FAGOR FET-108W, FET-108, FET-210, FET-210W User Manual

WASHING MACHINE INSTALLATION, OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
INSTALLATIONS-, GEBRAUCHS- UND PFLEGEANLEITUNG FÜR EINE WASCHMASCHINE
NÁVOD K INSTALACI POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ PRAČKY
INSTRUKCJA INSTALACJI, OBSŁUGI I KONSERWACJI PRALKI
       
MOSÓGÉP BESZERELÉSI, HASZNÁLATI, ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓJA
PESUKONEEN ASENNUS-, KÄYTTÖ­JA HUOLTOKIRJA
MOD. COD. N° SER.
Pegue, en este emplazamiento, la etiqueta (que se encuentra en la bolsa de los documentos) y cuya imagen se reproduce en este cuadro.
2
Page 3
Strona 27
. 35
EN
PL
RU
Warning :
Before installing and using your appliance, please carefully read this Guide to Installation and Use, which will allow you to quickly familiarise yourself with its operation.
As part of our commitment to constantly improving our products, we reserve the right to make changes to them based on technical advances to their technical and functional features and appearance.
Oldal 43HU
Ważna uwaga:
Przed uruchomieniem urządzenia, należy uważnie przeczytać instrukcję instalacji i obsługi, aby zapoznać się jak najszybciej z jego działaniem.
W ramach stałego poprawiania naszych produktów, zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian rozwojowych w ich charakterystyce technicznej, funkcjonalnej lub estetyce.
:
  !"#$% & '()*(!), !#%) )* ) '")!)(!) ) '()!"  +"(#'- /#0 #0 12()4) )/")#0 ( 4) 1))*.
                       .
Straně 19CS
Důležité :
Před prvním uvedením vašeho přístroje do provozu si pečlivě přečtěte tento návod k instalaci a k použití pro rychlejší seznámení se s jeho funkcemi.
Ve snaze neustále zlepšovat naše výrobky a přizpůsobovat je vývoji si vyhrazujeme právo změnit jejich technické, funkční a estetické parametry.
Seite 11DE
Wichtig:
Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes diese Einbau- und Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, damit Sie sich sehr rasch mit seinem Betrieb vertraut machen können.
Da wir unsere Produkte ständig verbessern möchten, behalten wir uns das Recht vor, ihre technischen, funktionellen und ästhetischen Merkmale zu verändern, damit sie mit der technischen Weiterentwicklung Schritt halten.
Fontos:
Mielőtt használná a mosógépet, figyelmesen olvassa el ezt az üzembehelyezési és használati utasítást. Így gyorsabban megismeri a gép működését.
Termékeink állandó fejlesztése érdekében, fenntartjuk a jogot, hogy a fejlődéshez kapcsolódó technikai, működési vagy esztétikai jellemzőket megváltoztassuk.
Sivu 51FI
Tärkeää:
Ennen laitteen käynnistämistä lue huolellisesti tämä asennus- ja käyttöohje, jotta opit tuntemaan nopeammin laitteen toiminnon.
Huolehtien tuotteidemme jatkuvasta parantamisesta pidätämme itsellämme oikeuden muuttaa niiden kehittämiseen liittyviä teknisiä ominaisuuksia sekä toiminto- ja ulkoasuominaisuuksia.
19
CS1 / PREZENTACE VAŠEHO SPOTŘEBIČE
OBSAH
Strana
Demontáž přepravních pojistek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Manipulace s pračkou . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Přívod studené vody . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Vypouštění odpadní vody . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Zapojení pračky do elektrické sítě . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Ustavení pračky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Vložení prádla do bubnu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Dávkování pracích prostředků . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Strana
Programování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Podrobný popis programů a opcí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Změna pracího programu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Automatické pojistky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Údržba pračky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Čištění filtru čerpadla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Možné závady . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Hlášení závad pomocí světelných kontrolek . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
POPIS PRAČKY
D 1 D 2
A
BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY
Důležité upozornění:
Tento spotřebič je určen výhradně k používání v domácnostech a byl vyvinut k praní, máchání a odstřeďování textilií, jež je možno prát v pračce.
Dodržujte, prosím, níže uvedené pokyny. Naše společnost nenese žádnou zodpovědnost ani jakékoliv záruky za hmotné škody či újmy na zdraví způsobené v důsledku nedodržení těchto pokynů.
— Při používání spotřebiče dodržujte pokyny uvedené v návodu k použití, abyste zabránili poškození prádla a pračky. Používejte pouze prací a čistící prostředky vhodné k používání v pračkách určených k provozu v domácnostech.
— Použijete-li před vlastním praním odstraňovač skvrn, rozpouštědla a obecně pak jakákoliv hořlavá čistidla či silně výbušné čistící prostředky, nevkládejte takto ošetřené prádlo ihned do pračky.
Rovněž nedoporučujeme používat v blízkosti pračky a obecně pak v blízkosti elektrospotřebičů ve špatně větrané místnosti rozpouštědla či přípravky ve spreji (nebezpečí požáru a výbuchu).
— Pokud se na spotřebiči vyskytnou závady, které nebudete schopni opravit pomocí nápravných opatření uvedených v tomto návodu (viz. kapitola „MOŽNÉ ZÁVADY“), zavolejte kvalifikovaného opraváře.
— Pokud jste museli pračku otevřít v průběhu pracího cyklu (např. abyste přidali, nebo odebrali prádlo), potom v závislosti na fázi, v níž se právě nachází prací program (především pak v etapě praní), dávejte pozor na vnitřní teplotu pračky, která může být velmi vysoká (nebezpečí vážných opařenin).
— Při jakékoliv další instalaci připojte pračku k přívodu vody pomocí nové hadice, stará hadice nesmí být znovu použita.
— Nenechte děti, aby si s pračkou hrály, a držte v dostatečné vzdálenosti domácí zvířata.
— Staré spotřebiče musí být ihned uvedeny mimo provoz. Odpojte napájecí kabel a uřízněte jej těsně u spotřebiče. Uzavřete přívod vody a sundejte hadici. Uveďte zavírání dvířek mimo provoz.
— Při nebezpečí zamrznutí odpojte přívodní hadici vody a vypusťte vodu, která by mohla přetrvávat ve vypouštěcí hadici, tak, že hadici umístíte co nejníže do odpadové nádoby.
ÚSPORA ENERGIE
— Předpírací cyklus naprogramujte pouze v případech, kdy je to nezbytně nutné, například při praní silně znečištěných sportovních či pracovních oděvů, apod. — Při praní málo či středně zašpiněného prádla použijte prací program určený k praní při nízké teplotě, který naprosto postačí k dokonalému vyprání. — K vyprání málo zašpiněného prádla zvolte krátký prací cyklus (program „Rychlý prací cyklus“ „Expresní prací cyklus“ nebo „Flash“ (v závislosti na modelu pračky). — Prací prostředek dávkujte v závislosti na tvrdosti vody, stupni znečištění a dávkování prádla, dodržujte pokyny uvedené na obalech pracích prostředků.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Obalové materiály tohoto přístroje jsou recyklovatelné. Zúčastněte se jejich recyklace a vyhoďte je do komunálních kontejnerů určených k tomutu účelu, čímž přispějete k ochraně životního prostředí.
Váš přístroj obsahuje také četné recyklovatelné materiály. Je tedy označen tímto logem, které Vám sděluje, že opotřebené přístroje se nemají směšovat s jinými odpady. Recyklace přístrojů, kterou
zajišťuje výrobce, se provádí za nejlepších podmínek podle evropské směrnice 2002/96/ES o odpadních elektrických a elektronických přístrojích. Kontaktujte radnici ve Vaší obci nebo prodejce, aby Vám oznámili sběrná místa opotřebených přístrojů nejblíže Vašemu bydlišti. Děkujeme Vám za spolupráci při ochraně životního prostředí.
Ovládací panel
Páčka otvírání víka (které je zablokováno během pracího cyklu)
Páčka pro umístění pračky na kolečka (v závislosti na modelu)
Vypouštěcí hadice
Příčka s bezpečnostní přírubou
Přívodní hadice vody (nepřipojená)
Šňůra elektrického napájení
A
20
CS 2 / INSTALACE PRAČKY
D 10 D 11 D 12
10 mm
3/4
D 3
F
G
1
2
1
2
A
D 4
D 7 D 8 D 9
D 5
D 6
DEMONTÁŽ PŘEPRAVNÍCH POJISTEK
Důležité upozornění:
Než začnete pračku používat, proveďte níže uvedené operace.
Tyto úkony spočívají ve vyjmutí všech dílů, které slouží k znehybnění bubnu zařízení během přepravy.
Tyto úkony jsou nezbytné k dobrému fungování zařízení a provozu v ¨souladu s bezpečnostními normami.
Pokud tyto úkony nebyly provedeny v jejich úplnosti, tak může dojít k vážným poruchám na vaší pračce.
— Vyjměte pračku z jejího uložení (zkontrolujte zda podložka pro podepření motoru nezůstala vzpříčena pod pračkou)
(Obrázek D3)
— Šroubovákem vymontujte 4 šrouby
(Obrázek D4)
— Demontujte příčník povolením 2 šroubů viz.
(Obrázek D5)
pomocí
klíče 10 nebo 13 mm (podle modelu)
(ujistěte se, že jste zároveň s příčníkem vyjmuli i dvě plastové podložky).
— Namontujte šrouby do jejich původních umístění.
Upozornění:
Uzavřete bezpodmínečně oba otvory pomocí dvou dodaných zátek předurčených k tomuto účelu (naleznete je v sáčku s příslušenstvím) (Obrázek D6)
— Vyjměte aretační vložku bubnu
(Obrázek D7)
.
Postupujte následujícím způsobem:
- uvolněte dvířka bubnu zablokované v dolní poloze, přičemž zároveň stiskněte obě příčky
- odmontujte aretační vložku
- nadzvedněte aretační vložku a pootočte ji o čtvrt otočky
- uvolněte dvířka bubnu zablokované v dolní poloze, přičemž zároveň stiskněte obě příčky.
Upozornění:
Demontujte svěrné kroužky držáku hadic a bezpodmínečně uzavřete otvory zátkami (naleznete je v sáčku s příslušenstvím)
(Obrázek D8).
Rada:
Doporučujeme vám, abyste si uschovali veškeré díly sloužící k znehybnění, protože je budete potřebovat při případné přepravě zařízení.
Informace:
Před expedicí bylo zařízení pečlivě zkontrolováno. Je tedy možné, že naleznete zbytky vody v bubnu či ostatních částech zařízení.
MANIPULACE S PRAČKOU
Umístění na transportní kolečka:
Jestliže je Vaše pračka vybavena sklopnými kolečky, můžete jí snadno přemísťovat. Pro vysunutí koleček posuňte páku umístěnou ve spodní části zařízení z pravé na levou stranu
(Obrázek D9)
.
Důležité upozornění:
Během provozu nesmí pračka stát na předních kolečkách:
před spuštěním je nezapomeňte zasunout do původní polohy.
PŘPOJENÍ PRAČKY K PŘÍVODU STUDENÉ VODY
Připojte přívodní hadici
(Obrázek D10)
: — z jedné strany k přípojce umístěné na zadní straně pračky — z druhé strany na kohoutek se závitem Ř 20x27 (3/4). Jestliže používáte samovrtný kohoutek, otvor musí mít průměr alespoň 6 mm.
Přívod vody:
- Minimální tlak vody: 0,1 MPA nebo 1 baru
- Maximální tlak vody: 1 MPA nebo 10 barů
Výměna hadice přívodu vody
Během výměny dbejte na správné utažení a přítomnost těsnění na obou koncích.
VYPOUŠTĚNÍ ODPADNÍ VODY
Namontujte na konec hadice vypouštění vody háček dodaný s pračkou a připojte ji
(Obrázek D11)
: — buď provizorním způsobem do umyvadla nebo do vany — nebo permanentním způsobem do odpadu. Pokud není odpad vybaven odvětraným sifonem, dbejte na to, aby připojení nebylo těsné. Z důvodu zabránění jakémukoli úniku vody vám důrazně doporučujeme nechat mezi ústím odpadu a vypouštěcí hadicí vzduchovou mezeru V každém případě musí být vývod vypouštění hadice v rozmezí 90 až 65 cm od základny pračky.
Důležité upozornění:
Dbejte, aby byla hadice správně přichycena, abyste zabránili
jakémukoli úniku vody při ždímání
Je možné vypustit vodu na zem za podmínky vyvedení hadice ve výšce mezi 90 až 65 cm od základny pračky
(Obrázek D12)
.
A
13
2
1
2
1
a
a
b
Loading...
+ 8 hidden pages