Fagor CAP-35I User Manual

ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES EN - INSTRUCTIONS FOR USE FR - MANUEL D’UTILISATION DE - GEBRAUCHSANWEISUNG IT - MANUALE DI ISTRUZIONI EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Enero 2005
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones. O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções. The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual. Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice. Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern. Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv
.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására. Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu. Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник. Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
MOD.: CAP-35
VENTILADOR / FAN / VENTILATEUR / VENTILATOR / VENTILATORE / ∞¡∂ªπ™∆Hƒ∞™ /
VENTILÁTOR / WENTYLATOR / ВЕНТИЛАТОР / ВЕНТИЛЯТОРА
portada .qxd 19/1/05 17:46 Página 1
1
ES
inapropiado equívoco o poco adecuado o bien de reparaciones efectuadas por personal no cualificado.
Este aparato no debe ser utilizado en el interior de cuartos de baño o duchas ni en espacios húmedos. No utilizar en áreas con temperaturas superiores a 40ºC.
No utilice el aparato con el cable o la clavija dañados.
No tire del cable para extraer la clavija del enchufe.
Desenchufe el aparato cuando no lo esté utilizando, cuando vaya a efectuar cualquier operación de mantenimiento o limpieza del mismo o cuando vaya a desplazarlo.
Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños o personas discapacitadas.
No introduzca ningún objeto a través de las rejillas.
No deje el aparato al lado de focos de calor o sobre superficies calientes.
No cubra las rejillas de entrada y salida de aire
NO SUMERJA EL APARATO EN AGUA.
No dirija el flujo de aire del ventilador
directamente hacia un bebé o una persona enferma.
Antes de poner en funcionamiento el ventilador, colocarlo sobre una superficie estable y plana y enchufarlo a la red.
Panel de mandos
Pulsador 0/I:
Presionar sobre este pulsador para poner en marcha el aparato. Para pararlo volver a presionar sobre el pulsador.
Velocidades: Pulsar sobre el botón de velocidad para seleccionar la cantidad de aire. La luz indicará cuál es la velocidad seleccionada. Cada vez que se pulsa el mando, la
1. DESCRIPCION DEL APARATO
1. Rejilla salida de aire
2. Base
3. Panel de mandos
3.1- Pulsador 0/1
3.2- Temporizador
3.3- Mando oscilación
3.4- Selector velocidad
3.5- Generador de iones
Estos aparatos son conformes a las directrices de la Directiva Europea de Compatibilidad Electromagnética 89/336/CEE
Antes de utilizar este aparato por primera vez, lea detenidamente este manual de instrucciones y guárdelo para posteriores consultas.
Antes de utilizar el aparato verificar que la tensión de la red doméstica corresponda con la indicada en el aparato.
Después de quitar el embalaje, verificar que el aparato esté en perfectas condiciones, en caso de duda, diríjase al Servicio de Asistencia Técnico más cercano.
Este aparato debe utilizarse sólo para uso doméstico. No utilizar al aire libre.
En caso de avería y/o mal funcionamiento del aparato, apagarlo y no tratar de arreglarlo. En caso de necesitar reparaciones dirigirse únicamente a un Servicio de Asistencia Técnico autorizado por el fabricante y solicitar el uso de recambios originales.
El usuario no debe proceder a la sustitución del cable. En caso de que esté estropeado o haya que sustituirlo, dirigirse exclusivamente a un Servicio Técnico autorizado por el fabricante.
El fabricante no será responsable de daños que puedan derivar del uso
2. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
3. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
26
Скорости: Нажмите на кнопку переключения скоростей, чтобы выбрать силу потока воздуха. Подсветка покажет, какая из скоростей выбрана. Каждый раз при нажатии кнопки, выбранная скорость изменяется в следующей последовательности:
Низкая скорость
Средняя скорость
Высокая скорость
Поворот: Нажмите эту кнопку, чтобы включить вращение корпуса вентилятора вокруг вертикальной оси. Снова нажмите эту кнопку, чтобы отключить эту функцию.
Таймер: Нажмите эту кнопку, если вы хотите задать время работы аппарата 1, 2, или 4 часа. Подсветка покажет выбранный период времени. При выключении этой функции подсветка выключается. С каждым нажатием клавиши задаваемое время переключается в следующей последовательности:
Генератор ионов: Нажмите эту кнопку, чтобы включить генератор ионов. Вентилятор создает отрицательные ионы, чтобы очистить и оздоровить воздух. Подсветка покажет, включена или отключена эта функция. Нажмите снова эту кнопку, чтобы отключить генератор ионов, подсветка выключится.
Прежде чем производить какие-либо операции по уходу и чистке аппарата, отключите его от электрической сети. НЕ ПОГРУЖАЙТЕ АППАРАТ В ВОДУ. Не допускайте попадания воды в мотор во время чистки. Используйте слегка влажную мягкую ткань для чистки поверхности вентилятора, затем высушите его. Не применяйте растворители, абразивы, алкоголь, или какие-либо другие химические средства для чистки вентилятора. В при длительных перерывах в эксплуатации храните вентилятор в сухом месте.
4. ХРАНЕНИЕ И УХОД
Отключение
5. УТИЛИЗАЦИЯ АППАРАТА
Материалы использованные для упаковки, в фене и в сменных насадках могут вторично использоваться.
Правильная класификация материалов для их вторичного использования дает преимущества для их переработки. Когда вы решите прекратить использование аппарата впредь, хорошо было бы , на пример, отрезать от него электрошнур, чтобы не допустить его эксплуатацию другими лицами, и чтобы избавиться от него, необходимо следовать прцессу утилизации соответсвующих материалов. Для получения полной информации, обратитесь в местные органы самоуправления.
portada .qxd 19/1/05 17:46 Página 2
2
velocidad seleccionada varía en la siguiente secuencia:
Velocidad baja Velocidad media Velocidad alta
Oscilación: Pulse este botón para hacer que oscile el ventilador en dirección horizontal. Vuelva a pulsarlo para desactivar esta función.
TEMPORIZADOR: Pulsar este botón cuando se quiera seleccionar un periodo de funcionamiento de 1, 2, ó 4, horas. La luz indicará el periodo de tiempo seleccionado. Al desconectar esta función la luz se apaga. Cada vez que se pulse este botón se pasa de una selección a otra en la siguiente secuencia:
GENERADOR DE IONES: Pulsar este botón para activar la función ión. El ventilador emitirá iones negativos para limpiar y purificar el aire. La luz indicará si está o no activada esta función. Pulse de nuevo el botón para desactivar la función; la luz se apagará.
Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento y limpieza desenchufar el aparato de la toma de corriente. NO SUMERGIR EL APARATO EN AGUA. No dejar que entre agua en el motor durante su limpieza. Utilizar un paño suave ligeramente humedecido para limpiar el exterior del ventilador, seguidamente séquelo. No emplear disolventes, ni productos abrasivos ni alcohol ni ningún otro producto químico para la limpieza del ventilador. En las estaciones que su uso no sea necesario, guardarlo en un lugar seco.
4. MANTENIMIENTO
5. ELIMINACIÓN DE RESIDUOS
Los materiales utilizados en el embalaje, en el producto y en los accesorios pueden ser reciclados. La correcta
separación clasificada de los restos de materiales favorece la re­utilización de materiales reciclables. Cuando decida dejar el aparato fuera de uso, es conveniente dejarlo inservible cortando el cable por ejemplo, y para deshacerse de él, es preciso seguir el procedimiento de eliminación de residuos adecuado. Para más información sobre este tema, póngase en contacto con las autoridades locales.
Desconexión
interior 19/1/05 17:39 Página 1
3
PT
utilização, ou de reparações efectuadas por pessoal não qualificado.
Este aparelho não deve ser utilizado no interior de quartos de banho ou duches, nem em espaços húmidos. Não utilizar em áreas com temperaturas superiores a 40ºC.
Não utilize o aparelho com o cabo ou a ficha danificados.
Não puxe o cabo para tirar a ficha da tomada.
Desligue o aparelho da tomada quando o não estiver a utilizar, quando efectuar qualquer operação de manutenção ou limpeza do mesmo ou quando o deslocar.
Mantenha o aparelho fora do alcance das crianças ou pessoas deficientes.
Não introduza nenhum objecto através das grades.
Não deixe o aparelho ao lado de focos de calor ou sobre superfícies quentes.
Não cubra as grades de entrada e saída de ar
NÃO SUBMIRJA O APARELHO EM ÁGUA.
Não dirija o fluxo de ar do ventilador directamente para um bebé ou uma pessoa doente.
Antes de colocar em funcionamento o ventilador, colocá-lo sobre uma superfície estável e plana e ligá-lo à tomada.
Painel de comandos
Botão 0/I:
Pressionar este botão para colocar a funcionar o aparelho. Para pará-lo, voltar a pressionar o botão.
Velocidades: Pressionar o botão de velocidade para seleccionar a quantidade de ar. A luz indicará qual é a velocidade seleccionada. Cada vez que se pressiona o comando, a velocidade seleccionada varia na seguinte sequência:
1. DESCRIÇÃO DO APARELHO
1. Grade de saída de ar
2. Base
3. Painel de comandos
3.1- Botão 0/1
3.2- Temporizador
3.3- Comando de oscilação
3.4- Selector de velocidade
3.5- Gerador de iões
Estes aparelhos cumprem com as directrizes da Directiva Europeia de Compatibilidade Electromagnética 89/336/CEE
Antes de utilizar este aparelho pela primeira vez, leia atentamente este manual de instruções e guarde-o para posteriores consultas.
Antes de utilizar o aparelho verificar se a tensão da rede doméstica se coaduna com a indicada no aparelho.
Depois de retirar a embalagem, verificar se o aparelho encontra-se em perfeitas condições, em caso de dúvida, dirija-se ao Serviço de Assistência Técnica mais próximo.
Este aparelho deve ser utilizado somente para uso doméstico. Não utilizar ao ar livre.
Em caso de avaria e/ou mau funcionamento do aparelho, desligá-lo e não tentar repará-lo. No caso de necessitar de reparações, dirigir-se unicamente a um Serviço de Assistência Técnica autorizado pelo fabricante e solicitar o uso de peças sobresselentes originais.
O utilizador não deve proceder à substituição do cabo. No caso de estar inutilizado ou ter que o substituir, dirigir­se exclusivamente a um Serviço Técnico autorizado pelo fabricante.
O fabricante não será responsável por danos que possam derivar do uso inapropriado, engano na utilização, má
2. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA IMPORTANTES
3. INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
interior 19/1/05 17:39 Página 2
4
5. ELIMINAÇÃO DE RESÍDUOS
Os materiais utilizados na embalagem, no produto e nos acessórios podem ser reciclados. A correcta
separação classificada dos restos de materiais favorece a reutilização de materiais recicláveis. Quando decidir deixar o aparelho fora de uso, é conveniente deixá-lo inutilizável cortando o cabo, por exemplo, e para se desfazer do mesmo, deve seguir o procedimento de eliminação de resíduos adequado. Para mais informação sobre este tema, entre em contacto com as autoridades locais.
Velocidade baixa Velocidade média Velocidade alta
Oscilação: Pressione este botão para fazer com que o ventilador oscile na direcção horizontal. Volte a pressioná-lo para desactivar esta função.
TEMPORIZADOR: Pressionar este botão quando se quiser seleccionar um período de funcionamento de 1, 2, ou 4, horas. A luz indicará o período de tempo seleccionado. Ao desactivar esta função, a luz apaga-se. Cada vez que se pressiona este botão passa-se de uma selecção para a outra na seguinte sequência:
GERADOR DE IÕES: Pressionar este botão para activar a função ião. O ventilador emitirá iões negativos para limpar e purificar o ar. A luz indicará se está ou não activada esta função. Pressione de novo o botão para desactivar a função; a luz apagar-se-á.
Antes de realizar qualquer operação de manutenção e limpeza desligar o aparelho da tomada de corrente. NÃO SUBMERGIR O APARELHO EM ÁGUA. Não deixar que entre água no motor durante a sua limpeza. Utilizar um pano suave e ligeiramente humedecido para limpar o exterior do ventilador, e em seguida secá-lo. Não utilizar dissolventes, produtos abrasivos, álcool, nem nenhum outro produto químico para a limpeza do ventilador. Nas estações onde não seja necessária a sua utilização, guardá-lo num local seco.
4. MANUTENÇÃO
Desconexão
interior 19/1/05 17:39 Página 3
5
EN
Do not use the appliance if the cable or
plug are damaged.
Do not pull on the cable to remove the plug.
Unplug the appliance when not in use, before cleaning or maintenance and before moving the appliance.
Keep the appliance out of reach of children and disabled people.
Do not push any objects through the protection grille.
Do not leave the device near heat sources or on hot surfaces.
Do not cover the air intake and outlet grilles.
DO NOT SUBMERGE THE APPLIANCE IN WATER.
Do not aim the fan air flow directly at babies or the ill.
® Before starting up the fan, place it on a flat, stable surface and plug into the mains.
Control panel
0/I Pushbutton:
Press to start up the
device. To stop, press again.
Speeds: Press the speed pushbutton to select the amount of air. The light will indicate the speed selected. Each time the control is pressed, the selected speed will change in the following sequence:
Low speed Average speed High speed
Tilt: Press to tilt the fan horizontally. Press again to deactivate this function.
1. DESCRIPTION OF THE DEVICE
1. Air outlet grille
2. Base
3. Control panel
3.1- Pushbutton 0/1
3.2- Timer
3.3- Tilt control
3.4- Speed selector
3.5- Ion generator
These devices comply with the guidelines established by the European Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/CEE.
Before using the appliance for the first time, read this instruction manual carefully and keep it for later reference.
Before using the appliance, ensure that the domestic mains voltage is the same as that indicated on the appliance itself.
On removing packaging, check the appliance is in perfect condition. In case of doubt, contact the nearest Technical Assistance Service.
This appliance is for domestic use only. Do not use it outdoors.
In case of breakdown or malfunctioning, switch off the appliance. Do not attempt to repair it. If any repairs are necessary, they must be done by a Technical Assistance Service authorised by the manufacturer. Insist on the use of original spare parts.
The user must not replace the cable. If it is damaged or needs replacing, this must only be done by a Technical Assistance Service authorised by the manufacturer.
The manufacturer holds no liability for any damages arising from unsuitable or improper use of the appliance or from repairs carried out by non-qualified personnel.
This appliance must not be used in bathrooms or showers or in damp spaces. Do not use it in areas with a temperature of over 40ºC.
2. IMPORTANT SAFETY WARNINGS
3. OPERATING INSTRUCTIONS
interior 19/1/05 17:39 Página 4
6
5. WASTE ELIMINATION
The materials used in the packaging, product and accessories can be recycled. Correct separation of waste
materials will allow recyclable materials to be re-used. When the appliance is no longer useful, you should cut its cord to put it out of action and dispose of it using a suitable waste elimination procedure. For further information on this matter, consult your local authorities.
TIMER: Press to select an operating period of 1, 2 or 4 hours. The light will indicate the time period selected. When this function is disconnected, the light will turn off. Each time this pushbutton is pressed, it goes from one selection to another, in the following sequence:
ION GENERATOR: Press to activate the ion function. The fan will issue negative ions to clean and purify the air. The light will indicate if this function is activated or deactivated. Press again to deactivate the function; the light will turn off.
Before any maintenance and cleaning, unplug the device from the mains power supply. DO NOT SUBMERGE THE APPLIANCE IN WATER. Do not let water come into contact with the engine during cleaning. Use a soft, slightly damp cloth to clean the outside of the fan, then dry. Do not use solvents, abrasive products, alcohol nor any other chemical product to to clean the fan. When not in use for long periods, keep in a dry place.
4. MAINTENANCE
Disconnect
interior 19/1/05 17:39 Página 5
7
FR
peu adéquat de l’appareil ou par des réparations réalisées par du personnel non-qualifié.
Ne pas utiliser cet appareil dans les salles de bains ou douches, ni dans des espaces humides. Ne pas l’utiliser dans des pièces aux températures supérieures à 40ºC.
N’utilisez pas l’appareil si le cordon ou la fiche sont endommagés.
Ne pas tirer du cordon pour débrancher l’appareil.
Débranchez l’appareil si vous n’allez pas l’utiliser, avant de procéder à une quelconque opération d’entretien ou de maintenance ou pour le déplacer.
Ne permettez pas aux enfants ni aux personnes handicapées d’utiliser l’appareil.
Veillez à n’introduire aucun objet à travers les grilles de protection.
Veillez à ne pas laisser le ventilateur près de foyers de chaleur ou sur des surfaces chaudes.
Veillez à ne pas couvrir ni obstruer les grilles d’aération.
NE PAS PLONGER L’APPAREIL DANS L’EAU.
Veillez à ne pas diriger le flux d’air du ventilateur directement sur un bébé ou une personne malade.
Avant de faire fonctionner le ventilateur, déposez-le sur une superficie stable et lisse et branchez-le au secteur.
Tableau de Bord
Touche 0/I:
Appuyer sur cette touche pour mettre en marche l’appareil. Pour l’arrêter, appuyer à nouveau sur cette même touche.
Vitesses: Appuyer sur la touche de vitesse pour sélectionner la quantité d’air. Le témoin lumineux indique la vitesse sélectionnée. Chaque fois que l’on appuie sur cette touche, la
1. DESCRIPTION DE L’APPAREIL
2. CONSEILS DE SÉCURITÉ
3. MODE D’EMPLOI
1. Grille sortie d’air
2. Socle
3. Tableau de bord
3.1- Touche 0/1
3.2- Temporisateur
3.3- Touche oscillation
3.4- Sélecteur v¡tesse
3.5- Générateur d’ions
Ces appareils sont conformes aux Directrices de la Directive Européenne de Compatibilité Électromagnétique 89/336/CEE.
Avant d’utiliser cet appareil pour la première fois, lisez attentivement ce Manuel d’Utilisation et gardez-le pour de postérieures consultations.
Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez que la tension du secteur correspond bien à celle indiquée sur l’appareil.
Après avoir retiré l’emballage, vérifiez que l’appareil est bien en parfait état. En cas de doute, adressez-vous au Service d’Assistance Technique le plus proche.
Cet appareil est destiné exclusivement à usage ménager. Ne pas utiliser cet appareil en plein air.
En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement de l’appareil, éteignez-le et n’essayez pas de le réparer. S’il s’avère nécessaire de le réparer, adressez-vous exclusivement à un Service d’Assistance Technique autorisé par le fabriquant et demandez l’installation de pièces de rechange originales.
L’usager ne doit pas procéder au remplacement du cordon. S’il s’avère nécessaire de le remplacer, adressez­vous exclusivement à un Service d’Assistance Technique autorisé par le fabriquant.
Le fabricant ne sera pas responsable des dommages éventuellement causés par l’usage inapproprié, équivoque ou
interior 19/1/05 17:39 Página 6
Loading...
+ 18 hidden pages