programmation complète d’un cycle de lavage :
Voyants et/ou afficheur
Hormis la touche ”Marche/Arrêt”, toutes les touches sont sensitives. Elles ne restent donc pas enfoncées.
Lors de la programmation, toutes les touches, hormis ”Départ/Pause”, peuvent être maintenues appuyées, mais, pour un réglage plus précis, nous vous conseillons d’agir sur elles par appuis brefs.
L’action sur la touche ”Départ/Pause” se fait par appuis brefs sauf dans le cas d’une annulation de programme*ou pour réinitialiser le compteur de cycles* où vous devez la maintenir appuyée.
(*) Détail de ces fonctions dans les pages suivantes.
Lors de la mise sous tension, si un des voyants de déroulement du cycle est allumé, faites une annulation avant toute autre manipulation. Attention : La touche ”Marche/Arrêt” ne peut en aucun cas annuler un programme.
B
voyant
+ vitesse d’essorage préconisée sur
voyants et
+ décomptage du temps de lavage restant sur
(les voyants s’allument successivement jusqu’à la fin du cycle)
B
A
A
Pour avoir plus de précisions sur les différentes fonctions, reportez-vous au chapitre
”DÉTAIL DES FONCTIONS”
.
Important : si vous avez arrêté votre machine en appuyant sur la touche ”Marche/Arrêt” ou après une coupure de courant, à la remise sous tension le cycle de lavage reprendra systématiquement là où il a été interrompu.
F
Choix entre les fonctions : Vitesse d’essorage, Départ différé ou Temps restant
Réglage Vitesse d’essorage
& Départ différé
Départ/Pause : appui bref
Annulation : appui long
Options
”Anti-froissage” ”Eco” ”Lavage intensif”
Options
”Prélavage” ”Rinçage plus”
Marche/ArrêtDéroulement du cycle
AfficheurNature du linge et température
I / O
2 R 3 4 5
AB1
voyant clignotant + compteur arrêté
voyant allumé fixe + reprise du décomptage sur
AB
AB
• Appuyez sur la touche ”Départ/Pause” pour interrompre le cycle.
• Mettez ou enlevez la ou les pièces de linge
*.
• Appuyez sur la touche ”Départ/Pause” pour relancer le cycle.
(
*) le temps de déverrouillage du couvercle peut être de 1 à 2 minutes.
Si vous avez choisi un départ différé, vous pouvez accéder instantanément au tambour à tout moment pendant la phase précédant le départ du cycle de lavage sans interrompre et relancer le cycle.
2
2
Mettre ou enlever une pièce pendant le cycle (impossible pendant l’essorage) :
- 6 -
Programmation
Maintenir les performances de votre lave-linge :
• Quand, à la fin du cycle, s’affiche le message ”Filt”, vous devez nettoyer le filtre de
la pompe (voir le chapitre
NETTOYAGE DU FILTRE DE POMPE”
).
• Après le nettoyage du filtre, réinitialisez le compteur de cycles en maintenant la
touche ”Départ/Pause” appuyée jusqu’à ce qu’apparaisse le message ”-0-”.
2
retour à l’affichage initial
• Appuyez sur la touche ”Départ/Pause” pendant au moins une seconde.
Cette opération peut se faire à tout moment, pendant le cycle ou pendant la programmation ou même pendant une pause.
Si vous faites cette opération pendant la période d’attente d’un départ différé, seul le départ différé sera annulé.
2
Annulation en cours de programmation, de lavage ou pendant une pause :
Pour avoir plus de précisions sur les différentes fonctions, reportez-vous au chapitre ”DÉTAIL DES FONCTIONS”.
Important : si vous avez arrêté votre machine en appuyant sur la touche ”Marche/Arrêt” ou après une coupure de courant, à la remise sous tension le cycle de lavage reprendra systématiquement là où il a été interrompu.
1,5
1,0
Tableau des programmes
Nature du textile
selon
le textile
Arrêt cuve
pleine
COTON
- 90°
- 60°
- 30°
40° 2,5
5,0
2,5
1,0
- 40°
SYNTHÉTIQUE
DÉLICAT
BERCE LAINE
TEXTILES LAVABLES À LA MAIN
RINÇAGE seul
RAPIDE 30’
ESSORAGE seul
: Ces fonctions peuvent être utilisées seules ou cumulées - les combinaisons illogiques sont impossibles
Programmes particuliers
Égouttage
Lavage intensif
Eco
Rinçage
plus
Anti
froissage
●●
Prélavage
Charge
maxi (kg)
Température
(°C)
PROGRAMME POUR LES ESSAIS COMPARATIFS ET NORMALISES
Pour l’annonce écrite sur l’étiquette énergétique, les tests sont faits selon la directive européenne 92/75/CEE, à capacité nominale en s’assurant de l’utilisation totale du détergent CEI dès le début de la phase de lavage.
Programme ................................................................................ - 60°
Charge ................................................................................................5 kg
Durée ..............................................................................................1 h 58
Energie. ......................................................................................0,95 kWh
Eau ........................................................................................................42 l
Pour choisir le programme le mieux adapté à la nature de votre linge, conformez-vous aux indications figurant sur les étiquettes apposées sur la plupart des textiles.
F
Sécurités automatiques
Sécurité d'ouverture du couvercle :
Dès que le cycle de lavage a démarré, le couvercle de votre appareil se verrouille.
Dès que le cycle est terminé ou lorsque la machine est arrêtée cuve pleine d'eau, le couvercle se déverrouille. Si vous avez programmé un "départ différé", le couvercle n'est pas verrouillé pendant toute la période d'attente précédant le départ du cycle.
Si vous souhaitez ouvrir le couvercle pendant le cycle, appuyez brièvement sur la touche et attendez au moins 1 à 2 minutes afin que la sécurité du couvercle se déverrouille.
Suivant le moment du cycle où vous désirez ouvrir le couvercle, ce délai peut être plus long car il faut lui ajouter une période de refroidissement. En effet, en cours de cycle, pour que la sécurité du couvercle se déverrouille, la température intérieure de la machine ne doit pas dépasser un certain seuil, ceci afin de vous éviter des brûlures graves.
Sécurité des eaux :
En cours de fonctionnement, le contrôle permanent du niveau d’eau prévient tout débordement éventuel.
Sécurité d'essorage :
Votre lave-linge est équipé d'une sécurité qui peut limiter l'essorage lorsqu'une mauvaise répartition de la charge est détectée. Dans ce cas votre linge peut être insuffisamment essoré. Répartissez, alors, uniformément votre linge dans le tambour et programmez un nouvel essorage.
Sécurité anti-mousse :
Votre lave-linge sait détecter une trop forte production de mousse lors de l’essorage.
A ce moment-là, l’essorage s’arrête et la machine est vidangée. Ensuite le cycle reprend son cours en adaptant les cadences d’essorage
et en ajoutant éventuellement un rinçage supplémentaire.
2
Voyants et/ou afficheur
- 7 -
F
Détail des fonctions
Programmes
Les principaux programmes offerts par cette machine sont :
COTON
“”
Pour une charge de linge composée de COTON blanc résistant ou de couleur
Si vous lavez du linge de couleur, ne dépassez pas la température
de 60°C maxi.
Dans les premières minutes de ce programme, votre lave-linge estime
automatiquement la charge du linge introduit. Il adapte en conséquence la consommation d’eau et la durée du programme pour un lavage parfait.
SYNTHÉTIQUE
“”
Pour une charge de linge composée de SYNTHÉTIQUES RÉSISTANTS ou FIBRES MÉLANGÉES
DÉLICAT
“”
Pour une charge de linge composée de VOILAGES, TEXTILES DÉLICATS ou LINGE FRAGILE
Programme avec action mécanique faible et essorages très doux
qui respectent la nature de votre linge.
LAINE
“”
Pour une charge de linge composée de LAINES ”LAVABLES EN
MACHINE”
Programme avec cadences de brassage et essorages adaptés à la
nature de ces textiles
TEXTILES LAVABLES A LA MAIN “”
Pour une charge de linge composée de SOIE ou de TEXTILES
PARTICULIÈREMENT DÉLICATS
Programme avec action mécanique très faible et ne comportant pas d’essorages intermédiaires pendant les rinçages. Le cycle se termine par une phase d’essorage très douce et progressive limitée à 600 tr/min.
RAPIDE 30’ “”
Ce programme vous permet de rafraîchir une charge de linge peu sale de 2,5 kg composée de
COTON, BLANC, COULEURS ou SYNTHÉTIQUES
RÉSISTANTS
. Sa durée est limitée à 30 minutes. Dans ce programme, la température de lavage est automatiquement programmée à 40°C.
Pour ce programme, les doses de lessive doivent être réduites
de moitié.
RINÇAGE SEUL “”
Rinçage séparé suivi, au choix :
- soit d’un essorage avec vidange
- soit d’une vidange seule (option ”égouttage”)
- soit d’un arrêt cuve pleine d’eau.
ESSORAGE SEUL “”
Permet un essorage séparé avec vidange.
Dans le cas d’un ”rinçage seul” suivi d’un essorage ou d’un ”essorage seul”, prenez garde de bien choisir une vitesse d’essorage adaptée à la nature du linge introduit dans la machine.
Options
Prélavage
Spécialement conçu pour du linge souillé (boue, sang...). Un premier brassage à froid spécifique précède une phase de chauffage à 30°C. Ce brassage à froid permet d’enlever, avant chauffage, les particules souillant le linge.
Il est nécessaire d’introduire du détergent dans le bac ” ” de la
boîte à produits.
Rinçage Plus
"Spécial peaux sensibles et allergiques" : ajoute un rinçage supplémentaire au cycle de lavage.
Anti-froissage
Facilite le repassage de votre linge. Cette option permet de laver et d’essorer votre linge plus délicatement tout en conservant des performances de lavage identiques.
Eco
La fonction “Eco” permet d’obtenir une parfaite qualité de lavage tout en faisant des économies d’énergie. Elle réduit la température de lavage et augmente la durée de brassage.
Lavage intensif
Cette fonction améliore les performances de lavage et permet, en augmentant automatiquement la température du bain de lavage ainsi que le temps de brassage, de traiter les taches rebelles réputées difficiles.
Départ différé
Vous pouvez retarder le départ de votre programme de 1 à 19 heures afin de bénéficier du tarif heures creuses ou pour obtenir une fin de cycle à l’heure désirée. Pour cela sélectionnez à l’aide de la touche la fonction “départ différé” (voyant ” ”) puis choisissez à l’aide de la touche le moment du départ du cycle.
Pendant la période d’attente, l’afficheur décompte le temps restant
avant le départ effectif du cycle.
Temps restant
En cours de programmation, vous pouvez connaître la durée du cycle choisi
* en sélectionnant à l’aide de la touche la fonction ”temps
restant”
(voyant ” ”).
Si vous sélectionnez la fonction “temps restant” pendant la période
d’attente du départ différé, c’est le temps du programme choisi qui s’affiche fixe.
(*) Le temps indiqué par la machine en début de programme peut varier en cours de cycle :
- Si vous changez la température de lavage (même pendant l’essorage), si vous ajoutez ou supprimez des options, le temps sera recalculé et mis à jour sur l’afficheur.
- Certains aléas de fonctionnement (par exemple : détection de balourd, de mousse...) peuvent, également, faire varier la durée du cycle.
- En cas de coupure de courant pendant la phase de lavage, au retour du courant le temps affiché peut être inférieur à la durée réelle restante. Ce temps sera remis à jour au début de la phase de rinçage.
Arrêt cuve pleine
Cette fonction est à utiliser pour les textiles que vous ne souhaitez pas essorer ou si vous prévoyez une absence prolongée à la fin du lavage.
Cette fonction ayant été sélectionnée, le cycle est interrompu avant l'essorage final, ce qui permet à votre linge de tremper dans l'eau pour éviter le froissage.
Lorsque la machine est arrêtée cuve pleine d’eau, l’afficheur ne décompte plus le temps restant et demeure fixe (y compris le point) et le voyant de déroulement du cycle
“”
clignote.
Ensuite :
- soit vous désirez faire une vidange avec essorage.
Dans ce cas, sélectionnez la fonction ”essorage”
(
voyant )
à l’aide de la touche puis avec la touche réglez une vitesse d'essorage adaptée à la nature du linge. Le programme se terminera automatiquement.
- soit vous désirez faire une vidange seule.
Dans ce cas, sélectionnez la fonction ”essorage”
(
voyant )
puis
à l’aide de la touche affichez (fonction “égouttage”).
R
R
3
A
3
A
R
3
- 8 -
F
Modification d’un programme de lavage
Pendant la programmation :
Avant d’appuyer sur la touche ”Départ/ Pause” , toutes les modifications sont possibles.
Après le départ du cycle :
• Vous ne pouvez pas modifier le type de textile (par exemple passer de
“COTON” à “SYNTHÉTIQUE”, de “SYNTHÉTIQUE” à “DÉLICAT”,
etc...).
Si vous tournez le sélecteur de programmes vers un textile différent, le voyant de déroulement de cycle qui est allumé à ce moment-là ainsi que l’afficheur clignotent pendant quelques secondes pour vous indiquer que cette modification est interdite et qu’elle ne sera pas prise en compte.
Pour changer de type de textile en cours de cycle, vous devrez annuler le programme en cours puis programmer un nouveau cycle.
• Par contre, pour un même type de textile, vous pouvez modifier la température au début de la phase de lavage.
Le temps restant sera modifié en conséquence.
• Vous pouvez modifier les vitesses d’essorage pendant tout le cycle.
• Vous pouvez sélectionner un “égouttage” et un “arrêt cuve pleine” jusqu’à la fin du rinçage (jusqu’à ce que le voyant de déroulement du cycle s’éteigne).
• Vous pouvez modifier la durée du “départ différé” pendant toute la période d’attente précédant le départ effectif du cycle.
Si, pendant cette période, vous voulez annuler le “départ différé”, réglez l’afficheur sur “0” et, ensuite, appuyez brièvement sur la touche
.
Le cycle démarrera immédiatement.
• Vous ne pouvez activer l’option “ ” (prélavage) que pendant la période d’attente d’un “départ différé”.
• Vous pouvez activer l’option “ ” (rinçage plus) jusqu’au début du rinçage (jusqu’à ce que le voyant de déroulement du cycle s’allume).
• Vous ne pouvez modifier les options “ ” (anti-froissage), “ ” (Eco) et “ ” (lavage intensif) que pendant la période d’attente d’un “départ différé”.
• Vous pouvez désactiver toutes les options pendant toute la durée du cycle dans la mesure où leur action n’est pas déjà terminée.
2
A
A
B
1
2
Le cycle ne démarre pas
• Vous avez omis d’appuyer sur la touche ”Départ/Pause”.
• L’appareil n’est plus alimenté en électricité :
- vérifiez si la prise de courant est correctement branchée.
- vérifiez le disjoncteur, les fusibles.
• Le robinet d’arrivée d’eau est fermé.
• Le couvercle de l’appareil est mal fermé.
Une flaque d’eau se forme autour de la machine
Retirez tout d’abord la prise de courant ou coupez le fusible
correspondant et fermez le robinet d’arrivée d’eau.
Pendant le fonctionnement de l’appareil, le contrôle constant du niveau empêche l’eau de déborder. Si, malgré cela, de l’eau sort de la machine, il se peut que :
• la crosse de vidange soit mal positionnée dans le conduit d’évacuation.
• les raccordements du tuyau d’alimentation en eau sur la machine et sur le robinet ne soient pas étanches :
- vérifiez la présence des joints ainsi que le serrage des raccords.
Fortes vibrations lors de l’essorage
• Votre appareil n’a pas été correctement débridé :
- vérifiez si toutes les cales servant au transport ont bien été retirées
(voir chapitre ”
DÉMONTAGE DES BRIDES DE TRANSPORT DE VOTRE
APPAREIL
”)
• Le sol n’est pas horizontal.
• Votre appareil repose sur ses deux roulettes "avant" (suivant le modèle)
- reposez l’appareil sur ses pieds en repoussant le levier de mise
sur roulettes vers la droite.
Le linge n’a pas été essoré ou est insuffisamment essoré
• Vous avez sélectionné un programme sans essorage, par ex. ”Egouttage”.
• La sécurité d’essorage a détecté une mauvaise répartition du linge dans le tambour :
- détassez le linge et programmez un nouvel essorage.
La machine ne vidange pas
• Vous avez programmé un “Arrêt cuve pleine”.
• Le filtre de la pompe de vidange est obstrué :
- nettoyez-le (voir façon de procéder dans le chapitre ”
NETTOYAGE DU
FILTRE
”)
• Le tuyau d’évacuation est plié ou écrasé.
Le couvercle ne s’ouvre pas
• Le programme n’est pas encore terminé. Le couvercle reste verrouillé pendant toute la durée du programme.
Les portillons du tambour s’ouvrent trop lentement
(pour les machines équipées de portillons à ouverture douce)
• Votre machine n’a pas fonctionné depuis longtemps.
• Elle est située dans un local trop froid.
• Des résidus de lessive (poudre) bloquent les charnières.
- dans tous les cas, tout rentre dans l’ordre après la première ouverture.
Incidents pouvant survenir
Quelques incidents peuvent survenir lors de l'utilisation de votre lave-linge, voici des points à vérifier.
De manière générale et quelle que soit l’anomalie constatée, il convient d’arrêter la machine, de débrancher le cordon d’alimentation électrique et de fermer le robinet d’arrivée d’eau.
- 9 -
Votre appareil sait détecter de lui-même certains défauts de fonctionnement. Des messages particuliers apparaissent sur l’afficheur pour vous indiquer quels sont ces défauts :
Lorsqu’un des défauts ci-dessus est survenu, n’oubliez pas de bien noter le message affiché (d01, d02,...d21) pour, lors de votre appel, le communiquer à votre dépanneur afin de lui faciliter la tâche.
Défaut de remplissage. Vérifiez l’ouverture du robinet d’arrivée d’eau, puis appuyez de nouveau sur la touche ”Départ/ Pause” pour relancer le cycle. Si le défaut persiste, appelez votre dépanneur.
Défaut de vidange. Nettoyez le filtre de pompe (voir façon de procéder dans le chapitre “
NETTOYAGE DU FILTRE
”), puis
appuyez de nouveau sur la touche ”Départ/ Pause” pour relancer le cycle. Si le défaut persiste, appelez votre dépanneur.
Défaut de chauffage. Ce message, qui apparaît en fin de cycle, vous signale que la température de lavage que vous aviez sélectionnée n’a pas été atteinte par la machine. Appelez votre dépanneur.
Défaut sur la carte électronique . Pour sa sécurité, votre machine se met hors service. Appelez votre dépanneur.
Défaut de température. Appelez votre dépanneur.
Défaut de rotation du tambour. Après avoir mis votre machine hors tension, vérifiez qu’une pièce de linge ou un objet qui
serait passé entre la cuve et le tambour ne bloque pas ce dernier (pour avoir accès au fond de la cuve, voir chapitre “
NETTOYAGE
DU FILTRE
”). Si le défaut persiste, appelez votre dépanneur.
Défaut de verrouillage. Verifiez la fermeture du couvercle, puis appuyez de nouveau sur la touche ”Départ/ Pause” pour relancer le cycle. Si le défaut persiste, appelez votre dépanneur.
Défaut de débordement.Lorsque ce défaut est détecté, l’alimentation en eau est automatiquement coupée, la machine vidangée et le cycle s’arrête. Appelez votre dépanneur.
Défaut de distribution d’eau dans la boîte à produits. Appelez votre dépanneur.
Défaut sur le module électronique. Pour sa sécurité, votre machine se met hors service. Appelez votre dépanneur.
Diagnostic automatique des défauts
Messages
Causes possibles / Remèdes
F
- 10 -
Nettoyage du filtre
voir dessins
D9-D10-D11-D12-D13
Entretien courant
voir dessin
D8
Nettoyage de l'appareil.
Pour le nettoyage de la carrosserie :
Utilisez uniquement de l'eau et du savon.
Pour le nettoyage de toutes les pièces en plastique (tableau de commande, plinthe, etc…) :
Utilisez uniquement un chiffon humecté d'eau Dans tous les cas, proscrire :
• les poudres abrasives
• les éponges métalliques ou plastiques
• les produits à base d'alcool (alcool, diluant etc ...)
Nettoyage de la boîte à produits
(Dessin D8)
.
Nettoyez régulièrement la boîte à produits. Pour cela :
- appuyez simultanément sur les bossages se trouvant de part et d'autre de la boîte, celle-ci s'extrait de son logement
- retirez les siphons
situés à l’arrière de la boîte et séparez cette
dernière de son enjoliveur avant
- rincez le tout sous le robinet (prenez soin de vider l'excédent d'eau qui pourrait subsister à l'intérieur de la boîte)
- remontez tous les éléments de la boîte en veillant à ce que la partie boîte proprement dite soit bien clippée dans la partie enjoliveur, puis remettez l’ensemble à sa place sous le couvercle de la machine.
Risque de gel
En cas de risque de gel, débranchez le tuyau d'arrivée d'eau et vidangez l'eau qui pourrait subsister dans le tuyau de vidange en plaçant ce dernier le plus bas possible dans une cuvette.
Entretien des pièces internes
Pour garantir une meilleure hygiène, nous vous recommandons :
• de laisser le couvercle ouvert quelques temps après le lavage,
• de nettoyer, environ une fois par mois, les parties en plastique et en caoutchouc de l’accès à la cuve, à l’aide d’un produit légèrement chloré. Pour éliminer tous résidus de ce produit, effectuez un rinçage
• de faire un cycle de lavage à 90°C au moins une fois par mois.
Vérifications périodiques
Nous vous recommandons de vérifier l'état des tuyaux d'arrivée d'eau et de vidange. Si vous constatez le moindre fendillement, n'hésitez pas à les remplacer par des tuyaux identiques disponibles auprès du fabriquant ou de son Service Après Vente.
Remplacement du tuyau d’alimentation en eau
Au moment du changement, veillez au bon serrage et à la présence du joint aux deux extrémités.
Remplacement du cordon d’alimentation électrique
Pour votre sécurité, cette opération doit impérativement être effectuée par le service après vente du fabricant ou un professionnel qualifié.
Après un certain nombre de cycles, votre machine vous prévient que vous devez nettoyer le filtre de la pompe de vidange.
En fin de cycle l’afficheur clignote et indique alors :
Vous devrez réinitialiser le compteur de cycles pour faire disparaître cette indication qui, si vous ne le faites pas, s’affichera à la fin de chaque cycle.
Pour réinitialiser le compteur, lorsque l’indication ”Filt” clignote, maintenez la touche ”Départ/ Pause” appuyée jusqu’à ce que l’indication normale de fin de cycle “-0-” apparaisse.
Si vous ne nettoyez pas régulièrement le filtre de pompe, les
performances de votre machine risquent d’en être affectées.
A
C
L
A
N
G
Nettoyage du filtre de pompe
Ce filtre récupère les petits objets que vous avez pu laisser par mégarde dans les vêtements et évite qu'ils ne perturbent le fonctionnement de la pompe. Pour le nettoyer procédez comme suit :
- ouvrez les portillons du tambour. Au fond de ce dernier vous voyez apparaître une pièce en plastique
(Dessin D9)
- déverrouillez cette pièce
(Dessin
D10).
Pour cela :
• introduisez une tige (un crayon ou un tournevis, par exemple) dans
le trou situé sur la pièce
• tout en appuyant verticalement à l’aide de cette tige, poussez la pièce
vers la droite jusqu’à ce qu’elle s’échappe de son logement
- retirez la pièce
- tournez légèrement le tambour, portillons ouverts, vers l'avant de la machine
(Dessin
D11
)
Par les ouvertures laissées libres par le retrait de la pièce , vous avez accès au filtre de pompe
.
- retirez-le de son logement
(Dessin
D11
)
- enlevez les différents objets se trouvant à l'intérieur
- rincez-le sous le robinet
(Dessin
D12
)
- remettez-le en place en le poussant bien à fond dans son logement après avoir vérifié la propreté de ce dernier
- remettez la pièce
en place en prenant soin de bien la positionner dans les ouvertures au fond du tambour et en la poussant vers la gauche jusqu’à ce qu’elle soit parfaitement encliquetée
(Dessin
D13).
D8 D9
D10
D11 D12
H
K
D13
L
F
- 11 -
H
A mosógép szállítási biztonsági rögzítőelemeinek eltávolítása
lásd a
D1-D2-D3
ábrákon
1 - Vegye le a gépet a talapzatról, és győződjön meg arról, hogy a
támasztóék
, mely a motor rögzítésére szolgál, nem maradt
kiékelve a gép alatt!
(D1-es ➀ábra)
2 - Vegye ki a négy csavart훾egy csavarhúzó segítségével! (D1
-es ➁ábra)
3 - Vegye le a rögzítő pántot훿a két csavar levételével
(D1-es
ábra)
10 vagy 13 mm-es kulcs segítségével (típustól függően)
(győződjön meg arról, hogy a két műanyag keresztmerevítő, mely ez utóbbihoz van rögzítve, az előbbivel együtt megfelelőképpen el lett-e távolítva)!
Majd helyezze vissza a
csavarokat eredeti helyükre!
4 -
Dugaszolja el feltétlen a két lyukat tömítő elemek segítségével
a fenti esetre felkészülve (a tartozékok géphez tartozó
alkatrészeket tartalmazó csomagban található)
(D1-es ➃ábra)
5 - Vegye ki a rögzítő támasztóéket a forgódob tartály egészéből (D2
-
es ábra)
.
E célból:
- Emelje fel a mosógép fedelét!
- Húzza ki a támasztóéket
!
- Vegye ki a támasztóéket
egy negyedfordulatos csavaró
mozdulattal!
- Szabadítsa fel a forgódob ajtószárnyait, lefelé nyomva úgy, hogy a forgódob tetejének két ajtószárnyát egyidejűleg benyomja.
6 -Vegye ki a csőfogató gyűrűket➀és feltétlen dugaszolja el a
lyukakat a tömítők
segítségével. (amely a géphez tartozó
alkatrészeket tartalmazó csomagban található)
(D3-as ábra)
.
A mosógép elhelyezése
lásd a D4-es ábrát
AZ ELSŐ HASZNÁLATBAVÉTEL ELŐTT FELTÉTLENÜL VÉGEZZE EL AZ ALÁBBI MŰVELETEKET!
A leírás szerint el kell távolítani minden olyan alkatrészt, mely a mosógéptartály rögzítését biztosítja a szállítás során.
Ezek a „biztonsági rögzítőelemeket eltávolító műveletek” szükségesek mosógépének tökéletes működéséhez, és a hatályos biztonsági szabványok betartásához. Ha az alábbi műveleteket nem végzi el a teljesség igényével, azzal súlyos károkat okozhat a működésbe helyezett mosógépen.
Azt tanácsoljuk, őrizzen meg minden biztonsági rögzítő tartozékot, hiszen köteles azokat visszahelyezni, ha a későbbiekben ismét a gép szállítására kerülne sor. A mosógép minden alkatrésze újrafelhasználható anyagból készült. Emlékezzen erre, amikor a használt, már nem üzemképes készülék lerakásáról, elhelyezéséről gondoskodik.
A gyárból való szállítás előtt, aprólékos ellenőrzésnek van alávetve a mosógép, így előfordulhat, hogy egy kevés víz marad a tartályban, ill. a mosószertartó rekeszekben.
Görgőkre helyezés:
Ha az Ön gépe behúzható görgőkkel van felszerelve, akkor könnyedén áthelyezheti. A görgőkre való helyezéshez, forgassa a gép alján található emelőkart jobbról egészen balra
(D4-es ábra)
.
Működés közben nem lehet a gép a görgőkre helyezve „elöl”: ne
felejtse el az emelőkart az eredeti állapotába visszahelyezni.
Vízszintbe állítás:
Győződjön meg róla vízmérték segítségével, hogy a talaj valóban vízszintes: a hajlásszög max. 2° lehet. A gép szélességéhez képest kb. 1 cm eltérés lehet, a gép mélységhez képest 1,5 cm.
A gép környezete:
Ha egy másik gép vagy berendezési tárgy mellé helyezi mosógépét,azt
tanácsoljuk, hogy mindig hagyjon köztük annyi helyet, hogy a levegő szabadon áramolhasson!
Másrészt nagyon nem ajánljuk a következőket:
- Gépét nedves ill. rosszul szellőztetett helyiségben tárolja
- Olyan helyre tegye a gépet, ahol vízbecsapódásnak van kitéve
- Szőnyegpadlós felszínre helyezze a gépet Ha mindezek mégis elkerülhetetlenek, tegyen meg mindent annak érdekében, hogy semmi ne akadályozza az alulról jövő légáramlást, mely a belső részek szellőzését biztosítja.
D2 D3
13
1
1
2
2
a
b
a
b
D1
D4
A
C
B
E
F
G
D
D
Tartalomjegyzék
Oldal
A mosógép szállítási biztonsági rögzítőelemeinek eltávolítása ......11
A mosógép elhelyezése ........................................................................11
A gép csatlakoztatása, bekötése ........................................................12
A mosógép feltöltése a ruhaneművel ..................................................12
A mosószerek betöltése, adagolása ..................................................12
A mosási program kiválasztása..................................................13 és 14
Automatikus biztonsági rendszerek ....................................................14
Oldal
A mosási funkciók részletes leírása ....................................................15
Mosási program módosítása ................................................................16
Esetlegesen bekövetkező géphiba, üzemzavar ................................16
A hibák automatikus kijelzése ..............................................................17
Rendszeres karbantartás ......................................................................18
Az szivattyúszűrő tisztítása ..................................................................18
- 12 -
H
Hidegvíz bevezetés
Csatlakoztassa a bevezető tömlőt (D5
-ös ábra)
:
- egyik végét a gép hátulján található csatlakozóba
- a másik végét egy olyan vízcsaphoz, mely menetes 20 x 27 átmérőjű tömlőcsatlakozóval van ellátva Ha Ön önszabályozó csapot használ, akkor a csap nyílásának átmérője min. 6 mm.
A víz bevezetés:
- Min. víznyomás mérték: 0,1 MPa vagy 1 bar
- Maximális víznyomás mérték: 1 MPa vagy 10 bar
A szennyvíz elvezetése
Csatlakoztassa a vízkivezető tömlőt, miután a tömlő végére erősítette a kivezető rögzítő csövet! (D6
- os ábra)
:
• átmeneti megoldásként akassza be a mosogató vagy fürdőkád peremébe
• végleges megoldásként csatlakoztassa egy szellőző szifonhoz
Ha az Ön berendezése nincs szellőző szifonnal felszerelve, ügyeljen rá, hogy a csatlakoztatás szivárgásmentes legyen. A szennyvíz visszaszívódásának elkerülése érdekében a vízkivezető tömlőt ne erősítse hermetikusan a lefolyócsőhöz. A vízkivezető tömlő kivezető rögzítő csövének minden esetben 90 és 65 cm magasan kell elhelyezkednie a gép talapzatához képest.
Tartsa megfelelően a vízkivezető tömlőt a bekötésnél, hogy elkerülje a kivezető rögzítő cső megsérülését, hiszen az a víz kiömlését eredményezheti.
A szennyvizet elvezetheti a helyiség talaján keresztül is, annak a megkötésnek a betartásával, hogy az elvezető tömlő a gép talapzatához képest 60 és 95 cm magasságban helyezkedjen el
(D7-es ábra)
.
Saját biztonsága érdekében feltétlen tartsa be az alábbi előírásokat!
Elektromos bekötés
• Mielőtt csatlakoztatja a gépet, feltétlen győződjön meg arról, hogy a gép műszaki adatai megegyeznek-e a lakás rendelkezésre álló hálózati jellemzőivel (lásd a műszaki adatokat a gép hátulján található típustáblán.)
• Az elektromos csatlakoztatást az adott országban érvényes szabályozásnak megfelelően kell elvégezni, különös tekintettel a
földelésre és a mosógép fürdőszobában történő elhelyezésére.
A mosógép helytelen földeléséből eredő károkért nem vállalunk felelősséget
.
Egyéb tanácsok az elektromos csatlakoztatásra vonatkozóan
• Ne használjon hosszabbítót, adaptert és elosztót!
Soha ne iktassa ki a földelést!
• A készüléket úgy kell elhelyezni, hogy a csatlakozódugó könnyen hozzáférhető legyen, de a gyerekektől legyen távol tartva!
Ha valamiben nem biztos a bekötést illetően, forduljon szakemberhez!
A mosógép csatlakoztatása
lásd a
D5-D6-D7
-es ábrákat
Az Ön gépe megfelel a következő európai irányelveknek: a CEE/93/68 irányelvvel módosított CEE/73/23 (alacsony feszültség irányelv) és CEE/89/336 (elektromágneses kompatibilitás).
A gép újra felszerelése esetén (költözés, a gép eladása esetén...) a géphez új csöveket kell csatlakoztatni, ne használja fel újra a régi, elhasznált csöveket!
A mosógép feltöltése ruhaneművel
Teendők az első mosást megelőzően
Mielőtt az első mosást megkezdené, azt ajánljuk, futasson végig egy üres tartállyal történő 90°-os pamut előmosás nélküli mosási ciklust. A szokásosan használt mosószerből fél adagot töltsön be! Ezáltal eltávolíthatja a gyártás során keletkezett szennyeződéseket, melyek esetlegesen a gépben maradtak.
A következő sorrendben végezze a műveleteket:
A gép felnyitása
• Ellenőrizze, hogy a „Be / Ki” ( ) gomb nincs működésben!
• A típustól függően, emelje meg a mosógépfedél fogantyúját vagy nyomja meg a gép elején található nyomógombot!
A mosógép fedele felnyílik.
• Nyissa ki a forgódobot az ajtószárnyon található nyomógomb benyomásával!
A ruhanemű betöltése
Az optimális mosási teljesítmény eléréséhez helyezze be az előzetesen szétválogatott és kisimított ruhaneműt a forgódobba! A ruhákkal ne tömje tele a gépet, és azokat egyenletesen oszlassa el! A kis és nagy ruhadarabokat vegyesen helyezze be a gépbe, az optimális centrifugálási hatás elérése érdekében, és a gép nehézkes mozgásának elkerülése végett.
A forgódob lezárása
Győződjön meg arról, hogy a dob megfelelőképpen záródik-e!
Ellenőrizze, hogy a három kapocs és a nyomócsatlakozó jól látható!
A mosószerek betöltése, adagolása
A mosószer adagolása
A felhasználásra kerülő mosószer mennyisége függ a víz keménységétől, a ruhanemű szennyezettségi fokától, és a szennyes mennyiségétől!
Kövesse mindig a mosószer csomagolásán található adagolási útmutatót! Figyelem: A mosószer gyártó utasítása az adagolásra vonatkozóan
többnyire a maximálisan feltöltött forgódobra vonatkozik. Tehát vegye feltétlen figyelembe az adagolásnál a gépbe helyezendő ruha súlyát!
Az előírások betartásával elkerülheti a túladagolást, mely a túlzott habképződésért felelős. A túlzott habzás csökkentheti a mosási teljesítményt, és növelheti az időtartamot, ezáltal a vízfogyasztást is.
Mosószerek gyapjúhoz és kényes textíliákhoz
Ezeknek a textíliáknak a mosásához speciális mosószerek használata ajánlott (ne tegye ezeket közvetlenül a dobba, mert az ilyen típusú termékek károsíthatják a fémet!).
D5 D6 D7
A főmosás tartórekeszébe mosóport és folyékony mosószert egyaránt tehet, de ne használjon folyékony mosószert előmosáshoz és időelválasztó, késleltetett indításhoz (
a modellnek megfelelően
).
Az öblítő koncentrátumot melegvízzel hígítsa fel!
A fehérítőszer koncentrátumot feltétlen hígítsa fel!
A mosószertartó rekeszek megfelelő feltöltéséhez a mosógép fedelét teljesen nyissa fel!
Ne töltse túl a MAX jelzésen felül!
➀➁
: MOSÓPOR
: FOLYÉKONY MOSÓSZER
Az előmosás mosószertartó rekesze (mosópor)
A főmosás mosószertartó rekesze (mosópor vagy folyékony mosószer)
Öblítő szer tartó rekesz
Fehérítőszer tartó rekesz
cl
- 13 -
H
programkijelző
+
ajánlott centrifuga sebesség -n
programkijelző
+ pl. vagy vagy
programkijelzők és választott funkciók
+ választott program vége a -n
programkijelző és
+
a mosási ciklus hátralevő idejének visszaszámlálója -n
programkijelző
+
a hátralevő idő számlálása
a mosási ciklus elindulása előtt -n
A
A
A
A
(1) - Mielőtt beindítja a gépet, győződjön meg arról, hogy az elektromos vezeték csatlakoztatva van, és a hidegvízcsap nyitva található. Ellenőrizze a forgódob ajtószárnyainak és a mosógép fedelének a megfelelő lezáródását is!
(2) - Biztonsági szempontokból, a ciklus végén ajánlatos az elektromos vezetéket kihúzni, és a vízbevezető csapot elzárni.
Nyomja be a „Be / Ki” gombot
Fordítsa el a programválasztó gombot, hogy beállítsa a megfelelő programot és mosási hőfokot! A gép felajánl Önnek egy centrifuga sebességet az adott textília típusához alkalmazkodva.
•Válasszon a szabályozó gombok segítségével:
- módosíthatja a felajánlott centrifuga sebességet
- választhat csepegtető beállítást. Ekkor a mosási ciklus kímélő centrifugálással ér véget 100 fordulat/perc.
- választhat tele tartály megállítást. A gép tele tartállyal megáll az utolsó centrifugálás előtt.
• Választhat „Előmosási funkciót” és/vagy „Extra öblítést” a gomb benyomásával
• Választhat „Gyűrődésmentesítő funkciót” és/vagy „Energiatakarékos” és „Intenzív mosó” funkciót a gomb benyomásával
• Válasszon azonnali indítást az Indítás / Megállítás gomb segítségével,
• vagy válasszon időelválasztó, késleltetett indítást 1-19 óráig terjedően, az adott funkció gombjának megnyomása segítségével. Az időtartamot a gomb segítségével szabályozhatja.
R3
2
5
4
R
1
I / O
A mosási program kiválasztása
Egy alapmosási program beállítása:
Programkijelző és/vagy időkijelző
• Nyomja be a Be / Ki gombot! (1).
Fordítsa el a programválasztó gombot , hogy beállítsa a megfelelő programot és mosási hőfokot. A gép felajánl egy optimális centrifuga sebességet az adott textília típusához alkalmazkodva.
• Ha a centrifuga sebesség önnek megfelel, és nem kíván egyéb funkciót vagy késleltettet indító mosást beállítani, akkor nyomja meg az Indítás / Megállítás gombot ! A mosási ciklus megkezdődik.
• A ciklus végén a kijelzőn a ”-0-” jelenik meg. Engedje ki a Be / Ki gombot és várjon 1-2 percet, míg a mosógépfedél biztonsági zárja kioldódik! (2).
Hogy könnyen hozzáférjen a ruhákhoz, a forgódob nyílása automatikusan felül helyezkedik el.
I / O
2
1
I / O
Egy mosási ciklus teljes beprogramozása:
Programkijelző és/vagy időkijelző
A Be / Ki gomb kivételével minden gomb érintőkapcsoló, így azokat nem kell erőteljesen benyomni.
A programozásnál az Indítás / Megállítás gomb kivételével, mindegyik gombot tarthatja benyomva, de a pontos programszabályozáshoz azt tanácsoljuk, rövidebb nyomást gyakoroljon rájuk.
Az Indítás / Megállítás gomb rövid benyomással működik, kivéve, ha programtörlést* végzünk, vagy eredeti helyzetbe visszaállítjuk a programidő számlálót*. Ebben az estben a ciklus újraindításához nyomva kell tartani az adott gombot.
(*) A mosási funkciók részletes leírása a következő oldalakon található. .
Ha a feszültség alatt levő gépen, a mosóprogram menetének bármely kijelzője
kigyullad, azonnal végezzen programtörlést
, mielőtt bármi más beavatkozást végezne. Vigyázat! A Be / Ki gomb semmilyen esetben sem képes törölni a programot.
B
programkijelző
+
ajánlott centrifugálási sebesség
programkijelzők és + a mosás hátralevő idejének a
visszaszámlálója (a programkijelzők folyamatosan
égnek a mosási ciklus végéig)
B
A
A
A különböző funkciók még pontosabb megismeréséhez, tanulmányozza „A MOSÁSI FUNKCIÓK RÉSZLETES LEÍRÁSA” fejezetet!
Fontos tudnivaló: Ha a „Ki / Be” gomb megnyomásával leállítja a gépet vagy áramszünet után ismét feszültség alá kerül a gép, a mosási ciklus automatikusan újraindul onnan, ahol éppen megszakadt a program.
A következő funkciók közötti választhat: Centrifuga sebesség, Késleltetett indítás vagy a Hátralevő idő számláló funkciója
A centrifuga sebesség kiválasztása
és időelválasztó, késleltetett indítás
Indítás / Megállítás:
a gomb rövid benyomása
A program törlése:
a gomb hosszan nyomása
„Gyűrődésmentesítő” funkció „Energiatakarékos üzemmód” ”Intenzív mosás”
„Előmosás” „Extra öblítés” funkciók
Be / Ki gombA mosóprogram, menete
Kijelző
A ruhanemű típusa és a hőmérséklet szabályozása
I / O
2 R 3 4 5
AB1
programjelző felvillanó + számláló megállított
programjelző állandó világítás + újraszámlálás az -n
AB
AB
• Nyomja meg az „Indítás/Megállítást” gombot a mosási ciklus megszakításához!
• Helyezze be vagy vegye ki az adott ruhaneműt!
• Nyomja meg az „Indítás/Megállítás” gombot a ciklus újraindításához!
(*)A mosógépfedél biztonsági zárjának kioldása 1-2 percig tart.
Ha időelválasztó, késleltetett indítási módot választott, akkor azonnal hozzáférhet a dobhoz, bármikor a mosási ciklus beindulását megelőzően, anélkül, hogy le kéne állítani és újraindítani a programot!
2
2
Ruhadarab betétele vagy kivétele a mosási ciklus alatt (a centrifugálás alatt nem lehetséges):
- 14 -
H
A mosási program beállítása
Teendők mosógépének működési hatékonyságának megtartása érdekében:
• Ha a mosási ciklus végén, a kijelzőn a „Filt” üzenet megjelenik, abban az esetben ki
kell tisztítania a szivattyúszűrőt. (lásd a „SZIVATTYÚSZŰRŐ TISZTÍTÁSA” c. fejezetben
• A szűrő kitisztítása után, tartsa nyomva az „Indítás / Megállítás” gombot addig, amíg
a mosási ciklus számlálója a kiinduló helyzetbe ér, és megjelenik a „-0-”üzenet kijelzése.
2
Visszatér az eredeti kijelzéshez
•Tartsa nyomva az „Indítás / Megállítás” gombot legalább egy másodpercig. Ezt a műveletet elvégezheti a mosási ciklus bármely pillanatában, a program kiválasztás során és megállítás alkalmával is.
Ha ezt a műveletet a késleltetett indítás várakozási ideje alatt végzi, csak a késleltetett indítás törlődik.
2
Feladattörlés a programozás, a mosási ciklus és megállítás folyamán:
A különböző funkciók még pontosabb megismeréséhez, tanulmányozza „A MOSÁSI FUNKCIÓK RÉSZLETES LEÍRÁSA” fejezetet!
Fontos tudnivaló: Ha a „Ki / Be” gomb megnyomásával leállítja a gépet vagy áramszünet után ismét feszültség alá kerül a gép, a mosási ciklus automatikusan újraindul onnan, ahol éppen megszakadt a program.
1,5
1,0
Program táblázat
A textília anyaga
A
textíliától
függően
Tele tartály
leállítás
PAMUT / FEHÉR / SZÍNES
- 90°
- 60°
- 30°
40° 2,5
5,0
2,5
1,0
- 40°
MŰSZÁLAS ANYAG
KÉNYES TEXTÍLIA
GYAPJÚ
KÉZZEL MOSANDÓ TEXTÍLIÁK
Külön ÖBLÍTÉS
GYORS 30’
Külön CENTRIFUGÁLÁS
:
Ezek a mosási funkciók külön és együttesen is használatosak - A nem logikus kombinációkat nem lehet használni.
Speciális programok
Csöpögtetés
Intenzív
mosás
Energiatakaré-
kos üzemmód
Extra
öblítés
Gyűrődés
mentesítés
●●
Előmosás
Maximális töltet (kg)
Hőfok
(°C)
Adatok egy STANDARD ÉS ÖSSZEHASONLÍTÓ PRÓBA PROGRAMHOZ
Az energiatáblán található írásos megjegyzésekhez a tesztek a névleges teljesítményen, a 92/75/CEE európai irányelv alapján készültek, a mosási ciklus elejétől számítva a CEI detergens mosószer teljes felhasználását biztosítva.
Mosási program ........................................................................ - 60°
Töltet ..................................................................................................5 kg
Időtartam ........................................................................................ 1 h 58
Energiafogyasztás ....................................................................0,95 kWh
Vízfelhasználás....................................................................................42 l
Ahhoz, hogy a ruhaneműje típusának legjobban megfelelő programot válassza ki, tartsa be a ruhanemű címkéjén található utasításokat, mellyel a textíliák többsége el van látva.
Automatikus biztonsági rendszerek
A mosógépfedél biztonsági nyílása:
Amint a mosási ciklus elindul, a mosógépének fedele azonnal lezáródik. A mosási ciklus végeztével ill. teli tartály leállítás esetén, a mosógépfedél
zárja kioldódik. Ha ön késleltetett indítást alkalmaz, a mosógép fedél nem záródik le a
mosási ciklus elindulását megelőző várakozási periódus alatt. Ha fel kívánja nyitni a mosógép fedelet, a mosási ciklus alatt, akkor
nyomja meg röviden gombot és várjon legalább 1-2 percet, hogy a mosógépfedél biztonsági zárja kioldódjon.
A mosási ciklus bármely pillanatában, ha ki szeretné nyitni a mosógép fedelet, a várakozási idő hosszabb lesz, mert hozzá kell számítani a kihűlési szakasz idejét. Tulajdonképpen, ahhoz hogy a mosási szakasz folyamán a mosógépfedél biztonsági zára kioldódjon, a gép belső hőfokának nem szabad meghaladni egy bizonyos értéket, azért hogy ne szenvedhessen veszélyes égési sérüléseket
.
A vízfelhasználás biztonsága:
A működés folyamán, az állandó vízszint ellenőrzés lehetővé teszi, hogy azonnal észleljünk bármely esetleges víztúlfolyást.
A centrifugálás biztonsága:
Az Ön mosógépe olyan biztonsági rendszerrel van felszerelve, mely lehetővé teszi a centrifugálási erő csökkentését, mihelyt érzékeli a ruhatöltet rossz eloszlatását. Ebben az esetben elképzelhető, hogy a ruhák nem lesznek megfelelően kicentrifugázva. Ilyenkor oszlassa el egyenletesen a ruhaneműt a forgódobban és állítson be egy újabb centrifugálási funkciót!
A fékezett habzás biztonsága:
Az Ön mosógépe fokozott habzást produkálhat a centrifugálás során. Abban a pillanatban leáll a centrifugálás, és a gép szivattyúzni kezd. Ezután a mosási ciklus újraindul, egy megfelelő centrifugálási ütemmel és egy plusz öblítéssel kiegészítve.
2
Programkijelző és / vagy időkijelző
Loading...
+ 30 hidden pages