ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
FR - MANUEL D’UTILISATION
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
CZ - NÁVOD K POUŽITÍ
SK - NÁVOD NA POUŽITIE
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
AR RO - MANUAL DE UTILIZARE
EU - ERABILERA-ESKULIBURUA
Fig. B
B. Ábra
Obr. B
Фиг. B
Рис. B
B.
B irudia
ϞϜθϟϞϜθϟ
Fig. C
C. Ábra
Obr. C
Фиг. C
Рис. C
C.
C irudia
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
Producătorul isi rezerva dreptul de a modifica modelele descrise in prezentul manual de utilizare.
Fabrikatzaileak erabilera eskuliburu honetan azaltzen diren modeloak aldatzeko eskubidea bere gain hartzen du.
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
BATIDORA DE VASO / BATEDEIRA CM JARRO / JUG MIXER / MIXEUR BLENDER
/ STANDMIXER AUS GLAS / FRULLATORE CON BICCHIERE / МрлЭнфес /
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Fig. D
D. Ábra
Fig. F
F. Ábra
Obr. D
Фиг. D
1
Obr. F
Фиг. F
Рис. D
D.
D irudia
ϞϜθϟϞϜθϟ
Fig. E
E. Ábra
Obr. E
Фиг. E
Рис. E
E.
clik!
2
2
Рис. F
F.
F irudia
ϞϜθϟϞϜθϟ
Fig. G
G. Ábra
Obr. G
Фиг. G
Рис. G
G.
1
E irudia
1
G irudia
clik!
2
ENERO 2012
Fig. A
A. Ábra
Obr. A
Фиг. A
Рис. A
A.
ϞϜθϟ
A irudia
ES
1. DESCRIPCIÓN (FIG. A)
1
2
3
1. Tapón dosificador
2. Tapa
3. Jarra
4. Junta de goma
5. Conjunto de la cuchilla
6. Pieza de unión del conjunto de la
cuchilla
7. Base motor
8. Selector
9. Regulador de velocidad (MIN->MAX)
10. Selección rápida:
a. “Ice”. Picar hielo
b. “Smoothie”. Batidos finos
c. “Pulse”. Impulsos/Autolimpieza
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
4
10.a10.c10.b
5
Vea placa de características.
Este producto cumple con las
Directivas Europeas de Compatibilidad
Electromagnética y Baja Tensión.
3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
6
7
9
8
• Antes de utilizar este aparato por
primera vez, lea detenidamente este
manual de instrucciones y guárdelo para
posteriores consultas.
• Verifique que la tensión de la red
doméstica y la potencia de la toma
correspondan con las indicadas en el
aparato.
• En caso de incompatibilidad entre la
toma de corriente y el enchufe del
aparato, sustituya la toma por otra
adecuada sirviéndose de personal
profesionalmente cualificado.
• La seguridad eléctrica del aparato se
garantiza solamente en caso de que esté
conectado a una toma de tierra eficaz
tal como prevén las vigentes normas de
seguridad eléctrica. En caso de dudas
diríjase a personal profesionalmente
cualificado.
• Se desaconseja el uso de adaptadores,
tomas múltiples y/o cables de extensión.
En caso de que fuera indispensable
usarlos, hay que utilizar únicamente
adaptadores y prolongaciones que sean
conformes a las normas de seguridad
vigentes, prestando atención a no
superar el límite de potencia indicado en
el adaptador.
• Después de quitar el embalaje, verifique
que el aparato esté en perfectas
condiciones, en caso de duda, diríjase
al Servicio de Asistencia Técnica más
cercano.
• Los elementos del embalaje (bolsas de
plástico, espuma de poliestireno, etc.),
no deben dejarse al alcance de los niños
porque son fuentes de peligro.
• Este aparato debe utilizarse solo para
uso doméstico. Cualquier otro uso se
considerará inadecuado o peligroso.
• El fabricante no será responsable de
los daños que puedan derivarse del
uso inapropiado equivocado o poco
adecuado o bien de reparaciones
efectuadas por personal no cualificado.
• No toque el aparato con manos o pies
mojados o húmedos.
• Mantenga el aparato lejos del agua u
otros líquidos para evitar una descarga
eléctrica; No enchufe el producto si está
sobre una superficie húmeda.
• Coloque el aparato sobre una superficie
seca, firme y estable.
• No deje que los niños o discapacitados
manipulen el aparato sin vigilancia.
• Este aparato no está destinado para
el uso por personas (incluidos niños)
con capacidades físicas, sensoriales
o mentales disminuidas, o faltas de
experiencia o conocimiento; a menos
de que dispongan de supervisión o
instrucción relativa al uso del aparato
por parte de una persona responsable
de su seguridad.
• Debe vigilarse a los niños para asegurar
que no juegan con el aparato.
• Para mayor protección, se recomienda la
instalación de un dispositivo de corriente
residual (RCD) con una corriente residual
operativa que no supere los 30 mA. Pida
consejo a su instalador.
• No abandonar el aparato encendido
porque puede ser una fuente de peligro.
1
• Al desenchufar la clavija nunca tire del
cable.
• No deje el aparato expuesto a los
agentes atmosféricos (lluvia, sol, hielo
etc.).
• No utilice o coloque ninguna parte
de este aparato sobre o cerca de
superficies calientes (placas de cocina
de gas o eléctrica u hornos).
• No utilice detergentes o bayetas
abrasivas para limpiar la unidad.
• No toque las superficies calientes.
Utilice los mangos o asideros.
• Evite que el cable toque las partes
calientes del aparato.
• La cuchilla está muy afilada, manipúlela
con cuidado para evitar cortes
• No llene la batidora más allá del nivel
máximo (1500ml).
• No quite la jarra de la base
motor cuando el aparato esté en
funcionamiento.
• Use siempre la batidora con la tapa de
la jarra debidamente colocada.
• No introduzca la mano o cualquier
objeto en la jarra cuando esté en
funcionamiento. Si es necesario
desconecte el aparato y utilice una
espátula para quitar los alimentos
adheridos a las paredes de la jarra.
• No sumerja la base motor en agua ni en
ningún otro líquido.
• No toque las piezas giratorias mientras
están en movimiento; espere siempre a
que paren
• No utilice este aparato nada más que
para procesar alimentos.
• Este aparato no está destinado para
el uso por personas (incluidos niños)
con capacidades físicas, sensoriales
o mentales disminuidas, o faltas de
experiencia o conocimiento; a menos
de que dispongan de supervisión o
instrucción relativa al uso del aparato
por parte de una persona responsable
de su seguridad.
• Debe vigilarse a los niños para asegurar
que no juegan con el aparato
• Al mezclar líquidos/alimentos
calientes puede acumularse exceso
de presión dentro de la batidora, y
esto podría provocar que salga la
tapa y el contenido salpique. Por lo
tanto, se recomienda evitar mezclar
excesivamente alimentos calientes
e introducir pequeñas cantidades
de líquidos/alimentos calientes en la
batidora.
• No introduzca en la batidora alimentos
muy duros, como huesos, nueces con
cáscara, carnes congeladas, etc., los
cuales pueden dañar la cuchilla o el
motor.
• ATENCIÓN: No utilice la unidad de
forma continua más de 2 minutos.
4. FUNCIONAMIENTO DEL APARATO
Antes de utilizar la batidora por primera
vez, limpie el tapón dosificador, la tapa
de la jarra, la jarra y la cuchilla en agua
jabonosa templada y séquelas bien antes
de volver a montarlas.
MONTAJE
Todas las operaciones de montaje y
desmontaje se han de realizar con el
aparato desenchufado.
1. Coloque la junta de goma (4) sobre el borde
del conjunto de la cuchilla (5) (Fig. B).
2. Inserte el conjunto de la cuchilla (5) en la
pieza de unión (6) (Fig. C).
3. Enrosque la pieza de unión (6) en la
parte inferior de la jarra de cristal (3)
girándolo en sentido antihorario (Fig. D).
4. Coloque la jarra montada sobre la base
motor (7), alineando la jarra con las
ranuras de la base motor (7), y después
gire en sentido horario (Fig. E).
5. Cierre la tapa (2) herméticamente (Fig. F).
6. Coloque el tapón dosificador (1) en la
abertura de la tapa girando en sentido
antihorario (Fig. G).
Para desmontar la batidora, por ejemplo
para su limpieza, proceda de la forma
inversa al montaje.
PUESTA A PUNTO
• Ponga la batidora montada en una
superficie estable.
• Antes de conectar la batidora, asegúrese
de que la jarra esté correctamente
2
colocada y en su sitio sobre la base
motor (7).
NOTA: La batidora incorpora un bloqueo
de seguridad que asegura que el usuario
sólo puede conectar el aparato cuando
los accesorios se hayan colocado en la
unidad en la posición correcta.
• Asegúrese de que el selector (8) esté en
posición OFF. Desenrolle el cable de la
base y enchufe la batidora.
• Abra la tapa (2) o el tapón dosificador
(1) girando en sentido horario y vierta
los alimentos o bebidas a batir a la jarra.
• Cierre la tapa herméticamente (fig. F) y
coloque el tapón dosificador girando en
sentido antihorario (fig. G).
FUNCIONAMIENTO
Conecte la batidora girando el selector (8)
a la posición ON.
Tiene opción de regular la velocidad de
giro o hacer una selección rápida según
su fin:
• Regulador de velocidad: Seleccione la
velocidad girando el selector (8) entre la
posición MIN y MAX si desea controlar
usted mismo la velocidad de giro.
• Selección rápida: Pulse uno de los
tres botones de selección rápida
según su fin. El indicador luminoso
correspondiente se iluminará y el
aparato comenzará a funcionar.
- «Ice» (10.a): esta función se
recomienda para picar hielo. La
batidora funciona de manera
intermitente durante 2 minutos. Si
desea parar antes pulse de nuevo el
botón.
- «Smoothie» (10.b): esta función se
recomienda para preparar batidos,
purés finos o similares y funciona
durante 2 minutos. Si desea parar
antes pulse de nuevo el botón.
- «Pulse » (10.c): Para batir con
impulsos cortos pulse y vuelva a
pulsar este botón de modo alterno
hasta obtener la mezcla deseada.
Esta función es adecuada para la
limpieza de la jarra, para ello vierta
agua y un poco de producto de
limpieza.
Cuando haya acabado, desconecte
la batidora girando el selector (8) a la
posición OFF y desenchúfela. Para verter
el contenido de la jarra, retire la tapa (2)
(junto con el tapón dosificador) de la jarra
y extraiga la jarra (3) de la base motor (7)
para verter el contenido de la jarra. Proceda
a la limpieza de la batidora.
5. LIMPIEZA
• Le recomendamos que limpie el aparato
inmediatamente después de utilizarlo.
• Puede limpiar la jarra de cristal
automáticamente. Vierta agua y un
poco de jabón líquido a la jarra y pulse
el botón “Pulse”, la jarra se limpiará
automáticamente.
• Desmonte la batidora procediendo de
manera inversa al montaje (vea apartado
“Montaje
• Limpie todos los componentes
desmontables en agua jabonosa
templada y séquelos.
• Limpie la base motor con un paño seco.
No sumerja la base motor en agua ni en
ningún otro líquido, ni lo ponga bajo el
grifo.
6. INFORMACIÓN PARA LA
CORRECTA GESTIÓN DE LOS
RESIDUOS DE APARATOS
ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Al final de la vida útil del
aparato, éste no debe
eliminarse mezclado con
los residuos domésticos
generales.
Puede entregarse, sin
coste alguno, en centros
específicos de recogida, diferenciados
por las administraciones locales, o
distribuidores que faciliten este servicio.
Eliminar por separado un residuo de
electrodoméstico, significa evitar posibles
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud, derivadas de una
3
eliminación inadecuada, y permite un
tratamiento, y reciclado de los materiales
que lo componen, obteniendo ahorros
importantes de energía y recursos.
Para subrayar la obligación de colaborar
con una recogida selectiva, en el producto
aparece el marcado que se muestra
como advertencia de la no utilización
de contenedores tradicionales para su
eliminación.
Para mas información, ponerse en contacto
con la autoridad local o con la tienda
donde adquirió el producto.
4
PT
1. DESCRIÇÃO (FIG. A)
1. Tampa doseadora
2. Tampa
3. Copo
4. Junta de borracha
5. Conjunto da lâmina
6. Peça de união do conjunto da lâmina
7. Base do motor
8. Selector
9. Regulador de velocidade (MIN->MAX)
10. Selecção rápida:
a. "Ice". Picar gelo
b. "Smoothie". Batidos finos
c. "Pulse". Impulsos/ Auto-limpeza
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Veja a placa de características.
Este produto cumpre as Directivas
Europeias de Compatibilidade
Electromagnética e Baixa Tensão.
3. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA
• Antes de utilizar este aparelho pela
primeira vez, leia com atenção este
manual de instruções e guarde-o para
posteriores consultas.
• Verifique se a tensão da rede doméstica
e a potência da tomada correspondem
com as indicadas no aparelho.
• Em caso de incompatibilidade entre
a tomada de corrente e a ficha do
aparelho, substitua a tomada por
outra adequada recorrendo a pessoal
profissionalmente qualificado.
• A segurança eléctrica do aparelho é
garantida somente no caso deste estar
ligado a uma tomada de ligação à terra
eficaz tal como prevêem as normas
vigentes de segurança eléctrica. Em
caso de dúvidas dirija-se a uma pessoa
profissionalmente qualificada.
• Desaconselha-se o uso de adaptadores,
tomadas múltiplas e/ou cabos de
extensão. No caso de ser indispensável
usá-los, ter-se-á que utilizar unicamente
adaptadores e extensões que estejam
conformes as normas de segurança
vigentes, prestando atenção para não
superar o limite de potência indicado
no adaptador.
• Depois de retirar a embalagem,
verifique se o aparelho está em
perfeitas condições, em caso de
dúvidas, dirija-se ao Serviço de
Assistência Técnica mais próximo.
• Os elementos da embalagem (bolsas
de plástico, espuma de poliestireno,
etc.), não devem ser deixados ao
alcance das crianças, porque são
fontes de perigo.
• Este aparelho deve ser utilizado
somente para uso doméstico. Qualquer
outro uso será considerado inadequado
ou perigoso.
• O fabricante não será responsável
por danos que possam derivar do
uso inapropriado, equivocado ou
pouco adequado ou também devido a
reparações efectuadas por pessoal não
qualificado.
• Não toque no aparelho com as mãos
ou pés molhados ou húmidos.
• Mantenha o aparelho afastado da água
ou outros líquidos para evitar uma
descarga eléctrica; Não ligue o produto
se estiver sobre uma superfície húmida.
• Coloque o aparelho sobre uma
superfície seca, firme e estável.
• Não deixe que as crianças ou pessoas
incapacitadas manipulem o aparelho
sem vigilância.
• Este aparelho não se destina a ser
utilizado por pessoas (incluindo
crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais diminuídas,
ou com falta de experiência ou
conhecimentos, excepto quando
supervisionadas ou instruídas,
relativamente à utilização do aparelho,
por uma pessoa responsável pela sua
segurança.
• As crianças devem ser mantidas sob
vigilância para garantir que não brincam
com o aparelho.
• Para uma maior protecção, recomenda-
se a instalação de um dispositivo
de corrente residual (RCD) com uma
5
corrente residual operacional que não
supere os 30 mA. Aconselhe-se com o
técnico de instalação.
• Não abandonar o aparelho aceso
porque pode ser fonte de perigo.
• Ao desligar a cavilha nunca puxe do
cabo.
• Desligue o aparelho antes de efectuar
qualquer operação de limpeza ou
manutenção.
• Em caso de avaria ou mau
funcionamento do aparelho e sempre
que não o utilizar, desligue-o e não
o repare. No caso de necessitar de
reparação dirigir-se unicamente a
um Serviço de Assistência Técnica
autorizado pelo fabricante e solicitar o
uso de peças de substituição originais.
• Se o cabo deste aparelho estiver
danificado, dirija-se a um Centro de
Assistência técnico autorizado para
que o substituam.
• Não deixe o aparelho exposto aos
agentes atmosféricos (chuva, sol, gelo
etc.).
• Não utilize ou coloque nenhuma parte
deste aparelho sobre ou próximo de
superfícies quentes (placas de cozinha
de gás ou eléctrica, fornos).
• Não utilize detergentes ou baetas
abrasivas para limpar a unidade.
• Não toque as superfícies quentes.
Utilize as pegas ou flexores.
• Evite que o cabo toque nas partes
quentes do aparelho.
• A lâmina está muito afiada, utilize-a
com cuidado para evitar cortes
• Não encha o liquidificador para além
do nível máximo (1500 ml).
• Não retire o copo da base do motor
quando o aparelho ainda estiver a
funcionar.
• Utilize sempre o liquidificador com a
tampa do copo devidamente colocada.
• Não coloque as mãos ou qualquer
outro objecto no copo enquanto estiver
a funcionar. Se for necessário desligue
o aparelho e utilize uma espátula
para retirar os alimentos que ficaram
colados nas paredes do copo.
• Não mergulhe a base do motor em
água ou em qualquer outro líquido.
• Não toque nas peças giratórias
enquanto estiverem a funcionar, espere
sempre que parem.
• Utilize este aparelho apenas para
processar alimentos.
• Este aparelho não se destina a ser
utilizado por pessoas (incluindo
crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais diminuídas,
ou com falta de experiência ou
conhecimentos, excepto quando
supervisionadas ou instruídas,
relativamente à utilização do aparelho,
por uma pessoa responsável pela sua
segurança.
• As crianças devem ser mantidas sob
vigilância para garantir que não brincam
com o aparelho.
• Se misturar líquidos/alimentos quentes,
pode acumular-se pressão excessiva
no interior da liquidificadora e isso
pode fazer com que a tampa salte e
o conteúdo salpique para fora. Por
este motivo, recomendamos que evite
misturar alimentos excessivamente
quentes e que coloque apenas
quantidades muito pequenas de
líquidos ou alimentos quentes na
liquidificadora.
• Não utilize a liquidificadora para
produtos alimentares muito duros,
como ossos, frutos secos com casca,
carne congelada, etc., pois poderá
danificar a lâmina ou provocar uma
avaria no motor.
•CUIDADO: Não utilize o aparelho
continuamente durante mais de 2
minutos.
4. FUNCIONAMENTO DO APARELHO
Antes de utilizar o liquidificador pela
primeira vez, limpe a tampa doseadora,
a tampa do copo, o copo e a lâmina
com água morna e detergente e sequeas bem antes de voltar a montá-las no
liquidificador.
MONTAGEM
Todas as operações de montagem e
desmontagem devem ser feitas com o
6
aparelho desligado.
1. Coloque a junta de borracha (4) no
rebordo do conjunto da lâmina (5) (Fig.
B).
2. Introduza o conjunto da lâmina (5) na peça de união (6) (Fig. C).
3. Enrosque a peça de união (6) na parte
inferior do copo de vidro (3) rodando-o
no sentido contrário aos ponteiros do
relógio (Fig. D).
4. Coloque o jarro montado sobre a base
motor (7), alinhando o jarro com as
ranhuras da base motor (7), e depois
rode no sentido dos ponteiros do relógio
(Fig. E)
5. Feche a tampa (2) hermeticamente (Fig.
F).
6. Coloque a tampa doseadora (1) na
abertura da tampa rodando-a no sentido
contrário aos ponteiros do relógio (Fig. G).
Para desmontar o liquidificador, por
exemplo para limpeza, proceda da forma
inversa à montagem.
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
• Coloque o liquidificador montado numa
superfície plana e estável
• Antes de ligar o liquidificador, certifiquese de que o copo está correctamente
colocado e no seu lugar na base do
motor (7).
NOTA: O liquidificador tem incluído um
bloqueio de segurança que garante que
o utilizador só pode ligar os aparelhos
quando os acessórios forem colocados
na unidade na posição correcta.
• Certifique-se de que o selector (8) está
na posição OFF. Desenrole o cabo da
base e ligue o liquidificador à corrente.
• Abra a tampa (2) ou a tampa doseadora
(1) rodando no sentido contrário aos
ponteiros do relógio e coloque os
alimentos ou bebidas a liquidificar no
copo.
• Feche a tampa hermeticamente (fig.
F) e coloque a tampa doseadora
rodando-a no sentido contrário aos
ponteiros do relógio (fig. G).
FUNCIONAMENTO
Ligue a liquidificadora rodando o selector
(8) para a posição ON.
Pode regular a velocidade de rotação ou
efectuar uma selecção rápida conforme o
seu objectivo:
• Regulador de velocidade: Seleccione
a velocidade rodando o selector (8)
entre a posição MÍN e MÁX se desejar
controlar por si mesmo a velocidade de
rotação.
• Selecção rápida: Prima um dos três
botões de selecção rápida conforme
o seu objectivo. O indicador luminoso
correspondente irá acender-se e o
aparelho começará a funcionar.
- "Ice" (10.a): esta função é
recomendada para picar gelo. A
liquidificadora funciona de forma
intermitente durante 2 minutos. Se
desejar parar antes, prima de novo o
botão.
- "Smoothie" (10.b): esta função
é recomendada para preparar
batidos, purés finos ou semelhantes
e funciona durante 2 minutos. Se
desejar parar antes, prima de novo o
botão.
- "Pulse" (10.c): Para bater com
impulsos curtos prima e volte a
premir este botão alternadamente
até obter a mistura desejada. Esta
função é adequada para a limpeza
do jarro, para isso deite água e um
pouco de produto de limpeza.
Quando tiver acabado, desligue o
liquidificador rodando o selector (8) para a
posição OFF e desligue-o da corrente. Para
verter o conteúdo do copo, retire a tampa
(2) (juntamente com a tampa doseadora)
do copo e retire o copo (3) da base do
motor (7) para verter o conteúdo do copo.
Proceda à limpeza do liquidificador.
7
5. LIMPEZA
• Recomendamos que limpe o aparelho
imediatamente após a sua utilização.
• Pode limpar o jarro de vidro
automaticamente. Deite água e um
pouco de detergente líquido no jarro e
prima o botão "Pulse"; o jarro irá limparse automaticamente.
• Desmonte a liquidificadora procedendo
de forma inversa à montagem (ver
secção "Montagem"
• Lave todos os componentes
desmontáveis em água com detergente
morna e seque-os.
• Limpe a base do motor com um pano
seco. Não mergulhe a base do motor
em água nem em qualquer outro tipo
de líquido, nem a coloque debaixo da
torneira.
6. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO
CORRECTA DOS RESÍDUOS DE
APARELHOS ELÉCTRICOS E
ELECTRÓNICOS
No fim da sua vida útil,
o produto não deve ser
eliminado juntamente com
os resíduos urbanos.
Pode ser depositado nos
centros especializados
de recolha diferenciada
das autoridades locais ou, então,
nos revendedores que forneçam este
serviço. Eliminar separadamente um
electrodoméstico permite evitar possíveis
consequências negativas para o ambiente
e para a saúde pública resultantes de
uma eliminação inadequada, além de que
permite recuperar os materiais constituintes
para, assim, obter uma importante
poupança de energia e de recursos.
Para sublinhar a obrigação de colaborar
com uma recolha selectiva, no produto
aparece a marcação que se apresenta
como advertência da não utilização
de contentores tradicionais para a sua
eliminação.
Para mais informações, contactar a
autoridade local ou a loja onde adquiriu o
produto.
8
EN
1. DESCRIPTION
1. Dispenser cap
2. Lid
3. Jug
4. Rubber seal
5. Blade unit
6. Blade unit joint
7. Motor base
8. Dial
9. Speed regulator (MIN->MAX)
10. Quick select:
a. “Ice”. For crushing ice
b. “Smoothie”. For smooth milkshakes
c. “Pulse”. Pulses/Self clean
(FIG. A)
2. TECHNICAL CHARACTERISTICS
See characteristics plate.
This product complies with the European
Directives on Electromagnetic Compatibility
and Low Voltage.
3. SAFETY PRECAUTIONS
• Before using this appliance for the first
time, read the following instructions
carefully and keep them for future
reference.
• Make sure that the mains voltage
in your home corresponds to that
indicated on the appliance.
• In the event of incompatibility between
the mains socket and the appliance
plug, replace the socket with a suitable
one, using a qualified professional.
• The electrical safety of the appliance
is only guaranteed if it is connected
to an efficient earth installation, as
foreseen in applicable electrical safety
regulations. If in doubt, contact a
qualified professional.
• The use of adaptors, multiple sockets
and or extension cables is not
recommended. Where it is not possible
to avoid their use, only adaptors or
extensions that comply with applicable
safety regulations should be used, and
ensuring that the indicated voltage limit
is not exceeded.
• After removing the packaging, check
that the appliance is in perfect
condition, if in doubt, contact the
nearest Technical Support Service.
• Packaging elements (plastic bags,
polystyrene foam, etc.), should not be
left within the reach of children because
they can be dangerous.
• The appliance is for domestic use only.
Any other use is considered unsuitable
or dangerous.
• The manufacturer shall not be
responsible for any damages that may
arise from improper or inadequate
use, or for repairs conducted by nonqualified personnel.
• Do not touch the appliance with wet or
damp hands or feet.
• Keep the appliance separate from water
or other liquids, to avoid electric shock;
do not connect the appliance to the
mains if it is on a damp surface.
• Place the appliance on a dry, firm and
stable surface.
• Do not allow children or the disabled to
handle the appliance unsupervised.
• This appliance should not be used
by physically, sensorially or mentally
handicapped people or people without
experience or knowledge of it (including
children), unless they are supervised or
instructed in the use of the appliance by
a person responsible for their safety.
• Children should be watched to ensure
they do not play with the appliance.
• For greater protection, we recommend
installing a residual current device
(RCD) with an operational residual
current not exceeding 30 mA. Ask your
installer for advice.
• Do not leave the appliance unattended
when it is turned on because it can be
dangerous.
• When removing the plug never pull on
the cable.
• Unplug the appliance before cleaning or
maintenance.
• In the event of fault or malfunction
where the appliance is not to be used,
turn off the appliance and do not
9
attempt to repair. If a repair is required,
contact a Technical Assistance Service
authorised by the manufacturer and
request the use of original spare parts.
• If the cable for this appliance is
damaged, contact an authorised
Technical Assistance Service for it to be
replaced.
• Do not leave the appliance exposed to
the elements (rain, sun, ice, etc.).
• Do not use or let any part of the
appliance come into contact or near hot
surfaces (kitchen gas or electric hobs or
ovens).
• Do not use detergents or abrasive
sponges to clean the appliance.
• Do not touch the hot surfaces. Use the
handles.
• Do not let the cable come into contact
with the hot parts of the appliance.
• The blade is very sharp. Handle it
carefully to avoid cuts.
• Do not fill the blender any higher than
the maximum level (1500 ml).
• Do not remove the jug from the motor
base when the appliance is functioning.
• Ensure the jug lid is properly fitted
before using the blender.
• Do not place your hands or any
objects in the jug when the blender is
functioning. If necessary, disconnect the
appliance and use a spatula to remove
any food stuck to the walls of the jug.
• Do not submerge the motor base in
water or any other liquid.
• Do not touch the rotating parts while
they are in movement. Always wait for
them to stop.
• This appliance must only be used for
processing food.
• This appliance is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person
responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance
• When mixing hot liquids/foods excess
pressure may build up inside the
blender and this could make the lid
come off and the contents splash out.
We therefore recommend that you avoid
mixing excessively hot foods and that
you only put very small quantities of hot
liquids or foods into the blender.
• Do not use the blender for very hard
food products, such as bones, shelled
nuts, frozen meats etc., which could
either damage the blade or cause the
motor to seize.
•CAUTION: Do not use the unit
continuously more than 2 minutes.
4. OPERATING INSTRUCTIONS
Before using the blender for the first time,
clean the dispenser cap, jug lid, jug and
blade in warm soapy water and dry them
thoroughly before assembling them again.
ASSEMBLY
Unplug the appliance before carrying out
any dismantling or assembly operations.
1. Place the rubber seal (4) on the edge of
the blade unit (5) (Fig. B).
2. Insert the blade unit (5) in the joint (6)
(Fig. C).
3. Screw the bottom part of the glass jug
(3) onto the joint (6) and turn it anti-clockwise (Fig. D).
4. Fit the jug onto the motor base (7),
aligning the jug with the grooves on
the motor base (7), and then turn it
clockwise (Fig. E)
5. Firmly close the lid (2) (Fig. F).
6. Place the dispensing cap (1) in the hole in the lid and turn it anti-clockwise (Fig.
G).
To dismantle the blender, to clean it for
example, carry out the assembly process in
reverse order.
ADJUSTMENT
• Place the assembled blender on a flat,
stable surface.
• Before plugging in the blender, make
sure the jug is correctly fitted and in
place on the motor base (7).
NOTE: The blender has a safety lock
system to ensure the appliance can only
10
be connected if the accessories are
correctly fitted to the unit.
• Make sure the dial (8) is turned to OFF.
Unwind the cable from the base and
plug in the blender.
• Open the lid (2) or the dispenser cap (1)
by turning them clockwise and pour the
food or drink for blending into the jug.
• Tightly close the lid (fig. F) and fit the
dispenser cap, turning it anti-clockwise
(fig. G).
FUNCTIONING
Switch on the blender by turning the
selector (8) to ON.
There are options for adjusting the rotation
speed or for quick selection, depending on
your needs:
• Speed controller: Select the speed by
turning the selector (8) between MIN and
MAX, if you wish to control the speed
yourself.
• Quick selection: Press one of the three
quick selection buttons, according to
your requirements. The corresponding
pilot light will come on and the appliance
will start to run.
- "Ice" (10.a): this function is
recommended for crushing ice.
The blender runs intermittently for 2
minutes. If you wish to stop it before
this time, press the button again.
- "Smoothie" (10.b): this function
is recommended for making milk
shakes, fine purées, etc., and it runs
for 2 minutes.
If you wish to stop it before this time,
press the button again.
- "Pulse" (10.c): To blend with short
pulses, press this button, release it
and press it again until you obtain the
desired mixture. This function can be
used for cleaning the jug. To do this,
pour some water and a little cleaning
product into the jug.
When you have finished, switch off the
blender by turning the dial (8) to OFF, and
unplug it. To pour out the contents of the
jug, remove the lid (2) (together with the
dispenser cap) from the jug and remove
the jug (3) from the motor base (7) before
pouring out the contents of the jug.
Then clean the blender.
5. CLEANING
• The appliance should be cleaned
immediately after use.
• You may clean the glass jug
automatically. Pour some water and
a little liquid soap into the jug and
press the “Pulse” button. The jug will
automatically self-clean.
• Dismantle the blender by following the
assembly instructions in reverse order
(see the “Assembly” section).
• Clean all the removable components in
warm soapy water and dry them.
• Clean the motor base with a dry cloth.
Do not submerge the motor base in
water or in any other liquid, and do not
place it under the tap.
6. INFORMATION FOR THE CORRECT
DISPOSAL OF ELECTRICAL AND
ELECTRONIC APPLIANCES
At the end of its working
life, the product must not be
disposed of as urban waste.
It must be taken to a special
local authority differentiated
waste collection centre or to
a dealer providing this service. Disposing
of a household appliance separately avoids
possible negative consequences for the
environment and health deriving from
inappropriate disposal and enables the
constituent materials to be recovered to
obtain significant savings in energy and
resources.
To remind you that you must collaborate
with a selective collection scheme, the
symbol shown appears on the product
warning you not to dispose of it in
traditional refuse containers.
For further information, contact your local
authority or the shop where you bought the
product.
11
FR
1. DESCRIPTION (FIG. A)
1. Bouchon doseur
2. Couvercle
3. Bol
4. Joint en caoutchouc
5. Couteaux
6. Pièce d’union des couteaux
7. Bloc moteur
8. Sélecteur puissance
9. Régulateur de vitesse (MIN->MAX)
10. Sélection rapide :
a. “Ice”. Pour piler de la glace.
b. “Smoothie”. Crèmes et purées fines
c. “Pulse”. Impulsions/ Auto-nettoyage
2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Voir plaque signalétique.
Cet appareil est conforme aux
Directives Européennes de Compatibilité
Électromagnétique et de Basse Tension.
3. PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ
• Avant d’utiliser cet appareil pour la
première fois, lire attentivement ce
Mode d’Emploi et le garder pour de
postérieures consultations.
• Vérifier que la tension du secteur
correspond bien à celle indiquée sur la
plaque signalétique de l’appareil.
• En cas d’incompatibilité entre la prise
de courant et la fiche de l’appareil,
remplacer la prise par une autre
qui convient en s’adressant à un
professionnel qualifié.
• La sécurité électrique de l’appareil est
garantie seulement s’il est raccordé à
une installation de terre efficace, tout
comme le prévoient les normes de
sécurité électrique en vigueur. En cas
de doute, s’adresser à du personnel
professionnellement qualifié.
• L’utilisation d’adaptateurs et/ou de
rallonges est déconseillée. Si ces
éléments s’avéraient indispensables,
utiliser seulement des adaptateurs
• Après avoir enlevé l’emballage, vérifier
• Les éléments de l’emballage (sacs
• Cet appareil est destiné uniquement
• Le fabricant ne saurait être tenu
• Ne pas toucher l’appareil avec les
• Éloigner l’appareil de l’eau ou de
• Déposer l’appareil sur une surface
• Ne jamais laisser l’appareil sans
• Cet appareil n’a pas été conçu pour
• Veillez à ne pas laisser les enfants
• Pour une plus grande protection, il est
et des rallonges qui respectent les
normes de sécurité en vigueur. Veiller à
ne pas dépasser la limite de puissance
mentionnée sur l’adaptateur.
que l’appareil est en parfait état, en
cas de doute, s’adresser au Service
d’Assistance Technique le plus proche.
en plastique, polystyrène, etc.) ne
doivent pas être laissés à la portée des
enfants, car ils peuvent représenter un
danger.
à un usage domestique. Toute autre
utilisation est considérée inappropriée
et dangereuse.
pour responsable des dommages
pouvant survenir à la suite de l’usage
inapproprié, erroné, peu correct ou
des réparations effectuées par du
personnel non- qualifié.
mains ou les pieds mouillés ou
humides.
tout autre liquide, afin d’éviter tout
risque de décharge électrique. Ne pas
brancher l’appareil ci ce dernier se
trouve sur une surface humide.
sèche, lisse et stable.
surveillance à la portée d’enfants ou de
personnes handicapées.
son usage par des personnes (enfants
y compris) aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou
sans expérience ou connaissance ; à
moins de l’utiliser sous surveillance ou
après avoir été dûment instruites sur
son mode d’emploi par une personne
responsable de leur sécurité.
jouer avec l’appareil.
recommandé d’installer un dispositif
de courant résiduel (RCD) à courant
résiduel opérationnel ne dépassant pas
les 30 mA. Consultez votre installateur.
12
• Ne pas abandonner l’appareil allumé,
car il peut représenter une source de
danger.
• Pour débrancher la fiche, ne jamais tirer
sur le cordon.
• Débrancher l’appareil avant d’effectuer
toute opération de nettoyage ou de
maintenance.
• En cas de panne et/ou de mauvais
fonctionnement de l’appareil, éteindre
ce dernier et ne pas essayer de le
réparer. S’il requiert une réparation,
s’adresser uniquement à un Service
d’Assistance Technique agréé par le
fabricant et demander à utiliser des
pièces de rechange originales.
• Si le cordon de l’appareil est
endommagé, s’adresser à un Service
d’Assistance Technique agréé par le
fabricant pour le faire remplacer.
• Ne pas le laisser cet appareil exposé
aux intempéries (pluie, soleil, givre,
etc.).
• Ne pas utiliser l’appareil et ne placer
aucune de ses parties sur des surfaces
chaudes ou près de celles-ci (plaques
de cuisson à gaz ou électriques ou
fours).
• Ne pas utiliser de produits abrasifs
pour nettoyer l’appareil.
• Ne pas toucher les parties chaudes de
l’appareil. Saisir toujours l’appareil par
la poignée.
• Éviter que le cordon ne touche les
parties chaudes de l’appareil.
• Les couteaux sont très tranchants,
manipulez-les avec précaution, afin
d’éviter de vous couper.
• Ne remplissez pas le bol au-delà du
niveau maximum (1500 ml).
• Ne pas enlever le bol du bloc
moteur lorsque l’appareil est en
fonctionnement.
• Utilisez toujours le blender avec le
couvercle du bol correctement mis en
place.
• N’introduisez pas la main dans le bol, ni
d’autre objet, lorsque l’appareil est en
marche. En cas de besoin, débranchez
l’appareil et utilisez une spatule pour
enlever les aliments collés aux parois
du bol.
• Ne pas plonger le bloc moteur dans
l’eau, ni dans aucun autre liquide.
• Ne pas toucher les couteaux en
mouvement; attendre toujours qu’ils
cessent de tourner.
• N’utiliser cet appareil que pour traiter
des aliments.
• Cet appareil n’a pas été conçu pour
son usage par des personnes (enfants
y compris) aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou
sans expérience ou connaissance; à
moins de l’utiliser sous surveillance ou
après avoir été dûment instruites sur
son mode d’emploi par une personne
responsable de leur sécurité.
• Veillez à ne pas laisser les enfants jouer
avec l’appareil.
• Lors du mixage de liquides ou
d’aliments chauds, il peut se créer
une pression excessive dans le mixeur
qui risque de faire sauter le couvercle
et d'éjecter son contenu. Nous vous
conseillons donc d’éviter de mixer
des aliments excessivement chauds
et de n’introduire que de très petites
quantités de liquides ou d’aliments
chands dans l’appareil.
• Ne pas utiliser le mixeur avec les
produits spécialement durs tels que
coques de fruits secs, os, surgelés,
etc., qui peuvent soit endommager
la lame, soit entraîner le grippage du
moteur.
• ATTENTION : Ne pas utiliser l’appareil
plus de 2 minutes d’affilée.
4. FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
Avant d’utiliser le blender pour la première
fois, nettoyez le bouchon doseur, le
couvercle du bol, le bol et les couteaux
à l’eau chaude additionnée de produit de
vaisselle et séchez bien toutes les pièces
avant de les remettre en place.
MONTAGE
Toutes les opérations de montage et de
démontage sont à réaliser avec l’appareil
débranché.
1. Placez le joint en caoutchouc (4) sur le
13
bord des couteaux (5) (Fig. B).
2. Insérez les couteaux (5) sur la pièce
d’union (6) (Fig. C).
3. Vissez la pièce d’union (6) sur la partie
inférieure du bol en verre (3) en la faisant
tourner dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre (Fig. D).
4. Placer le bol sur le socle moteur (7) en
l’alignant sur les rainures du socle (7),
puis le tourner dans le sens horaire (Fig.
E).
5. Fermez le couvercle (2) hermétiquement
(Fig. F).
6. Introduisez le bouchon doseur (1) dans
l’orifice du couvercle, en le faisant
tourner dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre (Fig. G).
Pour démonter le blender (pour le nettoyer
par exemple), procédez à l’inverse du
montage.
MISE AU POINT
• Déposez le blender monté sur une
surface lisse et stable.
• Avant de brancher le blender, vérifiez
que le bol soit correctement mis en
place sur le bloc moteur (7).
NOTE: Cet blender est muni d’un
système de sécurité qui bloque le
mécanisme si le bol et les accessoires
ne sont pas correctement mis en place
sur le bloc moteur.
• Vérifiez que le sélecter (8) se trouve bien
en position OFF. Déroulez le cordon et
branchez le blender.
• Ouvrez le couvercle (2) ou le bouchon
doseur (1) en le faisant tourner dans
le sens des aiguilles d’une montre et
introduisez dans le bol les aliments ou
boissons à mixer.
• Fermez le couvercle hermétiquement
(Fig. F) et mettez le bouchon doseur, en
le faisant tourner dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre (Fig. G).
FONCTIONNEMENT
Allumer le mixeur en tournant le bouton (8)
sur ON.
Il est possible de régler la vitesse de
rotation ou d’effectuer une sélection rapide
selon le résultat voulu :
• Régulateur de vitesse : choisissez la
vitesse en tournant le bouton (8) entre
les positions MIN et MAX pour contrôler
vous-même la vitesse de rotation.
• Sélection rapide : pressez l’un des trois
boutons de sélection rapide selon le
résultat voulu. L’indicateur lumineux
correspondant s’allume et l’appareil
commence à fonctionner.
- «Ice» (10.a) : cette fonction est
recommandée pour piler de la glace.
Le mixeur fonctionne par
intermittence pendant 2 minutes.
Pour l’arrêter avant, presser de
nouveau le bouton.
- «Smoothie» (10.b) : cette fonction
est recommandée pour élaborer les
crèmes, les purées fines et autres
préparations similaires et fonctionne
pendant 2 minutes.
Pour l’arrêter avant, presser de
nouveau le bouton.
- «Pulse » (10.c) : Pour mixer avec
des impulsions brèves, presser et
represser ce bouton alternativement
jusqu’à obtenir le mélange recherché.
Cette fonction est utile pour nettoyer
le bol. Pour cela, y verser de l’eau et
un peu de détergent.
Pour éteindre l’appareil, faites tourner le
sélecteur (8) pour le situer sur la position
OFF et débranchez-le. Pour vider le bol,
enlevez le couvercle (2) (avec le bouchon
doseur) du bol et retirez le bol (3) du bloc
moteur (7). Versez le contenu du bol dans
un récipient. Nettoyez aussitôt le blender,
tel qu’indiqué ci-après.
5. NETTOYAGE
• Nous vous recommandons de nettoyer
l’appareil juste après son utilisation.
• Le bol en verre peut se nettoyer
automatiquement. Y verser de l’eau et
un peu de détergent liquide, presser
le bouton “Pulse” et le bol se nettoie
automatiquement.
• Démonter le mixeur en procédant à
l’inverse du montage (voir le chapitre «
Montage »).
• Nettoyer tous les éléments démontables
à l’eau savonneuse tiède et les sécher.
14
Loading...
+ 32 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.