El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
Producătorul isi rezerva dreptul de a modifica modelele descrise in prezentul manual de utilizare.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv
Fabrikatzaileak erabilera eskuliburu honetan azaltzen diren modeloak aldatzeko eskubidea bere gain hartzen du.
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
FR - MANUEL D’UTILISATION
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
CS - NÁVOD K POUŽITÍ
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
RU -
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
AR RO - MANUAL DE UTILIZARE
EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN
EU - ERABILERA-ESKULIBURUA
SK - NÁVOD NA POUŽITIE
4
3/4
1/2
1/4
3
3/4
1/2
1/4
2
3/4
1/2
1/4
1
3/4
1/2
1/4
4
2/3
1/3
3
2/3
1/3
2
2/3
1/3
1
2/3
1/3
BALANZA DE COCINA / BALANÇA DE COZINHA / KITCHEN SCALES /
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
JUNIO 2013
Fig. 1
Abb. 1
1. Ábra
Obr. 1
Rys 1
Фиг. 1
Рис. 1
1
Eik. 1
1 irudia
ES
4
5
1. INTRODUCCIÓN
i) Volumen visualizado en lb:oz
j) Peso visualizado en g
2
Fig. 2
Abb. 2
4
3
2
1
2. Ábra
Obr. 2
3
Antes de poner en marcha la balanza por
primera vez, lea con atención este manual
5. PUESTA A PUNTO
de instrucciones con el fin de utilizarla de
manera correcta y mantenerla en buenas
condiciones. Guarde las instrucciones para
1
posteriores consultas.
2. DEFINICIÓN DEL PRODUCTO (FIG. 1)
1. Retire la tapa del compartimento de la
pila en la parte interior del mango de la
balanza. Entre las pilas y los contactos
encontrará un plástico que evita que
se encienda la balanza. Retire dicho
plástico para poder encender el aparato.
2. Coloque la balanza sobre una superficie
6
1. Vaso medidor
2. Plataforma
seca y horizontal, asegúrese de que
está firme.
3. Botón
3/4
1/2
1/4
3/4
1/2
1/4
3/4
1/2
1/4
3/4
1/2
1/4
4
2/3
1/3
3
2/3
1/3
2
2/3
1/3
1
2/3
1/3
4. Botón
5. Botón
6. Pantalla
7. Compartimento pila
Supresión de interferencias: Este aparato
ha sido desparasitado conforme a las
directivas sobre supresión de interferencias.
Compatibilidad electromagnética: Este
aparato ha sido desparasitado conforme
1. Presione el botón para conectar la
2. La pantalla se activará mostrando todos
3. Presione el botón
6. FUNCIONAMIENTO
balanza.
lo iconos. (Fig. 2).
para cambiar de
unidad de medida
a las directivas CEM (compatibilidad
electromagnética).
4. Presione el botón
para
seleccionar el modo peso, volumen
agua, leche, aceite, o “CUP”
mantequilla.
NOTA: La escala del vaso medidor es
orientativa, y no coincide con el valor
real que aparece en la pantalla.
5. La balanza ya está preparada para
pesar. Intente mantener el objeto a
Rys 2
Фиг. 2
Рис. 2
2
Eik. 2
2 irudia
A
7
3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
- Capacidad máxima: 3000 gr/ 6.6 lb: 04 oz/
1000 ml/ 132 fl.oz
HGD
- División: 1g/0.1 lb:oz/ 1 ml/ 0.1 fl.oz
- Convertible: gr / lb:oz/ ml/ fl.oz
- Alimentación: 1xCR2032
pesar en el centro del vaso medidor.
B
4. VISUALIZACIÓN DE LOS ICONOS
EN LA PANTALLA (FIG. 2)
Lea la pantalla cuando la lectura esté
fija, se visualizará en el siguiente
formato:
C
D
J
a) Volumen visualizado en fl’oz
b) Volumen visualizado en ml
c) Icono función TARA
d) Flechas de selección
FEI
e) Modo agua
f) Modo leche
g) Modo aceite
h) Modo CUP mantequilla
6. Asegúrese de que la balanza muestra
"cero" como peso antes de realizar la
pesada. Si no es así pulse el botón
1
.
7. Si se ha pesado líquido, antes de echar
este líquido del vaso medidor a algún
recipiente, retire el vaso medidor de la
balanza. Si esto no es posible agarre el
borde del vaso medidor con un dedo,
para evitar que vuelque el vaso medidor,
tal y como se indica en la Fig. 3.
8. Cuando no se realiza ninguna pesada en
un máximo de 1 minuto, la balanza se
desconectar automáticamente. También
puede desconectar manualmente la
balanza presionando el pulsador
durante 3 segundos.
7. ADVERTENCIA: NO SOBRECARGAR
Si se sobrepasa la capacidad de carga,
puede provocar daños en la balanza y la
pantalla comenzará a indicar el mensaje de
aviso:
9. UTILIZACIÓN DEL BOTÓN “TARA”
Y “CERO”(3)
1. Ponga a punto la balanza como se ha
descrito anteriormente.
2. Coloque el vaso medidor y pulse
ligeramente y suelte. En pocos
segundos la pantalla se pondrá a cero.
ATENCIÓN: En la parte izquierda
inferior de la pantalla aparecerá la letra
“T”.
3. Ahora puede añadir los artículos
adicionales que desee pesar al vaso
medidor, repitiendo estos dos últimos
pasos si lo desea. El peso neto del
artículo se mostrará en la pantalla.
4. Si comienza a retirar los artículos del
envase, verá un valor negativo (-) que
representa el valor del peso de la
cantidad del artículo que está retirando.
8. INDICACIÓN DE PILA BAJA
Cuando la pila necesite ser sustituida, la
pantalla mostrará lo siguiente:
En tal caso, siga los pasos de la puesta a punto.
Recuerde que las pilas no
son basura doméstica.
Las pilas usadas deben
ser depositadas en los
contenedores destinados
especialmente a ello.
Puede utilizar de nuevo la tecla
para restablecer la lectura a cero, cada
vez que quite un artículo:
NOTA: Cuando active por primera vez
la balanza, si la lectura no muestra o no
se estabiliza en cero, puede presionar
también el botón
.
10. MANTENIMIENTO, LIMPIEZA Y
USO CORRECTO
1. La balanza es un instrumento de precisión.
Evite golpearla, no la guarde cargada con
peso durante un período largo.
2
2. No presione el pulsador muy fuerte o
con objetos punzantes como la punta
de un bolígrafo.
3. Cuando encienda la balanza después
de presionar el botón
aparece nada en la pantalla, asegúrese
y compruebe que la pila está instalada
y bien conectada. En caso de que ya
esté instalada, ésta puede estar baja,
sustitúyala por una nueva.
4. No utilice disolventes químicos o
abrasivos para limpiar la balanza. Se
recomienda utilizar un paño suave
seco para limpiar la superficie externa
de la balanza. NO INTRODUZCA LA
BALANZA EN AGUA.
5. Mantenga siempre la balanza lejos de
fuentes de calor, es decir, hornos, para
evitar el deterioro de los pulsadores
porque dañaría el aparato.
6. Cuando esté utilizando la balanza
manténgala lejos de interferencias
electromagnéticas (EMI), es decir,
teléfonos móviles, para evitar que
interfiera en la precisión.
7. Retire la pila si no va a utilizar la
balanza durante un largo período.
8. Esta balanza es solo para uso
doméstico.
9. Utilice siempre la balanza sobre una
superficie horizontal y dura. No la utilice
sobre moquetas o alfombras.
10. No introduzca ningún objeto externo
por las aberturas de la balanza.
11. No intente abrir la balanza para
repararla. Esto anulará la validez de la
garantía.
si ve que no
por las administraciones locales, o
distribuidores que faciliten este servicio.
Eliminar por separado un residuo de
electrodoméstico, significa evitar posibles
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud, derivadas de una
eliminación inadecuada, y permite un
tratamiento, y reciclado de los materiales
que lo componen, obteniendo ahorros
importantes de energía y recursos.
Para subrayar la obligación de colaborar
con una recogida selectiva, en el producto
aparece el marcado que se muestra
como advertencia de la no utilización
de contenedores tradicionales para su
eliminación.
Para mas información, ponerse en contacto
con la autoridad local o con la tienda
donde adquirió el producto.
11. INFORMACIÓN PARA LA
CORRECTA GESTIÓN DE LOS
RESIDUOS DE APARATOS
ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Al final de la vida útil del
aparato, éste no debe
eliminarse mezclado con
los residuos domésticos
generales.
Puede entregarse, sin
coste alguno, en centros
específicos de recogida, diferenciados
3
PT
1. INTRODUÇÃO
Antes de colocar a funcionar a balança
pela primeira vez, leia com atenção este
manual de instruções com o objectivo de
utiliza-la de forma correcta e mantê-la em
boas condições. Guarde as instruções para
posteriores consultas.
2. DEFINIÇÃO DO PRODUTO (FIG. 1)
1. Copo medidor
2. Plataforma
3. Botão
4. Botão
5. Botão
6. Visor
7. Compartimento das pilhas
Supressão de interferências: Este aparelho
foi desparasitado de acordo com as
Directivas sobre supressão de interferências.
Compatibilidade electromagnética: Este
aparelho foi desparasitado de acordo
com as directivas CEM (compatibilidade
electromagnética).
3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
5. COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
1. Retire a tampa do compartimento da
pilhas na parte interior da pega da
balança. Entre as pilhas e os contactos
encontrará um plástico que evita
que se ligue a balança. Retire este
mesmo plástico para poder acender o
aparelho.
2. Coloque a balança sobre uma
superfície seca e horizontal, certifiquese de que está firme.
6. FUNCIONAMENTO
1. Pressione o botão para ligar a
balança.
2. O visor activar-se-á mostrando todos
os ícones. (Fig. 2).
3. Pressione o botão
unidade de medida.
4. Pressione o botão
seleccionar o modo peso, volume
água, leite, óleo, ou “CUP” manteiga.
NOTA: A escala do copo medidor é
orientadora, e não coincide com o valor
real que aparece no visor.
para mudar de
para
- Capacidade máxima: 3000 gr/ 6.6 lb: 04 oz/
1000 ml/ 132 fl.oz
- Divisão: 1 gr/0,1 lb:oz/ 1 ml/ 0,1 fl.oz
- Conversível: gr / lb:oz/ ml/ fl.oz
- Alimentação: 1xCR2032
4. VISUALIZAÇÃO DOS ÍCONES
NO VISOR (FIG. 2)
a) Volume visualizado em fl’oz
b) Volume visualizado em ml
c) Ícone função TARA
d) Setas de selecção
e) Modo água
f) Modo leite
g) Modo óleo
h) Modo CUP manteiga
i) Volume visualizado em lb:oz
j) Peso visualizado em g
5. A balança já está preparada para pesar.
Tente manter o objecto a pesar no
centro do copo medidor. Leia o visor
quando a leitura estiver fixa, visualizarse-á no seguinte formato:
6. Certifique-se de que a balança mostra
"zero" como peso antes de realizar a
pesagem. Se não for assim prima o botão
.
7. Se já tiver pesado líquido, antes de
deitar este líquido do copo medidor para
algum recipiente, retire o copo medidor
4
da balança. Se isto não for possível agarre
a extremidade do copo medidor com um
dedo, para evitar virar o copo medidor, tal
e como se indica na Fig.3
8. Quando não realizar nenhuma pesagem
num máximo de 1 minuto, a balança
desligar-se-á automaticamente. Também
pode desligar manualmente a balança
pressionando o botão
segundos.
durante 3
9. UTILIZAÇÃO DO BOTÃO TARA (3)
1. Coloque a ponto a balança como foi
descrito anteriormente.
2. Coloque o copo medidor e prima
ligeiramente e solte. Em poucos
segundos o visor ficará a zero.
ATENÇÃO: Na parte esquerda inferior
do visor aparecerá a letra “T”.
7. ADVERTÊNCIA: NÃO
SOBRECARREGAR
Se for ultrapassada a capacidade de carga,
pode provocar danos na balança e o visor
começará a indicar a mensagem de aviso:
8. INDICAÇÃO DE PILHA FRACA
Quando a pilha precisar de ser substituída,
o visor mostrará o seguinte:
Em tal caso, siga os passos de colocação
em funcionamento.
Lembre-se de que as pilhas
não devem ser deitada fora
como lixo doméstico. As pilhas
usadas devem ser depositadas
nos contentores destinados
especialmente para o efeito.
3. Agora pode acrescentar os artigos
adicionais que deseja pesar no copo
medidor, repetindo estes dois últimos
passos se assim o desejar. O peso
líquido do artigo mostrar-se-á no visor.
4. Se começar a retirar os artigos da
embalagem, verá um valor negativo
(-) que representa o valor do peso da
quantidade do artigo que está a retirar.
Pode utilizar de novo a tecla para
restabelecer a leitura a zero, cada vez
que retirar um artigo:
NOTA: Quando activar pela primeira
vez a balança, se a leitura não mostrar
ou não se estabilizar em zero, pode
pressionar também o botão
.
10. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
1. A balança é um instrumento de
precisão. Evite golpeá-la, não a guarde
carregada com peso durante um
período longo.
5
2 Não pressione o interruptor muito forte
ou com objectos pungentes como a
ponta de uma caneta.
3. Quando ligar a balança depois de
pressionar o botão se vir
aparece nada no visor, certifique-se
e verifique que a pilha está instalada
e bem ligada. No caso de já estar
instalada, esta pode estar fraca,
substitui-la por uma nova.
4. Não utilize dissolventes químicos ou
abrasivos para limpar a balança. É
recomendável utilizar-se um pano
suave seco para limpar a superfície
externa da balança. NÃO INTRODUZA
A BALANÇA EM ÁGUA.
5. Mantenha sempre a balança afastada
de fontes de calor, ou seja, fornos, para
evitar a deterioração dos interruptores
porque danificaria o aparelho
6. Quando estiver a utilizar a balança
mantenha-a afastada de interferências
electromagnéticas (EMI), ou seja,
telefones móveis, para evitar que
interfira na precisão.
7. Retire a pilha se não utilizar a balança
durante um longo período.
8. Esta balança é só para uso doméstico.
9. Utilize sempre a balança sobre uma
superfície horizontal e dura. Nunca a
utilize sobre tapetes ou cortinas.
10. Não introduza nenhum objecto externo
pelas aberturas da balança.
11. Não tente abrir a balança para a sua
reparação. Isto irá anular a validade da
garantia.
que não
nos revendedores que forneçam este
serviço. Eliminar separadamente um
electrodoméstico permite evitar possíveis
consequências negativas para o ambiente
e para a saúde pública resultantes de
uma eliminação inadequada, além de que
permite recuperar os materiais constituintes
para, assim, obter uma importante
poupança de energia e de recursos.
Para sublinhar a obrigação de colaborar
com uma recolha selectiva, no produto
aparece a marcação que se apresenta
como advertência da não utilização
de contentores tradicionais para a sua
eliminação.
Para mais informações, contactar a
autoridade local ou a loja onde adquiriu o
produto.
11. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO
CORRECTA DOS RESÍDUOS DE
APARELHOS ELÉCTRICOS E
ELECTRÓNICOS
No fim da sua vida útil,
o produto não deve ser
eliminado juntamente com
os resíduos urbanos.
Pode ser depositado nos
centros especializados
de recolha diferenciada
das autoridades locais ou, então,
6
EN
1. INTRODUCTION
Before using the scales for the first time,
read this manual carefully in order to use
them correctly and keep them in good
condition. Keep the instructions for later
reference.
2. PRODUCT DEFINITION (FIG. 1)
1. Measuring beaker
2. Base
3. Button
4. Button
5.
6. Display
7. Battery compartment
Interference suppression: The
interference of this appliance has been
suppressed in accordance with interference
suppression standards.
Electromagnetic compatibility: This
appliance complies with the CEM
standards of electromagnetic compatibility.
button
3. TECHNICAL CHARACTERISTICS
- Maximum capacity: 3000 gr/ 6.6 lb: 04 oz/
1000 ml/ 132 fl.oz
- Division: 1g/0.1 lb:oz/ 1 ml/ 0.1 fl.oz
- Convertible: gr / lb:oz/ ml/ fl.oz
- Power supply: 1xCR2032
4. ICON DISPLAY (FIG. 2)
5. ADJUSTMENT
1. Remove the cover from the battery
compartment in the scales handle.
There is a plastic strip between the
batteries and the contact that stops
the scales from coming on. Remove
the plastic to be able to switch on the
appliance.
2. Place the scales on a dry, horizontal
surface. Make sure it is stable.
6. FUNCTIONING
1. Press the button to connect the
scales.
2. The display will come on showing all
the icons. (Fig. 2).
3. Press the
of measurement.
4. Press the
weight, water, milk or "CUP" margarine
mode.
NB: The scale on the measuring beaker
is for guidance purposes and does not
coincide with the real amount shown on
the display.
5. The scales are now ready for use. Try to
keep the object to weigh in the centre
of the measuring beaker. Read the
screen when the figure stops flashing in
this format:
button to change the unit
button to select
a) Volume display in fl’oz
b) Volume display in ml
c) TARA function icon
d) Selection arrows
e) Water mode
f) Milk mode
g) Oil mode
h) CUP butter mode
i) Volume display in lb:oz
j) Volume display in g
6. Make sure the scales are displaying "zero"
before you start weighing. If not, press the
button.
7. If you have weighed a liquid, before
pouring the liquid from the beaker into
another container, remove the measuring
7
beaker from the scales. If this is not
possible, hold the edge of the measuring
beaker with your finger to present the
measuring beaker from tipping over, as
shown in Fig.3
9. USING THE TARE BUTTON (3)
1. Set the scales to zero as explained
above.
8. The scales will turn themselves off after
one minute if you do not weigh anything.
To turn the scales off manually, press
for 3 seconds.
7. WARNING: DO NOT OVERLOAD
THE SCALES
If the load capacity is exceed, the scales
may be damaged and the following warning
will appear on the display:
8. BATTERY LOW INDICATOR
2. Position the measuring beaker then
press
display will revert to zero in a few
seconds.
NB: The letter "T" will be displayed on
the left.
3. Now you can add the other items you
want to measure in the measuring
beaker. Repeat these two steps as often
as required. The net weight of the item is
shown on the display.
4. If you start removing the items from the
beaker, you will see a negative number (-)
which represents the weight of the item
you have removed.
lightly and release. The
When the battery needs replacing, the
following message will appear on the
display:
When this happens, follow the adjustment
instructions.
Remember that batteries are
not household waste. Spent
batteries must be disposed
of in the special containers
provided.
If you wish, you can reset the scales to
zero by pressing
remove an item.
NB: When you switch on the scales for
the first time, if the display does not
read zero, you can also press the
button.
every time you
10. MAINTENANCE AND CLEANING
1. These scales are a precision
instrument. Make sure they receive no
knocks. Do not store the scales with a
weight on them for long periods.
2 Always press the buttons gently. Do not
8
use any sharp objects such as ballpoint
pens to press them down.
3. If nothing appears on the screen when
you switch on the scales using the
button, check the battery is inserted
and correctly connected. If this is the
case, the battery may have run down.
Replace it with a new one.
4. Do not chemical solvents or abrasive
substances to clean the scales. The use
of a soft, dry cloth is recommended for
cleaning the outer surface of the scales.
DO NOT SUBMERGE THE SCALES IN
WATER.
5. Always keep the scales away from
heat sources, e.g. ovens, as this could
deteriorate the buttons and damage the
appliance.
6. When the scales are in use, keep
them away from any electromagnetic
interference (EMI), i.e. mobile phones,
as this would affect their accuracy.
7. Remove the battery if the scales are
likely to be out of use for some time.
8. These scales are for domestic use only.
9. Always use the scales on a horizontal,
firm surface. Do not use them on mats
or carpets.
10. Do not insert any foreign object into the
openings of the scales.
11. Do not try to open the scales to repair
them. This will invalidate the guarantee
obtain significant savings in energy and
resources.
To remind you that you must collaborate
with a selective collection scheme, the
symbol shown appears on the product
warning you not to dispose of it in
traditional refuse containers.
For further information, contact your local
authority or the shop where you bought the
product.
11. INFORMATION FOR THE CORRECT
DISPOSAL OF ELECTRICAL AND
ELECTRONIC APPLIANCES
At the end of its working
life, the product must not
be disposed of as urban
waste. It must be taken to
a special local authority
differentiated waste
collection centre or to a
dealer providing this service. Disposing of
a household appliance separately avoids
possible negative consequences for the
environment and health deriving from
inappropriate disposal and enables the
constituent materials to be recovered to
9
FR
1. INTRODUCTION
Avant d’utiliser cette balance pour la
première fois, lisez attentivement cette
Notice d’Utilisation, afin d’assurer le
fonctionnement correct et une longue durée
de vie de l’appareil. Gardez-la pour de
postérieures consultations.
2. DEFINITION DU PRODUIT (FIG. 1)
1. Bol gradué
2. Socle
3. Bouton
4. Bouton
5. Bouton
6. Écran
7. Compartiment piles
Suppression d’interférences: Cet appareil
a été déparasité, conformément aux
Directives de suppression des interférences.
Compatibilité électromagnétique: Cet
appareil est conforme aux Directives CEM
(Compatibilité Électromagnétique).
3. CARACTÉRISTIQUE TECHNIQUES
- Capacité maximum: 3000 gr/ 6.6 lb: 04 oz/
1000 ml/ 132 fl.oz
- Division: 1g/0.1 lb:oz/ 1 ml/ 0.1 fl.oz
- Convertible: gr / lb:oz/ ml/ fl.oz
- Alimentation: 1xCR2032
1. Retirer le couvercle du logement
2. Placer la balance sur une surface sèche
1. Presser le bouton pour allumer la
2. L’écran s’allume et affiche toutes les
3. Presser le bouton
4. Presser le bouton
NOTA : L’échelle du bol gradué est
5. La balance est prête à peser. Essayer
4. VISUALISATION DES ICÔNES
SUR L’ÉCRAN (FIG. 2)
5. MISE AU POINT
des piles dans le bas du manche
de la balance. Entre les piles et les
contacts se trouve un plastique qui
évite l‘allumage de la balance. Retirer
ce plastique pour pouvoir allumer
l’appareil.
et horizontale pour qu’elle soit bien
stable.
6. FONCTIONNEMENT
balance.
icônes. (Fig. 2).
pour changer
d’unité de mesure.
pour choisir le
mode poids et le volume d’eau, de lait,
d’huile ou “CUP” (beurre).
indicative et ne coïncide pas avec la
valeur réelle qui apparaît à l’écran.
de placer l’objet à peser au centre
du bol gradué. Lire l’écran quand
l’indication se stabilise ; elle apparaît au
format suivant :
a) Volume affiché en fl’oz
b) Volume affiché en ml
c) Icône fonction TARE
d) Flèches de sélection
e) Mode eau
f) Mode lait
g) Mode huile
h) Mode CUP beurre
i) Volume affiché en lb:oz
j) Poids affiché en g
6. S’assurer que la balance indique "zéro"
poids avant d’effectuer la pesée. Si ce
n’est pas le cas, presser le bouton
7. Si un liquide a été pesé, avant de verser
ce liquide du bol gradué à un récipient,
retirer le bol de la balance. Si ceci n’est
10
.
pas possible, saisir le bord du bol
gradué avec un doigt pour éviter qu’il ne
se renverse, comme le montre la Fig. 3.
8. Si aucune pesée n’est effectuée pendant
1 minute maximum, la balance s’éteint
automatiquement. Elle peut être aussi
déconnectée manuellement en pressant
le bouton
pendant 3 secondes.
7. PRÉCAUTION: NE PAS
SURCHARGER L’APPAREIL
Si vous dépassez la capacité de charge
maximale, vous risquez d’endommager
la balance et l’écran affichera l’indication
suivante:
9. UTILISATION DE LA TOUCHE TARE (3)
1. Mettre au point la balance comme il a
été décrit plus haut.
2. Placer le bol gradué, presser
légèrement
quelques secondes, l’écran se remet à
zéro.
ATTENTION : la lettre “T” apparaît
dans le coin inférieur gauche de l’écran.
3. Ajouter maintenant les autres ingrédients
à peser dans le bol gradué, et répéter
ces deux dernières étapes si besoin est.
Le poids net de l’ingrédient s’affiche à
l’écran.
4. Si vous commencez à retirer des articles
du récipient, une valeur négative (-)
apparaît qui correspond au poids de la
quantité d’ingrédient retirée.
et lâcher le bouton. En
8. INDICATEUR DE CHANGEMENT
DE PILE
Si la pile est usée, l’écran affichera
l’indication suivante:
Pour insérer une pile neuve, suivre la
démarche de la mise au point.
Ne pas jeter les piles usées à
la poubelle. Les piles usées
doivent être déposées dans
les containeurs spécialement
destinés à leur collecte.
La touche peut aussi servir à
ramener la lecture à zéro chaque fois
qu’un article est retiré :
NOTA : en activant la première fois la
balance, si la lecture n'affiche pas ou
ne se stabilise pas sur zéro, presser
également le bouton
.
10. MAINTENANCE ET ENTRETIEN
1. Cette balance est un appareil de
précision. Veiller à éviter les chocs et à
ne pas la ranger avec du poids dessus.
2. Ne pas appuyer trop fort sur les touches
ni avec des objets pointus, comme la
11
pointe d’un stylo, par exemple.
3. Si après avoir allumé la balance en
appuyant sur la touche
n’affiche aucune indication, vérifiez que
la pile est correctement mise en place.
Si nécessaire, remplacez-la par une pile
neuve.
4. Ne pas utiliser de produits chimiques ou
abrasifs pour nettoyer la balance. Utiliser
un chiffon doux et sec pour nettoyer
l’extérieur de la balance. NE PAS
IMMERGER LA BALANCE DANS L’EAU.
5. Veiller à maintenir la balance éloignée
de toute source de chaleur, comme
un four ou une flamme, pour éviter
la détérioration des touches et de
l’appareil.
6. Ne pas exposer la balance à des
champs électromagnétiques (EMI)
comme ceux émis par les téléphones
cellulaires, qui risquent de provoquer
des interférences et des perturbations
de l’affichage du poids.
7. Retirez la pile de l’appareil si vous
n’allez pas l’utiliser pendant une longe
période de temps.
8. Cette balance a été conçue uniquement
pour un usage domestique.
9. Déposer toujours la balance sur une
surface horizontale et stable. Ne pas
l’utiliser sur des moquettes ou des
tapis.
10. Ne jamais introduire un objet externe
quelconque à travers les ouvertures de
la balance.
11. Ne jamais ouvrir la balance pour la
réparer. Toute manipulation de l’appareil
annule la garantie.
l’écran
locales, ou aux prestataires qui facilitent ce
service.
L’élimination séparée d’un déchet
d’électroménager permet d’éviter
d’éventuelles conséquences négatives pour
l’environnement et la santé, dérivées d’une
élimination inadéquate, tout en facilitant le
traitement et le recyclage des matériaux
qu’il contient, avec la considérable
économie d’énergie et de ressources que
cela implique.
Afin de souligner l’obligation de collaborer à
la collecte sélective, le marquage ci-dessus
apposé sur le produit vise à rappeler la
non-utilisation des conteneurs traditionnels
pour son élimination.
Pour davantage d’information, contacter les
autorités locales ou votre revendeur.
11. INFORMATION POUR LA
CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS
D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET
ÉLECTRONIQUES
A la fin de la vie utile de
l’appareil, ce dernier ne doit
pas être éliminé mélangé aux
ordures ménagères brutes.
Il peut être porté aux centres
spécifiques de collecte,
agréés par les administrations
12
DE
1. EINÜHRUNG
Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme
der Waage bitte genau die vorliegende
Bedienungsanleitung, um ein einwandfreies
Funktionieren und die Instandhaltung
der Waage zu garantieren. Bewahren Sie
diese Bedienungsanleitung zum späteren
Nachschlagen auf.
2. BESCHREIBUNG DES PRODUKTES (ABB. 1)
1. Messbecher
2. Sockel
3.
4.
5.
6. Display
7. Batteriefach
Störungsunterdrückung: Dieses
Gerät wurde gem. der Richtlinien zur
Unterdrückung von Interferenzen entstört.
Elektromagnetische Vereinbarkeit: Dieses
Gerät wurde gem. der EMV-Vorschriften
(elektromagnetische Vereinbarkeit) entstört.
Taste
-Taste
-Taste
3. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
- Höchstgewicht: 3000 gr/ 6.6 lb: 04 oz/
1000 ml/ 132 fl.oz
- Wiegeskala: 1 gr/0,1 lb:oz/ 1 ml/ 0,1 fl.oz
- Umwandlung möglich: gr / lb:oz/ ml/ fl.oz
- Speisung: 1xCR2032
4. DARSTELLUNG DER SYMBOLE
AUF DEM BILDSCHIRM (ABB. 2)
a) Mengenanzeige in fl’oz
b) Mängelanzeige in ml
c) Funktion TARA
d) Wahl-Pfeile
e) Modus Wasser
f) Modus Milch
g) Modus Öl
h) Modus CUP Butter
i) Gewichtsanzeige in lb:oz
j) Gewichtsanzeige in g
1. Nehmen Sie die Abdeckung des
Batteriefachs auf der Innenseite des
Griffs der Wage ab. Zwischen den
Batterien und den Kontakten befindet
sich eine Kunststofffolie, die das
Einschalten der Waage verhindert.
Ziehen Sie diese Folie heraus, um das
Gerät einschalten zu können.
2. Stellen Sie die Waage auf eine
trockene, horizontale Fläche und
vergewissern Sie sich, dass sie stabil
steht.
1. Betätigen Sie die Taste , um die
Waage einzuschalten.
2. Das Display schaltet ein und zeigt alle
Symbole an. (Abb. 2).
3. Wählen Sie durch Betätigen der
-Taste die gewünschte Maßeinheit.
4. Betätigen Sie dann die
um den Modus Gewicht, Menge für
Wasser, Milch, Öl oder “CUP” Butter
einzustellen.
ANMERKUNG: Die Skala des
Messbechers dient lediglich der
Orientierung und stimmt nicht mit dem
tatsächlichen Wert überein, der auf dem
Display angezeigt wird.
5. Die Waage ist jetzt bereit, mit dem
Wiegen zu beginnen. Versuchen Sie,
das zu wiegenden Objekt in der Mitte
des Messbechers zu halten. Wenn
sich der Wert, der wie nachfolgend
dargestellt angezeigt wird, stabilisiert,
können Sie den Messwert ablesen.
13
5. WAAGE VORBEREITEN
6. FUNKTIONSWEISE
-Taste,
6. Vergewissern Sie sich, dass die Waage
vor dem Wiegen den Wert „Null“ anzeigt.
Sollte dem nicht so sein, betätigen Sie die
Taste
7. Wenn Sie eine Flüssigkeit gewogen
haben, nehmen Sie den Messbecher von
der Waage, bevor Sie diese Flüssigkeit
in einen anderen Behälter gießen.
Wenn das nicht möglich ist, halten Sie
den Messbecher mit einem Finger am
Rand fest, um zu vermeiden, dass der
Messbecher herausfällt (vgl. Abb. 3).
8. Wenn im Zeitraum von 1 Minute kein
Messvorgang ausgeführt wird, schaltet
die Waage automatisch aus.
Sie können die Waage auch manuell
ausschalten, indem Sie die Taste
Sekunden lang drücken.
.
7. WARNHINWEIS: NICHT
ÜBERLASTEN
Wird die Wiegekapazität der Waage
überschritten, kann dies die Waage
beschädigen. Zur Warnung erscheint auf
dem Display der folgende Hinweis:
Führen Sie in diesem Fall erneut die
Schritte zum Vorbereiten der Waage aus.
Bitte denken Sie daran, dass
Batterien kein Hausmüll sind.
Geben Sie die verbrauchten
Batterien in speziell dafür
vorgesehenen Behälter.
9. BEDIENEN DER TARIERFUNKTION (3)
1. Bereiten Sie die Waage wie weiter oben
beschrieben vor.
2. Setzen Sie den Messbecher ein und
betätigen Sie leicht die Taste
lassen Sie sie gleich wieder los. Nach
wenigen Sekunden geht das Display
auf Null.
ACHTUNG: Unten links auf der Anzeige
erscheint der Buchstabe „T“.
3
3. Jetzt können Sie weitere Zutaten in den
Messbecher hinzugeben, um diese zu
wiegen.
Diese beiden letzten Schritte können Sie
erneut wiederholen. Das Display zeigt
das Nettogewicht dieser Zutat an.
und
8. HINWEIS BATTERIEWECHSEL
Muss die Batterie gewechselt werden,
erscheint auf dem Display der folgende
Hinweis:
4. Wenn Sie die Zutaten aus dem Becher
nehmen, erscheint ein negativer Wert
(-). Dieser entspricht dem Gewicht der
entnommenen Menge dieser Zutat.
Sie können nach jeder Entnahme erneut
die Taste
wieder auf Null zu setzen:
ANMERKUNG: Wenn Sie die Waage
zum ersten Mal einschalten und
14
betätigen, um den Wert
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.