El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
Producătorul isi rezerva dreptul de a modifica modelele descrise in prezentul manual de utilizare.
Fabrikatzaileak erabilera eskuliburu honetan azaltzen diren modeloak aldatzeko eskubidea bere gain hartzen du.
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
JUNIO 2013
BALANZA DE COCINA / BALANÇA DE COZINHA / KITCHEN SCALES /
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Fig. 1
Abb. 1
1. Ábra
Obr. 1
Rys 1
Фиг. 1
Рис. 1
1
1 irudia
1. INTRODUCCIÓN
ES
i) Volumen visualizado en lb:oz
j) Peso visualizado en g
Fig. 2
Abb. 2
2. Ábra
Obr. 2
7
Rys 2
Фиг. 2
Рис. 22 2 irudia
E
2
GA
1
Antes de poner en marcha la balanza por
GA
H
primera vez, lea con atención este manual
8
9
3
5
4
6
de instrucciones con el fin de utilizarla de
manera correcta y mantenerla en buenas
condiciones. Guarde las instrucciones para
posteriores consultas.
2. DEFINICIÓN DEL PRODUCTO (FIG. 1)
1. Bol
2. Plataforma
3. Botón
4. Botón MODE
5. Botón UNIT
6. Pantalla
E
C
IB
5. PUESTA A PUNTO
DD
F
J
7. Compartimento pila
8. Placa
9. Botón deslizante
1. Retire la tapa del compartimento
de la pila, en la parte inferior de la
plataforma. Introduzca dos pilas 1.5V
Supresión de interferencias: Este aparato
ha sido desparasitado conforme a las
directivas sobre supresión de interferencias.
AAA.
2. Coloque la balanza sobre una superficie
seca y horizontal, asegúrese de que
está firme.
H
Compatibilidad electromagnética: Este
aparato ha sido desparasitado conforme
a las directivas CEM (compatibilidad
electromagnética).
3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
DD
- Capacidad máxima: 5000 gr/ 11 lb:
3. Alinear la placa (8) del bol con el
botón deslizante (9) y presionar el
bol hasta oir “clack”. Comprobar que
el bol se encuentra bloqueado. Para
soltarlo mantener presionado el botón
deslizante (9) y extraer el bol. (Fig. 3)
6. FUNCIONAMIENTO
04 oz/ 1500 ml/ 48 fl.oz
F
- División: 1g/0.1 lb:oz/ 1 ml/ 0.1 fl.oz
- Convertible: gr / lb:oz/ ml/ fl.oz
- Alimentación: 2x1.5V AAA
1. Presione el botón para conectar
la balanza.
C
J
4. VISUALIZACIÓN DE LOS ICONOS
EN LA PANTALLA (FIG. 2)
2. La pantalla se activará mostrando todos lo iconos. (Fig. 2).
3. Presione el botón UNIT para cambiar de
IB
a) Volumen visualizado en fl’oz
b) Volumen visualizado en ml
c) Icono función TARA
d) Flechas de selección
e) Modo agua
f) Modo leche
g) Modo aceite
h) Modo harina
unidad de medida.
4. Presione el botón MODE para seleccionar
el modo peso, volumen agua, leche,
aceite, o “CUP” mantequilla.
Nota:La escala del bol es orientativa, y
no coincide con el valor real que aparece
en la pantalla.
1
5. La balanza ya está
preparada para pesar.
Intente mantener el objeto
a pesar en el centro del
vaso mediador. Lea la
pantalla cuando la lectura
esté fija, se visualizará en
el siguiente formato:
6. Asegúrese de que la balanza muestra
"cero" como peso antes de realizar
la pesada. Si no es así pulse el botón
.
7. Cuando no se realiza ninguna
pesada en un máximo de 30
segundos, la balanza se desconecta
automáticamente. También puede
desconectar manualmente la balanza
presionando el pulsador
durante 3 segundos.
7. ADVERTENCIA: NO SOBRECARGAR
Si se sobrepasa la capacidad
de carga, puede provocar
daños en la balanza y la
pantalla comenzará a indicar el
mensaje de aviso:
8. INDICACIÓN DE PILA BAJA
Cuando la pila necesite ser
sustituida, la pantalla mostrará
lo siguiente:
En tal caso, siga los pasos de la puesta a
punto.
Recuerde que las pilas no
son basura doméstica.
Las pilas usadas deben
ser depositadas en los
contenedores destinados
especialmente a ello.
9. UTILIZACIÓN DEL BOTÓN “TARA”
Y “CERO”(3)
1. Ponga a punto la balanza como se ha
descrito anteriormente.
2. Coloque el bol y pulse
suelte. En pocos segundos
la pantalla se pondrá a
cero.
ATENCIÓN: En la parte
izquierda inferior de la
pantalla aparecerá la letra
“T”.
3. Ahora puede añadir los artículos
adicionales que desee pesar al bol,
repitiendo estos dos últimos pasos si
lo desea. El peso neto del artículo se
mostrará en la pantalla.
4. Si comienza a retirar los
artículos del envase, verá
un valor negativo (-) que
representa el valor del peso
de la cantidad del artículo
que está retirando.
Puede utilizar de nuevo la tecla
cero, cada vez que quite un artículo:
NOTA: Cuando active por primera vez
la balanza, si la lectura no muestra o no
se estabiliza en cero, puede presionar
también el botón
ligeramente y
para restablecer la lectura a
.
10. MANTENIMIENTO, LIMPIEZA Y
USO CORRECTO
1. La balanza es un instrumento de
precisión. Evite golpearla, no la guarde
cargada con peso durante un período
largo.
2. No presione el pulsador muy fuerte o
con objetos punzantes como la punta
de un bolígrafo.
3. Cuando encienda la balanza después
de presionar el botón
que no aparece nada en la pantalla,
si ve
2
asegúrese y compruebe que la pila está
instalada y bien conectada. En caso de
que ya esté instalada, ésta puede estar
baja, sustitúyala por una nueva.
4. No utilice disolventes químicos o
abrasivos para limpiar la balanza. Se
recomienda utilizar un paño suave
seco para limpiar la superficie externa
de la balanza. NO INTRODUZCA LA
BALANZA EN AGUA.
5. Mantenga siempre la balanza lejos de
fuentes de calor, es decir, hornos, para
evitar el deterioro de los pulsadores
porque dañaría el aparato.
6. Cuando esté utilizando la balanza
manténgala lejos de interferencias
electromagnéticas (EMI), es decir,
teléfonos móviles, para evitar que
interfiera en la precisión.
7. Retire la pila si no va a utilizar la
balanza durante un largo período.
8. Esta balanza es solo para uso
doméstico.
9. Utilice siempre la balanza sobre una
superficie horizontal y dura. No la utilice
sobre moquetas o alfombras.
10. No introduzca ningún objeto externo
por las aberturas de la balanza.
11. No intente abrir la balanza para
repararla. Esto anulará la validez de la
garantía.
eliminación inadecuada, y permite un
tratamiento, y reciclado de los materiales
que lo componen, obteniendo ahorros
importantes de energía y recursos.
Para subrayar la obligación de colaborar
con una recogida selectiva, en el producto
aparece el marcado que se muestra
como advertencia de la no utilización
de contenedores tradicionales para su
eliminación.
Para mas información, ponerse en contacto
con la autoridad local o con la tienda
donde adquirió el producto.
11. INFORMACIÓN PARA LA
CORRECTA GESTIÓN DE LOS
RESIDUOS DE APARATOS
ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Al final de la vida útil del
aparato, éste no debe
eliminarse mezclado con
los residuos domésticos
generales.
Puede entregarse, sin
coste alguno, en centros
específicos de recogida, diferenciados
por las administraciones locales, o
distribuidores que faciliten este servicio.
Eliminar por separado un residuo de
electrodoméstico, significa evitar posibles
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud, derivadas de una
3
PT
1. INTRODUÇÃO
Antes de colocar a funcionar a balança
pela primeira vez, leia com atenção este
manual de instruções com o objectivo de
utiliza-la de forma correcta e mantê-la em
boas condições. Guarde as instruções para
posteriores consultas.
2. DEFINIÇÃO DO PRODUTO (FIG. 1)
1. Taça
2. Plataforma
3. Botão
4. Botão MODE
5. Botão UNIT
6. Ecrã
7. Compartimento da pilha
8. Placa
9. Botão deslizante
Supressão de interferências: Este aparelho
foi desparasitado de acordo com as
Directivas sobre supressão de interferências.
Compatibilidade electromagnética: Este
aparelho foi desparasitado de acordo
com as directivas EMC (compatibilidade
electromagnética).
3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
- Capacidade máxima: 5000 gr/ 11 lb:
04 oz/ 1500 ml/ 48 fl.oz
- Divisão: 1 gr/0,1 lb:oz/ 1 ml/ 0,1 fl.oz
- Conversível: gr / lb:oz/ ml/ fl.oz
- Alimentação: 2x1.5V AAA
4. VISUALIZAÇÃO DOS ÍCONES
NO VISOR (FIG. 2)
h) Modo farinha
i) Volume visualizado em lb:oz
j) Peso visualizado em g
GA
E
C
IB
H
DD
F
J
5. COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
1. Retire a tampa do compartimento das
pilhas, na parte inferior da plataforma.
Introduza duas pilhas 1.5V AAA.
2. Coloque a balança sobre uma
superfície seca e horizontal, certifiquese de que está firme.
3. Alinhar a placa (8) da taça com o botão
deslizante (9) e pressionar a taça até
ouvir “clack”. Verificar se a taça se
encontra bloqueada. Para soltá-la
manter pressionado o botão deslizante
(9) e retirar a taça.
6. FUNCIONAMENTO
1. Pressione o botão para ligar a
balança.
2. O visor activar-se-á mostrando todos
os ícones. (Fig. 2).
3. Pressione o botão UNIT para mudar de
unidade de medida.
a) Volume visualizado em fl’oz
b) Volume visualizado em ml
c) Ícone função TARA
d) Setas de selecção
e) Modo água
f) Modo leite
g) Modo óleo
4. Pressione o botão MODE para
seleccionar o modo peso, volume água,
leite, óleo, ou “CUP” manteiga.
NOTA: A escala da taça é orientativa,
e não coincide com o valor real que
aparece no visor.
4
5. A balança já está
preparada para pesar.
Tente manter o objecto a
pesar no centro do copo
medidor. Leia o visor
quando a leitura estiver
fixa, visualizar-se-á no
seguinte formato:
6. Certifique-se de que a balança mostra
"zero" como peso antes de realizar a
pesagem. Se não for assim prima o botão
.
7. Quando não se realizar nenhuma
pesagem num máximo de 30 segundos,
a balança desliga-se automaticamente.
Também pode desligar manualmente
a balança pressionando o interruptor
durante 3 segundos.
7. ADVERTÊNCIA: NÃO
SOBRECARREGAR
Se for ultrapassada a
capacidade de carga, pode
provocar danos na balança
e o visor começará a
indicar a mensagem de
aviso:
8. INDICAÇÃO DE PILHA FRACA
Quando a pilha precisar
de ser substituída, o visor
mostrará o seguinte:
Em tal caso, siga os
passos de colocação em
funcionamento.
Lembre-se de que as pilhas
não devem ser deitada fora
como lixo doméstico. As
pilhas usadas devem ser
depositadas nos contentores
destinados especialmente
para o efeito.
9. UTILIZAÇÃO DO BOTÃO TARA (3)
1. Coloque a ponto a balança como foi
descrito anteriormente.
2. Coloque a taça e prima
e solte. Em poucos
segundos o visor ficará
a zero.
ATENÇÃO: Na parte
esquerda inferior do
visor aparecerá a letra
“T”.
3. gora pode acrescentar os artigos
adicionais que desejar pesar na taça,
repetindo estes dois últimos passos se
assim o desejar. O peso líquido do artigo
será mostrado no visor.
4. Se começar a
retirar os artigos da
embalagem, verá um
valor negativo (-) que
representa o valor do
peso da quantidade
do artigo que está a
retirar.
Pode utilizar de novo a tecla
para restabelecer a leitura a zero, cada
vez que retirar um artigo:
NOTA: Quando activar pela primeira
vez a balança, se a leitura não mostrar
ou não se estabilizar em zero, pode
pressionar também o botão
ligeiramente
.
10. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
1. A balança é um instrumento de
precisão. Evite golpeá-la, não a guarde
carregada com peso durante um
período longo.
2 Não pressione o interruptor muito forte
ou com objectos pungentes como a
ponta de uma caneta.
3. Quando ligar a balança depois de
pressionar o botão se vir
que não aparece nada no visor,
5
certifique-se e verifique que a pilha está
instalada e bem ligada. No caso de já
estar instalada, esta pode estar fraca,
substitui-la por uma nova.
4. Não utilize dissolventes químicos ou
abrasivos para limpar a balança. É
recomendável utilizar-se um pano
suave seco para limpar a superfície
externa da balança. NÃO INTRODUZA
A BALANÇA EM ÁGUA.
5. Mantenha sempre a balança afastada
de fontes de calor, ou seja, fornos, para
evitar a deterioração dos interruptores
porque danificaria o aparelho
6. Quando estiver a utilizar a balança
mantenha-a afastada de interferências
electromagnéticas (EMI), ou seja,
telefones móveis, para evitar que
interfira na precisão.
7. Retire a pilha se não utilizar a balança
durante um longo período.
8. Esta balança é só para uso doméstico.
9. Utilize sempre a balança sobre uma
superfície horizontal e dura. Nunca a
utilize sobre tapetes ou cortinas.
10. Não introduza nenhum objecto externo
pelas aberturas da balança.
11. Não tente abrir a balança para a sua
reparação. Isto irá anular a validade da
garantia.
permite recuperar os materiais constituintes
para, assim, obter uma importante
poupança de energia e de recursos.
Para sublinhar a obrigação de colaborar
com uma recolha selectiva, no produto
aparece a marcação que se apresenta
como advertência da não utilização
de contentores tradicionais para a sua
eliminação.
Para mais informações, contactar a
autoridade local ou a loja onde adquiriu o
produto.
11. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO
CORRECTA DOS RESÍDUOS DE
APARELHOS ELÉCTRICOS E
ELECTRÓNICOS
No fim da sua vida útil,
o produto não deve ser
eliminado juntamente com
os resíduos urbanos.
Pode ser depositado nos
centros especializados
de recolha diferenciada
das autoridades locais ou, então,
nos revendedores que forneçam este
serviço. Eliminar separadamente um
electrodoméstico permite evitar possíveis
consequências negativas para o ambiente
e para a saúde pública resultantes de
uma eliminação inadequada, além de que
6
EN
1. INTRODUCTION
Before using the scales for the first time,
read this manual carefully in order to use
them correctly and keep them in good
condition. Keep the instructions for later
reference.
2. PRODUCT DEFINITION (FIG. 1)
1. Bowl
2. Base
3. Button
4. MODE Button
5. UNIT button
6. Display
7. Battery compartment
8. Plate
9. Sliding closure
Interference suppression: The
interference of this appliance has been
suppressed in accordance with interference
suppression standards.
Electromagnetic compatibility: This
appliance complies with the EMC
standards of electromagnetic compatibility.
3. TECHNICAL CHARACTERISTICS
j) Volume display in g
GA
E
C
IB
H
DD
F
J
5. ADJUSTMENT
1. Remove the cover from the battery
compartment in the scales body. There
is a plastic strip between the batteries
and the contact that stops the scales
from coming on. Insert two batteries
1.5V AAA.
2. Place the scales on a dry, solid surface,
making sure they are firmly positioned.
3. Make the bowl plate (8) to align the
sliding closure (9), and press the bowl
after hearing “clack”. Check it whether
the bowl is locked. To take out the
bowl, keep pressed the sliding closure
(9) and then take out the bowl.
- Maximum capacity: 5000 gr/ 11 lb:
04 oz/ 1500 ml/ 48 fl.oz
- Division: 1g/0.1 lb:oz/ 1 ml/ 0.1 fl.oz
- Convertible: gr / lb:oz/ ml/ fl.oz
- Power supply: 2x1.5V AAA
4. ICON DISPLAY (FIG. 2)
a) Volume display in fl’oz
b) Volume display in ml
c) TARA function icon
d) Selection arrows
e) Water mode
f) Milk mode
g) Oil mode
h) Flour mode
i) Volume display in lb:oz
6. FUNCTIONING
1. Press the button to connect
the scales.
2. The display will come on showing all
the icons. (Fig. 2).
3. Press the UNIT button to change the
unit of measurement.
4. Press the MODE button to select
weight, water, milk or "CUP" margarine
mode.
NOTE: The scale on the bowl is for
guidance purposes and does not
coincide with the real amount shown on
the display.
7
5. The scales are now ready
for use. Try to keep the
object to weigh in the
centre of the measuring
beaker. Read the screen
when the figure stops
flashing in this format:
6. Make sure the scales are displaying "zero"
before you start weighing. If not, press the
button.
7. The scales will turn themselves off
after 30 seconds if you do not weigh
anything. To turn the scales off
manually, press
for 3 seconds.
7. WARNING: DO NOT OVERLOAD
THE SCALES
If the load capacity is
exceed, the scales may be
damaged and the following
warning will appear on the
display:
8. BATTERY LOW INDICATOR
When the battery needs
replacing, the following
message will appear on the
display:
9. USING THE TARE BUTTON (3)
1. Set the scales to zero as explained
above.
2. Position the bowl then
press
and release. The display
will revert to zero in a
few seconds.
NOTE: The letter "T" will
be displayed on the left.
3. Now you can add the other items you
want to measure in the bowl. Repeat
these two steps as often as required.
The net weight of the item is shown on
the display.
4. If you start removing
the items from the
beaker, you will see
a negative number (-)
which represents the
weight of the item you
have removed.
If you wish, you can reset the scales to
zero by pressing
you remove an item.
NB: When you switch on the scales for
the first time, if the display does not read
zero, you can also press the
button.
lightly
every time
10. MAINTENANCE AND CLEANING
When this happens, follow
the adjustment instructions.
Remember that batteries are
not household waste. Spent
batteries must be disposed
of in the special containers
provided.
1. These scales are a precision
instrument. Make sure they receive no
knocks. Do not store the scales with a
weight on them for long periods.
2 Always press the buttons gently. Do not
use any sharp objects such as ballpoint
pens to press them down.
3. If nothing appears on the screen when
you switch on the scales using the
button, check the battery is
inserted and correctly connected. If this
is the case, the battery may have run
down. Replace it with a new one.
8
4. Do not chemical solvents or abrasive
substances to clean the scales. The use
of a soft, dry cloth is recommended for
cleaning the outer surface of the scales.
DO NOT SUBMERGE THE SCALES IN
WATER.
5. Always keep the scales away from
heat sources, e.g. ovens, as this could
deteriorate the buttons and damage the
appliance.
6. When the scales are in use, keep
them away from any electromagnetic
interference (EMI), i.e. mobile phones,
as this would affect their accuracy.
7. Remove the battery if the scales are
likely to be out of use for some time.
8. These scales are for domestic use only.
9. Always use the scales on a horizontal,
firm surface. Do not use them on mats
or carpets.
10. Do not insert any foreign object into the
openings of the scales.
11. Do not try to open the scales to repair
them. This will invalidate the guarantee
11. INFORMATION FOR THE CORRECT
DISPOSAL OF ELECTRICAL AND
ELECTRONIC APPLIANCES
At the end of its working
life, the product must not be
disposed of as urban waste.
It must be taken to a special
local authority differentiated
waste collection centre or
service. Disposing of a household appliance
separately avoids possible negative
consequences for the environment and
health deriving from inappropriate disposal
and enables the constituent materials to be
recovered to obtain significant savings in
energy and resources.
To remind you that you must collaborate
with a selective collection scheme, the
symbol shown appears on the product
warning you not to dispose of it in traditional
refuse containers.
For further information, contact your local
authority or the shop where you bought the
product.
to a dealer providing this
9
FR
1. INTRODUCTION
h) Mode farine
i) Volume affiché en lb:oz
j) Poids affiché en g
Avant d’utiliser cette balance pour la
première fois, lisez attentivement cette
Notice d’Utilisation, afin d’assurer le
fonctionnement correct et une longue durée
de vie de l’appareil. Gardez-la pour de
postérieures consultations.
2. DEFINITION DU PRODUIT (FIG. 1)
1. Bol
2. Socle
3. Bouton
4. Bouton MODE
5. Bouton UNIT
6. Écran
7. Compartiment piles
8. Socle
1. Retirez le couvercle du compartiment à
9. Bouton de verrouillage
Suppression d’interférences: Cet
2. Placer la balance sur une surface sèche
appareil a été déparasité, conformément
aux Directives de suppression des
interférences.
3. Alignez le socle (8) sur le bouton de
Compatibilité électromagnétique: Cet
appareil est conforme aux Directives EMC
(Compatibilité Électromagnétique).
3. CARACTÉRISTIQUE TECHNIQUES
GA
E
C
IB
H
DD
F
J
5. MISE AU POINT
piles, dans le bas de la plate-forme. Y
glisser deux piles 1.5V AAA .
et horizontale pour qu’elle soit bien
stable.
verrouillage coulissant (9) et presser le
bol jusqu’à entendre un clic. Vérifiez
que le bol se trouve bloqué. Pour le
détacher, maintenir la pression sur le
bouton coulissant (9) et retirer le bol.
6. FONCTIONNEMENT
- Capacité maximum: 5000 gr/ 11 lb: 04 oz/
1500 ml/ 48 fl.oz
- Division: 1g/0.1 lb:oz/ 1 ml/ 0.1 fl.oz
- Convertible: gr / lb:oz/ ml/ fl.oz
- Alimentation: 2x1.5V AAA
4. VISUALISATION DES ICÔNES
SUR L’ÉCRAN (FIG. 2)
a) Volume affiché en fl’oz
b) Volume affiché en ml
c) Icône fonction TARE
d) Flèches de sélection
e) Mode eau
f) Mode lait
g) Mode huile
10
1. Presser le bouton pour allumer
la balance.
2. L’écran s’allume et affiche toutes les
icônes (Fig. 2).
3. Presser le bouton UNIT pour changer
d’unité de mesure.
4. Presser le bouton MODE pour choisir le
mode poids et le volume d’eau, de lait,
d’huile ou “CUP” (beurre).
NOTA : L’échelle graduée du bol est
indicative et ne coïncide pas avec la
valeur réelle qui apparaît à l’écran.
5. La balance est prête
à peser. Essayer de
placer l’objet à peser au
centre du bol gradué.
Lire l’écran quand
l’indication se stabilise
; elle apparaît au format
suivant :
6. S’assurer que la balance indique "zéro"
poids avant d’effectuer la pesée. Si
ce n’est pas le cas, presser le bouton
.
7. Si aucune pesée n’est réalisée dans 30
secondes maximum, la balance s’éteint
automatiquement. Il est également
possible d’éteindre la balance
manuellement en pressant le bouton
pendant 3 secondes.
7. PRÉCAUTION: NE PAS
SURCHARGER L’APPAREIL
Si vous dépassez la
capacité de charge
maximale, vous risquez
d’endommager la balance
et l’écran affichera
l’indication suivante:
8. INDICATEUR DE CHANGEMENT
DE PILE
Si la pile est usée, l’écran
affichera l’indication
suivante:
9. UTILISATION DE LA TOUCHE TARE (3)
1. Mettre au point la balance comme il a
été décrit plus haut.
2. Mettez le bol en place
et pressez
légèrement, puis
lâchez. En quelques
secondes, l’écran se
remet à zéro.
ATTENTION : dans le
bas de l’écran à gauche
doit apparaître la lettre
“T”.
3. Vous pouvez maintenant ajouter les
articles à peser dans le bol, et répéter
ces deux dernières opérations si vous le
voulez. Le poids net de l’article s’affiche à
l’écran.
4. Si vous commencez à
retirer des articles du
récipient, une valeur
négative (-) apparaît qui
correspond au poids de
la quantité d’ingrédient
retirée.
La touche
ramener la lecture à zéro chaque fois
qu’un article est retiré :
NOTE: en activant la première fois la
balance, si la lecture n'affiche pas ou
ne se stabilise pas sur zéro, presser
également le bouton
peut aussi servir à
.
10. MAINTENANCE ET ENTRETIEN
Pour insérer une pile
neuve, suivre la démarche
de la mise au point.
Ne pas jeter les piles usées à
la poubelle. Les piles usées
doivent être déposées dans
les containeurs spécialement
destinés à leur collecte.
1. Cette balance est un appareil de
précision. Veiller à éviter les chocs et à
ne pas la ranger avec du poids dessus.
2. Ne pas appuyer trop fort sur les touches
ni avec des objets pointus, comme la
pointe d’un stylo, par exemple.
3. Si après avoir allumé la balance en
appuyant sur la touche
n’affiche aucune indication, vérifiez que
la pile est correctement mise en place.
11
l’écran
Si nécessaire, remplacez-la par une pile
neuve.
4. Ne pas utiliser de produits chimiques ou
abrasifs pour nettoyer la balance. Utiliser
un chiffon doux et sec pour nettoyer
l’extérieur de la balance. NE PAS
IMMERGER LA BALANCE DANS L’EAU.
5. Veiller à maintenir la balance éloignée
de toute source de chaleur, comme
un four ou une flamme, pour éviter
la détérioration des touches et de
l’appareil.
6. Ne pas exposer la balance à des
champs électromagnétiques (EMI)
comme ceux émis par les téléphones
cellulaires, qui risquent de provoquer
des interférences et des perturbations
de l’affichage du poids.
7. Retirez la pile de l’appareil si vous
n’allez pas l’utiliser pendant une longe
période de temps.
8. Cette balance a été conçue uniquement
pour un usage domestique.
9. Déposer toujours la balance sur une
surface horizontale et stable. Ne pas
l’utiliser sur des moquettes ou des
tapis.
10. Ne jamais introduire un objet externe
quelconque à travers les ouvertures de
la balance.
11. Ne jamais ouvrir la balance pour la
réparer. Toute manipulation de l’appareil
annule la garantie.
l’environnement et la santé, dérivées d’une
élimination inadéquate, tout en facilitant le
traitement et le recyclage des matériaux
qu’il contient, avec la considérable
économie d’énergie et de ressources que
cela implique.
Afin de souligner l’obligation de collaborer à
la collecte sélective, le marquage ci-dessus
apposé sur le produit vise à rappeler la
non-utilisation des conteneurs traditionnels
pour son élimination.
Pour davantage d’information, contacter les
autorités locales ou votre revendeur.
11. INFORMATION POUR LA
CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS
D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET
ÉLECTRONIQUES
A la fin de la vie utile de
l’appareil, ce dernier ne doit
pas être éliminé mélangé aux
ordures ménagères brutes.
Il peut être porté aux
centres spécifiques de
administrations locales, ou aux prestataires
qui facilitent ce service.
L’élimination séparée d’un déchet
d’électroménager permet d’éviter
d’éventuelles conséquences négatives pour
collecte, agréés par les
12
DE
1. EINÜHRUNG
Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme
der Waage bitte genau die vorliegende
Bedienungsanleitung, um ein einwandfreies
Funktionieren und die Instandhaltung
der Waage zu garantieren. Bewahren Sie
diese Bedienungsanleitung zum späteren
Nachschlagen auf.
f) Modus Milch
g) Modus Öl
h) Modus Mehl
i) Gewichtsanzeige in lb:oz
j) Gewichtsanzeige in g
2. BESCHREIBUNG DES PRODUKTES
(ABB. 1)
1. Messbehälter
2. Sockel
3.
4. MODE-Taste
5. UNIT-Taste
6. Display
7. Batteriefach
8. Platine
9. Schiebeknopf
Störungsunterdrückung: Dieses
Gerät wurde gem. der Richtlinien zur
Unterdrückung von Interferenzen entstört.
Elektromagnetische Vereinbarkeit: Dieses
Gerät wurde gem. der EMV-Vorschriften
(elektromagnetische Vereinbarkeit) entstört.
Taste
1. Nehmen Sie den Deckel vom
2. Stellen Sie die Waage auf eine trockene,
3. Richten Sie die Platine (8) des
3. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
- Max. Tragkraft: 5000 gr/ 11 lb: 04 oz/
1500 ml/ 48 fl.oz
- Wiegeskala: 1g/0.1 lb:oz/ 1 ml/ 0.1 fl.oz
- Einstellbare Wiegeeinheiten:
gr / lb:oz/ ml/ fl.oz
- Batteriebetrieb: 2x1.5V AAA
GA
E
C
IB
H
DD
F
J
5. WAAGE VORBEREITEN
Batteriefach ab, das sich am hinteren
Teil der Gerätebasis befindet. Legen Sie
zwei 1.5V AAA – Batterien ein.
horizontale Fläche und vergewissern Sie
sich, dass sie stabil steht.
Messbehälters mit dem Schiebeknopf
(9) aus und drücken Sie auf den
Behälter, bis Sie ein “Klack” hören.
Prüfen Sie, dass der Messbehälter
nicht blockiert wird. Um ihn wieder
abzunehmen, drücken Sie auf den
Schiebeknopf (9) und nehmen den
Messbehälter heraus.
6. FUNKTIONSWEISE
4. DARSTELLUNG DER SYMBOLE
AUF DEM BILDSCHIRM (ABB. 2)
a) Mengenanzeige in fl’oz
b) Mängelanzeige in ml
c) Funktion TARA
d) Wahl-Pfeile
e) Modus Wasser
1. Betätigen Sie die Taste , um
die Waage einzuschalten.
2. Das Display schaltet ein und zeigt alle
Symbole an. (Abb. 2).
3. Wählen Sie durch Betätigen der UNITTaste die gewünschte Maßeinheit.
13
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.