Fagor CAP-35I User Manual

Page 1
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES EN - INSTRUCTIONS FOR USE FR - MANUEL D’UTILISATION DE - GEBRAUCHSANWEISUNG IT - MANUALE DI ISTRUZIONI EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Enero 2005
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones. O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções. The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual. Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice. Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern. Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooȋۛ t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv
.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására. Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu. Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник. Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
MOD.: CAP-35
VENTILADOR / FAN / VENTILATEUR / VENTILATOR / VENTILATORE / ∞¡∂ªπ™∆Hƒ∞™ /
VENTILÁTOR / WENTYLATOR / ВЕНТИЛАТОР / ВЕНТИЛЯТОРА
portada .qxd 19/1/05 17:46 Página 1
Page 2
1
ES
inapropiado equívoco o poco adecuado o bien de reparaciones efectuadas por personal no cualificado.
Este aparato no debe ser utilizado en el interior de cuartos de baño o duchas ni en espacios húmedos. No utilizar en áreas con temperaturas superiores a 40ºC.
No utilice el aparato con el cable o la clavija dañados.
No tire del cable para extraer la clavija del enchufe.
Desenchufe el aparato cuando no lo esté utilizando, cuando vaya a efectuar cualquier operación de mantenimiento o limpieza del mismo o cuando vaya a desplazarlo.
Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños o personas discapacitadas.
No introduzca ningún objeto a través de las rejillas.
No deje el aparato al lado de focos de calor o sobre superficies calientes.
No cubra las rejillas de entrada y salida de aire
NO SUMERJA EL APARATO EN AGUA.
No dirija el flujo de aire del ventilador
directamente hacia un bebé o una persona enferma.
Antes de poner en funcionamiento el ventilador, colocarlo sobre una superficie estable y plana y enchufarlo a la red.
Panel de mandos
Pulsador 0/I:
Presionar sobre este pulsador para poner en marcha el aparato. Para pararlo volver a presionar sobre el pulsador.
Velocidades: Pulsar sobre el botón de velocidad para seleccionar la cantidad de aire. La luz indicará cuál es la velocidad seleccionada. Cada vez que se pulsa el mando, la
1. DESCRIPCION DEL APARATO
1. Rejilla salida de aire
2. Base
3. Panel de mandos
3.1- Pulsador 0/1
3.2- Temporizador
3.3- Mando oscilación
3.4- Selector velocidad
3.5- Generador de iones
Estos aparatos son conformes a las directrices de la Directiva Europea de Compatibilidad Electromagnética 89/336/CEE
Antes de utilizar este aparato por primera vez, lea detenidamente este manual de instrucciones y guárdelo para posteriores consultas.
Antes de utilizar el aparato verificar que la tensión de la red doméstica corresponda con la indicada en el aparato.
Después de quitar el embalaje, verificar que el aparato esté en perfectas condiciones, en caso de duda, diríjase al Servicio de Asistencia Técnico más cercano.
Este aparato debe utilizarse sólo para uso doméstico. No utilizar al aire libre.
En caso de avería y/o mal funcionamiento del aparato, apagarlo y no tratar de arreglarlo. En caso de necesitar reparaciones dirigirse únicamente a un Servicio de Asistencia Técnico autorizado por el fabricante y solicitar el uso de recambios originales.
El usuario no debe proceder a la sustitución del cable. En caso de que esté estropeado o haya que sustituirlo, dirigirse exclusivamente a un Servicio Técnico autorizado por el fabricante.
El fabricante no será responsable de daños que puedan derivar del uso
2. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
26
Скорости: Нажмите на кнопку переключения скоростей, чтобы выбрать силу потока воздуха. Подсветка покажет, какая из скоростей выбрана. Каждый раз при нажатии кнопки, выбранная скорость изменяется в следующей последовательности:
Низкая скорость
Средняя скорость
Высокая скорость
Поворот: Нажмите эту кнопку, чтобы включить вращение корпуса вентилятора вокруг вертикальной оси. Снова нажмите эту кнопку, чтобы отключить эту функцию.
Таймер: Нажмите эту кнопку, если вы хотите задать время работы аппарата 1, 2, или 4 часа. Подсветка покажет выбранный период времени. При выключении этой функции подсветка выключается. С каждым нажатием клавиши задаваемое время переключается в следующей последовательности:
Генератор ионов: Нажмите эту кнопку, чтобы включить генератор ионов. Вентилятор создает отрицательные ионы, чтобы очистить и оздоровить воздух. Подсветка покажет, включена или отключена эта функция. Нажмите снова эту кнопку, чтобы отключить генератор ионов, подсветка выключится.
Прежде чем производить какие-либо операции по уходу и чистке аппарата, отключите его от электрической сети. НЕ ПОГРУЖАЙТЕ АППАРАТ В ВОДУ. Не допускайте попадания воды в мотор во время чистки. Используйте слегка влажную мягкую ткань для чистки поверхности вентилятора, затем высушите его. Не применяйте растворители, абразивы, алкоголь, или какие-либо другие химические средства для чистки вентилятора. В при длительных перерывах в эксплуатации храните вентилятор в сухом месте.
4. ХРАНЕНИЕ И УХОД
Отключение
5. УТИЛИЗАЦИЯ АППАРАТА
Материалы использованные для упаковки, в фене и в сменных насадках могут вторично использоваться.
Правильная класификация материалов для их вторичного использования дает преимущества для их переработки. Когда вы решите прекратить использование аппарата впредь, хорошо было бы , на пример, отрезать от него электрошнур, чтобы не допустить его эксплуатацию другими лицами, и чтобы избавиться от него, необходимо следовать прцессу утилизации соответсвующих материалов. Для получения полной информации, обратитесь в местные органы самоуправления.
portada .qxd 19/1/05 17:46 Página 2
Page 3
2
velocidad seleccionada varía en la siguiente secuencia:
Velocidad baja Velocidad media Velocidad alta
Oscilación: Pulse este botón para hacer que oscile el ventilador en dirección horizontal. Vuelva a pulsarlo para desactivar esta función.
TEMPORIZADOR: Pulsar este botón cuando se quiera seleccionar un periodo de funcionamiento de 1, 2, ó 4, horas. La luz indicará el periodo de tiempo seleccionado. Al desconectar esta función la luz se apaga. Cada vez que se pulse este botón se pasa de una selección a otra en la siguiente secuencia:
GENERADOR DE IONES: Pulsar este botón para activar la función ión. El ventilador emitirá iones negativos para limpiar y purificar el aire. La luz indicará si está o no activada esta función. Pulse de nuevo el botón para desactivar la función; la luz se apagará.
Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento y limpieza desenchufar el aparato de la toma de corriente. NO SUMERGIR EL APARATO EN AGUA. No dejar que entre agua en el motor durante su limpieza. Utilizar un paño suave ligeramente humedecido para limpiar el exterior del ventilador, seguidamente séquelo. No emplear disolventes, ni productos abrasivos ni alcohol ni ningún otro producto químico para la limpieza del ventilador. En las estaciones que su uso no sea necesario, guardarlo en un lugar seco.
4. MANTENIMIENTO
5. ELIMINACIÓN DE RESIDUOS
Los materiales utilizados en el embalaje, en el producto y en los accesorios pueden ser reciclados. La correcta
separación clasificada de los restos de materiales favorece la re­utilización de materiales reciclables. Cuando decida dejar el aparato fuera de uso, es conveniente dejarlo inservible cortando el cable por ejemplo, y para deshacerse de él, es preciso seguir el procedimiento de eliminación de residuos adecuado. Para más información sobre este tema, póngase en contacto con las autoridades locales.
Desconexión
interior 19/1/05 17:39 Página 1
Page 4
3
PT
utilização, ou de reparações efectuadas por pessoal não qualificado.
Este aparelho não deve ser utilizado no interior de quartos de banho ou duches, nem em espaços húmidos. Não utilizar em áreas com temperaturas superiores a 40ºC.
Não utilize o aparelho com o cabo ou a ficha danificados.
Não puxe o cabo para tirar a ficha da tomada.
Desligue o aparelho da tomada quando o não estiver a utilizar, quando efectuar qualquer operação de manutenção ou limpeza do mesmo ou quando o deslocar.
Mantenha o aparelho fora do alcance das crianças ou pessoas deficientes.
Não introduza nenhum objecto através das grades.
Não deixe o aparelho ao lado de focos de calor ou sobre superfícies quentes.
Não cubra as grades de entrada e saída de ar
NÃO SUBMIRJA O APARELHO EM ÁGUA.
Não dirija o fluxo de ar do ventilador directamente para um bebé ou uma pessoa doente.
Antes de colocar em funcionamento o ventilador, colocá-lo sobre uma superfície estável e plana e ligá-lo à tomada.
Painel de comandos
Botão 0/I:
Pressionar este botão para colocar a funcionar o aparelho. Para pará-lo, voltar a pressionar o botão.
Velocidades: Pressionar o botão de velocidade para seleccionar a quantidade de ar. A luz indicará qual é a velocidade seleccionada. Cada vez que se pressiona o comando, a velocidade seleccionada varia na seguinte sequência:
1. DESCRIÇÃO DO APARELHO
1. Grade de saída de ar
2. Base
3. Painel de comandos
3.1- Botão 0/1
3.2- Temporizador
3.3- Comando de oscilação
3.4- Selector de velocidade
3.5- Gerador de iões
Estes aparelhos cumprem com as directrizes da Directiva Europeia de Compatibilidade Electromagnética 89/336/CEE
Antes de utilizar este aparelho pela primeira vez, leia atentamente este manual de instruções e guarde-o para posteriores consultas.
Antes de utilizar o aparelho verificar se a tensão da rede doméstica se coaduna com a indicada no aparelho.
Depois de retirar a embalagem, verificar se o aparelho encontra-se em perfeitas condições, em caso de dúvida, dirija-se ao Serviço de Assistência Técnica mais próximo.
Este aparelho deve ser utilizado somente para uso doméstico. Não utilizar ao ar livre.
Em caso de avaria e/ou mau funcionamento do aparelho, desligá-lo e não tentar repará-lo. No caso de necessitar de reparações, dirigir-se unicamente a um Serviço de Assistência Técnica autorizado pelo fabricante e solicitar o uso de peças sobresselentes originais.
O utilizador não deve proceder à substituição do cabo. No caso de estar inutilizado ou ter que o substituir, dirigir­se exclusivamente a um Serviço Técnico autorizado pelo fabricante.
O fabricante não será responsável por danos que possam derivar do uso inapropriado, engano na utilização, má
2. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA IMPORTANTES
3. INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
interior 19/1/05 17:39 Página 2
Page 5
4
5. ELIMINAÇÃO DE RESÍDUOS
Os materiais utilizados na embalagem, no produto e nos acessórios podem ser reciclados. A correcta
separação classificada dos restos de materiais favorece a reutilização de materiais recicláveis. Quando decidir deixar o aparelho fora de uso, é conveniente deixá-lo inutilizável cortando o cabo, por exemplo, e para se desfazer do mesmo, deve seguir o procedimento de eliminação de resíduos adequado. Para mais informação sobre este tema, entre em contacto com as autoridades locais.
Velocidade baixa Velocidade média Velocidade alta
Oscilação: Pressione este botão para fazer com que o ventilador oscile na direcção horizontal. Volte a pressioná-lo para desactivar esta função.
TEMPORIZADOR: Pressionar este botão quando se quiser seleccionar um período de funcionamento de 1, 2, ou 4, horas. A luz indicará o período de tempo seleccionado. Ao desactivar esta função, a luz apaga-se. Cada vez que se pressiona este botão passa-se de uma selecção para a outra na seguinte sequência:
GERADOR DE IÕES: Pressionar este botão para activar a função ião. O ventilador emitirá iões negativos para limpar e purificar o ar. A luz indicará se está ou não activada esta função. Pressione de novo o botão para desactivar a função; a luz apagar-se-á.
Antes de realizar qualquer operação de manutenção e limpeza desligar o aparelho da tomada de corrente. NÃO SUBMERGIR O APARELHO EM ÁGUA. Não deixar que entre água no motor durante a sua limpeza. Utilizar um pano suave e ligeiramente humedecido para limpar o exterior do ventilador, e em seguida secá-lo. Não utilizar dissolventes, produtos abrasivos, álcool, nem nenhum outro produto químico para a limpeza do ventilador. Nas estações onde não seja necessária a sua utilização, guardá-lo num local seco.
4. MANUTENÇÃO
Desconexão
interior 19/1/05 17:39 Página 3
Page 6
5
EN
Do not use the appliance if the cable or
plug are damaged.
Do not pull on the cable to remove the plug.
Unplug the appliance when not in use, before cleaning or maintenance and before moving the appliance.
Keep the appliance out of reach of children and disabled people.
Do not push any objects through the protection grille.
Do not leave the device near heat sources or on hot surfaces.
Do not cover the air intake and outlet grilles.
DO NOT SUBMERGE THE APPLIANCE IN WATER.
Do not aim the fan air flow directly at babies or the ill.
® Before starting up the fan, place it on a flat, stable surface and plug into the mains.
Control panel
0/I Pushbutton:
Press to start up the
device. To stop, press again.
Speeds: Press the speed pushbutton to select the amount of air. The light will indicate the speed selected. Each time the control is pressed, the selected speed will change in the following sequence:
Low speed Average speed High speed
Tilt: Press to tilt the fan horizontally. Press again to deactivate this function.
1. DESCRIPTION OF THE DEVICE
1. Air outlet grille
2. Base
3. Control panel
3.1- Pushbutton 0/1
3.2- Timer
3.3- Tilt control
3.4- Speed selector
3.5- Ion generator
These devices comply with the guidelines established by the European Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/CEE.
Before using the appliance for the first time, read this instruction manual carefully and keep it for later reference.
Before using the appliance, ensure that the domestic mains voltage is the same as that indicated on the appliance itself.
On removing packaging, check the appliance is in perfect condition. In case of doubt, contact the nearest Technical Assistance Service.
This appliance is for domestic use only. Do not use it outdoors.
In case of breakdown or malfunctioning, switch off the appliance. Do not attempt to repair it. If any repairs are necessary, they must be done by a Technical Assistance Service authorised by the manufacturer. Insist on the use of original spare parts.
The user must not replace the cable. If it is damaged or needs replacing, this must only be done by a Technical Assistance Service authorised by the manufacturer.
The manufacturer holds no liability for any damages arising from unsuitable or improper use of the appliance or from repairs carried out by non-qualified personnel.
This appliance must not be used in bathrooms or showers or in damp spaces. Do not use it in areas with a temperature of over 40ºC.
2. IMPORTANT SAFETY WARNINGS
3. OPERATING INSTRUCTIONS
interior 19/1/05 17:39 Página 4
Page 7
6
5. WASTE ELIMINATION
The materials used in the packaging, product and accessories can be recycled. Correct separation of waste
materials will allow recyclable materials to be re-used. When the appliance is no longer useful, you should cut its cord to put it out of action and dispose of it using a suitable waste elimination procedure. For further information on this matter, consult your local authorities.
TIMER: Press to select an operating period of 1, 2 or 4 hours. The light will indicate the time period selected. When this function is disconnected, the light will turn off. Each time this pushbutton is pressed, it goes from one selection to another, in the following sequence:
ION GENERATOR: Press to activate the ion function. The fan will issue negative ions to clean and purify the air. The light will indicate if this function is activated or deactivated. Press again to deactivate the function; the light will turn off.
Before any maintenance and cleaning, unplug the device from the mains power supply. DO NOT SUBMERGE THE APPLIANCE IN WATER. Do not let water come into contact with the engine during cleaning. Use a soft, slightly damp cloth to clean the outside of the fan, then dry. Do not use solvents, abrasive products, alcohol nor any other chemical product to to clean the fan. When not in use for long periods, keep in a dry place.
4. MAINTENANCE
Disconnect
interior 19/1/05 17:39 Página 5
Page 8
7
FR
peu adéquat de l’appareil ou par des réparations réalisées par du personnel non-qualifié.
Ne pas utiliser cet appareil dans les salles de bains ou douches, ni dans des espaces humides. Ne pas l’utiliser dans des pièces aux températures supérieures à 40ºC.
N’utilisez pas l’appareil si le cordon ou la fiche sont endommagés.
Ne pas tirer du cordon pour débrancher l’appareil.
Débranchez l’appareil si vous n’allez pas l’utiliser, avant de procéder à une quelconque opération d’entretien ou de maintenance ou pour le déplacer.
Ne permettez pas aux enfants ni aux personnes handicapées d’utiliser l’appareil.
Veillez à n’introduire aucun objet à travers les grilles de protection.
Veillez à ne pas laisser le ventilateur près de foyers de chaleur ou sur des surfaces chaudes.
Veillez à ne pas couvrir ni obstruer les grilles d’aération.
NE PAS PLONGER L’APPAREIL DANS L’EAU.
Veillez à ne pas diriger le flux d’air du ventilateur directement sur un bébé ou une personne malade.
Avant de faire fonctionner le ventilateur, déposez-le sur une superficie stable et lisse et branchez-le au secteur.
Tableau de Bord
Touche 0/I:
Appuyer sur cette touche pour mettre en marche l’appareil. Pour l’arrêter, appuyer à nouveau sur cette même touche.
Vitesses: Appuyer sur la touche de vitesse pour sélectionner la quantité d’air. Le témoin lumineux indique la vitesse sélectionnée. Chaque fois que l’on appuie sur cette touche, la
1. DESCRIPTION DE L’APPAREIL
2. CONSEILS DE SÉCURITÉ
3. MODE D’EMPLOI
1. Grille sortie d’air
2. Socle
3. Tableau de bord
3.1- Touche 0/1
3.2- Temporisateur
3.3- Touche oscillation
3.4- Sélecteur v¡tesse
3.5- Générateur d’ions
Ces appareils sont conformes aux Directrices de la Directive Européenne de Compatibilité Électromagnétique 89/336/CEE.
Avant d’utiliser cet appareil pour la première fois, lisez attentivement ce Manuel d’Utilisation et gardez-le pour de postérieures consultations.
Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez que la tension du secteur correspond bien à celle indiquée sur l’appareil.
Après avoir retiré l’emballage, vérifiez que l’appareil est bien en parfait état. En cas de doute, adressez-vous au Service d’Assistance Technique le plus proche.
Cet appareil est destiné exclusivement à usage ménager. Ne pas utiliser cet appareil en plein air.
En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement de l’appareil, éteignez-le et n’essayez pas de le réparer. S’il s’avère nécessaire de le réparer, adressez-vous exclusivement à un Service d’Assistance Technique autorisé par le fabriquant et demandez l’installation de pièces de rechange originales.
L’usager ne doit pas procéder au remplacement du cordon. S’il s’avère nécessaire de le remplacer, adressez­vous exclusivement à un Service d’Assistance Technique autorisé par le fabriquant.
Le fabricant ne sera pas responsable des dommages éventuellement causés par l’usage inapproprié, équivoque ou
interior 19/1/05 17:39 Página 6
Page 9
8
5. ÉLIMINATION DES DÉCHETS
Les matériaux d’emballage du produit, ainsi que les accessoires, peuvent être recyclés. La correcte
séparation classifiée des restes de matériaux favorisera la réutilisation des matériaux recyclables. Si vous souhaitez vous débarrasser de l’appareil, veillez à le rendre, au préalable, inutilisable, en coupant le cordon, par exemple. Remettez-le, ensuite, dans un centre de valorisation des déchets spécialement prévu à cet effet (déchetterie). Renseignez-vous auprès des autorités locales.
vitesse sélectionnée varie conformément à la séquence suivante:
Vitesse basse Vitesse moyenne Vitesse haute
Oscillation: Appuyer sur cette touche pour faire osciller le ventilateur à l’horizontale. Appuyer à nouveau sur cette même touche pour désactiver cette fonction.
TEMPORISATEUR: Appuyer sur cette touche pour sélectionner une période de fonctionnement de 1, 2, ou 4 heures. Le témoin lumineux indique la période de temps sélectionnée. Si cette fonction est désactivée, le témoin lumineux s’éteint. Chaque fois que l’on appuie sur cette touche on passe d’une sélection à l’autre, conformément à la séquence suivante:
GÉNÉRATEUR D’IONS: Appuyer sur cette touche pour activer la fonction ion. Le ventilateur émettra des ions négatifs, pour nettoyer et purifier l’air. Le témoin lumineux allumé indique que cette fonction est activée. Appuyer à nouveau sur cette même touche pour désactiver la fonction; le témoin s’éteindra.
Avant de procéder à une quelconque opération d’entretien ou de maintenance, débranchez l’appareil. NE PAS LE PLONGER DANS L’EAU. Veillez à ne pas laisser entrer d’eau dans le moteur pendant l’entretien. Utiliser un chiffon doux légèrement humide pour nettoyer l’extérieur du ventilateur et l’essuyer. Ne pas utiliser de solvants, ni de produits abrasifs, ni d’alcool, ni de produits chimiques pour nettoyer le ventilateur. Hors des saisons d’utilisation, veillez à le ranger dans un endroit sec.
4. MAINTENANCE
Débranché
interior 19/1/05 17:39 Página 7
Page 10
9
DE
Stellen Sie den Ventilator zur Inbetriebnahme auf eine stabile und ebene Oberfläche und schließen Sie ihn an das Stromnetz an.
Bedienertafel
Taste 0/I:
Betätigen Sie diese Taste zum Einschalten des Gerätes. Zum Abschalten des Gerätes drücken Sie die Taste erneut.
1. BESCHREIBUNG DES GERÄTS
3. HINWEISE ZUR BEDIENUNG
1. Luftaustrittsgitter
2. Sockel
3. Bedienertafel
3.1- Schalter 0/1
3.2- Zeitschaltung
3.3- Schwenksteuerung
3.4- Geschwindigkeitsregler
3.5- Ionengenerator
Diese Geräte entsprechen den Vorschriften der Europäischen Richtlinie über Elektromagnetische Verträglichkeit 89/336/EWG
Bevor Sie dieses Gerät zum ersten Mal benutzen, lesen Sie bitte diese Anleitungen aufmerksam durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
Bevor Sie das Gerät benutzen, überprüfen Sie bitte, ob die Netzspannung mit den Angaben auf dem Gerät übereinstimmen.
Entfernen Sie die Verpackung und überprüfen Sie den Zustand des Geräts. Im Zweifelsfalle wenden Sie sich bitte an den nächstgelegenen Technischen Kundendienst.
Dieses Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch ausgelegt. Nicht im Freien benutzen.
Bei Schäden oder Funktionsstörungen schalten Sie bitte das Gerät ab. Versuchen Sie nicht es zu reparieren. Sollten Reparaturen notwendig sein, wenden Sie sich an einen vom Hersteller zugelassenen Technischen Kundendienst und achten Sie darauf, das Originalersatzteile benutzt werden.
Das Kabel darf nicht vom Benutzer ausgetauscht werden. Sollte das Kabel beschädigt oder ein Austausch notwendig sein, wenden Sie sich bitte an einen vom Hersteller zugelassenen Technischen Kundendienst.
2. WICHTIGE
SICHERHEITSHINWEISE
Der Hersteller haftet nicht für Schäden,
die durch falsche oder unsachgemäße Benutzung oder Reparaturen durch nicht qualifiziertes Personal verursacht wurden.
Dieses Gerät darf nicht in Badezimmern oder Duschen oder anderen Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit benutzt werden. Verwenden Sie es nicht bei Temperaturen von mehr als 40ºC.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Kabel oder Stecker beschädigt sind.
Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose.
Bevor Sie das Gerät ans Netz schließen, betätigen Sie bitte die Taste "0" , um sicherzustellen, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
Unterbrechen Sie den Netzanschluss, wenn Sie das Gerät nicht benutzen, bei Instandhaltungsarbeiten, wenn Sie es reinigen und bevor Sie seinen Standort verändern.
Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern und Behinderten.
Halten Sie keine Gegenstände in das Schutzgitter.
Stellen Sie den Ventilator nicht in die Nähe von Wärmequellen oder heißen Flächen.
TAUCHEN SIE DAS GERÄT NICHT IN WASSER.
Richten Sie den Luftstrom des Ventilators nicht direkt auf Babys oder auf kranke Personen.
interior 19/1/05 17:39 Página 8
Page 11
10
5. RECYCLING
Die Verpackungsmaterialien von Gerät und Zubehör können dem Müllrecycling
zugeführt werden. Nehmen Sie die entsprechende Mülltrennung vor und geben Sie die Materialien in den dafür vorgesehenen Müllcontainer. Korrekte Mülltrennung erleichtert die Wiederverwertung des Materials. Kann das Gerät nicht mehr weiterverwendet werden, bringen Sie es zu einer Stelle für die Entsorgung von Elektrogeräten. Schneiden sie zur Vermeidung von Unfällen vorher das Netzkabel ab. Für alle weiteren Informationen wenden Sie sich an Ihre örtliche Verwaltung.
Geschwindigkeiten: Drücken Sie diese Taste zur Auswahl der Luftmenge. Die aufleuchtende Lampe zeigt die gewählte Geschwindigkeit an. Durch Drücken des Reglers in der Reihenfolge der Abbildung, lässt sich die Geschwindigkeit regulieren:
Niedrige Geschwindigkeit
Mittlere Geschwindigkeit Hohe Geschwindigkeit
Schwenken: Drücken Sie diese Taste zum horizontalen Schwenken des Ventilators. Zum Abschalten dieser Funktion drücken Sie die Taste erneut.
ZEITSCHALTUNG: Drücken Sie diese Taste zur Voreinstellung einer Betriebszeit von 1, 2, oder 4 Stunden. Das aufleuchtende Licht zeigt die ausgewählte Zeit an. Bei Abschalten dieser Funktion erlöscht das Licht. Bei jedem Drücken der Taste wird in der unten abgebildeten Reihenfolge von einer Funktion zur nächsten gesprungen:
IONENGENEATOR: Drücken Sie diese Taste zum Betrieb des Ionengenerators. Bei Betrieb dieser Funktion gibt der Ventilator negative Ionen zum Reinigen und Klären der Luft ab. Durch das Aufleuchten der Lampe wird angezeigt, ob diese Funktion in Betrieb ist. Durch erneutes drücken der Taste wird die Funktion abgeschaltet und das Licht erlöscht.
Bevor Sie das Gerät reinigen oder warten, unterbrechen Sie bitte den Netzanschluss. TAUCHEN SIE DAS GERÄT NIEMALS IN WASSER. Achten Sie darauf, dass während der Reinigung des Gerätes kein Wasser in den Motor eintritt. Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen und leicht angefeuchteten Tuch und trocknen Sie sofort nach. Verwenden Sie zur Reinigung des Ventilators keine Löse- oder Scheuermittel, keinen Alkohol und auch keine sonstigen chemischen Produkte. Während der Jahreszeit in der das Gerät nicht benutzt wird, bewahren Sie es an einem trockenen Ort auf.
4. WARTUNG
Ausgeschaltet
interior 19/1/05 17:39 Página 9
Page 12
11
IT
o improprio o provocati da riparazioni effettuate da personale non qualificato.
Questo apparecchio non deve essere usato nei bagni o in ambienti umidi. Non usare l’apparecchio in zone con temperature superiori a 40º C.
Non usare l’apparecchio in caso di danneggiamento del cavo o della spina.
Non tirare il cavo per disinserire la spina dalla presa di corrente.
Disinserire l’apparecchio dalla presa quando non lo si usa e prima di eseguire qualunque operazione di pulizia o di manutenzione oppure per spostarlo.
Mantenere l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini e delle persone disabili.
Non inserire alcun oggetto attraverso le griglie protettive.
Non lasciare il ventilatore accanto a fonti di calore e non appoggiarlo su superfici riscaldate.
Non coprire le griglie di entrata e uscita dell’aria.
NON SOMMERGA L'APPARECCHIO IN ACQUA.
Non rivolga il flusso d’aria del ventilatore direttamente verso un bebè o una persona malata.
Prima di porre in funzionamento il ventilatore, sistemarlo su una superficie piana e stabile e collegarlo alla rete.
Quadro comandi
Pulsante 0/I:
Premere questo pulsante per avviare l'apparecchio. Per spegnerlo ripremere il pulsante.
Velocità: Ripremere il pulsante di velocità per selezionare la portata d’aria. La spia indicherà la velocità selezionata. Ogni volta che si prema il comando, la velocità selezionata varia nella seguente sequenza:
1. Griglia uscita dell’aria
2. Base
3. Quadro comandi
3.1- Pulsante 0/1
3.2- Temporizzatore
3.3- Comando oscillazione
3.4- Selettore della velocità
3.5- Generatore di ioni
Questi apparecchi sono conformi alla Direttiva Europea sulla Compatibilità Elettromagnetica 89/336/CEE
Prima di usare l’apparecchio per la prima volta, leggere attentamente questo libretto d’istruzioni e conservarlo per consultarlo in futuro.
Prima di usare l’apparecchio, accertarsi che la tensione dell’impianto domestico sia in concordanza con quella riportata sull’apparecchio.
Una volta rimosso l’imballaggio, accertarsi che l’apparecchio sia in perfette condizioni. In caso di dubbio, rivolgersi al Centro di Assistenza Tecnica autorizzato più vicino.
Questo apparecchio è destinato esclusivamente ad uso domestico. Non usare l’apparecchio all’aperto.
In caso di guasto e/o funzionamento anomalo, spegnere l’apparecchio e non cercare di ripararlo. Per le riparazioni, rivolgersi esclusivamente ad un Servizio di Assistenza Tecnica autorizzato e richiedere l’impiego di ricambi originali.
L’utente non deve effettuare la sostituzione del cavo. In caso di danneggiamento o se fosse necessario sostituirlo, rivolgersi esclusivamente ad un Servizio di Assistenza Tecnica autorizzato dal costruttore.
Il costruttore declina ogni responsabilità in caso di danni causati da un uso errato
2. AVVERTENZE RELATIVE ALLA
SICUREZZA
1. DESCRIZIONE
DELL’APPARECCHIO
3. ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO
interior 19/1/05 17:39 Página 10
Page 13
12
5. SMALTIMENTO DEI RIFIUTI
I materiali usati per l'imballaggio, per il prodotto e gli accessori possono essere
riciclati. La corretta separazione classificata dei resti di materiali favorisce il riutilizzo dei materiali riciclabili. Quando sia necessario mettere fuori uso l'apparecchio, è conveniente renderlo inservibile ad esempio tagliando il cavo; per disfarsi dell'apparecchio, seguire la procedura prevista per lo smaltimento di questo tipo di rifiuti. Per ulteriori informazioni al riguardo, rivolgersi alle autorità locali competenti.
Velocità bassa Velocità media Velocità alta
Oscillazione: Premere questo pulsante per fare oscillare il ventilatore in direzione orizzontale. Ripremere il pulsante per disattivare questa funzione.
TEMPORIZZAT ORE: Premere questo pulsante quando si vuole selezionare un periodo di funzionamento di 1, 2, oppure 4, ore. La spia indicherà il periodo di tempo selezionato. Disinserendo questa funzione la spia si spegne. Ad ogni pressione del pulsante si passa da una selezione all’altra nella seguente sequenza:
GENERATORE DI IONI: Premere questo pulsante per attivare la funzione ioni. Il ventilatore emetterà ioni negativi per pulire e purificare l'aria. La spia indicherà se è o meno attivata questa funzione. Ripremere il pulsante per disattivare la funzione; la spia si spegnerà.
Prima di realizzare una qualsiasi operazione di manutenzione e di pulizia disinserire l'apparecchio dalla presa di corrente. NON SOMMERGERE L'APPARECCHIO IN ACQUA. Evitare l’entrata d’acqua nel motore durante la pulizia. Usare un panno morbido leggermente inumidito per pulire la parte esterna del ventilatore, di seguito asciugarlo. Per la pulizia del ventilatore non usare solventi, prodotti abrasivi, alcool e né nessun altro prodotto chimico. Nelle stagioni nelle quali l’uso non è necessario, sistemarlo in un luogo asciutto.
4. MANUTENZIONE
Disinserimento
interior 19/1/05 17:39 Página 11
Page 14
13
EL
√ ¯Ú‹ÛÙ˘ ‰ÂÓ ı· Ú¤ÂÈ Ó·
·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÈ ÌfiÓÔ˜ ÙÔ˘ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ·˘Ù‹˜. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ¤¯ÂÈ ˘ÔÛÙ› ˙ËÌÈ¿ ‹ Ú¤ÂÈ Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı›, ·¢ı˘Óı›Ù ÌfiÓÔ Û οÔÈÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∆̷̋ ∆¯ÓÈ΋˜ µÔ‹ıÂÈ·˜ Ù˘ ·ÓÙÈÚÔÛˆ›·˜ ÙÔ˘ ∫·Ù·Û΢·ÛÙ‹.
√ ∫·Ù·Û΢·ÛÙ‹˜ ‰ÂÓ Ê¤ÚÂÈ Â˘ı‡ÓË ÁÈ·
˙ЛМИ¤˜ Ф˘ МФЪВ› У· ЪФОПЛıФ‡У ·fi
·О·Щ¿ППЛПЛ, ВЫК·ПМ¤УЛ ‹ ·УВ‡ı˘УЛ ¯Ъ‹ЫЛ ‹/О·И БИ· ЩЛУ ВИЫОВ˘‹ ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜ Ф˘ ¤БИУВ ·П·ИfiЩВЪ· ·fi МЛ ВНВИ‰ИОВ˘М¤УФ ЪФЫˆИОfi.
∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ‰ÂÓ ı· Ú¤ÂÈ Ó·
ЩФФıВЩВ›Щ·И ЫЩФ М¿УИФ, ОФУЩ¿ ЫЩФ УЩФ˘˜, ·ПП¿ Ф‡ЩВ О·И ЫВ ¯ТЪФ˘˜ МВ ˘БЪ·Ы›·. ªЛУ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ ·˘Щ‹ ЫВ ¯ТЪФ˘˜ fiФ˘ Л ıВЪМФОЪ·Ы›· ˘ВЪ‚·›УВИ ЩФ˘˜ 40
ºC.
ªЛ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ ·У ЩФ
ηÏÒ‰ÈÔ ‹ ÙÔ ÊȘ ¤¯Ô˘Ó ˘ÔÛÙ› ˙ËÌÈ¿.
ªËÓ ÙÚ·‚¿Ù ÔÙ¤ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ, fiÙ·Ó
‚Á¿˙ÂÙ ÙÔ ÊȘ ·fi ÙËÓ Ú›˙·.
BÁ¿˙ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙËÓ Ú›˙· ·Ó
‰ВУ ЪfiОВИЩ·И У· ЩЛ ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВЩВ,
·Ó ı¤ÏÂÙ ӷ ÙËÓ Î·ı·Ú›ÛÂÙ ‹ Ó· οÓÂÙ ÂÚÁ·Û›Â˜ Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ Î·È ·Ó ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ÙËÓ ÌÂÙ·ÎÈÓ‹ÛÂÙ Û ¿ÏÏË ı¤ÛË.
º˘Ï¿ÍÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi Ù·
·È‰È¿ Î·È ·fi ¿ÙÔÌ· Ì οÔÈ·
·Ó·ËÚ›·.
ªЛУ ЩФФıВЩВ›ЩВ О·У¤У· ·УЩИОВ›МВУФ
̤۷ ÛÙË Û¯¿Ú· ÂÍfi‰Ô˘/ÂÈÛfi‰Ô˘ ÙÔ˘
·¤Ú·.
ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÎÔÓÙ¿ ÛÂ
ÂÛٛ˜ ıÂÚÌfiÙËÙ·˜ ‹ Â¿Óˆ Û ıÂÚÌ·ÈÓfiÌÂÓ˜ ÂÈÊ¿ÓÂȘ.
ªËÓ Î·Ï‡ÙÂÙ ÙȘ ÂÈÛfi‰Ô˘˜ ηÈ
ÂÍfi‰Ô˘˜ ÙÔ˘ ·¤Ú·.
ª∏¡ ∆√¶√£∂∆∂π∆∂ ∆∏ ™À™∫∂À∏
ª∂™∞ ™∂ ¡∂ƒ√.
ªËÓ Ú˘ıÌ›˙ÂÙ ÙË ÚÔ‹ ÙÔ˘ ·¤Ú· ÒÛÙÂ
У· О·ЩВ˘ı‡УВЩ·И В¿Уˆ ЫВ МˆЪ¿ ·И‰И¿ ‹ ЫВ ·ЪЪТЫЩФ˘˜.
1. ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ ∆∏™ ™À™∫∂À∏™
1. ™¯¿Ú· ÂÍfi‰Ô˘ ·¤Ú·
2. µ¿ÛË
3. ¶›У·О·˜ ¯ВИЪИЫЩЛЪ›ˆУ О·И ОФ˘МИТУ
3.1- ∫Ф˘М› ПВИЩФ˘ЪБ›·˜ 0/π
3.2- ГЪФУФ‰И·ОfiЩЛ˜
3.3- ∫Ô˘Ì› Ù·Ï¿ÓÙˆÛ˘
3.4- EÈÏÔÁ¤·˜ Ú‡ıÌÈÛ˘ Ù·¯‡ÙËÙ·˜
ПВИЩФ˘ЪБ›·˜
3.5- ªË¯·ÓÈÛÌfi˜ ÂÎÔÌ‹˜ ÈfiÓÙˆÓ
√И Ы˘ЫОВ˘¤˜ ·˘Щ¤˜ Ы˘ММФЪКТУФУЩ·И ЪФ˜ ЩФ˘˜ О·УФУИЫМФ‡˜ ЩЛ˜ ∂˘Ъˆ·˚О‹˜ √‰ЛБ›·˜ 89/336/CEE ВЪ› ∏ПВОЩЪФМ·БУЛЩИО‹˜ ™˘М‚·ЩfiЩЛЩ·˜.
¶ЪФЩФ‡ ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВЩВ ·˘Щ‹ ЩЛ
Ы˘ЫОВ˘‹ БИ· ЪТЩЛ КФЪ¿, ‰И·‚¿ЫЩВ ЪФЫВОЩИО¿ ·˘Щ¤˜ ЩИ˜ Ф‰ЛБ›В˜ ¯Ъ‹ЫЛ˜ О·И К˘П¿НЩВ ЩИ˜ БИ· У· ЩИ˜ Ы˘М‚Ф˘ПВ˘ЩВ›ЩВ О·И ЫЩФ М¤ППФУ.
¶ЪФЩФ‡ ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹,
‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë Ù¿ÛË ÙÔ˘ ‰ÈÎÙ‡Ô˘ Ú‡̷ÙÔ˜ ÙÔ˘ ÛÈÙÈÔ‡ Û·˜ Û˘ÌʈÓ› Ì ÙËÓ ·ÓÙ›ÛÙÔÈ¯Ë ¤Ó‰ÂÈÍË Ù¿Û˘ Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
∞ÊÔ‡ ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙÔ ˘ÏÈÎfi Ù˘
Û˘Û΢·Û›·˜, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Ô˘ ÂÌÂÚȤ¯ÂÙ·È ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ ˘ÔÛÙ› ˙ËÌÈ¿. ∞Ó ¤¯ÂÙ οÔȘ ·ÌÊÈ‚Ôϛ˜
·В˘ı˘УıВ›ЩВ ЫЩФ ПЛЫИ¤ЫЩВЪФ ВНФ˘ЫИФ‰ФЩЛМ¤УФ ∆М‹М· ∆В¯УИО‹˜ µФ‹ıВИ·˜.
∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÌfiÓÔ ÁÈ·
ФИОИ·О‹ ¯Ъ‹ЫЛ. ªЛУ ЩЛУ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЫВ ˘·›ıЪИФ˘˜ ¯ТЪФ˘˜.
™Â ÂÚ›ÙˆÛË ‚Ï¿‚˘ ‹/Î·È Î·Î‹˜
ПВИЩФ˘ЪБ›·˜ ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜, Ы‚‹ЫЩВ ЩЛУ ¯ˆЪ›˜ У· ЪФЫ·ı‹ЫВЩВ У· ЩЛУ ВИ‰ИФЪıТЫВЩВ. ™В ВЪ›ЩˆЫЛ Ф˘ ¯ЪВИ·ЫЩВ› У· ВИЫОВ˘¿ЫВЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹,
·¢ı˘Óı›Ù ÌfiÓÔ Û οÔÈÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ, ·fi ÙËÓ ∫·Ù·Û΢¿ÛÙÚÈ· ÂÙ·ÈÚ›·, ∆̷̋ ∆¯ÓÈ΋˜ µÔ‹ıÂÈ·˜ Î·È ˙ËÙ‹ÛÙ ӷ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÔ˘Ó Ù· ÁÓ‹ÛÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο.
2. ™∏ª∞¡∆π∫∂™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ °π∞ ∆∏¡ ∞™º∞§∂π∞
interior 19/1/05 17:39 Página 12
Page 15
ª∏Ã∞¡π™ªO™ ∂∫¶√ª¶H™ πO¡∆ø¡:
¶·Щ‹ЫЩВ ЩФ ОФ˘М› ·˘Щfi БИ· У· НВОИУ‹ЫВИ Л ПВИЩФ˘ЪБ›· ЩФ˘ МЛ¯·УИЫМФ‡ ·˘ЩФ‡. √
·УВМИЫЩ‹Ъ·˜ ı· ·Ъ¯›ЫВИ У· ВО¤МВИ
·ЪУЛЩИО¿ ИfiУЩ·, ТЫЩВ У· О·ı·Ъ›ЫВИ О·И У·
·У·УВТЫВИ ЩФУ ·¤Ъ· ЫЩФ ¯ТЪФ. ∏ П˘¯У›· Ф˘ ı· ·У¿„ВИ ı· Ы·˜ ‰В›НВИ ·У ¤¯ВЩВ ВУВЪБФФИ‹ЫВИ ‹ fi¯И ЩЛ Ы˘БОВОЪИМ¤УЛ ПВИЩФ˘ЪБ›·. ¶·Щ‹ЫЩВ Н·У¿ ЩФ Ы˘БОВОЪИМ¤УФ ОФ˘М› БИ· У· ·ВУВЪБФФИ‹ЫВЩВ ЩЛ ПВИЩФ˘ЪБ›· ·˘ЩФ‡ ЩФ˘ МЛ¯·УИЫМФ‡ О·И Л КˆЩВИУ‹ П˘¯У›· ı· Ы‚‹ЫВИ.
14
5. A¶O™Yƒ™∏ KATA§OI¶øN
T· uÏik¿ ou ¤¯ouÓ ¯pËÛiÌooiËıe› ÛÙË ÛuÛkÂuaÛ›·, oÙË ÛuÛkÂu‹ k·i Ûta ·ÍÂÛou¿p Ìopo‡Ó Ó· ·Ó·kukÏwıo‡Ó. O ÛwÛÙfi˜ k·i
Ù·ÍiÓoÌË̤Óo˜ ‰i·¯wpiÛÌfi˜ ÙwÓ k·Ù·Ïo›wÓ ÙwÓ ¯pËÛiÌooiËı¤ÓÙwÓ uÏikÒv ‰ieukoχÓÂi ÙËÓ Âk v¤ou ¯p‹ÛË Ùwv ·v·kukÒÛiÌwÓ uÏikÒv. OÙ·v ·oÊ·Û›ÛÂÙ v· ··ÏÏ·y›Ù ·fi ÙË ÛuÛkÂu‹, ı· p¤Âi v· ÙËv ·¯pËÛÙ‡ÛÂÙ ·Ì¤Ûw˜, kfi‚ovÙ·˜, yi· ·p¿‰ÂiyÌ·, Ùo k·ÏÒ‰io. ¶pokÂi̤vou v· ÙËv
·oЫ‡pВЩВ, e›v·i ·v·yk·›o v· ·koПouıВ›tВ ЩЛv k·Щ¿ППЛПЛ ‰i·‰ikaЫ›a ВН¿ПВi„Л˜ uoПВiММ¿twn. °i· ВpiЫЫfiЩВpВ˜ ПЛpoКop›В˜ Ы¯ВЩik¿ МВ Щo ı¤М· ·uЩfi,
·Âuıuvı›Ù ÛÙËv ·vÙ›ÛÙoi¯Ë uËpÂÛ›· Ùwv ÙoikÒv
·p¯Òv.
¶ЪФЩФ‡ ·У¿„ВЩВ ЩФУ ·УВМИЫЩ‹Ъ·, ЩФФıВЩ‹ЫЩВ ЩФУ В¿Уˆ ЫВ М›· ЫЩ·ıВЪ‹ О·И В›В‰Л ВИК¿УВИ· О·И ‚¿ПЩВ ЩФ О·ПТ‰Иfi ЩФ˘ ЫЩЛУ Ъ›˙·.
¶›У·О·˜ ¯ВИЪИЫЩЛЪ›ˆУ О·И ОФ˘МИТУ
∫Ф˘М› ПВИЩФ˘ЪБ›·˜ 0/π:
¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ·˘Ùfi ÁÈ· Ó· ·Ó¿„ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹. °È· Ó· Û‚‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹, ·Ù‹ÛÙ ͷӿ ÙÔ ›‰ÈÔ ÎÔ˘Ì›.
∆·¯‡ЩЛЩВ˜ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜: ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ
ÎÔ˘Ì› Ú‡ıÌÈÛ˘ Ù˘ Ù·¯‡ÙËÙ·˜ ÁÈ· Ó· ÂÈϤÍÂÙ ÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË ÙÔ˘ ·¤Ú·. ∏ Ï˘¯Ó›· Ô˘ ı· ·Ó¿„ÂÈ ı· Û·˜ ‰Â›ÍÂÈ ÔÈ· Ù·¯‡ÙËÙ· ¤¯ÂÙ ÂÈϤÍÂÈ. ∫¿ı ÊÔÚ¿ Ô˘ ·Ù¿Ù ÙÔ ÎÔ˘Ì›
·˘Щfi, Л ВИПВБМ¤УЛ Щ·¯‡ЩЛЩ·
·ÏÏ¿˙ÂÈ Ì ÙËÓ ÂÍ‹˜ ÛÂÈÚ¿:
3. √¢∏°π∂™ °π∞ ∆∏ §∂π∆√Àƒ°π∞ ∆∏™ ™À™∫∂À∏™
X·ÌËÏ‹ Ù·¯‡ÙËÙ·
ª¤ÙÚÈ· Ù·¯‡ÙËÙ·
À„ËÏ‹ Ù·¯‡ÙËÙ·
∆·Ï¿ÓÙˆÛË: ¶·Щ‹ЫЩВ ЩФ ОФ˘М› ·˘Щfi БИ· У· ·Ъ¯›ЫВИ Ф ·УВМИЫЩ‹Ъ·˜ У· Щ·П·УЩВ‡ВЩ·И ФЪИ˙fiУЩИ·.
•·Ó··Ù‹ÛÙÂ ÙÔ ÁÈ· Ó·
·ВУВЪБФФИ‹ЫВЩВ ·˘Щ‹ ЩЛ ПВИЩФ˘ЪБ›·..
Ã√¡√¢π∞∫√¶∆∏™: ¶·Щ‹ЫЩВ ·˘Щfi ЩФ ОФ˘М› fiЩ·У ı¤ПВЩВ У· Ъ˘ıМ›ЫВЩВ ЩФ ¯ЪfiУФ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜ ЩФ˘ ·УВМИЫЩ‹Ъ· ЫВ 1,2 ‹ 4 ТЪВ˜. ∏ П˘¯У›· Ф˘ ı· ·У¿„ВИ ı· Ы·˜ ‰В›НВИ ЩФ ¯ЪfiУФ ПВИЩФ˘ЪБ›·˜ Ф˘ ВИП¤Н·ЩВ. ∞У ·ВУВЪБФФИ‹ЫВЩВ
·˘Щ‹ ЩЛ ПВИЩФ˘ЪБ›·, Л КˆЩВИУ‹ П˘¯У›· ı· Ы‚‹ЫВИ. ∫¿ıВ КФЪ¿ Ф˘ ·Щ¿ЩВ ·˘Щfi ЩФ ОФ˘М›, Б›УВЩ·И ‰И·‰Ф¯ИО¿ Л МВЩ¿‚·ЫЛ ЫЩЛУ ВfiМВУЛ ВИПФБ‹ МВ ЩЛУ ВН‹˜ ЫВИЪ¿:
¶ЪФЩФ‡ НВОИУ‹ЫВЩВ У· О·ı·Ъ›ЫВЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ ‹ У· О¿УВЩВ ВЪБ·Ы›В˜ Ы˘УЩ‹ЪЛЫЛ˜, ‚Б¿ПЩВ ЩФ О·ПТ‰ИФ ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜ ·fi ЩЛУ Ъ›˙·. ª∏¡ ∆√¶√£∂∆∂π∆∂ ∆∏ ™А™∫∂А∏ ª∂™∞ ™∂ ¡∂ƒ√. ∫·Щ¿ ЩФУ О·ı·ЪИЫМfi ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜, ·ФКВ‡БВЩВ У· ВИЫ¯ˆЪ‹ЫВИ УВЪfi ЫЩФ МФЩ¤Ъ ЩФ˘ ·УВМИЫЩ‹Ъ·. °И· У· О·ı·Ъ›ЫВЩВ ВНˆЩВЪИО¿ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹, ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫЩВ ¤У· М·П·Оfi ·У›, ВП·КЪ¿ МФ˘ЫОВМ¤УФ О·И О·ЩfiИУ ЫЩВБУТЫЩВ ЩЛУ. MЛ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ‰И·П˘ЩИО¿ ‹ ·ФНВЫЩИО¿ ЪФ˚fiУЩ·, ·ПП¿ Ф‡ЩВ О·И ФИУfiУВ˘М· ‹ ¿ПП· ¯ЛМИО¿ ЪФ˚fiУЩ· О·ı·ЪИЫМФ‡. ŸЩ·У Л ¯Ъ‹ЫЛ ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜ ‰ВУ В›У·И
··Ъ·›ЩЛЩЛ, К˘П¿НЩВ ЩЛУ ЫВ ¤У· ЫЩВБУfi М¤ЪФ˜.
4. ™À¡∆∏ƒ∏™∏
AÔÛ‡Ó‰ÂÛË
interior 19/1/05 17:39 Página 13
Page 16
15
HU
illetve a nem szakember által végzett javításból eredő károkért.
A készüléket nem lehet használni
fürdőszobában vagy zuhanyzóban illetve nedves helyen. Ne használja 40
ºC-nál melegebb helyen!
Ne használja a készüléket, ha a kábel
vagy a dugó sérült!
A dugót ne a kábelnél fogva húzza ki a
konnektorból!
Áramtalanítsa a készüléket, ha nem
használja, vagy ha tisztítja illetve karbantartja, és ha áthelyezi!
Ügyeljen arra, hogy a készülék ne
kerüljön gyermek, vagy a készülék használatára képtelen személy kezébe!
Ne dugjon be semmilyen tárgyat a
rácson keresztül!
Ne hagyja a készüléket hősugárzó
készülék közelében vagy meleg felületen!
Ne fedje le a levegőt kibocsátó rácsot!
A KÉSZÜLÉKET NE TEGYE VÍZBE!
A ventilátor által keletkező levegőt ne
irányítsa közvetlenül kisbaba vagy beteg személy felé!
Mielőtt a ventilátort működésbe hozná, helyezze egy lapos, stabil felületre, és csatlakoztassa a hálózati feszültségre!
Műszerfal
0/I kapcsoló:
A készülék beindításához nyomja meg ezt a kapcsolót. Kikapcsolásához nyomja meg ismételten a kapcsolót.
Sebességfokozatok: A kívánt levegőmennyiség kiválasztásához nyomja meg a sebességfokozat kiválasztó kapcsolót. A fényjelző jelzi melyik a kiválasztott fokozat. A kapcsoló ismételt lenyomásával a sebességek a következő sorrendben váltakoznak:
1. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
2. FONTOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK
3. A KÉSZÜLÉK MŰKÖDTETÉSE
1. Ventilátor-rács
2. Talp
3. Műszerfal
3.1- 0/1 kapcsoló
3.2- Időbeállító kapcsoló
3.3- Forgás kapcsoló
3.4- Sebességfokozat kiválasztó
3.5- Ion-generátor
Ezek a készülékek megfelelnek a 89/336/CEE számú Elektromágneses Kompatibilitásról szóló Európai Direktívának.
Mielőtt először használná a készüléket,
figyelmesen olvassa el a mellékelt használati utasítást, és őrizze meg szükség esetére!
Mielőtt a készüléket használná,
ellenőrizze, hogy az otthonában működő hálózati feszültség megfelel-e a készüléken feltüntetett hálózati feszültségnek!
Miután eltávolította a készülék
csomagolását, vizsgálja meg a készülék állapotát! Amennyiben rendellenességet tapasztal, forduljon a legközelebbi kijelölt márkaszervizhez!
A készülék kizárólag háztartásban,
belső térben használható. Ne használja szabad levegőn!
A készülék meghibásodása és/vagy
rendellenes működése esetén kapcsolja ki, és ne próbálja megjavítani. A javítás elvégzéséhez kizárólag a gyártó által engedélyezett kijelölt márkaszervizhez forduljon, és kérje az eredeti alkatrészek cseréjét!
A felhasználó nem cserélheti ki a kábelt.
Amennyiben az megrongálódott vagy ki kell cserélni, kizárólag a gyártó által engedélyezett kijelölt márkaszervizhez lehet fordulni.
A gyártó nem vállalja a felelősséget a
készülék nem rendeltetésszerű, vagy nem megfelelő használatából eredő,
interior 19/1/05 17:39 Página 14
Page 17
16
5. A HULLADÉKOK ELTÁVOLÍTÁSA
A csomagoláshoz, a készülékhez és a tartozékokhoz felhasznált
anyagok újra felhasználhatók. A hulladékanyagok megfelelő szétválasztása és osztályozása elősegíti az újrahasznosítható hulladékok ismételt felhasználását. Amikor véglegesen használaton kívül szándékozik hagyni a készüléket, javasoljuk, hogy hagyja használhatatlan állapotban például, a vezeték levágásával, az eltávolításához pedig szükségképpen kövesse a hulladékok eltávolítására vonatkozó megfelelő eljárást. Az erre a témára vonatkozó további információk megszerzéséhez, lépjen kapcsolatba a helyi hatóságokkal.
Kis sebesség
Közepes sebesség
Nagy sebesség
Forgás: A ventilátor vízszintes forgásához nyomja meg ezt a kapcsolót. A kapcsoló ismételt megnyomásával ez a funkció megszüntehető.
IDŐBEÁLLÍTÁS: Amennyiben be szeretné állítani a készüléket 1, 2 vagy 4 óra időtartamra, nyomja meg ezt a kapcsolót. A jelzőfény jelzi a kiválasztott időtartamot. Amikor azt a funkciót megszünteti, a jelzőfény kialszik. A kapcsoló ismételt lenyomásával az időtartam a következő sorrendben váltakozik:
ION-GENERÁTOR: Az ion fukcióhoz nyomja le ezt a kapcsolót. A ventilátor negatív töltésű ionokat bocsát ki a levegő tisztításához. A jelzőfény jelzi, hogyha ez a funkció működik. A funkció megszüntetéséhez nyomja le ismételten a kapcsolót, és fény kialszik.
Mielőtt hozzálátna a készülék tisztításához vagy karbantartásához, áramtalanítsa a készüléket! A KÉSZÜLÉKET NE TEGYE VÍZBE! Ügyeljen arra, hogy a tisztítás közben ne kerüljön víz a készülék motorjába. Használjon enyhén nedves ruhát a ventilátor külsejének tisztításához, azután szárítsa meg a megtisztított részt! A ventilátor tisztításához ne használjon oldószert, súrolószert, alkoholt, sem egyéb vegyszert. Azokban az évszakokban, amikor a készülék használata nem szükséges, tárolja száraz helyen.
4. KARBANTARTÁS
Kikapcsolás
interior 19/1/05 17:39 Página 15
Page 18
CZ
17
opravou provedenou neodborným personálem.
Tento spotřebič nesmí být používán v
koupelnách, sprchách ani ve vlhkém prostředí. Nepoužívejte jej v prostorách s teplotou vyšší než
40ºC.
Nepoužívejte spotřebič, pokud má
poškozený kabel nebo zástrčku.
Když vytahujete zástrčku ze zásuvky,
netahejte za kabel.
Vytáhněte spotřebič ze zásuvky, pokud
jej nepoužíváte, před údržbou, čistěním nebo přemísťováním.
Umístěte spotřebič tak, aby byl z dosahu
dětí a postižených osob.
Neprostrkujte žádné předměty
ochrannými mřížkami.
Nenechávejte ventilátor blízko zdrojů
tepla a nepokládejte jej na teplé povrchy.
Nezakrývejte ochranné mřížky, chránící
vstup a výstup vzduchu.
NEPONOŘUJTE SPOTŘEBIČ DO
VODY.
Nenasměrujte proud vzduchu z
ventilátoru přímo na malé dítě nebo nemocnou osobu.
Než uvedete ventilátor do chodu, umístěte jej na pevnou a rovnou plochu a zapojte jej do zásuvky.
Ovládací panel
Tlačítko 0/I:
Stlačením tohoto tlačítka uvedete ventilátor do chodu. Ventilátor vypnete opětovným stlačením tohoto tlačítka.
Rychlosti: Stlačením tlačítka "rychlosti" zvolíte množství vzduchu. Světelná kontrolka ukazuje, kterou rychlost jste zvolily. Pokaždé, když opětovně stlačíte tlačítko, změní se zvolená rychlost následujícím způsobem:
1. POPIS VÝROBKU
2. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
3. PROVOZNÍ INSTRUKCE
1. Mřížka - výstup vzduchu
2. Základna
3. Ovládací panel
3.1- Tlačítko 0/1
3.2- Časovač
3.3- Ovladač otáčení
3.4- Volič rychlosti
3.5- Generátor ionů
Tyto spotřebiče jsou v souladu s Evropskou směrnicí o elektromagnetické kompatibilitě 89/336/EHS.
Deklarovaná hladina akustického výkonu vyzařovaného spotřebičem a šířeného vzduchem je 56 dB(A)
Než poprvé použijete tento spotřebič,
přečtěte si pozorně návod k použití a uschovejte jej, abyste do něj mohli kdykoliv nahlédnout.
Před použitím spotřebiče si ověřte, jestli
se napětí elektrické sítě shoduje s napětím vyznačeném na spotřebiči.
Po vybalení zkontrolujte, zda je
spotřebič v dobrém stavu, pokud máte nějaké pochybnosti, obraťte se na nejbližší autorizovaný servis.
Tento spotřebič je určený jen k
domácímu použití. Nepoužívejte jej venku.
V případě poruchy a/nebo špatného
fungování spotřebič vypněte a nesnažte se jej opravit. V případě, že je nezbytná oprava, obraťte se na autorizovaný servis a žádejte použití pouze originálních náhradních dílů.
Uživatel sám nesmí vyměňovat přívodní
kabel. V případě, že je přívodní kabel poškozený nebo je třeba jej vyměnit, obraťte se na autorizovaný servis.
Výrobce nezodpovídá za škody, které
mohou být způsobené použitím spotřebiče nesprávným, nevhodným či neodpovídajícím způsobem nebo jeho
interior 19/1/05 17:39 Página 16
Page 19
18
Nízká rychlost
Střední rychlost
Vysoká rychlost
OTÁČENÍ: Aby se ventilátor otáčel horizontálně, stlačte tlačítko pro otáčení. Tuto funkci vypnete opětovným stlačením tlačítka.
ČASOVAČ. : Stlačte toto tlačítko pokud chcete zvolit dobu provozu 1, 2, nebo 4 hodiny. Světelná kontrolka bude označovat zvolený čas. Při vypnutí této funkce světelná kontrolka zhasne. Vždy po stlačení tohoto tlačítka přejdete z jedné volby na druhou následujícím způsobem:
GENERÁTOR IONŮ: Stlačte toto tlačítko pro aktivování funkce „Iony". Ventilátor bude vysílat negativní iony na pročištění vzduchu. Světelná kontrolka svítí pokud je tato funkce aktivována. Tuto funkci vypnete opětovným stlačením tlačítka; světelná kontrolka zhasne.
Než přikročíte k údržbě nebo čištění spotřebiče, odpojte jej ze zásuvky. NENAMÁČEJTE VENTILÁTOR DO VODY. Nedovolte, aby při čištění vnikla voda do motoru. Vnější části ventilátoru čistěte jemně navlhčeným hadříkem, pak ventilátor utřete do sucha. Na čištění ventilátoru nepoužívejte ředidla, abrazivní prostředky nebo alkohol, ani žádné jiné chemické prostředky. V období, když použití ventilátoru není potřebné, jej odložte na suchém místě.
4. ÚDRŽBA
Vypnuto
5. LIKVIDACE
Materiály použité na balení, na přístroj a na příslušenstvi je možné recyklovat. Správně oddělení jednotlivých materiálú
přispívá k opětovnému použití recyklovatelných materiálú. Když se rozhodnete přístroj dále nepoužívat, je vhodné jej znefunkčnit například odstřižením kabelu. Při likvidaci přístroje postupujte ve smyslu příslušného postupu na likvidaci. Kvúli dalším informacím, týkajícím se této oblasti, se kontaktujte s místními úřady.
interior 19/1/05 17:39 Página 17
Page 20
SK
19
môžu byť spôsobené použitím spotrebiča nesprávnym, nevhodným či nezodpovedajúcim spôsobom alebo jeho opravou vykonanou neodborným personálom.
Tento spotrebič nesmie byť používaný v
kúpeľniach, sprchách alebo vo vlhkom prostredí. Nepoužívajte ho v priestoroch s teplotou vyššou ako
40ºC.
Nepoužívajte spotrebič, ak má
poškodený prívodný kábel alebo zástrčku.
Keď vyťahujete zástrčku zo zásuvky,
neťahajte za kábel.
Vytiahnite spotrebič zo zásuvky ak ho
nepoužívate, pred údržbou, čistením alebo premiestňovaním.
Umiestnite spotrebič tak, aby bol mimo
dosahu detí a postihnutých osôb.
Nestrkajte žiadne predmety cez ochranné
mriežky.
Nenechávajte ventilátor v susedstve
výhrevných telies a neklaďte ho na horúce plochy.
Nezakrývajte ochranné mriežky,
chrániace vstup a výstup vzduchu.
NEPONÁRAJTE SPOTREBIČ DO
VODY.
Nenasmerujte prúd vzduchu z ventilátora
priamo na malé dieťa alebo chorú osobu.
Pred uvedením ventilátora do chodu ho umiestnite na pevnú a rovnú plochu a zapojte ho do zásuvky.
Ovládací panel
Tlačidlo 0/I:
Stlačením tohto tlačidla uvediete ventilátor do chodu. Ventilátor vypnete opätovným stlačením tohto tlačidla.
Rýchlosti: Stlačením tlačidla "rýchlosti" zvolíte rýchlosť vzduchu. Svetelná kontrolka označuje, ktorú rýchlosť ste zvolili. Vždy keď opätovne stlačíte tlačidlo, zmení sa zvolená rýchlosť nasledovným spôsobom:
1. OPIS VÝROBKU
2. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
3. INŠTRUKCIE PRE PREVÁDZKU
1. Mriežka - výstup vzduchu
2. Základňa
3. Ovládací panel
3.1- Tlačidlo 0/1
3.2- Časovač
3.3- Ovládač otáčania
3.4- Volič rýchlosti
3.5- Generátor iónov
Tieto spotrebiče sú v súlade s Európskou smernicou o elektromagnetickej kompatibilite 89/336/EHS.
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča je 56 dB(A), čo predstavuje hladinu „A" akustického výkonu, vzhľadom na referenčný akustický výkon 1pW.
Pred prvým použitím tohto spotrebiča si
pozorne prečítajte návod na použitie a uschovajte ho, aby ste doňho mohli kedykoľvek nazrieť.
Pred použitím spotrebiča si overte, či sa
napätie elektrickej siete zhoduje s napätím vyznačeným na spotrebiči.
Po vybalení skontrolujte, či je spotrebič v
bezchybnom stave a ak máte akékoľvek pochybnosti, obráťte sa na najbližší autorizovaný servis.
Tento spotrebič je určený len na použitie
v domácnosti. Nepoužívajte ho vonku a/alebo na priemyselné účely.
V prípade poruchy a/alebo nesprávneho
fungovania spotrebič vypnite a nepokúšajte sa ho opraviť. V prípade, že je potrebná oprava, obráťte sa len na výrobcom autorizovaný servis a žiadajte, aby boli použité iba originálne náhradné diely.
Užívateľ nesmie sám vymieňať prívodný
kábel. V prípade, že je prívodný kábel poškodený alebo je potrebné ho vymeniť, obráťte sa len na výrobcom autorizovaný servis.
Výrobca nezodpovedá za škody, ktoré
interior 19/1/05 17:39 Página 18
Page 21
20
5. LIKVIDÁCIA
Materiály, použité na balenie, na prístroj a na príslušenstvo je možné recyklovať. Správne oddelenie jednotlivých
materiálov prispieva k opätovnému použitiu recyklovateľných materiálov. Keď sa rozhodnete prístroj ďalej nepoužívať, je vhodné znefunkčniť ho napríklad odstrihnutím kábla. Pri likvidácii prístroja postupujte v zmysle príslušného postupu na likvidáciu. Ohľadom ďalších informácií, týkajúcich sa tejto oblasti, sa skontaktujte s miestnymi úradmi.
Nízka rýchlosť
Stredná rýchlosť
Vysoká rýchlosť
OTÁČANIE: Aby sa ventilátor otáčal horizontálne, stlačte tlačidlo pre otáčanie. Túto funkciu vypnete opätovným stlačením tlačidla.
ČASOVAČ: Stlačte toto tlačidlo ak chcete zvoliť dobu prevádzky 1, 2, alebo 4 hodiny. Svetelná kontrolka bude označovať zvolený čas. Pri vypnutí tejto funkcie svetelná kontrolka zhasne. Vždy po stlačení tohto tlačidla prejdete z jednej voľby na druhú nasledovným spôsobom:
GENERÁTOR IÓNOV: Stlačte toto tlačidlo pre aktivovanie funkcie „Ióny". Ventilátor bude vysielať negatívne ióny na prečistenie vzduchu. Svetelná kontrolka svieti, ak je táto funkcia aktivovaná. Túto funkciu vypnete opätovným stlačením tlačidla; svetelná kontrolka zhasne.
Pred údržbou alebo čistením vždy odpojte spotrebič zo zásuvky. NENAMÁČAJTE VENTILÁTOR DO VODY. Nedovoľte, aby počas čistenia vnikla voda do motora. Vonkajšie časti ventilátora čistite jemne navlhčenou handričkou, potom ventilátor utrite do sucha. Na čistenie ventilátora nepoužívajte riedidlá, práškové prostriedky alebo alkohol, ani žiadne iné chemické prostriedky. Počas obdobia, keď použitie ventilátora nie je potrebné, ho odložte na suché miesto.
4. ÚDRŽBA
Vypnuté
interior 19/1/05 17:39 Página 19
Page 22
PL
21
Nie używaj aparatu w łazience, w
pomieszczeniu z prysznicem ani w wilgotnych pomieszczeniach. Nie uruchamiaj aparatu w pomieszczeniach, których temperatura przekracza 4
0ºC.
Nie uruchamiaj aparatu, kiedy kabel
elektryczny lub wtyczka są uszkodzone.
Wyciągając wtyczkę z gniazdka
elektrycznego nie pociągaj za przewód elektryczny.
Wyłącz urządzenie z sieci elektrycznej
w przypadku, gdy: nie używasz aparatu, podczas mycia aparatu lub podczas jego przenoszenia.
Przechowuj aparat w miejscy
niedostępnym dla dzieci i z dala od osób niepełnosprawnych.
Nie wkładaj żadnego przedmiotu przez
siatkę wentylacyjną.
Nie pozostawiaj aparatu w pobliżu
źródeł ciepła lub na gorących powierzchniach.
Nie przykrywaj kratki wlotu i wylotu
powietrza
NIE ZANURZAJ APARATU W WODZIE.
Nie kieruj strumienia powietrza
bezpośrednio w kierunku niemowląt lub osób chorych.
Przed uruchomieniem wentylatora należy ustawić go na płaskiej i stabilnej powierzchni, a następnie podłączyć aparat do sieci elektrycznej.
Panel sterowania
Przycisk Start/Stop:
aby uruchomić wentylator należy przycisnąć przycisk; aby zatrzymać aparat ponownie należy przycisnąć przycisk.
Prędkości: aby wybrać siłę podmuchu należy przycisnąć przycisk. Włączone światełko wskaże wybraną prędkość. Za każdorazowym przyciśnięciem przełącznika prędkość zmienia się tak jak zostało to pokazane poniżej:
1. OPIS URZĄDZENIA
2. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
3. INSTRUKCJA URUCHAMIANIA
1. Kratka wylotu powietrza
2. Podstawa
3. Panel sterowania
3.1- Przycisk Start/Stop
3.2- Czasomierz
3.3- Ustawianie kierunku obrotu
3.4- Przełącznik prędkości
3.5- Generator jonów
Aparat spełnia wytyczne Dyrektywy Europejskiej dotyczącej Kompatybilności Elektromagnetycznej 89/336/CEE
Przed uruchomieniem aparatu zapoznaj
się dokładnie z niniejszą instrukcją obsługi i zachowaj ją do wglądu.
Przed uruchomieniem aparatu upewnij
się, że napięcie domowej sieci elektrycznej odpowiada wartości napięcia wskazanej na aparacie.
Po odpakowaniu aparatu sprawdź czy
urządzenie nie jest uszkodzone. W przypadku jakichkolwiek wątpliwości zwróć się do najbliższego punktu Obsługi Technicznej.
Aparat przeznaczony jest wyłącznie do
użytku domowego. Nie uruchamiaj aparatu na wolnym powietrzu.
W przypadku awarii i/lub
nieprawidłowego działania aparatu wyłącz urządzenie i nie próbuj go naprawiać. Jeżeli aparat wymaga naprawy zgłoś się do autoryzowanego punktu Obsługi Technicznej i poproś o wymianę oryginalnych części.
Użytkownik nie może wymieniać
przewodu elektrycznego. W przypadku uszkodzenia kabla lub konieczności jego wymiany zwróć się do autoryzowanego punktu Obsługi Technicznej.
Producent nie ponosi odpowiedzialności
za szkody wynikające z nieprawidłowego, omylnego lub niestosownego użytkowania aparatu lub napraw wykonanych przez osoby nieupoważnione.
interior 19/1/05 17:39 Página 20
Page 23
22
5. PROCEDURA USUWANIA ODPADÓW
Materiały stanowiące opakowanie, a także składające się na samo urządzenie i akcesoria nadają
się do odzysku. Prawidłowa klasyfikacja odpadów ułatwia ich wtórne wykorzystanie. Gdyby użytkownik postanowił wyrzucić suszarkę, po uprzednim doprowadzeniu jej do stanu nieużywalności poprzez np. obcięcie przewodu zasilającego, powinien bezwzględnie zastosować się do obowiązujących przepisów usuwania odpadów. Aby uzyskać szczegółowe informacje na ten temat, proszę skontaktować się z odpowiednim organem administracji lokalnej.
Mała prędkość
Średnia prędkość
Duża prędkość
Kierunek obrotu: Aby kierunek obrotu wentylatora był poziomy należy przycisnąć przycisk ustawiania kierunku obrotu. Aby wyłączyć funkcję należy ponownie przycisnąć przycisk.
CZASOMIERZ: Aby ustawić czas działania wentylatora na 1,2,3 lub 4 godziny należy przycisnąć przycisk. Światełko określa wybrany czas działania aparatu. Po wyłączeniu funkcji światełko gaśnie. Za każdorazowym przyciśnięciem przycisku przechodzi się do kolejnych ustawień w sekwencji takiej jak zostało to pokazane poniżej:
GENERATOR JONÓW: Aby uruchomić funkcję jonów należy przycisnąć przycisk. Wentylator emituje jony ujemne w celu oczyszczenia powietrza. Włączone światełko wskazuje czy funkcja została uruchomiona czy też nie. Aby wyłączyć funkcję należy ponownie przycisnąć przycisk; światełko zgaśnie.
Przed przystąpieniem do mycia aparatu należy wyłączyć aparat z sieci elektrycznej. NIE WOLNO ZANURZAĆ APARATU W WODZIE. Podczas mycia należy uważać, aby woda nie przedostała się do silnika. Do mycia obudowy zewnętrznej urządzenia należy użyć wilgotnej i delikatnej szmatki, a następnie wytrzeć aparat suchą ściereczką. Nie należy stosować rozpuszczalników, substancji ściernych, alkoholu lub innych substancji chemicznych. Przechowywać wentylator w chłodnym pomieszczeniu.
4. MYCIE I PRZECHOWYWANIE
Wyłączony
interior 19/1/05 17:39 Página 21
Page 24
23
BG
• Производителят не носи отговорност за вреди причинени от неправилната, погрешната или неадекватната употреба на уреда, както и в следствие на поправки извършени от неквалифицирани лица.
• Този уред не бива да бъде използван в бани или влажни помещения. Не използвайте вентилатора при температури по-високи от
40ºC.
• Не използвайте уреда, ако кабелът или щепселът му са повредени.
• Не изключвайте уреда от мрежата с дърпане на кабела.
• Изключвайте уреда от мрежата, когато не го използвате, когато извършвате дейности по неговата поддръжка или почистване, както и когато го премествате от едно място на друго.
• Съхранявайте уреда далече от достъпа на деца или лица с увреждания.
• Не вкарвайте никакви предмети през решетките.
• Не поставяйте уреда в близост до топлинни източници или върху горещи повърхности.
• Не покривайте решетките, които предпазват входа и изхода на въздух.
• НЕ ПОТАПЯЙТЕ УРЕДА ВЪВ ВОДА.
• Не насочвайте въздушния поток на вентилатора директно към бебета или болни хора.
Преди да включите вентилатора е небходимо да го поставите върху стабилна и равна повърхност, след което да го свържете към електрическата мрежа.
Панел за управление
Бутон за включване и изключване 0/I:
За да включите вентилатора е необходимо да натиснете този бутон. За да го изключите натиснете повторно същия бутон.
1. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА
3. ИНСТРУКЦИИ ЗА РАБОТА
1. Решетка за изход на въздуха;
2. Поставка;
3. Панел за управление;
3.1- Бутон 0/1;
3.2- Таймер;
3.3- Бутон за хоризонтално въртене;
3.4- Бутон за избор на скорости;
3.5- Йонен генератор.
Тези апарати отговарят на изискванията на Европейската директива за електромагнитна съвместимост 89/336/CEE.
• Преди първа употреба на уреда прочетете внимателно инструкциите и ги запазете за бъдещи консултации.
• Преди употреба на уреда се уверете,че напрежението на Вашата електрическа мрежа е съвместимо с отбелязаното на апарата.
• След като разопаковате уреда проверете състоянието му и в случай на съмнение за неговата изправност се обърнете към най-близкия сервиз за техническа поддръжка.
• Този уред е предназначен изключително за домашна употреба. Не го използвайте на открити пространства.
• В случай на авария и/или неправилно функциониране на уреда веднага го изключете от мрежата и не се опитвайте да го поправяте. Ако е необходима поправка на уреда обръщайте се единствено към управомощен от производителя технически сервиз и изискайте при поправката му да бъдат използвани оригинални резервни части.
• Потребителят на уреда не трябва да се опитва да сменя кабела. В случай, че същият е повреден или се налага да бъде сменен по други причини обръщайте се към управомощен от производителя технически сервиз.
2. ВАЖНИ ПРЕПОРЪКИ ЗА СИГУРНОСТ
interior 19/1/05 17:39 Página 22
Page 25
24
5. УНИЩОЖАВАНЕ НА ОТПАДЪЦИТЕ
Материалите, употребени за амбалажа, апарата и приставките, могат да бъдат
рециклирани. Правилното разделяне на отпадъците по вид спомага за тяхната повторна употреба. Когато решите да извадите апарата от употреба, добре е да го направите неизползваем, като, например, срежете кабела му, и, за да го изхвърлите, трябва да следвате процедурите за съответните отпадъци. За повече информация, свържете се с местните власти.
Скорости: Натиснете бутона за избиране на скорост, за да нагласите количеството въздух. Светлинният датчик отбелязва избраната от Вас скорост. При всяко следващо натискане на бутона избраната скорост се променя по следния начин:
Ниска скорост
Средна скорост
Висока скорост
Въртене: При натискането на този бутон вентилаторът започва да се върти хоризонтално. Ако желаете да прекратите действието на тази функция натиснете повторно същия бутон.
ТАЙМЕР: За да изберете период от време за работа на вентилатора (1, 2 или 4 часа) натиснете този бутон. Светлинният датчик отбелязва избраното от Вас време за работа. При изключването на тази опция светлинният датчик загасва. При всяко натискане на този бутон се преминава към следващата опция, така както е отбелязано на долната схема:
ЙОНЕН ГЕНЕРАТОР: За да активирате тази опция е необходимо да натиснете бутона iON. Вентилаторът започва да генерира отрицателни йони и така пречиства и освежава въздуха. Светлинният датчик Ви информира дали е включена тази опция. За да изключите йонния генератор е необходимо да натиснете повторно същия бутон. Светлинният датчик изгасва.
Преди извършването на каквато и да било дейност по поддръжката и почистването на уреда е необходимо първоначално да го изключите от контакта. НЕ ПОТАПЯЙТЕ УРЕДА ВЪВ ВОДА. Предотвратете всякакво проникване на вода в мотора на уреда при неговото почистване. Използвайте леко навлажнен мек парцал при почистването на уреда, като е необходимо след почистването добре да го подсушите. Не използвайте разтворители, абразивни продукти, спирт или каквито и да било други химически продукти при почистването на вентилатора. По време на сезоните, в които не използвате уреда го приберете на сухо място.
4. ПОДДРЪЖКА
Изключено
interior 19/1/05 17:39 Página 23
Page 26
25
RU
обслуживания.
• Производитель не несет ответственности за повреждения, которые могут возникать из-за нарушения условий эксплуатации, а также из-за ремонта, произведенного неквалифицированным персоналом.
• Этот аппарат не должен использоваться в душевых или ванных комнатах, в помещениях с высокой влажностью. Нельзя использовать его при температуре окружающей среды выше 40_C.
• Не использовать аппарат с поврежденным сетевым шнуром или вилкой.
• Не тяните за сетевой шнур, чтобы вынуть вилку из розетки.
• Выключайте аппарат из электрической сети, если он не будет использоваться, если будут осуществляться какие-либо действия по уходу за ним, его чистка, или когда он должен быть переставлен в другое место.
• Держите аппарат в месте, недоступном для детей или для лиц, признанных недееспособными.
• Не вставляйте никаких предметов в решетку вентилятора.
• Не оставляйте аппарат в местах с высокими температурами или на горячих поверхностях.
• Не накрывайте решетку в месте входа и выхода воздуха.
• НЕ ПОГРУЖАЙТЕ АППАРАТ В ВОДУ.
• Не направляйте поток воздуха из аппарата прямо на ребенка или на больного человека.
Прежде чем включить вентилятор, расположите его на плоской устойчивой поверхности и включите в сеть.
Панель управления
Выключатель питания 0/I:
Нажмите эту кнопку, чтобы аппарат начал работать. Чтобы остановить его, снова нажмите на выключатель.
1. ОПИСАНИЕ АППАРАТА
3. ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
1. Решетка выхода воздуха
2. Подставка
3. Панель управления
3.1- Выключатель 0/1
3.2- Таймер
3.3- Регулировка поворота
3.4- Выбор скорости
3.5- Генератор ионов
Эти аппараты соответствуют нормам Европейской Директивы 89/336/CEE по электромагнитной совместимости.
• Прежде чем в первый раз использовать этот аппарат, внимательно почитайте инструкцию и сохраните ее для последующих консультаций.
• Прежде чем включать аппарат удостоверьтесь, что напряжение домашней электрической сети соответствует указанному на аппарате.
• После снятия упаковки, удостоверьтесь, что аппарат находится в идеальном состоянии, в случае сомнения, обратитесь в ближайший сервисный центр.
• Этот аппарат предназначен исключительно для использования в помещении. Не использовать его на открытом воздухе.
• В случае поломки и/или плохого функционирования аппарата, выключите его и не пытайтесь самостоятельно его ремонтировать. В случае необходимости ремонта обратитесь только в авторизированный центр обслуживания и требуйте использования в ремонте оригинальных запасных частей.
• Пользователь не должен самостоятельно заменять сетевой шнур. В случае, если он поврежден или требует замены, обратитесь в авторизированный центр
2. ВАЖНЫЕ МЕРЫ
ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
interior 19/1/05 17:39 Página 24
Loading...