Fagor CA-80 User Manual [en, ru, es, fr, cs, pl]

ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES EN - INSTRUCTIONS FOR USE FR - MANUEL D’UTILISATION HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ CZ - NÁVOD K POUŽITÍ
SK - NÁVOD NA POUŽITIE PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ AR ­EU - ERABILERA-ESKULIBURUA
Fig. 2
2. Ábra Obr. 2
Rys 2
Рис. 2
2.
2 irudia
ϞϜθϟ΍
Fig. 3
3. Ábra Obr. 3
Rys 3
Рис. 3
3.
ϞϜθϟ΍
3 irudia
1
2
1
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones. O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções. The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual. Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására. Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu. Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
Fabrikatzaileak erabilera eskuliburu honetan azaltzen diren modeloak aldatzeko eskubidea bere gain hartzen du.
VENTILADOR DE TORRE / TOWER FAN / VENTILATEUR COLONNE / OSZLOPVENTILLÁTOR /
SLOUPOVÝ VENTILÁTOR / STĹPOVÝ VENTILÁTOR / WENTYLATOR PIONOWY
/
БАШЕННЫЙ ВЕНТИЛЯТОР / / DORREKO HAIZAGAILUA
MOD.: CA-80
N.I.F. F-20.020.517 - B. San Andrés, n. 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Fig. 4
4. Ábra Obr. 4
1
Fig. 6
6. Ábra Obr. 6
Rys 4
Рис. 4
4.
Rys 6
Рис. 6
6.
ϞϜθϟ΍
ϞϜθϟ΍
4 irudia
6 irudia
Fig. 5
5. Ábra Obr. 5
Rys 5
Рис. 5
5.
ϞϜθϟ΍
5 irudia
1
2
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
ENERO 2012
ES
Fig. 1
1. Ábra Obr. 1
Rys 1
Рис. 1
1.
ϞϜθϟ΍
1 irudia
1. DESCRIPCIÓN (FIG. 1)
que el aparato esté en perfectas condiciones, en caso de duda, diríjase al Servicio de Asistencia Técnica más
1
1. Mando selector
2. Temporizador
2
3. Rejilla
4. Columna de la base
5. Base
cercano.
Los elementos del embalaje (bolsas de
plástico, espuma de poliestireno, etc.), no deben dejarse al alcance de los niños porque son fuentes de peligro.
Este aparato debe utilizarse solo para
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
uso doméstico. Cualquier otro uso se considerará inadecuado o peligroso.
El fabricante no será responsable de
Vea placa de características.
los daños que puedan derivarse del uso inapropiado equivocado o poco
3
Este producto cumple con las Directivas Europeas de Compatibilidad Electromagnética y Baja Tensión.
adecuado o bien de reparaciones efectuadas por personal no cualificado.
No toque el aparato con manos o pies
mojados o húmedos.
3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Mantenga el aparato lejos del agua u
otros líquidos para evitar una descarga eléctrica; No enchufe el producto si está
Antes de utilizar este aparato por
primera vez, lea detenidamente este manual de instrucciones y guárdelo para posteriores consultas.
Verifique que la tensión de la red
doméstica y la potencia de la toma correspondan con las indicadas en el aparato.
En caso de incompatibilidad entre la
toma de corriente y el enchufe del aparato, sustituya la toma por otra adecuada sirviéndose de personal profesionalmente cualificado.
La seguridad eléctrica del aparato se
garantiza solamente en caso de que esté conectado a una toma de tierra eficaz tal como prevén las vigentes normas de seguridad eléctrica. En caso de dudas diríjase a personal profesionalmente cualificado.
Se desaconseja el uso de adaptadores,
4
tomas múltiples y/o cables de extensión. En caso de que fuera indispensable usarlos, hay que utilizar únicamente adaptadores y prolongaciones que sean
5
conformes a las normas de seguridad vigentes, prestando atención a no superar el límite de potencia indicado en el adaptador.
Después de quitar el embalaje, verifique
sobre una superficie húmeda.
Coloque el aparato sobre una superficie
seca, firme y estable.
No deje que los niños o discapacitados
manipulen el aparato sin vigilancia.
No abandonar el aparato encendido
porque puede ser una fuente de peligro.
Al desenchufar la clavija nunca tire del
cable.
Desenchufe el aparato antes de efectuar
cualquier operación de limpieza o mantenimiento.
En caso de avería o mal funcionamiento
del aparato y siempre que no vaya a utilizar, apáguelo y no trate de arreglarlo. En caso de necesitar reparación diríjase únicamente a un Servicio de Asistencia Técnica autorizado por el fabricante y solicitar el uso de recambios originales.
Si el cable de este aparato resulta
dañado, diríjase a un Centro de Asistencia técnico autorizado para que lo sustituyan.
No deje el aparato expuesto a los
agentes atmosféricos (lluvia, sol, hielo etc.).
No utilice o coloque ninguna parte
de este aparato sobre o cerca de superficies calientes (placas de cocina de gas o eléctrica u hornos).
1
No utilice detergentes o bayetas
abrasivas para limpiar la unidad.
No toque las superficies calientes.
Utilice los mangos o asideros.
Evite que el cable toque las partes
calientes del aparato.
No cubra el cable por ejemplo con
alfombrillas o similares. Coloque el cable lejos de la zona de paso y donde no se pueda tropezar con él.
Para garantizar que no se bloqueen
las rejillas de entrada y salida de aire mantenga una distancia mínima de 20cm de la pared.
No coloque el ventilador debajo de
cortinas o similares.
No introduzca objetos en la rejilla.
No deje el aparato al lado de focos de
calor o sobre superficies calientes.
No dirija el flujo de aire directamente
hacia un bebé o una persona enferma.
Este aparato no está destinado para
el uso por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o faltas de experiencia o conocimiento; a menos de que dispongan de supervisión o instrucción relativa al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
Debe vigilarse a los niños para asegurar
que no juegan con el aparato.
4. MONTAJE
A. Encaje las dos piezas de la columna de la
base (4) tal y como se indica en la Fig. 2. Pasar el cable a través del agujero central y alinear los agujeros para los tornillos de la columna de la base (4) con los del ventilador, después inserta los tornillos y apriétalos con un destornillador. (Fig. 3)
B. Encaje las dos piezas de la base (5) tal
y como se indica en la Fig. 4. Pasar el cable a través del agujero central de la base. Alinear los agujeros para los tornillos de la base con los del ventilador, después inserta los tornillos y apriétalos con un destornillador. (Fig. 5)
C. Posicione el cable en la ranura de la base
(Fig. 6).
5. FUNCIONAMIENTO
Antes de poner en funcionamiento el ventilador, colóquelo sobre una superficie estable y plana. Coloque el temporizador (2) en posición de apagado “0” y enchufe el aparato.
Encienda el aparato girando el temporizador (2) a la posición de encendido “I”.
Seleccione la velocidad deseada girando el mando selector de ajuste de velocidad (1) en sentido horario. Si desea que el ventilador oscile, gire el mando selector en sentido antihorario.
“0” = apagado “1” = velocidad baja “2” = velocidad media “3” = velocidad alta
Si quiere seleccionar un periodo de funcionamiento, ajuste el tiempo deseado girando el mando del temporizador (2) en sentido de las agujas del reloj al tiempo deseado, en el rango de 0 a 120 minutos (2 horas). Después de que pase el tiempo seleccionado, el ventilador se apagará automáticamente.
Para desconectar el ventilador, posicione todos los controles en Apagado (velocidad y temporizador) y desenchufe el aparato.
6. LIMPIEZA
Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento y limpieza posicione todos los controles en Apagado y desenchufe el aparato. Utilice un paño suave ligeramente humedecido para limpiar el exterior del ventilador. No deje que entre agua en el motor durante su limpieza. No sumerja el aparato en agua. No emplee disolventes, ni productos abrasivos ni ningún otro producto químico para la limpieza del ventilador.
2
7. INFORMACIÓN PARA LA
CORRECTA GESTIÓN DE LOS
RESIDUOS DE APARATOS
ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Al final de la vida útil del aparato, éste no debe eliminarse mezclado con los residuos domésticos generales. Puede entregarse, sin
específicos de recogida, diferenciados por las administraciones locales, o distribuidores que faciliten este servicio. Eliminar por separado un residuo de electrodoméstico, significa evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud, derivadas de una eliminación inadecuada, y permite un tratamiento, y reciclado de los materiales que lo componen, obteniendo ahorros importantes de energía y recursos. Para subrayar la obligación de colaborar con una recogida selectiva, en el producto aparece el marcado que se muestra como advertencia de la no utilización de contenedores tradicionales para su eliminación. Para mas información, ponerse en contacto con la autoridad local o con la tienda donde adquirió el producto.
coste alguno, en centros
3
PT
1. DESCRIÇÃO (FIG. 1)
1. Comando selector
2. Temporizador
3. Grelha
4. Coluna da base
5. Base
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Veja a placa de características.
Este produto cumpre as Directivas
Europeias de Compatibilidade Electromagnética e Baixa Tensão.
3. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA
Antes de utilizar este aparelho pela
primeira vez, leia com atenção este manual de instruções e guarde-o para posteriores consultas.
Verifique se a tensão da rede doméstica
e a potência da tomada correspondem com as indicadas no aparelho.
Em caso de incompatibilidade entre
a tomada de corrente e a ficha do aparelho, substitua a tomada por outra adequada recorrendo a pessoal profissionalmente qualificado.
A segurança eléctrica do aparelho é
garantida somente no caso deste estar ligado a uma tomada de ligação à terra eficaz tal como prevêem as normas vigentes de segurança eléctrica. Em caso de dúvidas dirija-se a uma pessoa profissionalmente qualificada.
Desaconselha-se o uso de adaptadores,
tomadas múltiplas e/ou cabos de extensão. No caso de ser indispensável usá-los, ter-se-á que utilizar unicamente adaptadores e extensões que estejam conformes as normas de segurança vigentes, prestando atenção para não superar o limite de potência indicado no adaptador.
Depois de retirar a embalagem,
verifique se o aparelho está em perfeitas condições, em caso de
dúvidas, dirija-se ao Serviço de Assistência Técnica mais próximo.
Os elementos da embalagem (bolsas de
plástico, espuma de poliestireno, etc.), não devem ser deixados ao alcance das crianças, porque são fontes de perigo.
Este aparelho deve ser utilizado
somente para uso doméstico. Qualquer outro uso será considerado inadequado ou perigoso.
O fabricante não será responsável
por danos que possam derivar do uso inapropriado, equivocado ou pouco adequado ou também devido a reparações efectuadas por pessoal não qualificado.
Não toque no aparelho com as mãos
ou pés molhados ou húmidos.
Mantenha o aparelho afastado da água
ou outros líquidos para evitar uma descarga eléctrica; Não ligue o produto se estiver sobre uma superfície húmida.
Coloque o aparelho sobre uma
superfície seca, firme e estável.
Não deixe que as crianças ou pessoas
incapacitadas manipulem o aparelho sem vigilância.
Não abandonar o aparelho aceso
porque pode ser fonte de perigo.
Ao desligar a cavilha nunca puxe do cabo.
Desligue o aparelho antes de efectuar
qualquer operação de limpeza ou manutenção.
Em caso de avaria ou mau
funcionamento do aparelho e sempre que não o utilizar, desligue-o e não o repare. No caso de necessitar de reparação dirigir-se unicamente a um Serviço de Assistência Técnica autorizado pelo fabricante e solicitar o uso de peças de substituição originais.
Se o cabo deste aparelho estiver
danificado, dirija-se a um Centro de Assistência técnico autorizado para que o substituam.
Não deixe o aparelho exposto aos agentes
atmosféricos (chuva, sol, gelo etc.).
Não utilize ou coloque nenhuma parte
deste aparelho sobre ou próximo de superfícies quentes (placas de cozinha de gás ou eléctrica, fornos).
Não utilize detergentes ou baetas
4
abrasivas para limpar a unidade.
Não toque as superfícies quentes.
Utilize as pegas ou flexores.
Evite que o cabo toque nas partes
quentes do aparelho.Não cubra o cabo por exemplo com almofadas ou algo semelhante. Coloque o cabo afastado da zona de passagem e onde não seja possível tropeçar no cabo.
Para garantir que as grelhas de entrada
e saída de ar não são bloqueadas mantenha uma distância mínima de 20cm da parede.
Não coloque o ventilador por baixo de
cortinas ou algo semelhante.
Não introduza objectos na grelha.
Não deixe o aparelho ao lado de focos
de calor ou sobre superfícies quentes.
Não direccione o fluxo de ar
directamente para um bebé ou uma pessoa que esteja doente.
Este aparelho não se destina a ser
utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais diminuídas, ou com falta de experiência ou conhecimentos, excepto quando supervisionadas ou instruídas, relativamente à utilização do aparelho, por uma pessoa responsável pela sua segurança.
As crianças devem ser mantidas sob
vigilância para garantir que não brincam com o aparelho.
4. MONTAGEM
C. Posicione o cabo na ranhura da base
(Fig. 6).
5. FUNCIONAMENTO
Antes de colocar o ventilador a funcionar
coloque-o numa superfície estável e plana. Coloque o temporizador (2) na posição de desligado “0” e ligue o aparelho.
Ligue o aparelho rodando o temporizador (2) para a posição de ligado “I”.
Seleccione a velocidade desejada rodando o comando selector de ajuste de velocidade (1) para a direita. Se desejar que o ventilador oscile, rode o comando selector para a esquerda.
“0” = desligado “1” = velocidade baixa “2” = velocidade média “3” = velocidade alta
Se deseja seleccionar um período de funcionamento, ajuste o tempo desejado rodando o comando do temporizador (2) no sentido dos ponteiros do relógio para o tempo desejado, no intervalo de 0 a 120 minutos (2 horas). Depois de passar o tempo seleccionado, o ventilador desliga-se automaticamente.
Para desligar o ventilador, posicione todos os controlos em Desligado (velocidade e temporizador) e desligue o aparelho.
6. LIMPEZA
A. Encaixe as duas peças da coluna da
base (4) tal como indicado na Fig. 2. Passar o cabo através do orifício central e alinhar os orifícios para os parafusos da coluna da base (4) com os orifícios do ventilador, depois introduzir os parafusos e apertá-los com uma chave de parafusos. (Fig. 3)
B. Encaixe as duas peças da base (5)
tal como indicado na Fig. 4. Passar o cabo através do orifício central da base. Alinhar os orifícios para os parafusos da base com os orifícios do ventilador, depois introduza os parafusos com uma chave de parafusos. (Fig. 5)
Antes de realizar qualquer operação de manutenção e limpeza posicione todos os controlos em Desligado e desligue o aparelho. Utilize um pano macio e ligeiramente humedecido para limpar o exterior do ventilador. Não deixe entrar água no motor durante a sua limpeza. Não coloque o aparelho dentro de água. Não utilize dissolventes, nem produtos abrasivos nem qualquer outro produto químico para a limpeza do ventilador.
5
7. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO CORRECTA DOS RESÍDUOS DE
APARELHOS ELÉCTRICOS E
ELECTRÓNICOS
No fim da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos urbanos. Pode ser depositado nos centros especializados
das autoridades locais ou, então, nos revendedores que forneçam este serviço. Eliminar separadamente um electrodoméstico permite evitar possíveis consequências negativas para o ambiente e para a saúde pública resultantes de uma eliminação inadequada, além de que permite recuperar os materiais constituintes para, assim, obter uma importante poupança de energia e de recursos. Para sublinhar a obrigação de colaborar com uma recolha selectiva, no produto aparece a marcação que se apresenta como advertência da não utilização de contentores tradicionais para a sua eliminação. Para mais informações, contactar a autoridade local ou a loja onde adquiriu o produto.
de recolha diferenciada
6
EN
1. DESCRIPTION (FIG. 1)
1. Selector dial
2. Timer
3. Grille
4. Base column
5. Base
2. TECHNICAL CHARACTERISTICS
See characteristics plate.
This product complies with the European Directives on Electromagnetic Compatibility and Low Voltage.
3. SAFETY PRECAUTIONS
Before using this appliance for the first
time, read the following instructions carefully and keep them for future reference.
Make sure that the mains voltage in your
home corresponds to that indicated on the appliance.
In the event of incompatibility between
the mains socket and the appliance plug, replace the socket with a suitable one, using a qualified professional.
The electrical safety of the appliance is
only guaranteed if it is connected to an efficient earth installation, as foreseen in applicable electrical safety regulations. If in doubt, contact a qualified professional.
The use of adaptors, multiple sockets and
or extension cables is not recommended. Where it is not possible to avoid their use, only adaptors or extensions that comply with applicable safety regulations should be used, and ensuring that the indicated voltage limit is not exceeded.
After removing the packaging, check that
the appliance is in perfect condition, if in doubt, contact the nearest Technical Support Service.
Packaging elements (plastic bags,
polystyrene foam, etc.), should not be left within the reach of children because they can be dangerous.
The appliance is for domestic use only.
Any other use is considered unsuitable or dangerous.
The manufacturer shall not be responsible
for any damages that may arise from improper or inadequate use, or for repairs conducted by non-qualified personnel.
Do not touch the appliance with wet or
damp hands or feet.
Keep the appliance separate from water
or other liquids, to avoid electric shock; do not connect the appliance to the mains if it is on a damp surface.
Place the appliance on a dry, firm and
stable surface.
Do not allow children or the disabled to
handle the appliance unsupervised.
Do not leave the appliance unattended
when it is turned on because it can be dangerous.
When removing the plug never pull on the
cable.
Unplug the appliance before cleaning or
maintenance.
In the event of fault or malfunction where
the appliance is not to be used, turn off the appliance and do not attempt to repair. If a repair is required, contact a Technical Assistance Service authorised by the manufacturer and request the use of original spare parts.
If the cable for this appliance is damaged,
contact an authorised Technical Assistance Service for it to be replaced.
Do not leave the appliance exposed to the
elements (rain, sun, ice, etc.).
Do not use or let any part of the appliance
come into contact or near hot surfaces (kitchen gas or electric hobs or ovens).
Do not use detergents or abrasive
sponges to clean the appliance.
Do not touch the hot surfaces. Use the
handles.
Do not let the cable come into contact
with the hot parts of the appliance.
Do not cover the cord, for example with
a rug or similar. Place the cord far away from any walk way or anywhere where people might trip over it.
In order to ensure the air grille does not
become blocked, keep the fan at least 20 cm away from the wall.
7
Do not place the fan beneath curtains or
similar.
Do not introduce any objects into the
grille.
Do not leave the appliance next to any
focus of heat or on hot surfaces.
Do not direct the flow of air directly
towards babies or ill persons.
This appliance should not be used
by physically, sensorially or mentally handicapped people or people without experience or knowledge of it (including children), unless they are supervised or instructed in the use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Children should be watched to ensure they do not play with the appliance.
4. ASSEMBLY
A. Fit the two parts of the base column (4)
together as shown in Fig. 2. Thread the cable through the central hole and align the screw holes on the base column (4) with those of the fan. Then insert the screws and tighten them with a screwdriver (Fig. 3).
B. Fit the two parts of the base (5) together
as shown in Fig. 4. Thread the cable through the central hole in the base. Align the screw holes on the base with those of the fan. Then insert the screws and tighten them with a screwdriver. (Fig. 5)
C. Position the cable in the groove on the
base (Fig. 6).
5. OPERATION
Before operating the fan, place it on a flat, stable surface. Place the timer (2) in the off position (“0”) and plug in the appliance.
Switch on the appliance by turning the
timer (2) to the on position (“I”).
Select the desired speed by turning
the speed adjustment selector dial (1) clockwise. If you want the fan to oscillate,
turn the selector dial anti-clockwise. “0” = off “1” = low speed
“2” = medium speed “3” = high speed
If you wish to select a period of
operation, set the desired time by turning the timer control (2) clockwise to the desired time within a range of 0 to 120 minutes (2 hours). Once the selected time has passed, the fan will go off automatically.
To disconnect the fan, switch all the
controls to Off (speed and timer) and unplug the appliance.
6. CLEANING
Before carrying out any cleaning or maintenance operations, switch off all the controls and unplug the appliance. Use a soft, slightly damp cloth to clean the outside of the fan. Do not allow water into the engine during cleaning. Do not immerse the appliance in water. Do not use solvents, abrasive products, or any other chemical product to clean the fan.
7. INFORMATION FOR THE CORRECT DISPOSAL OF ELECTRICAL AND
ELECTRONIC APPLIANCES
At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority differentiated waste collection centre or to a
dealer providing this service. Disposing of a household appliance separately avoids possible negative consequences for the environment and health deriving from inappropriate disposal and enables the constituent materials to be recovered to obtain significant savings in energy and resources. To remind you that you must collaborate with a selective collection scheme, the symbol shown appears on the product warning you not to dispose of it in traditional refuse containers. For further information, contact your local authority or the shop where you bought the product.
8
FR
1. DESCRIPTION (FIG. 1)
1. Commande
2. Temporisateur
3. Grille
4. Pied de support
5. Socle
Les éléments de l’emballage (sacs en
Cet appareil est destiné uniquement
Le fabricant ne saurait être tenu
2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Voir plaque signalétique.
Cet appareil est conforme aux Directives Européennes de Compatibilité Électromagnétique et de Basse Tension.
Ne pas toucher l’appareil avec les
Éloigner l’appareil de l’eau ou de tout
3. PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ
Avant d’utiliser cet appareil pour la
première fois, lire attentivement ce Mode d’Emploi et le garder pour de postérieures consultations.
Vérifier que la tension du secteur
correspond bien à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.
En cas d’incompatibilité entre la prise
de courant et la fiche de l’appareil, remplacer la prise par une autre qui convient en s’adressant à un professionnel qualifié.
La sécurité électrique de l’appareil est
garantie seulement s’il est raccordé à une installation de terre efficace, tout comme le prévoient les normes de sécurité électrique en vigueur. En cas de doute, s’adresser à du personnel professionnellement qualifié.
L’utilisation d’adaptateurs et/ou de
rallonges est déconseillée. Si ces éléments s’avéraient indispensables, utiliser seulement des adaptateurs et des rallonges qui respectent les normes de sécurité en vigueur. Veiller à ne pas dépasser la limite de puissance mentionnée sur l’adaptateur.
Après avoir enlevé l’emballage, vérifier
que l’appareil est en parfait état, en cas de doute, s’adresser au Service d’Assistance Technique le plus proche.
Déposer l’appareil sur une surface
Ne jamais laisser l’appareil sans
Ne pas abandonner l’appareil allumé,
Pour débrancher la fiche, ne jamais tirer
Débrancher l’appareil avant d’effectuer
En cas de panne et/ou de mauvais
Si le cordon de l’appareil est
Ne pas le laisser cet appareil exposé aux
Ne pas utiliser l’appareil et ne placer
plastique, polystyrène, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants, car ils peuvent représenter un danger.
à un usage domestique. Toute autre utilisation est considérée inappropriée et dangereuse.
pour responsable des dommages pouvant survenir à la suite de l’usage inapproprié, erroné, peu correct ou des réparations effectuées par du personnel non- qualifié.
mains ou les pieds mouillés ou humides.
autre liquide, afin d’éviter tout risque de décharge électrique. Ne pas brancher l’appareil ci ce dernier se trouve sur une surface humide.
sèche, lisse et stable.
surveillance à la portée d’enfants ou de personnes handicapées.
car il peut représenter une source de danger.
sur le cordon.
toute opération de nettoyage ou de maintenance.
fonctionnement de l’appareil, éteindre ce dernier et ne pas essayer de le réparer. S’il requiert une réparation, s’adresser uniquement à un Service d’Assistance Technique agréé par le fabricant et demander à utiliser des pièces de rechange originales.
endommagé, s’adresser à un Service d’Assistance Technique agréé par le fabricant pour le faire remplacer.
intempéries (pluie, soleil, givre, etc.).
aucune de ses parties sur des surfaces chaudes ou près de celles-ci (plaques de
9
cuisson à gaz ou électriques ou fours).
Ne pas utiliser de produits abrasifs pour
nettoyer l’appareil.
Ne pas toucher les parties chaudes de
l’appareil. Saisir toujours l’appareil par la poignée.
Éviter que le cordon ne touche les
parties chaudes de l’appareil.
Veillez à ne pas recouvrir le cordon
d’alimentation d’un tapis ou d’une moquette. Tenir le cordon éloigné des zones de passage, pour éviter de trébucher dessus et de tomber.
Afin de ne pas obstruer les grilles
d’entrée et de sortie d’air, veillez à respecter une distance minimale de 20 cm entre le mur et l’appareil.
Ne pas situer le ventilateur sous des
rideaux ou similaires.
Veillez à n’introduire aucun objet à
travers la grille.
Veillez à ne pas laisser le ventilateur
près de foyers de chaleur ou sur des surfaces chaudes.
Veillez à ne pas diriger le flux d’air du
ventilateur directement sur un bébé ou une personne malade.
Cet appareil n’a pas été conçu pour
son usage par des personnes (enfants y compris) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou sans expérience ou connaissance; à moins de l’utiliser sous surveillance ou après avoir été dûment instruites sur son mode d’emploi par une personne responsable de leur sécurité.
Veillez à ne pas laisser les enfants jouer
avec l’appareil.
4. MONTAGE
Aligner les trous à vis du socle sur ceux du ventilateur, puis placer les vis et les serrer avec un tournevis. (Fig. 5)
C. Positionner le cordon dans la rainure du
socle (Fig. 6).
5. FONCTIONNEMENT
Avant de faire fonctionner le ventilateur, déposez-le sur une superficie stable et lisse. Situez le temporisateur (2) sur la position « éteint » “0” et branchez le ventilateur au secteur.
Pour allumer l’appareil, faites tourner
le temporisateur (2) et situez-le sur la position « allumé » “I”.
Sélectionner la vitesse voulue en
tournant le bouton de réglage de la vitesse (1) dans le sens horaire. Pour faire osciller le ventilateur, tourner le
bouton dans le sens anti-horaire. “0” = éteint “1” = vitesse basse “2” = vitesse moyenne “3” = vitesse haute
Pour sélectionner une durée de
fonctionnement, réglez le temps
souhaité en faisant tourner le
temporisateur (2) dans le sens des
aiguilles d’une montre et situez-le sur
le temps souhaité, de 0 à 120 minutes
(2 heures). Le temps sélectionné une
fois écoulé, le ventilateur s’éteindra
automatiquement.
Pour éteindre le ventilateur, situez toutes
les commandes sur la position « éteint »
(vitesse et temporisateur) et débranchez
l’appareil du secteur.
6. ENTRETIEN
A. Emboîter les deux pièces du pied de
support (4) comme le montre la Fig. 2. Passer le cordon à travers le trou central et aligner les trous à vis du pied de support base (4) sur ceux du ventilateur, puis placer les vis et serrer avec un tournevis. (Fig. 3)
B. Emboîter les deux pièces du socle (5)
comme le montre la Fig. 4. Passer le cordon à travers le trou central du socle.
Avant de procéder à une quelconque opération d’entretien ou de maintenance, situez toutes les commandes sur la position « éteint » et débranchez l’appareil du secteur.
Utilisez un chiffon doux légèrement humide pour nettoyer l’extérieur du ventilateur.
Veillez à ne pas laisser entrer d’eau dans le moteur pendant l’entretien.
10
Ne pas immerger l’appareil dans l’eau. Ne pas utiliser de solvants, ni de produits abrasifs, ni de produits chimiques pour nettoyer le ventilateur.
7. INFORMATION POUR LA
CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS
D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET
ÉLECTRONIQUES
A la fin de la vie utile de l’appareil, ce dernier ne doit pas être éliminé mélangé aux ordures ménagères brutes. Il peut être porté aux centres
agréés par les administrations locales, ou aux prestataires qui facilitent ce service. L’élimination séparée d’un déchet d’électroménager permet d’éviter d’éventuelles conséquences négatives pour l’environnement et la santé, dérivées d’une élimination inadéquate, tout en facilitant le traitement et le recyclage des matériaux qu’il contient, avec la considérable économie d’énergie et de ressources que cela implique. Afin de souligner l’obligation de collaborer à la collecte sélective, le marquage ci-dessus apposé sur le produit vise à rappeler la non-utilisation des conteneurs traditionnels pour son élimination. Pour davantage d’information, contacter les autorités locales ou votre revendeur.
spécifiques de collecte,
11
HU
1. LEÍRÁS (1. ÁBRA)
1. Kiválasztókapcsoló
2. Időzítő
3. Rács
4. A talpazat állványa
5. Talpazat
2. MŰSZAKI JELLEMZŐK
Lásd a típuscímkét
Ez a termék megfelel az elektromos
kompatibilitásra és a kisfeszültségű berendezésekre vonatkozó európai irányelveknek.
3. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
Mielőtt a készüléket először használná,
olvassa el figyelmesen ezt a használati utasítást és őrizze meg szükség esetére.
Mielőtt a készüléket használná, ellenőrizze, hogy az elektromos hálózat feszültsége megegyezik-e a készüléken jelzettel.
Amennyiben a fali konnektor és a készülék csatlakozó dugója nem illik össze, kérje szakembertől annak cseréjét egy megfelelő típusra.
A készülék elektromos biztonsága csak akkor garantálható, ha megfelelő földeléssel ellátott aljzatba csatlakoztatják, ahogy azt az érvényben lévő elektromos biztonsági szabályok előírják. Kétség esetén forduljon szakemberhez.
Nem javasoljuk adapterek, elosztók és/vagy hosszabbítók használatát. Amennyiben elkerülhetetlen a használatuk, csak olyan adaptert vagy hosszabbítót lehet használni, amelyek megfelelnek az érvényben lévő biztonsági előírásoknak, és ügyelni kell arra, hogy az adapteren jelzett teljesítményszintet ne haladják meg.
Miután eltávolította a csomagolást, ellenőrizze, hogy a készülék sértetlen állapotban van-e, kétség esetén
forduljon a legközelebbi hivatalos márkaszervizhez.
A csomagolás elemei
(műanyagzacskók, polisztirol hab, stb.) ne kerüljenek gyermekek kezébe, mert veszély forrása lehetnek.
Ez a készülék kizárólag háztartási használatra készült. Bármely más felhasználás nem megfelelő, és ennek következtében veszélyesnek minősül.
A gyártó nem vállalja felelősséget a nem rendeltetésszerű, téves vagy nem megfelelő használatból eredő károkért vagy a nem szakember által végzett javításokból eredő károkért.
Ne érintse meg a készüléket nedves vagy vizes kézzel vagy lábbal.
A készüléket tartsa víztől vagy más folyadékoktól távol az elektromos kisülés elkerülése érdekében. Ne csatlakoztassa a készüléket az elektromos hálózathoz, ha nedves felületen van.
A készüléket helyezze egy száraz, szilárd és stabil felületre.
Ne hagyja, hogy gyerekek vagy sérült személyek felügyelet nélkül kezeljék a készüléket.
Ne hagyja bekapcsolva a készüléket, mert ez veszély forrása lehet.
Amikor áramtalanítja a készüléket, soha ne a kábelnél fogva húzza ki a dugót.
Bármilyen tisztítási vagy karbantartási művelet elvégzése előtt áramtalanítsa a készüléket.
A készülék műszaki hibája és/vagy rendellenes működése esetén kapcsolja ki és ne próbálja megjavítani. Ha javításra lenne szüksége, kizárólag a gyártó által kijelölt márkaszervizhez forduljon és kérje eredeti alkatrészek alkalmazását.
Ha a készülék kábele sérült, forduljon hivatalos márkaszervizhez, ahol kicserélik azt.
Ne tegye ki a készüléket környezeti elemeknek (eső, napsütés, hó, stb.)
A készüléket ne használja, és semmilyen részét ne tegye forró felületekre vagy azok közelébe (gáz vagy elektromos főzőlapok vagy sütő)
Ne használjon dörzshatású
12
tisztítószereket vagy törlőruhát a készülék tisztításához.
Ne érintse meg a forró felületeket. Használja a füleket vagy fogantyúkat.
Ügyeljen arra, hogy a kábel ne érintkezzen a készülék forró részeivel.
Ne takarja le a kábelt kis szőnyegekkel vagy hasonlókkal. Ne tegye a kábelt áthaladási területre, ahol elbotolhatnak benne, vagy ráléphetnek.
Annak érdekében, nehogy a bemeneti rácsok vagy a levegő kimenet elzáródjanak, hagyjon a faltól legalább 20 cm-es távolságot.
A ventillátort ne tegye függönyök vagy hasonlók alá.
Ne tegyen semmilyen tárgyat a rácsba.
Ne hagyja a készüléket hőforrás vagy
forró felületek mellett.
A légáramot ne irányítsa közvetlenül kisbabák vagy beteg személyek felé.
Ezt a készüléket nem használhatják olyan személyek (beleértve gyerekeket), akik fizikai, érzékelési vagy mentális fogyatékossággal rendelkeznek, vagy nem rendelkeznek megfelelő tapasztalatokkal vagy ismeretekkel; kivéve, ha azt egy, a biztonságukért felelős személy nem felügyeli vagy nem ad utasításokat a készülék használatával kapcsolatban.
A gyermekeket figyelni kell, nehogy a készülékkel játszanak.
4. ÖSSZESZERELÉS
A. Illessze össze a talpazat oszlopának
két darabját (4), ahogy azt a 2. Ábra mutatja. Vezesse át a kábelt a
középső lyukon, és hozza egybe a talpazat oszlopának (4) csavar-lyukait a ventilátoréival, majd tegye be a csavarokat és húzza meg őket egy csavarhúzó segítségével. (3. Ábra)
B. Illessze össze a talpazat két darabját (5),
ahogy azt a 4. Ábra mutatja. Vezesse át a kábelt a talpazat középső lyukán. Hozza egybe az oszlop (4) csavar­lyukait a ventilátoréval, majd tegye be a csavarokat és húzza meg őket egy csavarhúzó segítségével. (5. Ábra)
C. Helyezze el a kábelt a talpazat vájatába
(6. ábra).
5. MŰKÖDÉS
Mielőtt a ventilátort beüzemelné, helyezze
egy stabil és sima felületre.
Tegye az időkapcsolót (2) a „O” kikapcsolt
helyzetbe, majd csatlakoztassa a készüléket a hálózathoz.
Kapcsolja be a készüléket eltekerve
az időkapcsolót (2) az „I” bekapcsolási helyzetbe.
Válassza ki a kívánt sebességet a
hőmérséklet-beállító kiválasztókapcsolót elforgatva az óramutató járásával megegyező irányba. Ha szeretné, hogy a ventilátor lengjen, úgy forgassa el a kiválasztókapcsolót az óramutató járásával ellenkező irányba.
“0” = Kikapcsolás “1” = alacsony sebesség “2” = közepes sebesség “3” = nagy sebesség
Ha a működési időt szeretné beállítani, állítsa be a kívánt időt úgy, hogy az időbeállító kapcsolóját (2) az óramutató járásával megegyező irányban tekeri a kívánt időre, 0 és 120 perces tartományon (2 óra) belül. A beállított idő elteltét követően a ventilátor automatikusan kikapcsol.
A ventilátor kikapcsolásához tegye az összes kapcsolót a kikapcsolási helyzetbe (sebesség és időbeállító), majd húzza ki a készüléket az elektromos hálózatból.
6. TISZTÍTÁS
Bármely karbantartási vagy tisztítási művelet megkezdése előtt tegye az összes kapcsolót kikapcsolási helyzetbe, majd húzza ki a készüléket az elektromos hálózatból. Használjon egy enyhén nedves ruhát a ventilátor külsejének letisztításához. A tisztítás során figyeljen arra, hogy ne jusson víz a motorba. Ne merítse a készüléket vízbe. Ne használjon oldószereket, vagy dörzshatású szereket,
13
sem bármely más vegyi anyagot a ventilátor tisztításához.
7. ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS KÉSZÜLÉKEK MARADVÁNYAINAK
MEGFELELŐ KEZELÉSÉRE VONATKOZÓ
INFORMÁCIÓ
A hasznos élettartamának végére érkezett készüléket nem szabad a lakossági hulladékkal együtt kezelni. A leselejtezett termék az önkormányzatok által kijelölt
vagy az elhasználódott készülékek visszavételét végző kereskedőknél adható le. Az elektromos háztartási készülékek szelektív gyűjtése lehetővé teszi a nem megfelelően végzett hulladékkezelésből adódó, a környezetet és az egészséget veszélyeztető negatív hatások megelőzését és a készülék alkotórészeinek újrahasznosítását, melynek révén jelentős energia– és erőforrás– megtakarítás érhető el. A szelektív hulladékgyűjtés kötelességének hangsúlyozása érdekében a terméken egy jelzés szerepel figyelmeztetésként, hogy ne használják a hagyományos konténereket ártalmatlanításukhoz. További információért vegye fel a kapcsolatot a helyi hatósággal vagy a bolttal, ahol a terméket vásárolta.
szelektív hulladékgyűjtőkben
14
CZ
1. POPIS (OBR. 1)
1. Ovládač
2. Časovač
3. Mřížka
4. Podpěrný stojan
5. Podstavec
2. TECHNICKÉ ÚDAJE
Viz štítek s údaji na spotřebiči.
Tento výrobek je v souladu se Směrnicemi EU o elektromagnetické kompatibilitě a o nízkém napětí.
Deklarovaná hladina akustického výkonuvyzařovaného spotřebičem a šířenéhovzduchem: 51 dB(A).
3. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Než poprvé použijete tento spotřebič, přečtěte si pečlivě tento návod a uschovejte si jej pro pozdější použití.
Před použitím spotřebiče si ověřte, zda napětí domácí elektrické sítě odpovídá napětí uvedenému na spotřebiči.
V případě, že zásuvka a zástrčka spotřebiče nejsou kompatibilní, nahraďte zástrčku jinou, vhodnou. Výměnu může provádět jen osoba s příslušnou kvalifikací.
Z hlediska elektrické bezpečnosti smí být spotřebič zapojen pouze do zásuvky, která odpovídá platným předpisům a technickým normám (dokonalé uzemnění). V případě nejasností se obraťte na odborníka s potřebnou kvalifikací.
Nedoporučujeme používání adaptérů, rozboček a/nebo prodlužovaček. Pokud je jejich použití nezbytné, používejte pouze adaptéry a prodlužovačky odpovídající platným bezpečnostním předpisům a normám; dbejte aby nebyl překročen výkon, který je uveden na adaptérech.
Po odbalení si ověřte, zda je spotřebič
v dokonalém stavu; pokud si nejste jisti, obraťte se na nejbližší servisní středisko.
Části obalu (plastové sáčky, polystyrénové součásti, atd.), nesmí zůstat v dosahu dětí, protože představují zdroj nebezpečí.
Tento spotřebič je určen pouze pro použití v domácnosti. Jiné používání by bylo považováno za nevhodné a nebezpečné.
Výrobce neodpovídá za škody, které mohou vzniknout z použití spotřebiče nesprávným, nevhodným nebo neodpovídajícím způsobem nebo jeho opravou vykonanou nekvalifikovanou osobou.
Nedotýkejte se spotřebiče pokud máte mokré nebo vlhké ruce nebo nohy.
Mějte spotřebič v dostatečné vzdálenosti od vody a jiných tekutin, abyste předešli elektrickému výboji. Nezapojujte spotřebič, pokud se nachází na vlhkém podkladu.
Položte spotřebič rovný povrch.
Nedovolte dětem nebo nesvéprávným osobám manipulovat se spotřebičem bez dozoru.
Nenechávejte zapnutý spotřebič bez dozoru, protože může být zdrojem nebezpečí.
Při odpojení síťového přívodu nikdy netahejte za samotný přívod.
Odpojte spotřebič ze sítě před každou operací související s čištěním nebo údržbou.
Pokud dojde k poruše a/nebo nesprávnému fungování spotřebiče, vypněte jej a nepokoušejte se jej opravit. Pokud je nutná oprava, obraťte se výhradně na výrobcem autorizovaný servis a žádejte, aby byli použity originální náhradní díly a příslušenství.
V případě, že je síťový přívod poškozen nebo je třeba ho vyměnit, obraťte se na výrobcem autorizovaný servis.
Nevystavujte spotřebič atmosférickým vlivům (déšť, slunce, led, a pod.).
Nepoužívejte spotřebič ani žádnou jeho část na teplém povrchu ani v blízkosti
teplých povrchù, ani jej na ně neklaďte (plynové nebo elektrické hořáky, nebo trouby).
na suchý, pevný a
15
Na čištění spotřebiče nepoužívejte abrazivní (drsné) čistící prostředky, hubky nebo hadříky.
ťový přívod nepřikrývejte například koberci a pod. Síťový přívod umístěte do dostatečné vzdálenosti od místa, kudy procházíte, tam, kde o něj nemůžete zakopnou.
Aby se mřížky přívodu a výstupu vzduchu nezablokovali, dodržte nejméně 20 cm vzdálenost ventilátoru od stěny.
Ventilátor neumísťujte pod záclony a pod.
Přes mřížky neprostrkujte žádné předměty.
Neklaďte ventilátor blízko zdrojů tepla nebo teplých povrchů, ani na ně.
Nesměřujte ventilátor přímo na děti nebo na nemocné osoby.
Tento přístroj nesmí používat bez dohledu osoby (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo osoby bez skušeností a vědomostí; pokud neabsolvují školení o používání přístroje, vykonané osobou, zodpovědnou za jeho bezpečnost.
Je potřebné dohlížet na děti, aby si nehráli s přístrojem.
5. FUNGOVÁNÍ
Před zapnutím postavte ventilátor na pevný a rovný povrch. Nastavte časovač (2) do polohy vypnuto “0” a spotřebič zapojte do sítě.
Zapněte ventilátor otočením časovače (2)
do polohy zapnuto “I”.
Zvolte požadovanou rychlost ovládacím
kolečkem pro nastavení rychlosti (1), terým otáčejte ve směru hodinových ručiček. Poud si přejete, aby se ventilátor kýval, otočte ovládacím kolečkem proti směru hodinových ručiček.
“0” = vypnuto “1” = nízká rychlost “2” = střední rychlost “3” = vysoká rychlost
Pokud chcete aby ventilátor byl určitý čas v chodu, nastavte jej otočením časovače (2) ve směru hodinových ručiček na čas, který si přejete v rozsahu od 0 do 120 minut (2 hodiny). Když nastavený čas uplyne, ventilátor se automaticky vypne.
Pokud chcete ventilátor odpojit, nastavte všechny ovláda (rychlost a časovač) a spotřebič odpojte.
če do polohy Vypnuto
6. ČIŠTĚ
4. MONTÁŽ
A. Zapojte oba kusy podpěrného stojanu (4)
podle zobrazení na obr. 2. Protáhněte kábel centrálním otvorem a srovnejte otvory pro šrouby na podpěrném stojanu (4) s otvory ventilátoru, potom zašroubujte šrouby a utáhněte šroubovákem. (Fig.3)
B. Zapojte oba kusy podstavce (5) podle
zobrazení na obr. 4. Protáhněte kábel centrálním otvorem podstavce. Srovnejte otvory pro šrouby na podstavci s otvory ventilátoru, potom zašroubujte šrouby a utáhněte šroubovákem. (Obr.5)
C. Zasuňte kábel do drážky na podstavci
(Obr. 6).
Před čištěním a údržbou nastavte všechny ovládače do polohy Vypnuto a odpojte spotřebič ze sítě. Na čištění vnějších částí ventilátoru použijte mírně navlhčený hadřík. Dbejte, aby při čištění ventilátoru nevnikla do motoru voda. Neponořujte ventilátor do vody. Na čištění ventilátoru nepoužívejte
ředidla, ani žádné jiné abrazivní (drsné) čistící prostředky, ani žádné jiné chemické prostředky.
16
7.
INFORMACE, TÝKAJÍCÍ SE
SPRÁVNÉHO NAKLÁDÁNÍ S ODPADEM
Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH
SPOTŘEBIČů
Po ukončení doby své životnosti nesmí být výrobek odklizen společně s domácím odpadem. Je třeba zabezpečit jeho odevzdání
sběru tříděného odpadu, zřizovaných městskou správou anebo prodejcem, který zabezpečuje tuto službu. Oddělená likvidace elektrospotřebičů je zárukou prevence negativních vlivů na životní prostředí a na zdraví, které způsobuje nevhodné nakládání, umožňuje recyklaci jednotlivých materiálů a tím i významnou úsporu energií a surovin. Aby jsme zdůraznili povinnost spolupracovat při separovaném sběru, je na výrobku znak, který označuje doporučení nepoužít na jeho likvidaci tradiční kontejnery. Další informace vám poskytnou místní orgány, nebo obchod, ve kterém jste výrobek zakoupili.
na specializovaná místa
17
SK
1. OPIS (OBR. 1)
1. Ovládač
2. Časovač
3. Mriežka
4. Podperný stojan
5. Podstavec
2. TECHNICKÉ ÚDAJE
Viď štítok s údajmi na spotrebiči.
Tento spotrebič bol vyrobený v súlade so Smernicami EÚ o elektromagnetickej kompatibilite a o nízkom napätí.
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohtospotrebiča je 51 dB(A), čo predstavuje hladinu”A” akustického výkonu vzhľadom nareferenčný akustický výkon 1 pW.
3. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Skôr než po prvý krát použijete tento
výrobok, prečítajte si starostlivo tento návod a uschovajte si ho pre neskoršie použitie.
Pred použitím výrobku si overte, či
napätie v domácej elektrickej sieti zodpovedá napätiu, ktoré je uvedené na štítku spotrebiča.
V prípade, že zásuvka a zástrčka spotrebiča nie sú kompatibilné, nahraďte zástrčku inou, vhodnou. Výmenu môže urobiť len osoba s potrebnou kvalifikáciou.
Z hľadiska elektrickej bezpečnosti môže byť výrobok zapojený iba do zásuvky s dokonalým uzemnením, tak ako to určujú platné predpisy. V prípade nejasností sa obráťte na odborníka s potrebnou kvalifikáciou.
Neodporúčame používať adaptéry, rozdvojky a/alebo predlžovacie káble. Ak je ich použitie nevyhnutné, používajte iba adaptéry, rozdvojky a predlžovacie káble, ktoré zodpovedajú platným bezpečnostným predpisom a normám; dbajte aby nebol prekročený výkon,
uvedený na adaptéri.
Po odbalení si overte, či je výrobok v dokonalom stave. Pokiaľ si nie ste istí, obráťte sa na najbližšie autorizované servisné stredisko.
Časti obalu (plastové vrecká, polystyrénové súčasti, atď.), nesmú zostať v dosahu detí, pretože predstavujú zdroj nebezpečenstva.
Tento výrobok je určený iba pre použitie v domácnosti. Iné použitie by bolo považované za nevhodné a nebezpečné.
Výrobca nezodpovedá za škody, ktoré môžu vzniknúť z použitia spotrebiča nesprávnym, nevhodným či nezodpovedajúcim spôsobom alebo jeho opravou vykonanou nekvalifikovanou osobou.
Nedotýkajte sa spotrebiča ak máte mokré alebo vlhké ruky alebo nohy.
Majte spotrebič v dostatočnej vzdialenosti od vody a iných tekutín, aby ste predišli elektrickému výboju. Nezapojujte spotrebič, ak sa nachádza na vlhkom podklade.
Položte spotrebič na suchý, pevný a rovný povrch.
Nedovoľte deťom alebo nesvojprávnym osobám manipulovať so spotrebičom bez dozoru.
Nenechávajte zapnutý spotrebič bez dozoru, pretože môže byť zdrojom nebezpečenstva.
Pri odpojení sieťového prívodného kábla nikdy ne
Odpojte spotrebič zo siete pred každou
V prípade poruchy a/alebo nesprávneho
V prípade, že je kábel poškodený
Nevystavujte spotrebič atmosférickým
ťahajte za samotný kábel.
operáciou súvisiacou s čistením alebo údržbou.
fungovania spotrebič vypnite a nepokúšajte sa ho opraviť. V prípade, že je potrebná oprava, obráťte sa výlučne na výrobcom autorizovaný servis a žiadajte, aby boli použité originálne náhradné diely.
alebo je potrebné ho vymeniť, obráťte sa výlučne na výrobcom autorizovaný servis.
vplyvom (dážď, slnko, ľad, a pod.).
18
Nepoužívajte spotrebič ani žiadnu jeho časť na teplých povrchoch ani v ich
blízkosti, ani ho na ne neklaďte (plynové alebo elektrické horáky, alebo rúry).
Na čistenie spotrebiča nepoužívajte abrazívne (drsné) čistiace prostriedky, hubky alebo handričky.
Nedotýkajte sa horúcich povrchov. Použite rukoväte alebo držadlá.
Dbajte na to, aby sa sieťový prívodný kábel nedotýkal horúcich častí spotrebiča.
Kábel nezakrývajte napríklad kobercami a pod. Kábel umiestnite do dostatočnej vzdialenosti od miesta, kde prechádzate, tam kde oňho nemôžete zakopnúť.
Aby sa mriežky prívodu a výstupu vzduchu nezablokovali, dodržte najmenej 20 cm vzdialenosť ventilátora od steny.
Ventilátor neumiestňujte pod záclony a pod.
Cez mriežky nevkladajte žiadne predmety.
Neklaďte ventilátor do blízkosti výhrevných telies alebo horúcich plôch, ani na ne.
Nenasmerujte ventilátor priamo na deti alebo na choré osoby.
Tento prístroj nesmú používať bez dohľadu osoby (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo osoby bez skúseností a vedomostí; pokiaľ neabsolvujú školenie o používaní prístroja, vykonané osobou, zodpovednou za jeho bezpečnosť.
Je potrebné dohliadnuť na deti, aby sa nehrali s prístrojom.
zobrazenia na obr. 4. Pretiahnite kábel centrálnym otvorom podstavca. Zrovnajte otvory pre skrutky na podstavci s otvormi ventilátora, napokon zasuňte skrutky a utiahnite skrutovačom. (Obr.5)
C. Zasuňte kábel do drážky na podstavci
(Obr. 6).
5. FUNGOVANIE
Pred zapnutím postavte ventilátor na pevný
a rovný povrch.
Nastavte časovač (2) do polohy vypnuté “0”
a spotrebič zapojte do siete.
Zapnite ventilátor otočením časovača (2)
do polohy zapnuté “I”.
Zvoľte požadovanú rýchlosť ovládacím
kolieskom na nastavenie rýchlosti (1), ktorým otáčajte v smere hodinových ručičiek. Ak chcete, aby sa ventilátor kýval, otočte ovládacím kolieskom proti smeru hodinových ručičiek.
“0” = vypnuté “1” = nízka rýchlosť “2” = stredná rýchlosť “3” = vysoká rýchlosť
Ak chcete aby bol ventilátor zapnutý
určitý čas, nastavte ho otočením časovača (2) v smere hodinových ručičiek na čas, ktorý si prajete v rozsahu od 0 do 120 minút (2 hodiny). Keď nastavený čas uplynie, ventilátor sa automaticky vypne.
Ak chcete ventilátor odpojiť, nastavte všetky ovládače do polohy Vypnuté (rýchlosť a časovač) a spotrebič odpojte.
6. ČISTENIE
4. MONTÁŽ
A. Zapojte oba kusy podperného stojanu (4)
podľa zobrazenia na obr. 2. Pretiahnite kábel centrálnym otvorom a zrovnajte otvory pre skrutky na podpernom stojane (4) s otvormi ventilátora, napokon zasuňte skrutky a utiahnite skrutovačom.
(Obr.3)
B. Zapojte oba kusy podstavca (5) podľa
Pred čistením a údržbou nastavte všetky ovládače do polohy Vypnuté a odpojte spotrebič zo siete. Na čistenie vonkajších častí ventilátora použite mierne navlhčenú handričku. Dbajte, aby pri čistení ventilátora nevnikla do motora voda. Neponárajte ventilátor do vody. Na čistenie ventilátora nepoužívajte riedidlá, ani žiadne iné abrazívne (drsné) čistiace prostriedky, ani žiadne iné chemické prostriedky.
19
7.
INFORMÁCIA, TÝKAJÚCA SA
SPRÁVNEHO NAKLADANIA S ODPADOM
Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH
SPOTREBIČOV
Po ukončení pracovnej životnosti výrobku sa s ním nesmie zaobchádzat’ ako s mestským odpadom. Musíte ho odovzdat’ v autorizovaných miestnych
špeciálneho odpadu alebo u predajcu, ktorý zabezpečuje túto službu. Oddelenou likvidáciou elektrospotrebiča sa predíde možným negatívym vplyvom na životné prostredie a zdravie, ktoré by mohli vyplývat’ z nevhodnej likvidácie odpadu a zabezpečí sa tak recyklácia materiálov, čím sa dosiahne významná úspora energie a zdrojov. Aby sme zdôraznili povinnosť spolupracovať pri separovanom zbere, je na výrobku znak, ktorý označuje odporúčanie nepoužiť na jeho likvidáciu tradičné kontajnery. Ďalšie informácie vám poskytnú miestne orgány, alebo obchod, v ktorom ste výrobok zakúpili.
strediskách na zber
20
PL
1. OPIS (RYS. 1)
1. Pokrętło regulacji prędkości
2. Czasomierz
3. Kratka ochronna
4. Kolumna
5. Podstawa
2. OPIS TECHNICZNY
Patrz tabliczka znamionowa.
Urządzenie spełnia Dyrektywy dotyczące Kompatybilności Elektromagnetycznej i Niskiego napięcia.
3. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Przed pierwszym uruchomieniem
urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i zachować ją na wypadek potrzeby kolejnych konsultacji.
Przed użyciem urządzenia należy
sprawdzi odpowiada napięciu wskazanemu na urządzeniu.
W przypadku niezgodności pomiędzy kontaktem poboru prądu a wtyczką urządzenia należy wymienić gniazdko na odpowiednie korzystając z pomocy właściwie wykwalifikowanego personelu.
Bezpieczeństwo elektryczne urządzenia gwarantowane jest wyłącznie gdy jest ono podłączone do instalacji z uziemieniem tak jak przewidują to obowiązujące normy bezpieczeństwa elektrycznego. Wątpliwości należy kierować do właściwie wykwalifikowanego personelu.
Nie zalecamy stosowania adapterów, trójników i/lub przedłużaczy. W przypadku, gdy ich użycie jest niezbędne należy stosować adaptery i przedłużacze spełniają normy bezpieczeństwa uważając, aby nie przekroczyć mocy wskazanej na adapterze.
Po usunięciu opakowania należy
ć, czy napięcie w sieci
ce obowiązujące
sprawdzić, czy urządzenie wygląda właściwie, a wątpliwości należy kierować do najbliższego Serwisu Technicznego.
Elementy opakowania (plastikowe
torby, gąbka poliestrowa, itp.) nie mogą pozostawać w zasięgu dzieci, ponieważ stanowią potencjalne źródło ryzyka.
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego. Jakiekolwiek inne użycie jest nieprawidłowe i niebezpieczne.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody mogące wyniknąć z nieodpowiedniego lub błędnego użycia żelazka ani też za naprawy dokonane przez niewykwalifikowany personel
Nie dotykać urządzenia mokrymi lub
wilgotnymi dłońmi lub stopami.
Urządzenia nie można stawiać w pobliżu wody lub innych płynów aby nie doszło do spięcia elektrycznego; Nie włączaj urządzenia jeżeli stoi ono na wilgotnej powierzchni.
Stawiaj żelazko na suchej, stabilnej i twardej powierzchni.
Żelazko nie może być obsługiwane przez dzieci lub osoby niepełnosprawne.
Nie pozostawiaj włączonego żelazka ponieważ jest ono potencjalnym źródłem ryzyka.
Przy wyłączaniu wtyczki z kontaktu nie ciągnij za kabel
Wyłącz urządzenie z kontaktu przed czyszczeniem lub konserwacją.
W przypadku awarii, nieprawidłowego działania lub nie użytkowania wyłą
cz urządzenie i nie podejmować
samodzielnych napraw. W przypadku, gdyby konieczna była naprawa należy zwrócić się wyłącznie do autoryzowanego przez producenta serwisu i żądać zastosowania oryginalnych części zamiennych.
Jeżeli kabel jest uszkodzony należy go wymienić w wyłącznie w autoryzowanym serwisie technicznym.
Żelazko nie może być poddawane działaniu czynnikom atmosferycznym (deszcz, słońce, lód, etc.).
Nie używaj i nie pozostawiaj żadnego elementu żelazka na lub w pobliżu
21
rozgrzanych powierzchni (płyty gazowe, elektryczne lub piekarniki).
Do mycia żelazka nie używaj płynów lub szorstkich ściereczek.
Nie dotykaj rozgrzanych powierzchni. Stosuj łapki lub uchwyty.
Kabel elektryczny nie może dotykać rozgrzanych powierzchni żelazka.
Nie przykrywaj kabla dywanem i podobnymi materiałami. Pozostaw kabel w bezpiecznej odległości od przejść tak aby umożliwiał swobodne przechodzenie.
Aby umożliwić swobodny przepływ powietrza ustaw wentylator w odległości co najmniej 20cm od ściany.
Nie ustawiaj wentylatora w pobliżu zasłon i innych materiałów.
Nie wkładaj żadnych przedmiotów do kratki ochronnej.
Nie ustawiaj urządzenia w pobliżu źródeł ciepła lub na gorących
powierzchniach.
Nie kieruj strumienia powietrza bezpośrednio na małe dzieci lub osoby chore.
Urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi przez dzieci i osoby z zaburzeniami sprawności fizycznej, zmysłów, zdolności umysłowych, oraz przez osoby bez odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy; z wyjątkiem obsługi pod nadzorem opiekuna prawnego, po otrzymaniu przeszkolenia w zakresie obsługi urządzenia.
Uważać na dzieci – urządzenie nie jest przeznaczone do zabawy.
centralnie otwór. Odpowiednio ustawić względem siebie otwory śrubowe podstawy i wentylatora, a następnie założyć śruby i dokręcić je za pomocą
śrubokręta (rys. 5).
C. Przełożyć kabel przez szczelinę w
podstawie (rys. 6).
5. URUCHAMIANIE
Przed uruchomieniem ustaw wentylator na stabilnej i płaskiej powierzchni. Ustaw czasomierz (2) w pozycji “0” i podłącz wentylator do prądu.
Włącz urządzenie ustawiając czasomierz
(2) w pozycji “I”.
Wybrać żądaną prędkość, obracając pokrętło regulacyjne (1) w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Ustawienie pokrętła w pozycji przeciwnej do ruchu wskazówek zegara powoduje uruchomienie obrotu wentylatora.
“0” = wyłączony “1” = mała prędkość “2” = średnia prędkość “3” = duża prędkość
Jeżeli chcesz wybrać czas działania wentylatora przekręć czasomierz (3) zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara między przedziałem 0 a 120 minut (2 godziny). Po upływie wybranego czasu wentylator wyłącza się automatycznie.
Aby wyłączyć wentylator ustaw wszystkie przyciski w pozycji Wyłączonej (prędkość i czasomierz) i wyłącz wentylator z gniazdka elektrycznego.
4. MONTAŻ
A. Połączyć ze sobą obie części kolumny
(4), tak jak to zostało ukazane na rys. 2.
Przeciągnąć kabel przez umieszczony centralnie otwór. Odpowiednio ustawić względem siebie otwory śrubowe kolumny (4) i wentylatora, a następnie założyć śruby i dokręcić je za pomocą
śrubokręta (rys. 3).
B. Połączyć ze sobą obie części podstawy
(5), tak jak to zostało ukazane na rys. 4.
Przeciągnąć kabel przez umieszczony
6. CZYSZCZENIE
Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek czynności konserwacyjnej i czyszczenia ustaw wszystkie przyciski w pozycji Wyłączonej i wyłącz wentylator z sieci elektrycznej. Do mycia zewnętrznej strony wentylatora używaj delikatnej, wilgotnej ściereczki. Woda nie może przedostać się do silnika. Nie zanurzaj urządzenia w wodzie. Do mycia nie stosuj rozpuszczalników, produktów żrących ani żadnych produktów chemicznych.
22
7.
INFORMACJA DOTYCZĄCA
PRAWIDŁOWEGO ZARZĄDZANIA
ODPADAMI URZĄDZEŃ
ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH"
Na koniec okresu użyteczności produktu nie należy wyrzucać do odpadów miejskich. Można go dostarczyć do odpowiednich ośrodków
przygotowanych przez władze miejskie lub do jednostek zapewniających takie usługi. Osobne usuwanie sprzętu AGD pozwala uniknąć negatywnych skutków dla środowiska naturalnego i zdrowia z powodu jego nieodpowiedniego usuwania i umożliwia odzyskiwanie materiałów, z których jest złożony, w celu uzyskania znaczącej oszczędności energii i zasobów. Aby podkreślić konieczność współpracy z ośrodkami segregującymi odpady, na produkcie znajduje się informacja przypominająca, iż nie należy wyrzucać urządzenia do zwykłych kontenerów na odpady. Więcej informacji można zasięgnąć kontaktując się z lokalnymi w ze sprzedawcą sklepu, w którym zostało zakupione urządzenie.
segregujących odpady
ładzami lub
23
RU
1. ОПИСАНИЕ (РИС. 1)
1. Ручка переключателя
2. Таймер
3. Решетка
4. Стойка основания
5. Основание
2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Посмотрите паспортную табличку прибора.
Данный прибор соответствует нормам
EC касательно Электромагнитной Совместимости и Совместимости приборов низкого напряжения
3. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Перед первым использованием данного
прибора внимательно прочтите настоящее руководство по эксплуатации и сохраните его для использования справочного материала в будущем.
Убедитесь, что напряжение в сети
в помещении и мощность розетки соответствуют значению, указанному на приборе.
В случае несовместимости розетки
источника тока со штепсельной вилкой прибора произведите необходимую замену розетки, прибегнув к помощи квалифицированных специалистов.
Электрическая безопасность прибора
гарантируется только в случае, подключен к адекватному источнику заземления, согласно действующим нормам электрической безопасности. При наличии сомнений обратитесь к квалифицированным специалистам.
Не рекомендуется использовать адаптеры,
тройники и/или удлинители. В случае необходимости следует использовать только адаптеры и удлинители, соответствующие действующим нормам безопасности. При этом нужно следить, чтобы не был превышен предел мощности указанный на адаптере.
После извлечения из упаковки убедитесь,
в качестве
если он
что прибор находится в безупречном состоянии. При наличии сомнений обратитесь в ближайший центр технического обслуживания.
Компоненты упаковки (пластиковые
пакеты, полистирольная пена и т.д.) следует хранить вдали от детей, так как они могут стать потенциальными источниками опасности.
Данный прибор
для бытового использования. Любое другое использование рассматривается как неадекватное или опасное.
Производитель не несет ответственности
за повреждения, нанесенные вследствие неправильного, ошибочного или нецелевого использования прибора, а также за ремонт, произведенный неквалифицированным персоналом.
Не прикасайтесь к прибору мокрыми или
влажными руками и ногами.
Во избежание
держите прибор вдали от воды или других жидкостей. Не включайте прибор в сеть, если он установлен на влажной поверхности.
Устанавливайте прибор на сухую,
твердую и устойчивую поверхность.
Не позволяйте детям или инвалидам
использовать прибор без присмотра.
Не оставляйте включенный утюг без
присмотра, так как он может источником опасности.
Вынимая штепсельную вилку из розетки,
никогда не тяните за шнур питания.
Отключайте прибор от сети перед
началом любых операций по чистке и обслуживанию.
В случае поломки или неправильной
работы прибора прекратите его использование, выключите его и не пытайтесь починить. В случае необходимости ремонта, обращайтесь исключительно в центр технического обслуживания, сертифицированный производителем, с запросом на замену оригинальных деталей.
При повреждении шнура питания
,
данного прибора обращайтесь в сертифицированный центр технического обслуживания для его замены.
Не подвергайте прибор воздействию
следует применять только
электрического разряда
стать
24
природных явлений (таких как дождь, солнце, лед и т.д.).
Не используйте и не располагайте
никакие части данного прибора на горячих поверхностях (газовых или электрических варочных поверхностях или плитах).
Не используйте моющие средства или
абразивные ткани для чистки прибора.
Не прикасайтесь к горячим поверхностям.
Используйте ручки или рукоятки
Не допускайте, чтобы шнур питания
касался горячих частей прибора.
Нельзя накрывать кабель, например,
ковром и т.д. Необходимо помещать кабель вдалеке от зоны прохода, там, где на него не будут наступать.
Чтобы избежать заблокирования решеток
входа и выхода воздуха, необходимо устанавливать прибор на расстоянии минимум 20 см от
Нельзя размещать вентилятор под
занавесками и т.д. Нельзя вставлять предметы в решетку.
Нельзя оставлять прибор возле
источников жара или на горячих поверхностях.
Нельзя направлять воздух
непосредственно на грудного ребенка или больного человека.
Этот аппарат не предназначен
для использования лицами с ограниченными двигательными или умственными способностями числе детьми), а также лицами, не имеющими соответствующих знаний и опыта. Разрешается пользоваться аппаратом только под наблюдением или руководством лица, ответственного за его безопасное применение.
Детям запрещается играть с аппаратом.
стены.
.
(в том
как показано на рис. 4. Ввести кабель через центральное отверстие основания. Совместить отверстия для винтов основания с отверстиями вентилятора, после чего вставить винты и завинтить их отверткой. (Рис. 5)
C. Ввести кабель в паз основания (рис. 6).
5. ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ
Перед тем как запустить вентилятор, разместите его на устойчивой и ровной поверхности.
Установите таймер (2) в выключенное положение «0» и включите прибор в розетку.
Включите прибор, устанавливая таймер
(2) во включенное положение «I».
Выбрать требуемую скорость, вращая
ручку переключателя регулировки скорости (1) по часовой стрелке. Если вы желаете, чтобы вентилятор качался поверните ручку переключателя против часовой стрелки.
“0” = выключение “1” = низкая скорость “2” = средняя скорость “3” = высокая скорость
Если вы хотите выбрать длительность
работы, настройте ее, вращая рычаг таймера (2) по часовой стрелке до желаемого времени в пределах от 0 до 120 минут (2 часа). После того как выбранное время истечет, вентилятор выключится автоматически.
Чтобы отключить вентилятор,
все контроллеры в положение «Выключено» (скорость и таймер) и отключите прибор.
установите
,
4. МОНТАЖ
A. Вставить две детали стойки основания
(4), как показано на рис. 2. Ввести
кабель через центральное отверстие и совместить отверстия для винтов стойки основания (4) с отверстиями вентилятора, после чего вставить винты и завинтить их отверткой. (Рис. 3)
B. Вставить две детали основания (5),
6. ОЧИСТКА
Перед тем как осуществить какую-либо операцию по обслуживанию и очистке, установите все контроллеры в положение «Выключено» и выключите прибор из розетки. С помощью мягкой слегка влажной ткани очистите внешнюю поверхность вентилятора. Нельзя позволять, чтобы вода
25
попадала в двигатель во время очистки. Нельзя погружать аппарат в воду. Нельзя использовать растворители или абразивные продукты для очистки вентилятора.
7.
ИНФОРМАЦИЯ О ПРАВИЛЬНОЙ
УТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ И
ЭЛЕКТРОННЫХ ПРИБОРОВ
После окончания срока службы, данный прибор не должен утилизироваться вместе с бытовыми отходами. Он может быть передан в специальные центры
сбора отходов, находящиеся в ведомстве муниципальных властей, или агентам, работающим в данной сфере услуг. Раздельная утилизация бытовых электроприборов позволяет избежать возможных негативных последствий для окружающей среды и здоровья людей, которые вследствие неправильной утилизации, а также позволяет повторно использовать материалы, входящие в состав этих приборов, и добиться, таким образом, существенной экономии энергии и ресурсов. Чтобы подчеркнуть необходимость раздельной утилизации, на данном приборе нанесен знак, предупреждающий о запрете использования традиционных мусорных контейнеров. Для получения более подробной информации свяжитесь с с магазином, где Вы приобрели данный продукт.
дифференцированного
могут иметь место
местным органом власти или
26
AR
27
282930
ΔѧѧѧѧѧѧѧѧѧϴϜϴϧϭήΘϜϟϹ΍ϭΔѧѧѧѧѧѧѧѧѧϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ΕΎѧѧѧѧѧѧѧѧѧϳΎϔϨϠϟΪѧѧѧѧѧѧѧѧѧϴΠϟ΍ήϴѧѧѧѧѧѧѧѧѧδΘϟ΍ϝϮѧѧѧѧѧѧѧѧѧΣΕΎѧѧѧѧѧѧѧѧѧϣϮϠόϣ
ΔѧѧѧѧѧѧϴϟΰϨϤϟ΍ΕΎѧѧѧѧѧѧϳΎϔϨϟ΍ϊѧѧѧѧѧѧϣϪѧѧѧѧѧѧϴϣήΗϻίΎѧѧѧѧѧѧϬΠϟ΍΍άѧѧѧѧѧѧϬϟΔѧѧѧѧѧѧϴϠϤόϟ΍ΓΎѧѧѧѧѧѧϴΤϟ΍ΔѧѧѧѧѧѧϳΎϬϧΪѧѧѧѧѧѧϨϋ
ϦϴϋίϮѧѧѧѧѧѧϤϟ΍ϭ΍ΔѧѧѧѧѧѧμΘΨϤϟ΍ΔѧѧѧѧѧѧϴϠΤϤϟ΍ΰϛ΍ήѧѧѧѧѧѧϤϟ΍ϰѧѧѧѧѧѧϟ·ϒϴϟΎѧѧѧѧѧѧϜΗϱ΍ϥϭΪѧѧѧѧѧѧΑϪѧѧѧѧѧѧ΋Ύτϋ·ϦѧѧѧѧѧѧϜϤϳ
ϰѧѧѧѧѧѧϠϋΔϴΒϠѧѧѧѧѧѧγΐѧѧѧѧѧѧϗ΍ϮϋΐѧѧѧѧѧѧϨΠΗϲϨѧѧѧѧѧѧόϳ΍ΪѧѧѧѧѧѧΣϰѧѧѧѧѧѧϠϋΕΎѧѧѧѧѧѧϳΎϔϨϟ΍ϲѧѧѧѧѧѧϣέΔѧѧѧѧѧѧϴϠϤόϟ΍ϩάѧѧѧѧѧѧϫϥϭήѧѧѧѧѧѧϓϮϳϦϳάѧѧѧѧѧѧϟ΍
ΔѧѧѧѧѧѧѧѧϗΎτϠϟϲѧѧѧѧѧѧѧѧϧϼϘόϟ΍ήϴѧѧѧѧѧѧѧѧδΘϟ΍ϭΓΰѧѧѧѧѧѧѧѧϬΟϻ΍ΕΎѧѧѧѧѧѧѧѧΒϛήϤϟΪѧѧѧѧѧѧѧѧϴΠϟ΍ήϴѧѧѧѧѧѧѧѧδΘϟΎΑ΢ϤѧѧѧѧѧѧѧѧδϳϭΔΤѧѧѧѧѧѧѧѧμϟ΍ϭςѧѧѧѧѧѧѧѧϴΤϤϟ΍
ΎϫέΩΎμϣϭ
ίΎѧѧѧѧѧѧѧϬΠϟ΍˯ΎѧѧѧѧѧѧѧϨΘϗ·ϞѧѧѧѧѧѧѧΤϣϭ΍ΔѧѧѧѧѧѧѧϴϠΤϤϟ΍ΕΎτϠѧѧѧѧѧѧѧδϟΎΑϞѧѧѧѧѧѧѧμΗ·ΔϴϓΎѧѧѧѧѧѧѧο·ΕΎѧѧѧѧѧѧѧϣϮϠόϤϟ
7
.7
EU
1. DESKRIBAPENA (1. IRUDIA)
1. Hautagailua
2. Tenporizadorea
3. Sareta
4. Oinarriko zutabea
5. Oinarria
2. EZAUGARRI TEKNIKOAK
Ikusi ezaugarrien plaka.
Produktu honek Europako direktibak betetzen ditu Bateratasun Elektromagnetikoari eta Behe Tentsioari dagokionez.
3. SAFETY PRECAUTIONS
Gailu hau lehendabiziko aldiz erabili
baino lehen irakurri arretaz jarraibideen eskuliburu hau, eta gorde, gerora ere kontsultatzeko.
• Segurtatu etxeko sarearen tentsioa eta hartunearen potentzia bat datozela tresnarako adierazi direnarekin.
• Korrontearen hartunea eta gailuaren entxufea ez badira bateragarriak, ordeztu hartune egoki batez, profesionalki kualifikatutako langileen bitartez.
• Tresnaren segurtasun elektrikoa soilik bermatuko da lurreko instalazio eraginkor batera konektatuta badago, segurtasun elektrikoari buruz indarrean dauden arauek aurreikusten duten moduan. Zalantza izanez gero, jo profesionalki kualifikatutako langileengana.
• Aholkatzen dugu egokigailurik, entxufe anizkoitzik eta/edo luzapen kablerik ez erabiltzea.
Horiek nahitaez erabili behar badira,
erabili soilik indarrean dauden segurtasun arauekin bat datozen moldagailuak eta luzapenak, eta jarri arreta moldagailuan adierazitako gehienezko potentzia ez gainditzeko.• Enbalajea kendu eta gero, egiaztatu gailua egoera ezin hobean dagoela;
zalantza izanez gero, jo hurbilen duzun Laguntza Teknikoko Zerbitzura.
• Enbalajearen elementuak (plastikozko poltsak, poliestirenozko aparra, etab.), ez dira haurren eskura utzi behar, arrisku iturriak direlako.
• Tresna hau soilik etxeko erabilerarekin erabili behar da. Beste edozein erabilera desegokitzat edo arriskutsutzat joko da.
• Fabrikatzaileak ez du erantzungo erabilera desegokia edo okerra egiteagatik edo kualifikatu gabeko langileek ez bestek egindako konponketengatik gerta daitezkeen kalteengatik.
• Ez ukitu gailua eskuak edo oinak bustirik edo heze badituzu.
• Eduki aparatua ur eta beste likido batzuetatik urrun, deskarga elektrikoa ekiditeko. Ez entxufatu produktua azalera heze baten gainean badago.
• Aparatua gainazal lehor, sendo eta egonkor baten gainean jarri.
• Ez utzi haurrek edo minusbaliatuek zaindu gabe aparatua erabil dezaten.
• Ez abandonatu aparatua piztuta, arrisku iturria izan daitekeelako.
• Larakoa desentxufatzeko ez egin tira kableari inoiz.
• Desentxufatu aparatua garbitzeko edo mantentzeko edozein lan egin baino lehenago.
• Gailua matxuratu bada edo oker ibiltzen bada, edo ez baduzu erabili behar, itzali eta ez saiatu konpontzen.
Konpondu beharra badago, jo soilik
fabrikatzaileak baimendutako Laguntza Teknikoko Zerbitzu batera eta eskatu jatorrizko ordezko piezak erabiltzeko.
• Aparatuaren kablea hondatzen bada, jo baimendutako Laguntza Teknikoko Zerbitzura, hori ordezteko.
• Ez utzi gailua agente atmosferikoen mende (euria, eguzkia, izotza, etab).
• Ez erabili edo jarri gailuaren zatirik gainazal beroen gainean edo hurbil (gas sukaldeko plakak edo elektrikoak, labeak, etab.).
• Unitatea garbitzeko ez erabili detergente edo zapi urratzailerik.
• Ez ukitu gainazal beroak. Erabili kirtenak edo heldulekuak.
31
• Ekidin gailuaren zati beroek kablea ukitzea.
• Ez estali kablea, esaterako, alfonbratxoekin edo antzekoekin. Jarri kablea paseko lekutik urrun eta estropezurik ez egiteko moduan.
• Airea sartzeko eta ateratzeko saretak ez direla blokeatuko bermatzeko, utzi gutxienez hormatik 20 cm-ko distantziara.
• Ez jarri haizagailua errezel edo antzekoen azpian.
• Ez sartu objekturik saretan.
• Ez utzi aparatua bero iturrietatik gertu edo gainazal beroen gainean.
• Ez zuzendu aire fluxua zuzenean ume txiki edo gaixorik dagoen pertsona batengana.
• Aparatu hau ez dago pentsatuta gaitasun fisikoak, sentsorialak edo mentalak urrituta dituzten pertsonek erabiltzeko (haurrak barne), edo esperientziarik edo ezagutzarik ez dutenek erabiltzeko, ez bada horien segurtasunaz arduratzen den pertsona arduradun batek gailuaren erabilera gainbegiratzen edo erakusten diela.
• Haurrak zaindu egin behar dira, gailuarekin ez direla jolasten segurtatzeko.
4. MUNTAKETA
A. Sartu oinarriko zutabearen bi piezak (4)
2. irudian adierazten den bezala. Pasatu
kablea erdiko zuloan zehar eta lerratu oinarriko zutabeko torlojuetarako zuloak (4) eta haizagailukoak; ondoren, sartu torlojuak eta lotu bihurkin batez.
(3. irudia) B. Sartu oinarriko bi piezak (5) 4. irudian
adierazten den bezala. Pasatu kablea oinarriaren erdiko zuloan zehar. Lerratu oinarriko torlojuetarako zuloak eta haizagailukoak, eta ondoren sartu torlojuak eta lotu bihurkin batez.
(5. irudia)
C. Jarri kablea oinarriko artekan (6. irudia).
5. FUNTZIONAMENDUA
Haizagailua martxan jarri aurretik, jarri
azalera egonkor eta lau baten gainean.
Jarri tenporizadorea (2) itzaliaren posizioan
“0” eta entxufatu gailua.
Piztu aparatua tenporizadorea (2) pizteko posiziora biratuz “I”.
• Hautatu nahi duzun abiadura abiadura doitzeko hautagailua (1) erlojuaren norabidean biratuz. Haizagailuak kulunka egitea nahi baduzu, biratu hautagailua erlojuaren kontrako norabidean.
“0” = itzalita “1” = abiadura txikia “2”= abiadura ertaina “3”= abiadura handia
Funtzionatzeko denbora jakin bat hautatu nahi baduzu, egokitu nahi duzun denbora tenporizadorearen (2) agintea erlojuko orratzen norabidean nahi duzun denborara arte biratuz, 0 eta 120 minutuko tartean (2 ordu). Hautatutako denbora igarotzen denean, haizagailua automatikoki itzaliko da.
• Haizagailua deskonektatzeko, jarri kontrol guztiak Itzali posizioan (abiadura eta tenporizadorea) eta atera tresna entxufetik.
6. GARBITZEA
Gailua mantentzeko edo garbitzeko edozein lan egin aurretik, jarri kontrol guztiak Itzalita posizioan eta atera gailua entxufetik. Haizagailuaren kanpoko aldea garbitzeko erabili pixka bat hezetutako zapi bat. Ez utzi garbitzen ari zaren bitartean motorrean ura sartzen. Ez sartu gailua uretan. Haizagailua garbitzeko ez erabili disolbatzailerik, produktu urratzailerik edo bestelako edozein produktu kimikorik.
32
7. GAILU ELEKTRIKOEN ETA
ELEKTRONIKOEN HONDAKINAK
EGOKI KUDEATZEKO INFORMAZIOA
Gailuaren bizitza erabilgarriaren amaieran, ez da etxeko hondakin orokorrekin batera bota behar. Tokiko administrazioek
duten banatzaileek bereizitako bilketa gune berezietara eraman daitezke, inolako kosturik gabe. Etxetresna elektrikoen hondakinak bereizita eta behar bezala deuseztatzeak esan nahi du ingurumenerako eta osasunerako ondorio negatiboak ekidin daitezkeela, eta horiek osatzen dituzten materialak tratatzea eta birziklatzea ahalbidetzen du; ondorioz, energia eta baliabideak aurreztu daitezke.
edo zerbitzua eskaintzen
33
Loading...