FAGOR CC-60 User Manual [fr]

N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
MOD.:
CC-60
RADIADOR DE CERÁMICA / RADIADOR DE CERÂMICA / CERAMIC RADIATOR /
RADIATEUR CÉRAMIQUE / KERAMIKRADIATOR / RADIATORE CERAMICO /
KEƒ∞ªπ∫∏ £∂ƒª∞™∆ƒ∞ / KERÁMIA RADIÁTOR / KERAMICKÝ RADIÁTOR /
GRZEJNIK CERAMICZNY /
РАДИАТОР С КЕРАМИЧЕСКИМ НАГРЕВАТЕЛЕМ
Junio 2006
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones. O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções. The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual. Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice. Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern. Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv
.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására. Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu. Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник. Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES EN - INSTRUCTIONS FOR USE FR - MANUEL D’UTILISATION DE - GEBRAUCHSANWEISUNG IT - MANUALE DI ISTRUZIONI EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ CZ - NÁVOD K POUŽITÍ SK - NÁVOD NA POUŽITIE PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА RU -
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
portada.qxd 15/6/06 10:43 Página 1
4
23
1
5
6
7
1
ES
1. DEFINICIÓN DEL PRODUCTO (Fig. 1)
1. Indicador luminoso de encendido
2. Regulador de temperatura
3. Selector de funciones
4. Botón de oscilación
5. Rejilla frontal
6. Base
7. Interruptor de seguridad
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Potencia: 2000 W Voltaje: 230 V
3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Antes de utilizar el calefactor, lea estas
instrucciones y guárdelas para posteriores consultas.
Asegúrese de que el voltaje en la placa
de especificaciones es el mismo que el de su hogar.
Agarre siempre las asas para mover el
calefactor.
Mantenga los materiales combustibles
como el mobiliario, almohadas, ropa de cama, papeles, ropas y cortinas, al menos a 1 metro de distancia alrededor del calefactor.
Se necesita precaución extrema cuando
se esté utilizando cualquier calefactor cerca de niños o personas inválidas y no se deber dejar el aparato desatendido en funcionamiento. Evite utilizar el calefactor mientras esté durmiendo.
No deje que el cable entre en contacto
con superficies afiladas o resulte pisado por objetos pesados.
Desenchufe siempre el calefactor
cuando no se esté utilizando.
No tire del cable para desconectar el
aparato. Primero apague el aparato, agarre la clavija y retírela de la toma de corriente.
Este aparato es solo para uso doméstico.
No lo utilice para descongelar las tuberías o evitar que se congelen, ni cuelgue ropa encima para secarla.
No lo tape con ropa o coloque encima
objetos inflamables como cojines, periódicos o cortinas, etcétera.
No enchufe el calefactor en tomas de
corriente que estén sueltas o desgastadas.
No lo lave con agua ni lo toque con las
manos húmedas.
No toque el calefactor mientras esté en
funcionamiento, ya que la rejilla protectora se calienta y podría quemarse.
No enrosque fuerte el cable alrededor
del aparato, porque esto podría provocar que el cable se pele y se rompa.
No haga funcionar el aparato con el
cable o la clavija dañado, si no funciona correctamente o se ha caído o dañado de algún modo. Lleve el aparato a un servicio técnico autorizado ante cualquier tipo de problema técnico para evitar riesgos.
No lo utilice al aire libre.
No utilice este calefactor cerca de un
baño, una ducha, una piscina o cerca de cualquier otro recipiente con agua. Si el calefactor se moja, desenchúfelo de la toma de corriente antes de tocarlo, dado que un calefactor húmedo puede provocar una descarga eléctrica, incluso aunque esté apagado.
El calefactor no se debe colocar justo
debajo de una toma de corriente.
No pase el cable por debajo de la
alfombra, ni lo tape con alfombrillas, rieles o similares. Coloque el cable lejos de zonas de paso y donde no se pueda tropezar con él o ser pisado.
No inserte o deje que entren objetos
extraños por la abertura puesto que se puede o dañar el calefactor e incluso originar una descarga eléctrica o fuego.
No utilice el calefactor en zonas donde
se utilicen o almacenen gasolina, pintura o líquidos inflamables, ya que tiene piezas que proyectan chispas.
No utilice este calefactor con un
programador, temporizador u otros dispositivos que conecten automáticamente el calefactor, puesto que existe el riesgo de fuego si el
38
7.
ИНФОРМАЦИЯ О ПРАВИЛЬНОЙ
УТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ И
ЭЛЕКТРОННЫХ ПРИБОРОВ
После окончания срока службы, данный прибор не должен утилизироваться вместе с бытовыми отходами. Он может быть передан в специальные
центры дифференцированного сбора отходов, находящиеся в ведомстве муниципальных властей, или агентам, работающим в данной сфере услуг. Раздельная утилизация бытовых электроприборов позволяет избежать возможных негативных последствий для окружающей среды и здоровья людей, которые могут иметь место вследствие неправильной утилизации, а также позволяет повторно использовать материалы, входящие в состав этих приборов, и добиться, таким образом, существенной экономии энергии и ресурсов. Чтобы подчеркнуть необходимость раздельной утилизации, на данном приборе нанесен знак, предупреждающий о запрете использования традиционных мусорных контейнеров. Для получения более подробной информации свяжитесь с местным органом власти или с магазином, где Вы приобрели данный продукт.
Обогреватель необходимо хранить в
сухом месте. Кабель необходимо свернуть кольцами и закрепить тесьмой.
6. ХРАНЕНИЕ
5. УХОД И РЕМОНТ
Перед очисткой необходимо
отключить аппарат, вынуть вилку из розетки и дождаться, пока обогреватель полностью охладится.
Для внешней очистки необходимо
использовать сухую и мягкую ткань. Нельзя использовать абразивные или жесткие материалы.
Для удаления пыли из внутренней
части аппарата можно использовать пылесос.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: НЕЛЬЗЯ погружать обогреватель в воду или увлажнять его внутреннюю часть, так как это может спровоцировать электрический разряд.
Функция вентилятора
Для того чтобы использовать аппарат
только в качестве вентилятора, поверните рукоятку настройки функций
(3) в положение .
Поверните регулятор температуры (2)
по часовой стрелке, чтобы запустить аппарат.
Колебания
Колебания могут использоваться в любой функции аппарата. Для включения данной функции нажмите клавишу
(4), отключается она
нажатием той же клавиши.
portada.qxd 15/6/06 10:43 Página 2
2
El aparato dispone de un interruptor de seguridad ubicado en la base, que impide el funcionamiento del aparato en caso de caída accidental de éste. Para que el interruptor de seguridad funcione el aparato debe apoyarse sobre una superficie firme y estable.
IMPORTANTE: No intente bloquear este sistema de seguridad de ninguna manera.
Calefacción
Asegúrese de que el regulador de temperatura
(2) está en la posición
antes de enchufar la unidad.
Enchufe y gire el selector de funciones (3) a la función deseada:
Ventilación Baja potencia Alta potencia
El indicador luminoso de encendido se iluminará.
Gire el regulador de temperatura (2) al máximo en sentido horario para poner en marcha el calefactor.
Cuando el ambiente haya alcanzado la temperatura deseada, gire lentamente el selector de funciones en sentido anti­horario justo hasta que la luz indicadora se apague y oiga un "clic". De este modo conseguirá que la temperatura quede fijada y el termostato lo regulará automáticamente para que se mantenga constante.
Función sólo ventilador
Para utilizar el aparato solo como ventilador, gire el selector de funciones
(3)
a la posición .
Gire el regulador de temperatura (2) en sentido horario para poner el aparato en marcha.
Oscilación
La oscilación se puede utilizar en cualquier función del aparato. Para activar esta función pulse el botón (4) y desactívelo volviendo a pulsar el mismo botón.
calefactor se tapa o se coloca de manera incorrecta.
Para evitar una sobrecarga eléctrica y que se fundan los fusibles, asegúrese de que ningún otro aparato está enchufado a la misma toma de corriente.
Utilice este calefactor sólo para lo que se ha descrito en este manual. Cualquier otro uso no recomendado por el fabricante puede provocar fuego, descarga eléctrica, u otros daños físicos a personas.
Evite el uso de alargadores porque puede sobrecalentar el calefactor y provocar un incendio.
Coloque siempre el aparato en posición vertical en una superficie plana y estable. El aparato no funcionará si no reposa adecuadamente en el suelo.
IMPORTANTE: No cubrir en ningún caso el aparato durante el funcionamiento porque se podría producir un
sobrecalentamiento peligroso.
4. FUNCIONAMIENTO
5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Apague siempre la unidad, desenchufe
el cable de la toma de corriente y deje que el calefactor se enfríe completamente antes de limpiar.
Para limpiar el exterior, utilice una bayeta seca y suave. No utilice limpiadores abrasivos ni ásperos.
Utilice una aspiradora para limpiar el polvo del interior si fuera necesario.
ADVERTENCIA: NO sumerja el calefactor en el agua ni permita que se moje el interior del calefactor, porque esto podría provocar una descarga eléctrica.
interior 15/6/06 10:49 Página 1
3
7. INFORMACIÓN PARA LA
CORRECTA GESTIÓN DE LOS
RESIDUOS DE APARATOS
ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Al final de la vida útil del aparato, éste no debe eliminarse mezclado con los residuos domésticos generales.
Puede entregarse, sin coste alguno, en centros específicos de recogida, diferenciados por las administraciones locales, o distribuidores que faciliten este servicio. Eliminar por separado un residuo de electrodoméstico, significa evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud, derivadas de una eliminación inadecuada, y permite un tratamiento, y reciclado de los materiales que lo componen, obteniendo ahorros importantes de energía y recursos. Para subrayar la obligación de colaborar con una recogida selectiva, en el producto aparece el marcado que se muestra como advertencia de la no utilización de contenedores tradicionales para su eliminación. Para mas información, ponerse en contacto con la autoridad local o con la tienda donde adquirió el producto.
6. ALMACENAMIENTO
Guarde el calefactor en una zona seca.
Recoja el cable en bucles y asegúrelo con una cinta.
interior 15/6/06 10:49 Página 2
4
PT
1. DEFINIÇÃO DO PRODUTO (Fig. 1)
1. Indicador luminoso de acendimento
2. Regulador de temperatura
3. Selector de funções
4. Botão de oscilação
5. Grelha frontal
6. Base
7. Interruptor de segurança
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Potência: 2000 W Voltagem: 230 V
3. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA
Antes de utilizar o aquecedor, leia estas
instruções e guarde-as para posteriores consultas.
Certifique-se de que a voltagem na placa de especificações é a mesma que a da sua rede eléctrica.
Agarre sempre as abas para movimentar o aquecedor.
Mantenha os materiais combustíveis como o mobiliário, almofadas, roupa de cama, papéis, roupas e cortinas, pelo menos a 1 metro de distância à volta do aquecedor.
É necessário ter uma precaução extrema quando se estiver a utilizar qualquer aquecedor perto de crianças ou pessoas inválidas e não se deve deixar o aparelho sem vigilância quando estiver em funcionamento. Evite utilizar o aquecedor enquanto estiver a dormir.
Não deixe que o cabo entre em contacto com superfícies afiadas ou seja pisado por objectos pesados.
Desligue sempre o aquecedor quando não estiver a ser utilizado.
Não tire do cabo para desconectar o aparelho. Primeiro apague o aparelho, agarre a cavilha e retire-a da tomada de corrente.
Este aparelho é somente para uso doméstico. Não o utilize para descongelar as tubagens ou evitar que
se congelem, nem pendure roupa em cima para secá-la.
Não o tape com roupa ou coloque em cima objectos inflamáveis como travesseiras, jornais ou cortinas, etc..
Não ligue o aquecedor em tomadas de corrente que estejam soltas ou desgastadas.
Não o lave com água nem o toque com as mãos húmidas.
Não toque o aquecedor enquanto estiver em funcionamento, já que a grelha protectora aquece e poderá queimar-se.
Não enrosque de forma forte o cabo à volta do aparelho, porque isto poderá provocar a pelagem e o rompimento do cabo.
Não faça funcionar o aparelho com o cabo ou a cavilha danificados, se não funcionar correctamente ou se tiver caído ou danificado de algum modo. Leve o aparelho a um serviço técnico autorizado perante qualquer tipo de problema técnico para evitar riscos.
Não o utilize ao ar livre.
Não utilize este aquecedor perto de uma
banheira, de um duche, uma piscina ou perto de qualquer outro recipiente com água. Se o aquecedor se molhar, desligue­o da tomada de corrente antes de tocá-lo, dado que um aquecedor húmido pode provocar uma descarga eléctrica, inclusivé mesmo que esteja apagado.
O aquecedor não se deve colocar justamente por baixo de uma tomada de corrente.
Não passe o cabo por baixo de tapetes, nem o tape com cortinas, persianas ou similares. Coloque o cabo afastado de zonas de passagem e onde não se possa tropeçar com ele ou ser pisado.
Não insira ou deixe que entrem objectos estranhos pela abertura visto que se pode danificar o aquecedor e inclusivé originar uma descarga eléctrica ou incêndios.
Não utilize o aquecedor em zonas onde se utilizem ou armazenem gasolina, pintura ou líquidos inflamáveis, já que possui peças que projectam faíscas.
Não utilize este aquecedor com um programador, temporizador ou outros
interior 15/6/06 10:49 Página 3
5
4. FUNCIONAMENTO
O aparelho dispõe de um interruptor de segurança localizado na base, que impede o funcionamento do aparelho em caso de queda acidental deste. Para que o interruptor de segurança funcione o aparelho deve ser apoiado sobre uma superfície firme e estável.
IMPORTANTE: Não tente bloquear este sistema de segurança de nenhuma forma.
Aquecimento
Certifique-se de que o regulador de temperatura
(2) está na posição
antes de ligar a unidade.
Ligue e rode o selector de funções (3) para a função desejada:
dispositivos que conectem automaticamente o aquecedor, visto que existe o risco de incêndio se o aquecedor for tapado ou colocado de forma incorrecta.
Para evitar uma sobrecarga eléctrica e que se fundam os fusíveis, certifique-se de que nenhum outro aparelho está ligado à mesma tomada de corrente.
Utilize este aquecedor só para o que está descrito neste manual. Qualquer outro uso não recomendado pelo fabricante pode provocar incêndios, descarga eléctrica, ou outros danos físicos a pessoas.
Evite o uso de extensões porque pode sobreaquecer o aquecedor e provocar um incêndio.
Coloque sempre o aparelho em posição vertical numa superfície plana e estável. O aparelho não funcionará se não repousar adequadamente no chão.
IMPORTANTE: Não cobrir em nenhum caso o aparelho
durante o funcionamento porque poderá produzir um sobreaquecimento perigoso.
Ventilação Baixa potência Alta potência
O indicador luminoso de acendimento iluminar-se-á.
Rode o regulador de temperatura (2) ao máximo em sentido horário para colocar em funcionamento o aquecedor.
Quando o ambiente tiver alcançado a temperatura desejada, rode lentamente o selector de funções em sentido anti­horário justamente até que a luz indicadora se apague e ouça um "clic". Deste modo conseguirá que a temperatura fique fixada e o termóstato o regulará automaticamente para que se mantenha constante.
Função só ventilador
Para utilizar o aparelho só como ventilador, rode o selector de funções
(3) para a posição .
Rode o regulador de temperatura (2) em
sentido horário para colocar o aparelho em funcionamento.
Oscilação
A oscilação pode-se utilizar em qualquer função do aparelho. Para activar esta função pressione o botão
(4) e para desactivá-lo basta voltar a
pressionar o mesmo botão.
5. LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Apague sempre a unidade, desligue o
cabo da tomada de corrente e deixe que o aquecedor esfrie completamente antes de limpar.
Para limpar o exterior, utilize uma baeta seca e suave. Não utilize limpadores abrasivos nem ásperos.
Utilize um aspirador para limpar o pó do interior se for necessário.
ADVERTÊNCIA: NÃO submirja o aquecedor em água nem permita que se
interior 15/6/06 10:49 Página 4
6
molhe o interior do aquecedor, porque isto poderá provocar uma descarga eléctrica.
Guarde o aquecedor numa zona seca. Recolha o cabo em círculos e segure-o com uma fita.
6. ARMAZENAMENTO
7. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO CORRECTA DOS RESÍDUOS DE
APARELHOS ELÉCTRICOS E
ELECTRÓNICOS
No fim da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos urbanos. Pode ser depositado nos
centros especializados de recolha diferenciada das autoridades locais ou, então, nos revendedores que forneçam este serviço. Eliminar separadamente um electrodoméstico permite evitar possíveis consequências negativas para o ambiente e para a saúde pública resultantes de uma eliminação inadequada, além de que permite recuperar os materiais constituintes para, assim, obter uma importante poupança de energia e de recursos. Para sublinhar a obrigação de colaborar com uma recolha selectiva, no produto aparece a marcação que se apresenta como advertência da não utilização de contentores tradicionais para a sua eliminação. Para mais informações, contactar a autoridade local ou a loja onde adquiriu o produto.
interior 15/6/06 10:49 Página 5
7
EN
1. PRODUCT DEFINITION (Fig. 1)
1. Light indicating appliance is switched on
2. Temperature dial
3. Function selector
4. Swing button
5. Front grille
6. Base
7. Safety switch
2. TECHNICAL CHARACTERISTICS
Wattage: 2000 W Voltage: 230 V
3. SAFETY WARNINGS
Before using the heater, read these
instructions and keep them for reference later.
Make sure that the voltage on the specifications plate is the same as supplied to your home.
Always use the handles to move the heater.
Keep flammable material such as furniture,
pillows, bed clothes, papers, clothing and curtains, at least 1 metre away from the heater.
Extreme precaution must be taken when using any type of heater close to children or disabled people and when in operation, the appliance should not be left unattended. Avoid using the heater whilst you are sleeping.
Do not let the cable make contact with sharp surfaces or be squashed by heavy objects.
Always unplug the heater when it is not being used.
Do not pull the cable to unplug the appliance. First, turn the appliance off, grab the plug and remove it from the socket.
The appliance is only to be used domestically. Do not use it to defrost pipes or prevent them from freezing; do not hang clothing on it to dry.
Do not cover it with clothing or put flammable objects on top of it such as cushions, newspapers or curtains.
Do not plug the heater into loose or worn sockets.
Do not wash it with water or touch it with wet hands.
Do not touch the heater whilst it is working, as the protection grille heats up and you can burn yourself.
Do not coil the cable tightly around the appliance, as this can cause the cable to peel and break.
Do not operate the appliance if the cable or the plug is damaged, if it does not work correctly or it has fallen or has been damaged in some way. Take the appliance to an authorised technical service when faced with any type of technical problem to avoid risks.
Do not use it outside.
Do not use this heater close to a bath,
shower, swimming pool or close to any other water container. If the heater gets wet, unplug it from the power supply before touching it, given that a wet heater can give electric shocks, even when they are switched off.
The heater must not be placed right under a plug socket.
Do not run the cable under the carpet or cover it with rugs, rails or similar. Fit the cable far from walkway areas so it is not tripped over or trodden on.
Do not insert foreign bodies or allow anything to enter the opening as it could damage the heater or even cause an electric shock or a fire.
Do not use the heater in areas where petrol, paint or flammable liquids are used or stored, as it has parts which project sparks.
Do not use this heater with a programmer, timer or other devices which connect the heater automatically, given that there is a fire risk if the heater is covered or fitted incorrectly.
In order to avoid an electric shock or blowing the fuses, make sure that no other appliance is using the same socket.
Only use this heater as described in the manual. Any other use not recommended by the manufacturer could cause a fire, electric shock or other physical damage to people.
Avoid the use of extension cables because they can overheat the heater and cause a fire.
interior 15/6/06 10:49 Página 6
8
4. OPERATION
The appliance has a safety switch located on the base which prevents the appliance from working if it falls accidentally. For the safety switch to operate, the appliance must be resting on a firm and stable surface.
IMPORTANT: Do not try to block the safety system in any way.
Heating
Make sure that the temperature regulator (2) is in the position before plugging the unit in.
Plug it in and turn the function selector (3) to the desired function:
Ventilation Low power High Power
The light indicating appliance is switched on will come on.
Turn the temperature dial (2) as far as it will go clockwise to start up the heater.
When the atmosphere has reached the desired temperature, turn the function selector slowly anti-clockwise until the light goes out and you hear a ‘click’. In this way, you will fix the temperature and the thermostat will regulate it automatically to remain constant.
Fan only function
In order to use the appliance only has a fan, turn the function dial
(3) to the
position.
Turn the temperature dial (2) as far as it will go clockwise to start up the appliance.
5. CLEANING AND MAINTENANCE
Always switched the unit off, unplug the
cable from the socket and let the heater cool down completely before cleaning it.
To clean the outside, use a soft, dry cloth. Do not use abrasive or rough cleaners.
Use a vacuum cleaner to clean out the dust inside if necessary.
WARNING: DO NOT submerge the heater in water or let the inside of the heater get wet, as this could cause an electric shock.
Keep the heater in a dry place. Tidy the cable into loops and fix them with tape.
6. STORAGE
Always fit the appliance vertically on a flat,
stable floor. The appliance will not operate if it is not resting appropriately on the ground.
IMPORTANT: Never cover the appliance whilst it is working as it could cause dangerous overheating.
Swing
The swing can be used in any of the appliance’s functions. In order to activate this function, press the
button
(4) and deactivate it by pressing
the same button again.
7. INFORMATION FOR THE CORRECT DISPOSAL OF ELECTRICAL AND
ELECTRONIC APPLIANCES
At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority differentiated waste collection
centre or to a dealer providing this service. Disposing of a household appliance separately avoids possible negative consequences for the environment and health deriving from inappropriate disposal and enables the constituent materials to be recovered to obtain significant savings in energy and resources. To remind you that you must collaborate with a selective collection scheme, the symbol shown appears on the product warning you not to dispose of it in traditional refuse containers. For further information, contact your local authority or the shop where you bought the product.
interior 15/6/06 10:49 Página 7
9
FR
1. DÉFINITION DU PRODUIT (Fig. 1)
1. Voyant lumineux de Marche
2. Sélecteur de Température
3. Sélecteur Fonctions
4. Bouton Oscillation
5. Grille frontale
6. Base
7. Interrupteur de sécurité
2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Puissance: 2000 W Voltage: 230 V
3. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant la première utilisation de ce
radiateur, lire attentivement cette Notice d’Utilisation et la conserver pour de postérieures consultations.
Vérifier que le voltage indiqué sur la plaque signalétique de l’appareil correspond bien à celui de votre installation électrique.
Saisir toujours l’appareil par les poignées de transport pour le déplacer.
Garder l’appareil à distance d’objets inflammables, tels que mobilier, oreillers, textiles, papier et rideaux et laisser au moins 1 mètre de distance libre autour de l’appareil.
Utiliser cet appareil avec la plus grande précaution. Ne jamais laisser le radiateur sans surveillance ni à la portée d’enfants ou d’handicapés. Éviter de dormir à côté du radiateur.
Veiller à maintenir le cordon éloigné de toute superficie ou objet tranchant et à ne pas l’écraser avec des objets lourds.
Débrancher toujours le radiateur si vous ne l’utilisez pas.
Ne pas tirer sur le cordon pour débrancher l’appareil. Commencer par éteindre l’appareil, saisir la fiche et la retirer de la prise de courant.
Cet appareil est destiné uniquement à usage domestique. Ne pas l’utiliser pour décongeler des tuyauteries ou pour
éviter leur congélation. Ne pas l’utiliser pour faire sécher du linge.
Ne pas le recouvrir de linge et ne pas déposer dessus des objets inflammables, tels que coussins, journaux, rideaux, etc.
Ne pas brancher le radiateur si la prise de courant n’est pas bien fixée, est endommagée ou défectueuse.
Ne jamais utiliser d’eau pour laver l’appareil et ne pas le manipuler avec les mains humides.
Lorsque l’appareil est en marche, il génère des températures très élevées. Ne pas toucher la grille, afin d’éviter tout risque de brûlures.
Veiller à ne pas enrouler le cordon autour de l’appareil, afin d’éviter de l’endommager.
Ne jamais utiliser l’appareil si le cordon d’alimentation, la prise ou l’appareil est endommagé. S’adresser exclusivement à un Service d’Assistance Technique agréé pour toute réparation ou en cas de problème technique.
Ne pas faire fonctionner ce radiateur en plein air.
Ne pas utiliser ce radiateur près d’une baignoire, d’une douche ou d’une piscine, ni d’un quelconque autre récipient contenant de l’eau. Si le radiateur est mouillé, le débrancher de la prise de courant avant de le manipuler. Attention ! Un radiateur humide peut provoquer une décharge électrique, même s’il est éteint.
Ne pas situer l’appareil juste en-dessous d’une prise de courant.
Ne pas faire passer le cordon sous des tapis, rails ou similaires. Veiller à éloigner le cordon des zones de passage, afin que personne ne puisse trébucher dessus ou l’écraser.
Ne pas insérer d’objets à travers la grille, pour éviter d’endommager le radiateur et tout risque de décharge électrique ou d’incendie.
Ne pas utiliser le radiateur dans des pièces où il ait de l’essence, de la peinture ou des objets inflammables, pour éviter tout risque d’étincelles.
Ne pas utiliser ce radiateur avec un temporisateur, minuteur ou tout autre
interior 15/6/06 10:49 Página 8
10
4. FONCTIONNEMENT
Cet appareil est muni d’un dispositif de sécurité situé à la base, qui interrompt automatiquement le fonctionnement du radiateur en cas de chute accidentelle. Pour que ce dispositif de sécurité puisse fonctionner correctement, l’appareil doit être posé sur une surface lisse et stable.
IMPORTANT: Ne manipuler en aucun cas le système de sécurité.
Chauffage
Vérifier que le sélecteur de température (2) se trouve sur la position avant d’allumer l’appareil.
Brancher et faire tourner le sélecteur de fonctions (3) sur la fonction souhaitée:
Ventilation Puissance réduite Puissance maximale
Le voyant lumineux de Marche s’allumera.
Faire tourner le sélecteur de température (2) à fond dans le sens des aiguilles
d’une montre pour mettre en marche le radiateur.
Lorsque la pièce a atteint la température souhaitée, faire tourner lentement le sélecteur de fonctions dans les sens contraire des aiguilles d’une montre, jusqu’à ce que le voyant lumineux s’éteigne et que vous entendiez un « clic ». La température sera ainsi fixée et le thermostat la règlera automatiquement pour la maintenir constante.
Fonction Ventilation seule
Pour utiliser l’appareil comme ventilateur seulement, faire tourner le sélecteur de fonctions
(3) et le situer sur la position
.
Faire tourner le sélecteur de température (2) dans le sens des aiguilles d’une
montre pour mettre l’appareil en marche.
Oscillation
L’oscillation peut être utilisée avec toutes les fonctions de l’appareil. Pour activer cette fonction, appuyer sur le bouton
(4). Pour la désactiver, appuyer
de nouveau sur ce même bouton.
5. ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Avant de procéder à une quelconque
opération d’entretien, débrancher l’appareil du secteur et le laisser refroidir complètement.
Nettoyer l’extérieur de l’appareil avec un chiffon doux et sec. Ne pas utiliser de produits abrasifs ni de solvants.
Éliminer, si nécessaire, la poussière accumulée à l’aide d’un aspirateur.
MISE EN GARDE: Veiller à ne pas faire
dispositif permettant de brancher le radiateur automatiquement, pour éviter tout risque d’incendie au cas où il serait recouvert par un objet quelconque ou posé incorrectement.
Pour éviter une surcharge électrique et de faire sauter les plombs, veiller à ne brancher aucun autre appareil à la même prise de courant.
N’utiliser ce radiateur que de la façon décrite dans cette Notice d’Utilisation. Toute autre utilisation n’est pas recommandée par le fabricant et peut causer un incendie, un choc électrique ou des blessures physiques.
Éviter d’utiliser des rallonges, qui risquent de surchauffer l’appareil et de causer un incendie.
Utiliser toujours cet appareil en position verticale sur une surface lisse et stable. Le radiateur ne fonctionnera pas s’il n’est pas correctement positionné sur le sol.
IMPORTANT: Ne jamais recouvrir l’appareil en fonctionnement, pour éviter tout risque de surchauffe dangereuse.
interior 15/6/06 10:49 Página 9
11
7. INFORMATION POUR LA
CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS
D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET
ÉLECTRONIQUES
A la fin de la vie utile de l’appareil, ce dernier ne doit pas être éliminé mélangé aux ordures ménagères brutes.
Il peut être porté aux centres spécifiques de collecte, agréés par les administrations locales, ou aux prestataires qui facilitent ce service. L’élimination séparée d’un déchet d’électroménager permet d’éviter d’éventuelles conséquences négatives pour l’environnement et la santé, dérivées d’une élimination inadéquate, tout en facilitant le traitement et le recyclage des matériaux qu’il contient, avec la considérable économie d’énergie et de ressources que cela implique. Afin de souligner l’obligation de collaborer à la collecte sélective, le marquage ci-dessus apposé sur le produit vise à rappeler la non-utilisation des conteneurs traditionnels pour son élimination. Pour davantage d’information, contacter les autorités locales ou votre revendeur.
pénétrer de l’eau ou de l’humidité à l’intérieur du radiateur, pour éviter tout risque de choc électrique.
Ranger toujours le radiateur dans un
endroit sec, à l’abri de l’humidité. Ramasser le cordon en boucles et le fixer à l’aide d’un ruban.
6. RANGEMENT
interior 15/6/06 10:49 Página 10
Loading...
+ 26 hidden pages