Fagor BC-500 User Manual [en, ru, de, es, fr, cs, pl]

El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones. O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções. The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual. Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice. Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására. Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu. Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник. Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
Producătorul isi rezerva dreptul de a modifica modelele descrise in prezentul manual de utilizare.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv
Fabrikatzaileak erabilera eskuliburu honetan azaltzen diren modeloak aldatzeko eskubidea bere gain hartzen du.
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES EN - INSTRUCTIONS FOR USE FR - MANUEL D’UTILISATION DE - GEBRAUCHSANWEISUNG HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ CS - NÁVOD K POUŽITÍ
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА RU -
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
AR ­RO - MANUAL DE UTILIZARE EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN EU - ERABILERA-ESKULIBURUA
SK - NÁVOD NA POUŽITIE
4
3/4 1/2 1/4
3
3/4 1/2 1/4
2
3/4
1/2
1/4
1
3/4
1/2
1/4
4
2/3
1/3
3
2/3
1/3
2
2/3
1/3
1
2/3
1/3
BALANZA DE COCINA / BALANÇA DE COZINHA / KITCHEN SCALES /
BALANCE CULINAIRE / KÜCHENWAAGE / KONYHAI MÉRLEG / KUCHYŇSKÁ VÁHA
/ KUCHYNSKÁ VÁHA / WAGA KUCHENNA / КУХНЕНСКИ КАНТАР / КУХОННЫЕ ВЕСЫ /
.
/ BUCATARIE CÂNTARE / ZÀ°ƒπA ∫√ÀZI¡™ / BALANTZA
MOD.: BC-500
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Fig. 1 Abb. 1
1. Ábra Obr. 1
Rys 1
Фиг. 1
Рис. 1 1
Eik. 1
1 irudia
ES
4
5
1. INTRODUCCIÓN
i) Volumen visualizado en lb:oz j) Peso visualizado en g
2
Fig. 2 Abb. 2
4
3
2
1
2. Ábra Obr. 2
3
Antes de poner en marcha la balanza por primera vez, lea con atención este manual
5. PUESTA A PUNTO
de instrucciones con el fin de utilizarla de manera correcta y mantenerla en buenas condiciones. Guarde las instrucciones para
1
posteriores consultas.
2. DEFINICIÓN DEL PRODUCTO (FIG. 1)
1. Retire la tapa del compartimento de la
pila en la parte interior del mango de la balanza. Entre las pilas y los contactos encontrará un plástico que evita que se encienda la balanza. Retire dicho plástico para poder encender el aparato.
2. Coloque la balanza sobre una superficie
6
1. Vaso medidor
2. Plataforma
seca y horizontal, asegúrese de que está firme.
3. Botón
3/4 1/2 1/4
3/4 1/2 1/4
3/4
1/2
1/4
3/4
1/2
1/4
4
2/3
1/3
3
2/3
1/3
2
2/3
1/3
1
2/3
1/3
4. Botón
5. Botón
6. Pantalla
7. Compartimento pila
Supresión de interferencias: Este aparato
ha sido desparasitado conforme a las directivas sobre supresión de interferencias.
Compatibilidad electromagnética: Este aparato ha sido desparasitado conforme
1. Presione el botón para conectar la
2. La pantalla se activará mostrando todos
3. Presione el botón
6. FUNCIONAMIENTO
balanza.
lo iconos. (Fig. 2).
para cambiar de
unidad de medida a las directivas CEM (compatibilidad electromagnética).
4. Presione el botón
para seleccionar el modo peso, volumen agua, leche, aceite, o “CUP” mantequilla.
NOTA: La escala del vaso medidor es
orientativa, y no coincide con el valor real que aparece en la pantalla.
5. La balanza ya está preparada para
pesar. Intente mantener el objeto a
Rys 2
Фиг. 2
Рис. 2 2
Eik. 2
2 irudia
A
7
3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
- Capacidad máxima: 3000 gr/ 6.6 lb: 04 oz/
1000 ml/ 132 fl.oz
HG D
- División: 1g/0.1 lb:oz/ 1 ml/ 0.1 fl.oz
- Convertible: gr / lb:oz/ ml/ fl.oz
- Alimentación: 1xCR2032
pesar en el centro del vaso medidor.
B
4. VISUALIZACIÓN DE LOS ICONOS EN LA PANTALLA (FIG. 2)
Lea la pantalla cuando la lectura esté fija, se visualizará en el siguiente formato:
C
D
J
a) Volumen visualizado en fl’oz b) Volumen visualizado en ml c) Icono función TARA d) Flechas de selección
FE I
e) Modo agua f) Modo leche g) Modo aceite h) Modo CUP mantequilla
6. Asegúrese de que la balanza muestra
"cero" como peso antes de realizar la pesada. Si no es así pulse el botón
1
.
7. Si se ha pesado líquido, antes de echar
este líquido del vaso medidor a algún recipiente, retire el vaso medidor de la balanza. Si esto no es posible agarre el borde del vaso medidor con un dedo, para evitar que vuelque el vaso medidor, tal y como se indica en la Fig. 3.
8. Cuando no se realiza ninguna pesada en
un máximo de 1 minuto, la balanza se desconectar automáticamente. También puede desconectar manualmente la balanza presionando el pulsador durante 3 segundos.
7. ADVERTENCIA: NO SOBRECARGAR
Si se sobrepasa la capacidad de carga, puede provocar daños en la balanza y la pantalla comenzará a indicar el mensaje de aviso:
9. UTILIZACIÓN DEL BOTÓN “TARA” Y “CERO”(3)
1. Ponga a punto la balanza como se ha
descrito anteriormente.
2. Coloque el vaso medidor y pulse
ligeramente y suelte. En pocos
segundos la pantalla se pondrá a cero.
ATENCIÓN: En la parte izquierda
inferior de la pantalla aparecerá la letra “T”.
3. Ahora puede añadir los artículos
adicionales que desee pesar al vaso medidor, repitiendo estos dos últimos pasos si lo desea. El peso neto del artículo se mostrará en la pantalla.
4. Si comienza a retirar los artículos del
envase, verá un valor negativo (-) que representa el valor del peso de la cantidad del artículo que está retirando.
8. INDICACIÓN DE PILA BAJA
Cuando la pila necesite ser sustituida, la pantalla mostrará lo siguiente:
En tal caso, siga los pasos de la puesta a punto.
Recuerde que las pilas no son basura doméstica. Las pilas usadas deben ser depositadas en los contenedores destinados especialmente a ello.
Puede utilizar de nuevo la tecla
para restablecer la lectura a cero, cada vez que quite un artículo:
NOTA: Cuando active por primera vez
la balanza, si la lectura no muestra o no se estabiliza en cero, puede presionar también el botón
.
10. MANTENIMIENTO, LIMPIEZA Y USO CORRECTO
1. La balanza es un instrumento de precisión.
Evite golpearla, no la guarde cargada con peso durante un período largo.
2
2. No presione el pulsador muy fuerte o
con objetos punzantes como la punta de un bolígrafo.
3. Cuando encienda la balanza después
de presionar el botón aparece nada en la pantalla, asegúrese y compruebe que la pila está instalada y bien conectada. En caso de que ya esté instalada, ésta puede estar baja, sustitúyala por una nueva.
4. No utilice disolventes químicos o
abrasivos para limpiar la balanza. Se recomienda utilizar un paño suave seco para limpiar la superficie externa de la balanza. NO INTRODUZCA LA BALANZA EN AGUA.
5. Mantenga siempre la balanza lejos de
fuentes de calor, es decir, hornos, para evitar el deterioro de los pulsadores porque dañaría el aparato.
6. Cuando esté utilizando la balanza
manténgala lejos de interferencias electromagnéticas (EMI), es decir, teléfonos móviles, para evitar que interfiera en la precisión.
7. Retire la pila si no va a utilizar la
balanza durante un largo período.
8. Esta balanza es solo para uso
doméstico.
9. Utilice siempre la balanza sobre una
superficie horizontal y dura. No la utilice sobre moquetas o alfombras.
10. No introduzca ningún objeto externo
por las aberturas de la balanza.
11. No intente abrir la balanza para
repararla. Esto anulará la validez de la garantía.
si ve que no
por las administraciones locales, o distribuidores que faciliten este servicio. Eliminar por separado un residuo de electrodoméstico, significa evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud, derivadas de una eliminación inadecuada, y permite un tratamiento, y reciclado de los materiales que lo componen, obteniendo ahorros importantes de energía y recursos. Para subrayar la obligación de colaborar con una recogida selectiva, en el producto aparece el marcado que se muestra como advertencia de la no utilización de contenedores tradicionales para su eliminación. Para mas información, ponerse en contacto con la autoridad local o con la tienda donde adquirió el producto.
11. INFORMACIÓN PARA LA
CORRECTA GESTIÓN DE LOS
RESIDUOS DE APARATOS
ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Al final de la vida útil del aparato, éste no debe eliminarse mezclado con los residuos domésticos generales. Puede entregarse, sin coste alguno, en centros
específicos de recogida, diferenciados
3
PT
1. INTRODUÇÃO
Antes de colocar a funcionar a balança pela primeira vez, leia com atenção este manual de instruções com o objectivo de utiliza-la de forma correcta e mantê-la em boas condições. Guarde as instruções para posteriores consultas.
2. DEFINIÇÃO DO PRODUTO (FIG. 1)
1. Copo medidor
2. Plataforma
3. Botão
4. Botão
5. Botão
6. Visor
7. Compartimento das pilhas
Supressão de interferências: Este aparelho
foi desparasitado de acordo com as Directivas sobre supressão de interferências.
Compatibilidade electromagnética: Este aparelho foi desparasitado de acordo com as directivas CEM (compatibilidade electromagnética).
3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
5. COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
1. Retire a tampa do compartimento da
pilhas na parte interior da pega da balança. Entre as pilhas e os contactos encontrará um plástico que evita que se ligue a balança. Retire este mesmo plástico para poder acender o aparelho.
2. Coloque a balança sobre uma
superfície seca e horizontal, certifique­se de que está firme.
6. FUNCIONAMENTO
1. Pressione o botão para ligar a
balança.
2. O visor activar-se-á mostrando todos
os ícones. (Fig. 2).
3. Pressione o botão
unidade de medida.
4. Pressione o botão
seleccionar o modo peso, volume água, leite, óleo, ou “CUP” manteiga.
NOTA: A escala do copo medidor é
orientadora, e não coincide com o valor real que aparece no visor.
para mudar de
para
- Capacidade máxima: 3000 gr/ 6.6 lb: 04 oz/
1000 ml/ 132 fl.oz
- Divisão: 1 gr/0,1 lb:oz/ 1 ml/ 0,1 fl.oz
- Conversível: gr / lb:oz/ ml/ fl.oz
- Alimentação: 1xCR2032
4. VISUALIZAÇÃO DOS ÍCONES NO VISOR (FIG. 2)
a) Volume visualizado em fl’oz b) Volume visualizado em ml c) Ícone função TARA d) Setas de selecção e) Modo água f) Modo leite g) Modo óleo h) Modo CUP manteiga i) Volume visualizado em lb:oz j) Peso visualizado em g
5. A balança já está preparada para pesar.
Tente manter o objecto a pesar no centro do copo medidor. Leia o visor quando a leitura estiver fixa, visualizar­se-á no seguinte formato:
6. Certifique-se de que a balança mostra
"zero" como peso antes de realizar a pesagem. Se não for assim prima o botão
.
7. Se já tiver pesado líquido, antes de
deitar este líquido do copo medidor para algum recipiente, retire o copo medidor
4
da balança. Se isto não for possível agarre a extremidade do copo medidor com um dedo, para evitar virar o copo medidor, tal e como se indica na Fig.3
8. Quando não realizar nenhuma pesagem
num máximo de 1 minuto, a balança desligar-se-á automaticamente. Também pode desligar manualmente a balança pressionando o botão segundos.
durante 3
9. UTILIZAÇÃO DO BOTÃO TARA (3)
1. Coloque a ponto a balança como foi
descrito anteriormente.
2. Coloque o copo medidor e prima
ligeiramente e solte. Em poucos
segundos o visor ficará a zero.
ATENÇÃO: Na parte esquerda inferior
do visor aparecerá a letra “T”.
7. ADVERTÊNCIA: NÃO SOBRECARREGAR
Se for ultrapassada a capacidade de carga, pode provocar danos na balança e o visor começará a indicar a mensagem de aviso:
8. INDICAÇÃO DE PILHA FRACA
Quando a pilha precisar de ser substituída, o visor mostrará o seguinte:
Em tal caso, siga os passos de colocação em funcionamento.
Lembre-se de que as pilhas não devem ser deitada fora como lixo doméstico. As pilhas usadas devem ser depositadas nos contentores destinados especialmente para o efeito.
3. Agora pode acrescentar os artigos
adicionais que deseja pesar no copo medidor, repetindo estes dois últimos passos se assim o desejar. O peso líquido do artigo mostrar-se-á no visor.
4. Se começar a retirar os artigos da
embalagem, verá um valor negativo (-) que representa o valor do peso da quantidade do artigo que está a retirar.
Pode utilizar de novo a tecla para
restabelecer a leitura a zero, cada vez que retirar um artigo:
NOTA: Quando activar pela primeira
vez a balança, se a leitura não mostrar ou não se estabilizar em zero, pode pressionar também o botão
.
10. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
1. A balança é um instrumento de
precisão. Evite golpeá-la, não a guarde carregada com peso durante um período longo.
5
2 Não pressione o interruptor muito forte
ou com objectos pungentes como a ponta de uma caneta.
3. Quando ligar a balança depois de
pressionar o botão se vir aparece nada no visor, certifique-se e verifique que a pilha está instalada e bem ligada. No caso de já estar instalada, esta pode estar fraca, substitui-la por uma nova.
4. Não utilize dissolventes químicos ou
abrasivos para limpar a balança. É recomendável utilizar-se um pano suave seco para limpar a superfície externa da balança. NÃO INTRODUZA A BALANÇA EM ÁGUA.
5. Mantenha sempre a balança afastada
de fontes de calor, ou seja, fornos, para evitar a deterioração dos interruptores porque danificaria o aparelho
6. Quando estiver a utilizar a balança
mantenha-a afastada de interferências electromagnéticas (EMI), ou seja, telefones móveis, para evitar que interfira na precisão.
7. Retire a pilha se não utilizar a balança
durante um longo período.
8. Esta balança é só para uso doméstico.
9. Utilize sempre a balança sobre uma
superfície horizontal e dura. Nunca a utilize sobre tapetes ou cortinas.
10. Não introduza nenhum objecto externo
pelas aberturas da balança.
11. Não tente abrir a balança para a sua
reparação. Isto irá anular a validade da garantia.
que não
nos revendedores que forneçam este serviço. Eliminar separadamente um electrodoméstico permite evitar possíveis consequências negativas para o ambiente e para a saúde pública resultantes de uma eliminação inadequada, além de que permite recuperar os materiais constituintes para, assim, obter uma importante poupança de energia e de recursos. Para sublinhar a obrigação de colaborar com uma recolha selectiva, no produto aparece a marcação que se apresenta como advertência da não utilização de contentores tradicionais para a sua eliminação. Para mais informações, contactar a autoridade local ou a loja onde adquiriu o produto.
11. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO CORRECTA DOS RESÍDUOS DE
APARELHOS ELÉCTRICOS E
ELECTRÓNICOS
No fim da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos urbanos. Pode ser depositado nos centros especializados de recolha diferenciada
das autoridades locais ou, então,
6
EN
1. INTRODUCTION
Before using the scales for the first time, read this manual carefully in order to use them correctly and keep them in good condition. Keep the instructions for later reference.
2. PRODUCT DEFINITION (FIG. 1)
1. Measuring beaker
2. Base
3. Button
4. Button
5.
6. Display
7. Battery compartment
Interference suppression: The
interference of this appliance has been suppressed in accordance with interference suppression standards.
Electromagnetic compatibility: This appliance complies with the CEM standards of electromagnetic compatibility.
button
3. TECHNICAL CHARACTERISTICS
- Maximum capacity: 3000 gr/ 6.6 lb: 04 oz/
1000 ml/ 132 fl.oz
- Division: 1g/0.1 lb:oz/ 1 ml/ 0.1 fl.oz
- Convertible: gr / lb:oz/ ml/ fl.oz
- Power supply: 1xCR2032
4. ICON DISPLAY (FIG. 2)
5. ADJUSTMENT
1. Remove the cover from the battery
compartment in the scales handle. There is a plastic strip between the batteries and the contact that stops the scales from coming on. Remove the plastic to be able to switch on the appliance.
2. Place the scales on a dry, horizontal
surface. Make sure it is stable.
6. FUNCTIONING
1. Press the button to connect the
scales.
2. The display will come on showing all
the icons. (Fig. 2).
3. Press the
of measurement.
4. Press the
weight, water, milk or "CUP" margarine mode.
NB: The scale on the measuring beaker
is for guidance purposes and does not coincide with the real amount shown on the display.
5. The scales are now ready for use. Try to
keep the object to weigh in the centre of the measuring beaker. Read the screen when the figure stops flashing in this format:
button to change the unit
button to select
a) Volume display in fl’oz b) Volume display in ml c) TARA function icon d) Selection arrows e) Water mode f) Milk mode g) Oil mode h) CUP butter mode i) Volume display in lb:oz j) Volume display in g
6. Make sure the scales are displaying "zero"
before you start weighing. If not, press the
button.
7. If you have weighed a liquid, before
pouring the liquid from the beaker into another container, remove the measuring
7
beaker from the scales. If this is not possible, hold the edge of the measuring beaker with your finger to present the measuring beaker from tipping over, as shown in Fig.3
9. USING THE TARE BUTTON (3)
1. Set the scales to zero as explained
above.
8. The scales will turn themselves off after
one minute if you do not weigh anything. To turn the scales off manually, press
for 3 seconds.
7. WARNING: DO NOT OVERLOAD THE SCALES
If the load capacity is exceed, the scales may be damaged and the following warning will appear on the display:
8. BATTERY LOW INDICATOR
2. Position the measuring beaker then
press display will revert to zero in a few seconds.
NB: The letter "T" will be displayed on
the left.
3. Now you can add the other items you
want to measure in the measuring beaker. Repeat these two steps as often as required. The net weight of the item is shown on the display.
4. If you start removing the items from the
beaker, you will see a negative number (-) which represents the weight of the item you have removed.
lightly and release. The
When the battery needs replacing, the following message will appear on the display:
When this happens, follow the adjustment instructions.
Remember that batteries are not household waste. Spent batteries must be disposed of in the special containers provided.
If you wish, you can reset the scales to
zero by pressing remove an item.
NB: When you switch on the scales for
the first time, if the display does not read zero, you can also press the button.
every time you
10. MAINTENANCE AND CLEANING
1. These scales are a precision
instrument. Make sure they receive no knocks. Do not store the scales with a weight on them for long periods.
2 Always press the buttons gently. Do not
8
use any sharp objects such as ballpoint pens to press them down.
3. If nothing appears on the screen when
you switch on the scales using the button, check the battery is inserted and correctly connected. If this is the case, the battery may have run down. Replace it with a new one.
4. Do not chemical solvents or abrasive
substances to clean the scales. The use of a soft, dry cloth is recommended for cleaning the outer surface of the scales. DO NOT SUBMERGE THE SCALES IN WATER.
5. Always keep the scales away from
heat sources, e.g. ovens, as this could deteriorate the buttons and damage the appliance.
6. When the scales are in use, keep
them away from any electromagnetic interference (EMI), i.e. mobile phones, as this would affect their accuracy.
7. Remove the battery if the scales are
likely to be out of use for some time.
8. These scales are for domestic use only.
9. Always use the scales on a horizontal,
firm surface. Do not use them on mats or carpets.
10. Do not insert any foreign object into the
openings of the scales.
11. Do not try to open the scales to repair
them. This will invalidate the guarantee
obtain significant savings in energy and resources. To remind you that you must collaborate with a selective collection scheme, the symbol shown appears on the product warning you not to dispose of it in traditional refuse containers. For further information, contact your local authority or the shop where you bought the product.
11. INFORMATION FOR THE CORRECT DISPOSAL OF ELECTRICAL AND
ELECTRONIC APPLIANCES
At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority differentiated waste
collection centre or to a dealer providing this service. Disposing of a household appliance separately avoids possible negative consequences for the environment and health deriving from inappropriate disposal and enables the constituent materials to be recovered to
9
FR
1. INTRODUCTION
Avant d’utiliser cette balance pour la première fois, lisez attentivement cette Notice d’Utilisation, afin d’assurer le fonctionnement correct et une longue durée de vie de l’appareil. Gardez-la pour de postérieures consultations.
2. DEFINITION DU PRODUIT (FIG. 1)
1. Bol gradué
2. Socle
3. Bouton
4. Bouton
5. Bouton
6. Écran
7. Compartiment piles
Suppression d’interférences: Cet appareil
a été déparasité, conformément aux Directives de suppression des interférences.
Compatibilité électromagnétique: Cet appareil est conforme aux Directives CEM (Compatibilité Électromagnétique).
3. CARACTÉRISTIQUE TECHNIQUES
- Capacité maximum: 3000 gr/ 6.6 lb: 04 oz/
1000 ml/ 132 fl.oz
- Division: 1g/0.1 lb:oz/ 1 ml/ 0.1 fl.oz
- Convertible: gr / lb:oz/ ml/ fl.oz
- Alimentation: 1xCR2032
1. Retirer le couvercle du logement
2. Placer la balance sur une surface sèche
1. Presser le bouton pour allumer la
2. L’écran s’allume et affiche toutes les
3. Presser le bouton
4. Presser le bouton
NOTA : L’échelle du bol gradué est
5. La balance est prête à peser. Essayer
4. VISUALISATION DES ICÔNES SUR L’ÉCRAN (FIG. 2)
5. MISE AU POINT
des piles dans le bas du manche de la balance. Entre les piles et les contacts se trouve un plastique qui évite l‘allumage de la balance. Retirer ce plastique pour pouvoir allumer l’appareil.
et horizontale pour qu’elle soit bien stable.
6. FONCTIONNEMENT
balance.
icônes. (Fig. 2).
pour changer
d’unité de mesure.
pour choisir le mode poids et le volume d’eau, de lait, d’huile ou “CUP” (beurre).
indicative et ne coïncide pas avec la valeur réelle qui apparaît à l’écran.
de placer l’objet à peser au centre du bol gradué. Lire l’écran quand l’indication se stabilise ; elle apparaît au format suivant :
a) Volume affiché en fl’oz b) Volume affiché en ml c) Icône fonction TARE d) Flèches de sélection e) Mode eau f) Mode lait g) Mode huile h) Mode CUP beurre i) Volume affiché en lb:oz j) Poids affiché en g
6. S’assurer que la balance indique "zéro"
poids avant d’effectuer la pesée. Si ce n’est pas le cas, presser le bouton
7. Si un liquide a été pesé, avant de verser
ce liquide du bol gradué à un récipient, retirer le bol de la balance. Si ceci n’est
10
.
pas possible, saisir le bord du bol gradué avec un doigt pour éviter qu’il ne se renverse, comme le montre la Fig. 3.
8. Si aucune pesée n’est effectuée pendant
1 minute maximum, la balance s’éteint automatiquement. Elle peut être aussi déconnectée manuellement en pressant le bouton
pendant 3 secondes.
7. PRÉCAUTION: NE PAS
SURCHARGER L’APPAREIL
Si vous dépassez la capacité de charge maximale, vous risquez d’endommager la balance et l’écran affichera l’indication suivante:
9. UTILISATION DE LA TOUCHE TARE (3)
1. Mettre au point la balance comme il a
été décrit plus haut.
2. Placer le bol gradué, presser
légèrement quelques secondes, l’écran se remet à zéro.
ATTENTION : la lettre “T” apparaît
dans le coin inférieur gauche de l’écran.
3. Ajouter maintenant les autres ingrédients
à peser dans le bol gradué, et répéter ces deux dernières étapes si besoin est. Le poids net de l’ingrédient s’affiche à l’écran.
4. Si vous commencez à retirer des articles
du récipient, une valeur négative (-) apparaît qui correspond au poids de la quantité d’ingrédient retirée.
et lâcher le bouton. En
8. INDICATEUR DE CHANGEMENT DE PILE
Si la pile est usée, l’écran affichera l’indication suivante:
Pour insérer une pile neuve, suivre la démarche de la mise au point.
Ne pas jeter les piles usées à la poubelle. Les piles usées doivent être déposées dans les containeurs spécialement destinés à leur collecte.
La touche peut aussi servir à
ramener la lecture à zéro chaque fois qu’un article est retiré :
NOTA : en activant la première fois la
balance, si la lecture n'affiche pas ou ne se stabilise pas sur zéro, presser également le bouton
.
10. MAINTENANCE ET ENTRETIEN
1. Cette balance est un appareil de
précision. Veiller à éviter les chocs et à ne pas la ranger avec du poids dessus.
2. Ne pas appuyer trop fort sur les touches
ni avec des objets pointus, comme la
11
pointe d’un stylo, par exemple.
3. Si après avoir allumé la balance en
appuyant sur la touche n’affiche aucune indication, vérifiez que la pile est correctement mise en place. Si nécessaire, remplacez-la par une pile neuve.
4. Ne pas utiliser de produits chimiques ou
abrasifs pour nettoyer la balance. Utiliser un chiffon doux et sec pour nettoyer l’extérieur de la balance. NE PAS IMMERGER LA BALANCE DANS L’EAU.
5. Veiller à maintenir la balance éloignée
de toute source de chaleur, comme un four ou une flamme, pour éviter la détérioration des touches et de l’appareil.
6. Ne pas exposer la balance à des
champs électromagnétiques (EMI) comme ceux émis par les téléphones cellulaires, qui risquent de provoquer des interférences et des perturbations de l’affichage du poids.
7. Retirez la pile de l’appareil si vous
n’allez pas l’utiliser pendant une longe période de temps.
8. Cette balance a été conçue uniquement
pour un usage domestique.
9. Déposer toujours la balance sur une
surface horizontale et stable. Ne pas l’utiliser sur des moquettes ou des tapis.
10. Ne jamais introduire un objet externe
quelconque à travers les ouvertures de la balance.
11. Ne jamais ouvrir la balance pour la
réparer. Toute manipulation de l’appareil annule la garantie.
l’écran
locales, ou aux prestataires qui facilitent ce service. L’élimination séparée d’un déchet d’électroménager permet d’éviter d’éventuelles conséquences négatives pour l’environnement et la santé, dérivées d’une élimination inadéquate, tout en facilitant le traitement et le recyclage des matériaux qu’il contient, avec la considérable économie d’énergie et de ressources que cela implique. Afin de souligner l’obligation de collaborer à la collecte sélective, le marquage ci-dessus apposé sur le produit vise à rappeler la non-utilisation des conteneurs traditionnels pour son élimination. Pour davantage d’information, contacter les autorités locales ou votre revendeur.
11. INFORMATION POUR LA
CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS
D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET
ÉLECTRONIQUES
A la fin de la vie utile de l’appareil, ce dernier ne doit pas être éliminé mélangé aux ordures ménagères brutes. Il peut être porté aux centres spécifiques de collecte, agréés par les administrations
12
DE
1. EINÜHRUNG
Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme der Waage bitte genau die vorliegende Bedienungsanleitung, um ein einwandfreies Funktionieren und die Instandhaltung der Waage zu garantieren. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf.
2. BESCHREIBUNG DES PRODUKTES (ABB. 1)
1. Messbecher
2. Sockel
3.
4.
5.
6. Display
7. Batteriefach
Störungsunterdrückung: Dieses
Gerät wurde gem. der Richtlinien zur Unterdrückung von Interferenzen entstört.
Elektromagnetische Vereinbarkeit: Dieses Gerät wurde gem. der EMV-Vorschriften (elektromagnetische Vereinbarkeit) entstört.
Taste
-Taste
-Taste
3. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
- Höchstgewicht: 3000 gr/ 6.6 lb: 04 oz/
1000 ml/ 132 fl.oz
- Wiegeskala: 1 gr/0,1 lb:oz/ 1 ml/ 0,1 fl.oz
- Umwandlung möglich: gr / lb:oz/ ml/ fl.oz
- Speisung: 1xCR2032
4. DARSTELLUNG DER SYMBOLE AUF DEM BILDSCHIRM (ABB. 2)
a) Mengenanzeige in fl’oz b) Mängelanzeige in ml c) Funktion TARA d) Wahl-Pfeile e) Modus Wasser f) Modus Milch g) Modus Öl h) Modus CUP Butter i) Gewichtsanzeige in lb:oz j) Gewichtsanzeige in g
1. Nehmen Sie die Abdeckung des
Batteriefachs auf der Innenseite des Griffs der Wage ab. Zwischen den Batterien und den Kontakten befindet sich eine Kunststofffolie, die das Einschalten der Waage verhindert.
Ziehen Sie diese Folie heraus, um das
Gerät einschalten zu können.
2. Stellen Sie die Waage auf eine
trockene, horizontale Fläche und vergewissern Sie sich, dass sie stabil steht.
1. Betätigen Sie die Taste , um die
Waage einzuschalten.
2. Das Display schaltet ein und zeigt alle
Symbole an. (Abb. 2).
3. Wählen Sie durch Betätigen der
-Taste die gewünschte Maßeinheit.
4. Betätigen Sie dann die
um den Modus Gewicht, Menge für Wasser, Milch, Öl oder “CUP” Butter einzustellen.
ANMERKUNG: Die Skala des
Messbechers dient lediglich der Orientierung und stimmt nicht mit dem tatsächlichen Wert überein, der auf dem Display angezeigt wird.
5. Die Waage ist jetzt bereit, mit dem
Wiegen zu beginnen. Versuchen Sie, das zu wiegenden Objekt in der Mitte des Messbechers zu halten. Wenn sich der Wert, der wie nachfolgend dargestellt angezeigt wird, stabilisiert, können Sie den Messwert ablesen.
13
5. WAAGE VORBEREITEN
6. FUNKTIONSWEISE
-Taste,
6. Vergewissern Sie sich, dass die Waage
vor dem Wiegen den Wert „Null“ anzeigt. Sollte dem nicht so sein, betätigen Sie die Taste
7. Wenn Sie eine Flüssigkeit gewogen
haben, nehmen Sie den Messbecher von der Waage, bevor Sie diese Flüssigkeit in einen anderen Behälter gießen. Wenn das nicht möglich ist, halten Sie den Messbecher mit einem Finger am Rand fest, um zu vermeiden, dass der Messbecher herausfällt (vgl. Abb. 3).
8. Wenn im Zeitraum von 1 Minute kein
Messvorgang ausgeführt wird, schaltet die Waage automatisch aus.
Sie können die Waage auch manuell
ausschalten, indem Sie die Taste Sekunden lang drücken.
.
7. WARNHINWEIS: NICHT ÜBERLASTEN
Wird die Wiegekapazität der Waage überschritten, kann dies die Waage beschädigen. Zur Warnung erscheint auf dem Display der folgende Hinweis:
Führen Sie in diesem Fall erneut die Schritte zum Vorbereiten der Waage aus.
Bitte denken Sie daran, dass Batterien kein Hausmüll sind. Geben Sie die verbrauchten Batterien in speziell dafür vorgesehenen Behälter.
9. BEDIENEN DER TARIERFUNKTION (3)
1. Bereiten Sie die Waage wie weiter oben
beschrieben vor.
2. Setzen Sie den Messbecher ein und
betätigen Sie leicht die Taste lassen Sie sie gleich wieder los. Nach wenigen Sekunden geht das Display auf Null.
ACHTUNG: Unten links auf der Anzeige
erscheint der Buchstabe „T“.
3
3. Jetzt können Sie weitere Zutaten in den
Messbecher hinzugeben, um diese zu wiegen.
Diese beiden letzten Schritte können Sie
erneut wiederholen. Das Display zeigt das Nettogewicht dieser Zutat an.
und
8. HINWEIS BATTERIEWECHSEL
Muss die Batterie gewechselt werden, erscheint auf dem Display der folgende Hinweis:
4. Wenn Sie die Zutaten aus dem Becher
nehmen, erscheint ein negativer Wert (-). Dieser entspricht dem Gewicht der entnommenen Menge dieser Zutat.
Sie können nach jeder Entnahme erneut
die Taste wieder auf Null zu setzen:
ANMERKUNG: Wenn Sie die Waage
zum ersten Mal einschalten und
14
betätigen, um den Wert
Loading...
+ 33 hidden pages