ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
FR - MANUEL D’UTILISATION
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
CS - NÁVOD K POUŽITÍ
SK - NÁVOD NA POUŽITIE
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
RU -
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
AR CH - 使用说明书
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
EU - ERABILERA-ESKULIBURUA
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
制造商保留更改产品设计与规格的权利.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Fabrikatzaileak erabilera eskuliburu honetan azaltzen diren modeloak aldatzeko eskubidea bere gain hartzen du.
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
MARZO 2012
BALANZA DE COCINA / BALANÇA DE COZINHA / KITCHEN SCALES /
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Fig. 1
1. Ábra
Obr. 1
Rys 1
Рис. 11Abb. 1
1 irudia
ϞϜθϟ
ES
1. INTRODUCCIÓN
Antes de poner en marcha la balanza por
primera vez, lea con atención este manual
de instrucciones con el fin de utilizarla de
manera correcta y mantenerla en buenas
condiciones. Guarde las instrucciones para
posteriores consultas.
2. DEFINICIÓN DEL PRODUCTO (FIG. 1)
1. Plataforma
2. Botón
2341
3. Botón
4. Pantalla
5. Compartimiento de pila
Supresión de interferencias: Este aparato
5
ha sido desparasitado conforme a las
directivas sobre supresión de interferencias.
Compatibilidad electromagnética: Este
aparato ha sido desparasitado conforme
a las directivas EMC (compatibilidad
electromagnética).
3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Tabla de equivalencias:
1 cuchara sopera = 15ml = 3 cucharillas
pila (5) en la parte inferior de la balanza.
Entre las pilas y los contactos encontrará
un plástico que evita que se encienda la
balanza. Retire dicho plástico para poder
encender el aparato.
2. Coloque la balanza sobre una superficie
seca y horizontal, asegúrese de que está
firme.
Fig. 2
2. Ábra
Obr. 2
Rys 2
Рис. 22Abb. 2
2 irudia
ϞϜθϟ
b
cdef
g
lboz gfl.oz.ml
- Capacidad máxima: 5000 gr/ 11 lb: 04
oz/ 5000 ml/ 176.4 fl.oz
- División: 1g/0.1 lb:oz/ 1 ml/ 0.1 fl.oz
- Convertible: gr / lb:oz/ ml/ fl.oz
- Alimentación: 1xCR2032
4. VISUALIZACIÓN DE LOS ICONOS
EN LA PANTALLA (FIG. 2)
a) Icono función TARA
b) Icono valor negativo
c) Icono pila
d) Peso visualizado en lb:oz
e) Peso visualizado en gr.
f) Peso visualizado en ml
g) Peso visualizado en fl.oz
1
6. FUNCIONAMIENTO
1. Presione sobre el botón para
conectar la balanza.
2. La pantalla se activará mostrando todos
lo iconos. (Fig. 2).
3. Presione el botón
la unidad de medida que desee, en lb,
fl, ml o en gramos.
Nota:Cuando encienda la balanza
aparecerá la unidad utilizada en la
anterior pesada.
4. Según se haya seleccionado en
gramos, fl.oz, ml, lb/oz, ml o gramos, en
la pantalla se visualizará lo siguiente:
para seleccionar
a) en gramos
b) en lb:oz.
8. INDICACIÓN DE PILA BAJA
Cuando la pila necesite ser sustituida, la
pantalla mostrará lo siguiente:
c) en fl.oz
d) en ml
5. La balanza ya está preparada para
pesar. Intente mantener el objeto a
pesar en el centro de la plataforma. Lea
la pantalla cuando la lectura esté fija, se
visualizará en el siguiente formato:
6. Asegúrese de que la balanza muestra
"cero" como peso antes de realizar
la pesada. Si no es así pulse el botón
.
7. Cuando no se realiza ninguna pesada
en un máximo de 1 minuto, la balanza
se desconectar automáticamente.
También puede desconectar
manualmente la balanza presionando el
pulsador
durante 5 segundos.
7. ADVERTENCIA: NO SOBRECARGAR
Si se sobrepasa la capacidad de carga,
puede provocar daños en la balanza y la
pantalla comenzará a indicar el mensaje de
aviso:
En tal caso, siga los pasos de la puesta a
punto.
Recuerde que las pilas no
son basura doméstica.
Las pilas usadas deben
ser depositadas en los
contenedores destinados
especialmente a ello.
9. UTILIZACIÓN DEL BOTÓN TARA (3)
1. Ponga a punto la balanza como se ha
descrito anteriormente.
2. Coloque un envase sobre la plataforma
y pulse
En pocos segundos la pantalla se
pondrá a cero.
ATENCION: La palabra TARE
aparecerá en la pantalla cuando el
peso del envase sea superior a 600 g.
3. Ahora puede añadir los artículos
adicionales que desee pesar al envase,
repitiendo estos dos últimos pasos si
lo desea. El peso neto del artículo se
mostrará en la pantalla:
4. Si comienza a retirar los artículos del
envase, verá un valor negativo (-) que
representa el valor del peso de la
cantidad del artículo que está retirando.
ligeramente y suelte.
2
Puede utilizar de nuevo la tecla
cero, cada vez que quite un artículo:
NOTA: Cuando active por primera vez
la balanza, si la lectura no muestra o no
se estabiliza en cero, puede presionar
también el botón
para restablecer la lectura a
.
10. MANTENIMIENTO, LIMPIEZA Y
USO CORRECTO
1. La balanza es un instrumento de precisión.
Evite golpearla, no la guarde cargada con
peso durante un período largo.
2. No presione el pulsador muy fuerte o
con objetos punzantes como la punta
de un bolígrafo.
3. Cuando encienda la balanza después
de presionar el botón
que no aparece nada en la pantalla,
asegúrese y compruebe que la pila está
instalada y bien conectada. En caso de
que ya esté instalada, ésta puede estar
baja, sustitúyala por una nueva.
4. No utilice disolventes químicos o
abrasivos para limpiar la balanza. Se
recomienda utilizar un paño suave
seco para limpiar la superficie externa
de la balanza. NO INTRODUZCA LA
BALANZA EN AGUA.
5. Mantenga siempre la balanza lejos de
fuentes de calor, es decir, hornos, para
evitar el deterioro de los pulsadores
porque dañaría el aparato.
6. Cuando esté utilizando la balanza
manténgala lejos de interferencias
electromagnéticas (EMI), es decir,
teléfonos móviles, para evitar que
interfiera en la precisión.
7. Retire la pila si no va a utilizar la balanza
durante un largo período.
8. Esta balanza es solo para uso
doméstico.
9. Utilice siempre la balanza sobre una
superficie horizontal y dura. No la utilice
sobre moquetas o alfombras.
10. No introduzca ningún objeto externo por
las aberturas de la balanza.
11. No intente abrir la balanza para
repararla. Esto anulará la validez de la
garantía.
si ve
11. INFORMACIÓN PARA LA
CORRECTA GESTIÓN DE LOS
RESIDUOS DE APARATOS
ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Al final de la vida útil del
aparato, éste no debe
eliminarse mezclado con
los residuos domésticos
generales.
Puede entregarse, sin
coste alguno, en centros
específicos de recogida, diferenciados
por las administraciones locales, o
distribuidores que faciliten este servicio.
Eliminar por separado un residuo de
electrodoméstico, significa evitar posibles
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud, derivadas de una
eliminación inadecuada, y permite un
tratamiento, y reciclado de los materiales
que lo componen, obteniendo ahorros
importantes de energía y recursos.
Para subrayar la obligación de colaborar
con una recogida selectiva, en el producto
aparece el marcado que se muestra
como advertencia de la no utilización
de contenedores tradicionales para su
eliminación.
Para mas información, ponerse en contacto
con la autoridad local o con la tienda
donde adquirió el producto.
3
1. INTRODUÇÃO
Antes de colocar a funcionar a balança
pela primeira vez, leia com atenção este
manual de instruções com o objectivo de
utiliza-la de forma correcta e mantê-la em
boas condições. Guarde as instruções para
posteriores consultas.
PT
2. DEFINIÇÃO DO PRODUTO (FIG. 1)
1. Plataforma
2. Botão
3. Botão
4. Ecrã
5. Compartimento da pilha
Supressão de interferências: Este aparelho
foi desparasitado de acordo com as
Directivas sobre supressão de interferências.
Compatibilidade electromagnética: Este
aparelho foi desparasitado de acordo
com as directivas EMC (compatibilidade
electromagnética).
3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
- Capacidade máxima: 5000 gr/ 11 lb: 04
oz/ 5000 ml/ 176,4 fl.oz
- Divisão: 1 gr/0,1 lb:oz/ 1 ml/ 0,1 fl.oz
- Conversível: gr / lb:oz/ ml/ fl.oz
- Alimentação: 1xCR2032
4. VISUALIZAÇÃO DOS ÍCONES
NO VISOR (FIG. 2)
Tabela de equivalências:
1 colher de sopa = 15 ml = 3 colheres de
café = 12 g
1 copo de vinho = 1 dl = 6 colheres de
café = 50 g
1 taça = 12 colheres de sopa = 2 copos
1 copo = 12 colheres de café = 100 g
1 garrafa = 75 cl = 6 copos
5. COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
1. Retire a tampa do compartimento
para a pilha (5) na parte inferior da
balança. Entre as pilhas e os contactos
encontrará um plástico que evita que a
balança se acenda. Retire esse plástico
para conseguir acender o aparelho.
2. Coloque a balança sobre uma
superfície seca e horizontal, certifiquese de que está firme.
6. FUNCIONAMENTO
1. Para ligar a balança, prima o botão
.
2. No display irão surgir todos os ícones.
(Fig. 2).
a) Ícone função TARA
b) Ícone valor negativo
c) Ícone pilha
d) Peso visualizado em lb:oz
e) Peso visualizado em gr.
f) Peso visualizado em ml
g) Peso visualizado em fl.oz
3. Prima o botão
unidade de medida que desejar, em lb,
fl, ml ou em gramas.
Nota:Quando ligar a balança aparecerá
a unidade utilizada na pesagem anterior.
4. Conforme tenha seleccionado gramas,
fl.oz, ml, lb/oz, ml ou gramas, no ecrã
aparece o seguinte:
4
para seleccionar a
a) em gramas
b) em lb:oz
8. INDICAÇÃO DE PILHA FRACA
Quando a pilha precisar de ser substituída, o
visor mostrará o seguinte:
c) em fl.oz
d) em ml
5. A balança já está preparada para
pesar. Tente manter o objecto a pesar
no centro da plataforma. Leia o visor
quando a leitura estiver fixa, visualizarse-á no seguinte formato:
6. Certifique-se de que no display surja "0"
(zero) antes de qualquer pesagem. Se não
for assim, prima o botão
7. Quando não for realizada qualquer
pesagem durante um minuto, a balança
esliga-se automaticamente. Também
pode desligar a balança manualmente
premindo o botão
segundos.
.
durante 2
7. ADVERTÊNCIA: NÃO
SOBRECARREGAR
Se for ultrapassada a capacidade de carga,
pode provocar danos na balança e o visor
começará a indicar a mensagem de aviso:
Em tal caso, siga os passos de colocação
em funcionamento.
Lembre-se de que as pilhas
não devem ser deitada fora
como lixo doméstico. As pilhas
usadas devem ser depositadas
nos contentores destinados
especialmente para o efeito.
9. UTILIZAÇÃO DO BOTÃO TARA (3)
1. Coloque a balança pronta como se
descreveu anteriormente.
2. Coloque um recipiente sobre
a plataforma e prima
ligeiramente e solte. Em poucos
segundos o ecrã será colocado a zero.
ATENÇÃO: A palavra TARE aparece no
ecrã quando o peso do recipiente for
superior a 600 g.
3. Agora pode acrescentar os artigos
adicionais que deseja pesar na
embalagem, repetindo estes dois últimos
passos se o desejar. O peso líquido do
artículo será indicado no visor:
4. Se começar a retirar os artigos da
embalagem, verá um valor negativo
(-) que representa o valor do peso da
quantidade do artigo que está a retirar.
5
Pode utilizar de novo a tecla
para restabelecer a leitura a zero, cada
vez que retirar um artigo:
NOTA: Quando activar pela primeira
vez a balança, se a leitura não mostrar
ou não se estabilizar em zero, pode
pressionar também o
botão
10. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
1. A balança é um instrumento de
precisão. Evite golpeá-la, não a guarde
carregada com peso durante um
período longo.
2 Não pressione o interruptor muito forte
ou com objectos pungentes como a
ponta de uma caneta.
3. Quando ligar a balança depois de
pressionar o botão se vir
que não aparece nada no visor,
certifique-se e verifique que a pilha está
instalada e bem ligada. No caso de já
estar instalada, esta pode estar fraca,
substitui-la por uma nova.
4. Não utilize dissolventes químicos ou
abrasivos para limpar a balança. É
recomendável utilizar-se um pano
suave seco para limpar a superfície
externa da balança. NÃO INTRODUZA
A BALANÇA EM ÁGUA.
5. Mantenha sempre a balança afastada
de fontes de calor, ou seja, fornos, para
evitar a deterioração dos interruptores
porque danificaria o aparelho
6. Quando estiver a utilizar a balança
mantenha-a afastada de interferências
electromagnéticas (EMI), ou seja,
telefones móveis, para evitar que
interfira na precisão.
7. Retire a pilha se não utilizar a balança
durante um longo período.
8. Esta balança é só para uso doméstico.
9. Utilize sempre a balança sobre uma
superfície horizontal e dura. Nunca a
utilize sobre tapetes ou cortinas.
10. Não introduza nenhum objecto externo
pelas aberturas da balança.
11. Não tente abrir a balança para a sua
reparação. Isto irá anular a validade da
garantia.
11. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO
CORRECTA DOS RESÍDUOS DE
APARELHOS ELÉCTRICOS E
ELECTRÓNICOS
No fim da sua vida útil,
o produto não deve ser
eliminado juntamente com
os resíduos urbanos.
Pode ser depositado nos
centros especializados
de recolha diferenciada
das autoridades locais ou, então,
nos revendedores que forneçam este
serviço. Eliminar separadamente um
electrodoméstico permite evitar possíveis
consequências negativas para o ambiente
e para a saúde pública resultantes de
uma eliminação inadequada, além de que
permite recuperar os materiais constituintes
para, assim, obter uma importante
poupança de energia e de recursos.
Para sublinhar a obrigação de colaborar
com uma recolha selectiva, no produto
aparece a marcação que se apresenta
como advertência da não utilização
de contentores tradicionais para a sua
eliminação.
Para mais informações, contactar a
autoridade local ou a loja onde adquiriu o
produto.
6
1. INTRODUCTION
Before using the scales for the first time,
read this manual carefully in order to use
them correctly and keep them in good
condition. Keep the instructions for later
reference.
EN
2. PRODUCT DEFINITION (FIG. 1)
1. Platform
2. Button
3. Button
4. Screen
5. Battery compartment
Interference suppression: The
interference of this appliance has been
suppressed in accordance with interference
suppression standards.
Electromagnetic compatibility: This
appliance complies with the EMC
standards of electromagnetic compatibility.
3. TECHNICAL CHARACTERISTICS
- Maximum capacity: 5000 gr/ 11 lb: 04
oz/ 5000 ml/ 176.4 fl.oz
- Division: 1g/0.1 lb:oz/ 1 ml/ 0.1 fl.oz
- Convertible: gr / lb:oz/ ml/ fl.oz
- Power supply: 1xCR2032
4. ICON DISPLAY (FIG. 2)
a) TARE function icon
b) Negative value icon
c) Battery icon
d) Weight displayed in lb:oz
e) Weight displayed in g.
f) Weight displayed in ml
g) Weight displayed in fl.oz
compartment (5) on the underside
of the scales. There is a plastic film
between the batteries and the contacts
to prevent the scales from being
switched on. Remove this plastic film
before switching on the appliance.
2. Place the scales on a dry, solid surface,
making sure they are firmly positioned.
6. FUNCTIONING
1. Press on the button to
connect the scales.
2. The screen will be activated displaying
all the icons. (Fig. 2).
3. Press the
desired unit of measurement: lb, fl, ml
or grams.
Note:When you switch on the
scales, the most recently used unit of
measurement will be displayed.
button to select the
4. Depending on whether grams, lb/oz,
fl.oz or ml have been selected, the
screen will display the following:
7
a) in grams
b) in lb:oz
8. BATTERY LOW INDICATOR
When the battery needs replacing, the
following message will appear on the
display:
c) in fl.oz
d) in ml
5. The scales are now ready for use. Place
the object to be weighed in the centre
of the platform. When the digits on the
display remain fixed, you can make
the reading. The display reading is as
follows:
6. Make sure that the scales show "zero"
weight before starting to weigh. If not,
press the tare button to reset
7. If the scales are not used, they will
automatically switch off after 1 minute.
You can also switch them off manually
by pressing the
seconds.
button for 2
.
7. WARNING: DO NOT OVERLOAD
THE SCALES
If the load capacity is exceed, the scales
may be damaged and the following warning
will appear on the display:
When this happens, follow the adjustment
instructions.
Remember that batteries are
not household waste. Spent
batteries must be disposed
of in the special containers
provided.
9. USING THE TARE BUTTON (3)
1. Adjust the scales as described above.
2. Place a container on the weighing
platform and gently press and release
the
seconds the display will show zero.
IMPORTANT: If the weight of the
container is over 600 g, the word TARE
will appear on the display.
3. You can now place any additional
articles to be weighed in the container,
repeating these last two steps if you
wish. The net weight of the additional
article will appear on the display:
4. If you remove an article from the
container, a negative value (-) will
appear. This represents the weight of
the article you have removed.
button. After a few
Press the
time you remove an article, to set the
reading to 0 again:
8
button again each
NOTE: When you activate the scales for
the first time, if no reading appears or if
the reading does not stabilise at 0, you
can also press the
button.
11. INFORMATION FOR THE CORRECT
DISPOSAL OF ELECTRICAL AND
ELECTRONIC APPLIANCES
10. MAINTENANCE AND CLEANING
1. These scales are a precision
instrument. Make sure they receive no
knocks. Do not store the scales with a
weight on them for long periods.
2 Always press the buttons gently. Do not
use any sharp objects such as ballpoint
pens to press them down.
3. If nothing appears on the screen when
you switch on the scales using the
button, check the battery is
inserted and correctly connected. If this
is the case, the battery may have run
down. Replace it with a new one.
4. Do not chemical solvents or abrasive
substances to clean the scales. The
use of a soft, dry cloth is recommended
for cleaning the outer surface of the
scales. DO NOT SUBMERGE THE
SCALES IN WATER.
5. Always keep the scales away from
heat sources, e.g. ovens, as this could
deteriorate the buttons and damage
the appliance.
6. When the scales are in use, keep
them away from any electromagnetic
interference (EMI), i.e. mobile phones,
as this would affect their accuracy.
7. Remove the battery if the scales are
likely to be out of use for some time.
8. These scales are for domestic use only.
9. Always use the scales on a horizontal,
firm surface. Do not use them on mats
or carpets.
10. Do not insert any foreign object into the
openings of the scales.
11. Do not try to open the scales to repair
them. This will invalidate the guarantee
At the end of its working
life, the product must not
be disposed of as urban
waste. It must be taken to
a special local authority
differentiated waste
collection centre or to a
dealer providing this service. Disposing of
a household appliance separately avoids
possible negative consequences for the
environment and health deriving from
inappropriate disposal and enables the
constituent materials to be recovered to
obtain significant savings in energy and
resources.
To remind you that you must collaborate
with a selective collection scheme, the
symbol shown appears on the product
warning you not to dispose of it in
traditional refuse containers.
For further information, contact your local
authority or the shop where you bought the
product.
9
1. INTRODUCTION
Avant d’utiliser cette balance pour la
première fois, lisez attentivement cette
Notice d’Utilisation, afin d’assurer le
fonctionnement correct et une longue durée
de vie de l’appareil. Gardez-la pour de
postérieures consultations.
FR
2. DEFINITION DU PRODUIT (FIG. 1)
1. Plateau
2. Touche
3. Touche
4. Afficheur
5. Compartiment pile
Suppression d’interférences: Cet
appareil a été déparasité, conformément
aux Directives de suppression des
interférences.
Compatibilité électromagnétique: Cet
appareil est conforme aux Directives EMC
(Compatibilité Électromagnétique).
3. CARACTÉRISTIQUE TECHNIQUES
- Capacité maximum: 5000 gr/ 11 lb: 04 oz/
5000 ml/ 176.4 fl.oz
- Division: 1g/0.1 lb:oz/ 1 ml/ 0.1 fl.oz
- Convertible: gr / lb:oz/ ml/ fl.oz
- Alimentation: 1xCR2032
Tableau d'équivalences :
1 cuillère à soupe = 15 ml = 3 cuillères à
café = 12 g
1 verre de vin = 1 dl = 6 cuillères à café =
50 g
1 bol = 12 cuillères à soupe = 2 verres
1 verre = 12 cuillères à café = 100 g
1 bouteille = 75 cl = 6 verres
1. Extraire le couvercle du compartiment
2. Poser la balance sur une surface sèche
1. Appuyer sur la touche pour
4. VISUALISATION DES ICÔNES
SUR L’ÉCRAN (FIG. 2)
2. L’écran affichera tous les icônes (Fig. 2).
5. MISE AU POINT
à pile (5), situé sous la balance. Vous
trouverez, entre les piles et les contacts,
une languette plastique qui évite que
la balance s’allume. Enlevez cette
languette pour la mise en marche de
l’appareil.
solide et horizontale et vérifier qu’elle
soit fermement installée.
6. FONCTIONNEMENT
allumer la balance.
a) Symbole fonction TARE
b) Symbole valeur négative
c) Symbole pile
d) Poids affiché en lb:oz
e) Poids affiché en g.
f) Poids affiché en ml
g) Poids affiché en fl.oz
3. Appuyez sur le bouton
sélectionner l'unité de mesure
souhaitée, en lb, fl, ml ou en grammes.
Note:En allumant la balance l'unité
utilisée lors de la dernière pesée
s'affichera.
4. Selon l'unité de mesure choisie
(grammes, fl.oz, ml, lb/oz, ou ml),
l'écran affichera :
10
pour
a) en grammes
8. INDICATEUR DE CHANGEMENT
DE PILE
b) en lb:oz.
c) en fl.oz
d) en ml
5. La balance est maintenant prête pour
la pesée. Veiller à toujours déposer
l’ingrédient à peser au milieu du
plateau. Attendre la stabilisation de
l’écran, qui affichera les indications
suivantes:
6. Attendre l’affichage du « zéro » avant de
procéder à la pesée. Si l’écran n’affiche
pas zéro, appuyer sur la touche
7. Lorsqu'aucune pesée n'est réalisée
pendant un temps maximum
d'1 minute, la balance s'éteint
automatiquement. Vous pouvez
également l'éteindre manuellement
en appuyant sur le bouton
pendant 2 secondes.
7. PRÉCAUTION: NE PAS
SURCHARGER L’APPAREIL
Si vous dépassez la capacité de charge
maximale, vous risquez d’endommager
la balance et l’écran affichera l’indication
suivante:
Si la pile est usée, l’écran affichera
l’indication suivante:
Pour insérer une pile neuve, suivre la
démarche de la mise au point.
Ne pas jeter les piles usées à
la poubelle. Les piles usées
doivent être déposées dans
les containeurs spécialement
destinés à leur collecte.
9. UTILISATION DE LA TOUCHE TARE (3)
1. Mettre au point la balance, selon les
indications fournies ci-dessus.
2. Placez un récipient sur la plateforme et
.
appuyez légèrement sur
lâchez. En quelques secondes l'écran
se mettra à zéro.
ATTENTION : Le mot TARE s'affichera
à l'écran si le poids du récipient est
supérieur à 600 g.
3. Vous pouvez ajouter des ingrédients
additionnels à peser dans le récipient, en
répétant les deux démarches ci-dessus
autant de fois que vous le souhaitez.
L’écran affichera le poids net de
l’ingrédient.
4. Au fur et à mesure de l’enlèvement
des ingrédients du récipient, l’écran
affichera la valeur négative (-) des
ingrédients enlevés.
puis
11
Vous pouvez utiliser à nouveau la
touche
à zéro, chaque fois que vous enlevez
un ingrédient.
NOTE: Si lorsque vous allumez la
balance l’écran n’affiche pas zéro,
appuyez sur la touche
pour remettre l’écran
.
10. MAINTENANCE ET ENTRETIEN
réparer. Toute manipulation de l’appareil
annule la garantie.
11. INFORMATION POUR LA
CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS
D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET
ÉLECTRONIQUES
1. Cette balance est un appareil de
précision. Veiller à éviter les chocs et à
ne pas la ranger avec du poids dessus.
2. Ne pas appuyer trop fort sur les touches
ni avec des objets pointus, comme la
pointe d’un stylo, par exemple.
3. Si après avoir allumé la balance en
appuyant sur la touche
n’affiche aucune indication, vérifiez que
la pile est correctement mise en place.
Si nécessaire, remplacez-la par une pile
neuve.
4. Ne pas utiliser de produits chimiques ou
abrasifs pour nettoyer la balance. Utiliser
un chiffon doux et sec pour nettoyer
l’extérieur de la balance. NE PAS
IMMERGER LA BALANCE DANS L’EAU.
5. Veiller à maintenir la balance éloignée
de toute source de chaleur, comme
un four ou une flamme, pour éviter
la détérioration des touches et de
l’appareil.
6. Ne pas exposer la balance à des
champs électromagnétiques (EMI)
comme ceux émis par les téléphones
cellulaires, qui risquent de provoquer
des interférences et des perturbations
de l’affichage du poids.
7. Retirez la pile de l’appareil si vous
n’allez pas l’utiliser pendant une longe
période de temps.
8. Cette balance a été conçue uniquement
pour un usage domestique.
9. Déposer toujours la balance sur une
surface horizontale et stable. Ne pas
l’utiliser sur des moquettes ou des
tapis.
10. Ne jamais introduire un objet externe
quelconque à travers les ouvertures de
la balance.
11. Ne jamais ouvrir la balance pour la
l’écran
A la fin de la vie utile de
l’appareil, ce dernier ne doit
pas être éliminé mélangé aux
ordures ménagères brutes.
Il peut être porté aux
centres spécifiques de
collecte, agréés par les
administrations locales, ou aux prestataires
qui facilitent ce service.
L’élimination séparée d’un déchet
d’électroménager permet d’éviter
d’éventuelles conséquences négatives pour
l’environnement et la santé, dérivées d’une
élimination inadéquate, tout en facilitant le
traitement et le recyclage des matériaux
qu’il contient, avec la considérable
économie d’énergie et de ressources que
cela implique.
Afin de souligner l’obligation de collaborer à
la collecte sélective, le marquage ci-dessus
apposé sur le produit vise à rappeler la
non-utilisation des conteneurs traditionnels
pour son élimination.
Pour davantage d’information, contacter les
autorités locales ou votre revendeur.
12
1. BEVEZETÉS
Mielőtt először beüzemelné a mérleget,
olvassa el figyelemmel ezt a használati
utasítást annak érdekében, hogy a
mérleget megfelelő módon használja, és jó
állapotban tartsa. A későbbi felhasználás
céljából tartsa meg a használati utasítást.
HU
2. A TERMÉK LEÍRÁSA (1. ÁBRA)
1. Mérőalap
2. Gomb
3. Gomb
4. Kijelző
5. Elemrekesz
Interferenciák megszüntetése: A készülék
az interferencia kiszűrésre vonatkozó
irányelveknek megfeleően zavarmentesítve
lett.
Elektromágneses összeférhetőség:
A készülék megfelelően a EMC
(elektromágneses összeférhetőség)
irányelveinek, zavarmentesítve lett.
mérleg alsó részén. Az elemek és az
érintkezők között egy műanyag fólia
található, amely megakadályozza, hogy
a mérleg bekapcsoljon. A készülék
bekapcsolásához húzza ki ezt a
műanyag fóliát.
2. Helyezze a mérleget egy száraz,
vízszintes és szilárd felületre, és
biztosítsa, hogy szilárdan álljon.
6. MŰKÖDÉS
1. Nyomja meg a
mérleg bekapcsolásához.
2. A kijelző bekapcsol, és az összes ikont
mutatja (2. ábra).
gombot a
4. A KIJELZŐ IKONJAINAK JELZÉSEI
(2. ÁBRA)
a) TÁRA funkció ikon
b) Negatív érték ikon
c) Elem ikon
d) Fontban:unciában megjelenített súly
e) Grammban megjelenített súly
f) ml-ben megjelenített tömeg
g) folyékony unciában megjelenített
tömeg
13
3. Nyomja meg a
mértékegység kiválasztásához: font,
foly. uncia, ml vagygramm.
Megjegyzés: Amikor bekapcsolja a
mérleget, megjelenik az előző mérésnél
használt mértékegység.
4. A gramm, foly. uncia, ml, font/uncia, ml
vagy gramm kiválasztásnak megfelelően
a kijelzőn a következő jelenik meg:
gombot a kívánt
a) grammban
b) font:unciában.
c) folyékony
unciában
8. GYENGE ELEM JELZÉS
Ha az elemet ki kell cserélni, a kijelző a
következőt mutatja:
Ebben az esetben kövesse a beüzemelési
lépéseket.
d) ml-ben
5. A mérleg most már mérésre kész.
Próbálja a mérendő tárgyat a tál közepére
a mérőalap. Olvassa le a kijelzést, ha az
beállt a következő formába:
6. Győződjön meg, hogy a mérleg 0-án áll,
mielőtt a mérést megkezdené. Ha nem,
akkor nyomja meg a
7. Ha nem végez semmilyen mérést
maximum 1 percen belül, a mérleg
automatikusan kikapcsol. A mérleget
manuálisan is kikapcsolhatja,
lenyomva a
2másodpercen át.
gombot.
nyomógombot
7. FIGYELEM: NE TERHELJE TÚL
Ha a mérési kapacitást túllépi, az kárt
okozhat a mérlegben, és a kijelzőn a
következő figyelmeztető jelzés jelenik meg:
Figyeljen arra, hogy az elem
nem háztartási szemét. A
használt elemeket az erre a
célra kijelölt konténerekben
kell elhelyezni.
9. A TÁRA GOMB ALKALMAZÁSA (3)
1. Üzemelje be a mérleget az előzőekben
leírtak szerint.
2. Helyezze a csomagolást a mérőlapra és
enyhén nyomja le a
majd engedje el. Pár másodpercen belül
a kijelző lenullázódik.
FIGYELEM! A TARE (Tára) szó jelenik
meg a kijelzőn, ha a csomagolás tömege
több, mint 600 g.
3. Most hozzáadhatja a további anyagokat,
melyeket le kell mérni a edényben ,
megismételve ezt a két utolsó lépést,
ha szükséges. Az anyag nettó súlya
megjelenik a kijelzőn:
gombot,
4. Ha elkezd kivenni anyagokat a
edényben, akkor egy negatív (-)
érték jelenik meg, amely a levett
anyagmennyiség tömegét mutatja.
Ismét használhatja a
14
gombot,
hogy lenullázza a kijelzőt, minden
alkalommal, amikor egy cikket levesz.
Megjegyzés: Amikor először kapcsolja be
a mérleget, ha a kijelző nem jelenik meg
vagy nem áll be nullára, akkor szintén a
gombot nyomja meg.
13. ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS
KÉSZÜLÉKEK MARADVÁNYAINAK
MEGFELELŐ KEZELÉSÉRE VONATKOZÓ
INFORMÁCIÓ
12. KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS
1. A mérleg egy precíziós műszer. Ne
ütögesse, és ne terhelje súllyal hosszú
ideig.
2. Ne nyomja meg a nyomógombot túl
erősen, vagy olyan hegyes tárggyal,
mint egy golyóstoll hegye.
3. Amikor bekapcsolja a mérleget a
gomb lenyomásával, és látja,
hogy nem jelenik meg semmi a kijelzőn,
ellenőrizze, hogy az elem benn van, és
megfelelően illeszkedik. Ha már benn
van a helyén, lehet, hogy lemerült,
ilyenkor cserélje ki újra.
4. Ne használjon vegyi oldószereket vagy
súrolószereket a mérleg tisztításához.
Javasoljuk, hogy egy puha, száraz
ruhával tisztítsa le a külső felületet. NE
TEGYE A MÉRLEGET VÍZBE!
5. Tartsa mindig távol a mérleget
hőforrástól, például tűzhelytől, hogy
elkerülje a nyomógombok károsodását,
mert az tönkretenné a készüléket.
6. Amikor a mérleget használja, tartsa
távol elektromágneses interferenciáktól
(EMI), azaz mobiltelefonoktól, mert az
befolyásolná a nyomást.
7. Vegye ki az elemet, ha a mérleget
hosszabb ideig nem használja.
8. Ez a mérleg kizárólag háztartási célra
készült.
9. A mérleget mindig vízszintes és kemény
felületen használja. Ne használja
szőnyegpadlón vagy szőnyegen.
10. A mérleg nyílásaiban soha ne tegyen
semmilyen idegen tárgyat.
11. Ne nyissa fel a mérleget javítási
szándékkal. Ezzel a garancia érvényét
veszti.
A hasznos élettartamának
végére érkezett készüléket
nem szabad a lakossági
hulladékkal együtt kezelni.
A leselejtezett termék az
önkormányzatok által kijelölt
szelektív hulladékgyűjtőkben
vagy az elhasználódott készülékek
visszavételét végző kereskedőknél adható
le. Az elektromos háztartási készülékek
szelektív gyűjtése lehetővé teszi a nem
megfelelően végzett hulladékkezelésből
adódó, a környezetet és az egészséget
veszélyeztető negatív hatások
megelőzését és a készülék alkotórészeinek
újrahasznosítását, melynek révén jelentős
energia– és erőforrás– megtakarítás érhető
el.
A szelektív hulladékgyűjtés kötelességének
hangsúlyozása érdekében a terméken egy
jelzés szerepel figyelmeztetésként, hogy ne
használják a hagyományos konténereket
ártalmatlanításukhoz.
További információért vegye fel a
kapcsolatot a helyi hatósággal vagy a
bolttal, ahol a terméket vásárolta.
15
1. ÚVOD
Před prvním použitím váhy si pozorně
přečtěte tento návod, tak zabezpečíte
správné fungování váhy a její dlouhou
životnost. Návod si odložte, aby jste do něj
mohli později kdykoliv nahlédnout.
CZ
2. POPIS VÝROBKU (OBR. 1)
1. Podstavec
2. Tlačítko
3. Tlačítko
4. Obrazovka
5. Oddělení pro baterie
Odstranění rušení: tento přístroj byl
vyroben v souladu se Směrnicí o odstranění
rušení.
Elektromagnetická kompatibilita: Tento
přístroj byl vyroben v souladu se Směrnicí o
elektromagnetické kompatibilitě
3. TECHNICKÉ ÚDAJE
- Maximální objem: 5000 g/ 11 lb: 04 oz/
5000 ml/ 176.4 fl.oz
- Rozdělení: 1g/0.1 lb:oz/ 1 ml/ 0.1 fl.oz
- Převeditelné: g / lb:oz/ ml/ fl.oz
- Napájení: 1xCR2032
4. ZOBRAZENÍ SYMBOLŮ NA
DISPLEJI (OBR. 2)
a) Značka funkce TARA
b) Značka záporné hodnoty
c) Značka baterie
d) Váha zobrazená v lb:oz
e) Váha zobrazená v g.
f) Hmotnost zobrazovaná v ml
g) Hmotnost zobrazovaná v fl.oz
ve spodní části váhy. Mezi bateriemi a
kontakty najdete umělohmotný proužek,
který zabraňuje zapnutí váhy. Odstraňte
jej, aby jste mohli přístroj zapnout.
2. Postavte váhu na suchý, vodorovný a
pevný povrch, přesvědčete se, jestli
pevně stojí.
6. POUŽITÍ VÁHY
1. Stlačte tlačítko
váhu.
2. Aktivuje se displej a zobrazí se na něm
všechny symboly. (Obr. 2).
3. Stiskněte tlačítko
požadované měrné jednotky v lb, fl, ml
nebo gramech.
Poznámka: Po zapnutí váhy se
zobrazí jednotka, kterou jste použili při
předcházejícím vážení.
kterým zapnete
pro zvolení
4. V závislosti na tom, zda jste zvolili
gramy, fl.oz, ml, lb/oz, ml nebo gramy,
se na obrazovce objeví následující:
16
a) v gramech
b) v lb:oz.
8. UKAZOVATEL SLABÉ BATERIE
Když je potřebné baterii vyměnit, na displeji
se objeví následující:
c) v fl.oz
d) v ml
5. Váha je připravená na vážení. Snažte
se, aby byl vážený předmět uprostřed
podstavce. Když se údaje na displeji
zastaví, můžete je číst. Údaje se
zobrazí v následujícím formátu:
6. Přesvědčte se, že dřív než začnete s
vážením je na váze "nula". Pokud není
váha na nule, stlačte tlačítko
7. Pokud po dobu jedné minuty nebude
provedeno žádné vážení, váha se
automaticky vypne. Váhu také můžete
vypnout ručně stisknutím tlačítka
po dobu 2 vteřin.
.
7. UPOZORNĚNÍ: NEPŘETĚŽIT
Pokud se překročí kapacita vážení, může
to způsobit poškození váhy a na displeji se
zobrazí následující správa:
V takovém případě postupujte podle popisu
v "Přípravě k použití".
Nezapomeňte, že baterie
nepatří do domového
odpadu. Použité baterie je
potřebné odložit do speciálně
určených kontejnerů.
9. POUŽITÍ TLAČÍTKA TARA
(DOVAŽOVÁNÍ) (4)
1. Připravte váhu k použití podle uvedeného
popisu.
2. Položte nádobu na plochu váhy,
stiskněte jemně
několik vteřin se váha vynuluje.
POZOR: Slovo TARE se objeví na
obrazovce, pokud bude hmotnost
nádoby vyšší než 600 g.
3. Te ď můžete do nádoba přidat další
předměty, které chcete vážit. Oba dva
kroky můžete podle potřeby opakovat. Na
displeji se zobrazí netto váha přidaného
předmětu:
a pusťte. Za
4. Pokud začnete z nádoba předměty
odebírat, na displeji se objeví záporná
hodnota (-), která představuje hmotnost
odebraného předmětu.
Opět můžete použít tlačítko
n a vynulování displeje po každé když
17
odeberete nějaký předmět:
POZNÁMKA: Pokud se při prvním
zapnutí váhy na displeji neobjeví nula,
nebo pokud se nezastaví na nule,
můžete taktéž stlačit tlačítko
11. INFORMACE, TÝKAJÍCÍ SE
SPRÁVNÉHO NAKLÁDÁNÍ S
ODPADEM Z ELEKTRICKÝCH A
ELEKTRONICKÝCH SPOTŘEBIČů
10. ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ
1. Váha je přesný přístroj. Zabraňte
úderům do váhy. Neodkládejte ji na
delší dobu se zátěží.
2. Nestláčejte tlačítko velkou sílou ani
špičatými předměty, např. hrotem péra.
3. Když váhu zapnete stlačením tlačítka
přesvědčete se, jestli je vložená baterie
a jestli je správně umístěná. V případě,
že baterie je vložená, může být vybita,
nahraďte ji novou.
4. Na čištění váhy nepoužívejte chemické
ani abrasivní (brusné) prostředky.
Vnější povrch váhy doporučujeme čistit
jemným suchým hadříkem. NEKLAĎTE
VÁHU DO VODY.
5. Váhu uschovávejte vždy ve vzdálenosti
od zdrojů tepla, např. sporáku, trouby,
aby jste předešli zničení tlačítek,
protože by to poškodilo přístroj.
6. Při používání mějte váhu ve vzdálenosti
od elektromagnetického rušení (EMI),
t.j. mobilních telefonů, aby jste zabránili
rušení přesnosti váhy.
7. Pokud váhu nebudete delší čas
používat, vyberte baterii.
8. Tato váha je určená jen pro použití v
domácnosti.
9. Používejte vždy váhu na vodorovném
a tvrdém povrchu. Nepoužívejte ji na
ubrusech ani kobercích.
10. Nevkládejte žádné cizí předměty do
otvorů ve váze.
11. Nesnažte se váhu otevřít za ú
opravy. To by zrušilo platnost záruky.
a na displeji se nic nezobrazí,
čelem její
Po ukončení doby své
životnosti nesmí být
výrobek odklizen společně s
domácím odpadem. Je třeba
zabezpečit jeho odevzdání
na specializovaná místa
sběru tříděného odpadu,
zřizovaných městskou správou anebo
prodejcem, který
zabezpečuje tuto službu. Oddělená
likvidace elektrospotřebičů je zárukou
prevence negativních vlivů na životní
prostředí a na zdraví, které způsobuje
nevhodné nakládání, umožňuje recyklaci
jednotlivých materiálů a tím i významnou
úsporu energií a surovin.
Aby jsme zdůraznili povinnost spolupracovat
při separovaném sběru, je na výrobku znak,
který označuje doporučení nepoužít na jeho
likvidaci tradiční kontejnery.
Další informace vám poskytnou místní
orgány, nebo obchod, ve kterém jste
výrobek zakoupili.
18
1. ÚVOD
Pred prvým použitím váhy si pozorne
prečítajte tento návod, tak zabezpečíte
správne fungovanie váhy a jej dlhú
životnosť. Návod si odložte, aby ste doňho
mohli neskôr kedykoľvek nahliadnuť.
SK
2. OPIS VÝROBKU (OBR. 1)
1. Podstavec
2. Tlačidlo
3. Tlačidlo
4. Obrazovka
5. Oddelenie pre batérie
Odstránenie rušeniaa: tento prístroj
bol vyrobený v súlade so Smernicami o
odstránení rušenia.
Elektromagnetická kompatibilita: Tento
prístroj bol vyrobený v súlade so Smernicami
EMC o elektromagnetickej kompatibilite
3. TECHNICKÉ ÚDAJE
- Maximálna nosnosť: 5000 g/ 11 lb: 04 oz/
5000 ml/ 176.4 fl.oz
- Rozdelenie: 1g/0.1 lb:oz/ 1 ml/ 0.1 fl.oz
- Prevediteľné: g / lb:oz/ ml/ fl.oz
- Napájanie: 1xCR2032
4. ZOBRAZENIE SYMBOLOV NA
DISPLEJI (OBR. 2)
a) Značka funkcie TARA
b) Značka zápornej hodnoty
c) Značka batérie
d) Hmotnosť zobrazená v lb:oz
e) Hmotnosť zobrazená v g.
f) Hmotnosť zobrazovaná v ml
g) Hmotnosť zobrazovaná v fl.oz
v spodnej časti váhy. Medzi batériami a
kontaktmi nájdete umelohmotný prúžok,
ktorý zabraňuje zapnutiu váhy. Odstráňte
ho, aby ste mohli prístroj zapnúť.
2. Postavte váhu na suchý, vodorovný a
pevný povrch, presvedčite sa, či pevne
stojí.
6. POUŽITIE VÁHY
1. Stlačte tlačidlo
váhu.
2. Aktivuje sa displej a zobrazia sa na ňom
všetky symboly. (Obr. 2).
3. Stisnite tlačidlo
požadovanej mernej jednotky v lb, fl, ml
alebo v gramoch.
Poznámka: Po zapnutí váhy sa
zobrazí jednotka, ktorú ste použili pri
predchádzajúcim vážení.
ktorým zapnete
pre zvolenie
4. V závislosti od toho, či ste zvolili gramy,
fl.oz, ml, lb/oz, ml alebo gramy, sa na
obrazovke objaví nasledujúci:
19
a) v gramoch
8. UKAZOVATEĽ SLABEJ BATÉRIE
b) v lb:oz.
c) v fl.oz
d) v ml
5. Váha je pripravená na váženie. Snažte
sa, aby bol vážený predmet uprostred
podstavca. Keď sa údaje na displeji
zastavia, môžete ich čítať. Údaje sa
zobrazia v nasledovnom formáte:
6. Presvedčite sa, že skôr než začnete s
vážením je na váhe "nula". Ak nie je váha
na nule, stlačte tlačidlo
7. Ak po dobu jednej minúty nebude
prevedeno žiadne váženie, váha sa
automaticky vypne. Váhu tiež môžete
vypnúť ručne stisnutím tlačidla
po dobu 2 sekúnd.
.
7. UPOZORNENIE: NEPREŤAŽIŤ
Keď je potrebné batériu vymeniť, na displeji
sa objaví nasledovné:
V takom prípade postupujte podľa popisu v
"Príprave na použitie".
Nezabudnite, že batérie
nepatria do domového
odpadu. Použité batérie
je potrebné vyhodiť do
špeciálne určených
kontajnerov.
9. POUŽITIE TLAČIDLA TARA
(DOVAŽOVANIE) (4)
1. Pripravte váhu na použitie podľa
uvedeného popisu.
2. Položte nádobu na plochu váhy, stisnite
jemne
sekúnd sa váha vynuluje.
POZOR: Slovo TARE sa objaví na
obrazovke, ak bude hmotnosť nádoby
vyššia ako 600 g.
a pusťte. Za niekoľko
Ak sa prekročí kapacita váženia, môže to
spôsobiť poškodenie váhy a na displeji sa
zobrazí nasledovná správa:
3. Teraz môžete do nádoba pridať ďalšie
predmety, ktoré chcete vážiť. Oba kroky
môžete podľa potreby opakovať. Na
displeji sa zobrazí netto váha pridaného
predmetu:
4. Ak začnete z nádoba predmety
odoberať, na displeji sa objaví záporná
hodnota (-), ktorá predstavuje hmotnosť
odobratého predmetu.
Opäť môžete použiť tlačidlo
20
na vynulovanie displeja po každom
odobratom predmete:
POZNÁMKA: Keď váhu po prvýkrát
zapnete, ak sa na displeji neobjaví
nula, alebo ak sa nezastaví na nule,
môžete tiež stlačiť tlačidlo
10. ÚDRŽBA A ČISTENIE
11. Nesnažte sa váhu otvoriť za účelom jej
opravy. To by zrušilo platnosť záruky.
11.
INFORMÁCIA, TÝKAJÚCA SA
SPRÁVNEHO NAKLADANIA S ODPADOM
Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH
SPOTREBIČOV
1. Váha je presný prístroj. Zabráňte
úderom. Neodkladajte ju na dlhšiu dobu
so záťažou.
2. Nestláčajte tlačidlo veľkou silou ani
špicatými predmetmi, napr. hrotom pera.
3. Keď váhu zapnete stlačením tlačidla a na displeji sa nič nezobrazí,
presvedčite sa, či je vložená batéria a
či je správne umiestnená. V prípade,
že batéria je vložená, môže byť vybitá,
nahraďte ju novou.
4. Na čistenie váhy nepoužívajte chemické
ani abrazívne (brúsne) prostriedky.
Vonkajší povrch váhy odporúčame čistiť
jemnou suchou handričkou. NEKLAĎTE
VÁHU DO VODY.
5. Váhu uschovávajte vždy vo vzdialenosti
od zdrojov tepla, napr. sporákov, rúr, aby
ste predišli zničeniu tlačidiel, pretože by
to poškodilo prístroj.
6. Pri používaní majte váhu vo vzdialenosti
od elektromagnetického rušenia (EMI),
t.j. mobilných telefónov, aby ste zabránili
rušeniu presnosti váhy.
Po ukončení pracovnej
životnosti výrobku sa s ním
nesmie zaobchádzat’ ako s
mestským odpadom. Musíte
ho odovzdat’ v
autorizovaných miestnych
strediskách na zber špeciálneho odpadu
alebo u predajcu, ktorý zabezpečuje
túto službu. Oddelenou likvidáciou
elektrospotrebiča sa predíde možným
negatívym vplyvom na životné prostredie
a zdravie, ktoré by mohli vyplývat’ z
nevhodnej likvidácie odpadu a zabezpečí
sa tak recyklácia materiálov, čím sa
dosiahne významná úspora energie a
zdrojov.
Aby sme zdôraznili povinnosť spolupracovať
pri separovanom zbere, je na výrobku znak,
ktorý označuje odporúčanie nepoužiť na
jeho likvidáciu tradičné kontajnery.
Ďalšie informácie vám poskytnú miestne
orgány, alebo obchod, v ktorom ste výrobok
zakúpili.
7. Ak váhu nebudete dlhší čas používať,
vyberte batériu.
8. Táto váha je určená len pre použitie v
domácnosti.
9. Používajte vždy váhu na vodorovnom
a tvrdom povrche. Nepokladajte ju na
obrusy ani na koberce.
10. Nevkladajte žiadne cudzí predmety do
otvorov vo váhe.
21
1. WSTĘP
Przed uruchomieniem wagi prosimy
zapoznać się z niniejszą instrukcją
użytkowania w celu prawidłowego
posługiwania się wagą i utrzymania wagi
w dobrym stanie. Przechowaj instrukcję do
późniejszych konsultacji.
PL
2. OPIS URZĄDZENIA (RYS. 1)
1. Platforma
2. Przycisk
3. Przycisk
4. Wyświetlacz
5. Komora baterii
Tłumienie zakłóceń: aparat nie
powoduje zakłóceń zgodnie z wytycznymi
dotyczącymi przeciwdziałania emisji
zakłóceń.
(5) znajdującej się w spodniej części
wagi. Pomiędzy bateriami a zespołem
stykowym znajduje się plastyk, który
uniemożliwia włączenie się wagi. Aby
włączyć urządzenie musisz wyciągnąć
plastyk
2. Ustaw wagę poziomo na suchej i
stabilnej powierzchni i sprawdź czy
waga jest stabilna.
6. URUCHOMIENIE
1. Aby włączyć wagę naciśnij przycisk
2. Na wyświetlaczu pojawią się wszystkie
ikony (Rys.2)
a) Symbol funkcji TARA
b) Symbol wartości ujemnej
c) Symbol baterii
d) Wyświetlana waga w funtach:uncjach
e) Wyświetlana waga w gramach
f) Wartość wagi wyświetlana w ml
g) Wartość wagi wyświetlana w fl.oz
3. Aby wybrać żądaną jednostkę, w
funtach, uncjach obj., mililitrach lub
gramach, wciśnij przycisk
Uwaga: Po włączeniu wagi pojawi
się jednostka używana podczas
poprzedniego ważenia.
4. Zależnie od tego, czy wybrano gramy,
fl.oz, ml, lb/oz, ml czy gramy, na
wyświetlaczu pojawi się:
22
a) gramy
b) lb:oz.
c) fl.oz
d) ml
5. Waga przygotowana jest do ważenia.
Staraj się umieszczać składniki
w centrum platformy. Odczytaj na
wyświetlaczu wartość w następującym
formacie:
6. Przed ważeniem składników upewnij się
że wyświetlacz wskazuje wagę zerową.
W przeciwnym razie naciśnij przycisk
8. WYŁADOWANA BATERIA
Jeżeli trzeba będzie wymienić baterię,
na wyświetlaczu pojawi się następująca
informacja:
W takim przypadku dostosuj się do
wskazówek dotyczących przygotowania
wagi.
Pamiętaj, że baterie nie
są zaliczane do odpadów
gospodarstwa domowego.
Zużyte baterie należy
wyrzucać do kontenerów
przeznaczonych do tego celu.
9. FUNKCJA TAROWANIA (3)
1. Przygotuj wagę według wskazówek
podanych powyżej.
2. Umieścić pojemnik na platformie i lekko
wcisnąć
Po kilku sekundach ekran się wyzeruje.
, a następnie puścić.
7. Jeżeli przez okres maksimum 1 minuty
nie dokonuje sięważenia, waga wyłącza
się automatycznie. Można też wyłączyć
wagę ręcznie, wciskając przez 2 sekundy
przycis
.
7. UWAGA: NIE PRZEKRACZAJ
DOZWOLONEJ WAGI
Jeżeli przekroczysz dozwoloną wagę
możesz uszkodzić urządzenie - na
wyświetlaczu pojawi się ostrzeżenie:
UWAGA: Słowo TARE pojawia się
na ekranie, gdy waga pojemnika
przekracza 600 g.
3. Teraz możesz dodać składniki do
naczynia, które chcesz zważyć
powtarzając lub nie ostatnie dwa kroki.
Waga netto składnika wyświetlona
zostanie na wyświetlaczu:
4. Jeżeli zaczniesz usuwać składniki z
naczynia na wyświetlaczu pojawi się
znak minus (-) odpowiadający wadze
usuwanego składnika.
23
Możesz ponownie użyć przycisku
aby ustawić odczyt na zero
za każdym razem kiedy usuwać
będziesz składnik:
UWAGA: jeżeli przy pierwszym
włączeniu wagi na wyświetlaczu nie
pojawi się wartość zerowa możesz
również nacisnąć przycisk
naprawić. Powoduje to utratę ważności
gwarancji.
11.
INFORMACJA DOTYCZĄCA
PRAWIDŁOWEGO ZARZĄDZANIA
ODPADAMI URZĄDZEŃ
ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH"
10. KONSERWACJA I MYCIE
1. Waga jest urządzeniem o wysokiej
precyzji. Staraj się jej nie uszkodzić i
nie obciążaj wagi przez dłuższy okres
czasu.
2. Nie naciskaj na przycisk zbyt mocno i
nie używaj w tym celu ostrych narzędzi
takich jak końcówka długopisu.
3. Jeżeli po włączeniu wagi przyciskiem
na wyświetlaczu nie pojawiają się żadne
zainstalowałeś prawidłowo baterię.
Jeżeli bateria jest zainstalowana może
ona być po prostu wyładowana i należy
ją wymienić
4. Do mycia wagi nie używaj
rozpuszczalników chemicznych lub
ściernych. Do mycia zewnętrznej
powierzchni wagi zalecamy używać
suchej i delikatnej ściereczki. NIE
ZANURZAJ WAGI W WODZIE.
5. Nie ustawiaj wagi w pobliżu urządzeń
emitujących ciepło takich jak piekarniki
aby zapobiec uszkodzeniu przycisków a
tym samym wagi.
6. Nie używaj wagi w pobliżu stref
interferencji elektromagnetycznych
(EMI) czyli telefonów komórkowych aby
zapobiec ich negatywnemu działaniu na
dokładność odmierzania.
7. Jeżeli przez dłuższy czas waga nie
będzie używana wyciągnij z komory
baterię.
8. Waga przeznaczona jest wyłącznie do
użytku domowego.
9. Wag
10. Nie wkładać żadnych przedmiotów w
11. Nie próbować otwierać wagi, aby ją
ę należy używać zawsze na
poziomej i twardej powierzchni. Nie
używać na wykładzinach i dywanach.
otwory wagi.
ikony sprawdź czy
Na koniec okresu
użyteczności produktu
nie należy wyrzucać
do odpadów miejskich.
Można go dostarczyć do
odpowiednich ośrodków
przygotowanych przez władze miejskie lub
do jednostek
zapewniających takie usługi. Osobne
usuwanie sprzętu AGD pozwala uniknąć
negatywnych skutków dla środowiska
naturalnego i zdrowia z powodu jego
nieodpowiedniego usuwania i umożliwia
odzyskiwanie materiałów, z których jest
złożony, w celu uzyskania znaczącej
oszczędności energii i zasobów.
Aby podkreślić konieczność współpracy
z ośrodkami segregującymi odpady,
na produkcie znajduje się informacja
przypominająca, iż nie należy wyrzucać
urządzenia do zwykłych kontenerów na
odpady.
Więcej informacji można zasięgnąć
kontaktując się z lokalnymi w
ze sprzedawcą sklepu, w którym zostało
zakupione urządzenie.
segregujących odpady
ładzami lub
24
1. ВВЕДЕНИЕ
Перед первым использованием весов
внимательно прочтите настоящее
руководство по эксплуатации с целью
обеспечения правильной работы прибора
и его содержания в надлежащих условиях.
Сохраните руководство для последующих
консультаций.
2. ОПИСАНИЕПРИБОРА (РИС. 1)
1. Платформа
2. Кнопка
3. Кнопка
4. Дисплей
5. Отсек для элементов питания
Исключениепомех: Этот прибор
фильтрован согласно требованиям по
исключению помех.
Электромагнитнаясовместимость: Этот
прибор фильтрован согласно требованиям
EMC (электромагнитная совместимость).
находящегося в нижней части весов.
Между платформой и контактами
расположена пластмассовая прокладка,
предотвращающая самопроизвольное
включение весов. Перед включением
прибора эту прокладку необходимо
извлечь.
2. Установите весынатвердую
горизонтальную поверхность и
убедитесь, чтобы эта поверхность была
устойчивой.
a) Символ режима «ВЕС ЕМКОСТИ»
b) Символотрицательногозначения
c) Символбатареи
d) Отображениевесанадисплеев
фунтах и унциях
e) Отображение веса на дисплее в
граммах.
f) Отображение веса на дисплее в
миллилитрах
g) Отображение веса на дисплее в
жидких унциях (fl.oz)
1. Для включениявесовнажмитекнопку
2. Дисплей включится и отобразит все
3. Нажать кнопку
Примечание:
иконки (Рис. 2).
требуемую единицу измерения (lb, fl,
миллилитры или граммы).
, чтобы выбрать
При включении весов на
дисплее сначала отображается единица
измерения, использовавшаяся при
предыдущем взвешивании.
25
4. В соответствии с выбираемой единицей
измерения: fl.oz, миллилитры, lb/oz,
миллилитры или граммы, — на дисплее
будет отображаться следующая
информация:
a) В граммах
b) В lb:oz.
c) В fl.oz
7. ВНИМАНИЕ: НЕ ПЕРЕГРУЖАЙТЕ
ВЕСЫ
Если максимальный вес превышен более
чем, что может повредить весы, на
дисплее начнет высвечиваться следующее
предупреждение:
8. ИНДИКАТОР НИЗКОГО ЗАРЯДА
БАТАРЕЙКИ
d) В миллилитрах
5. Весы готовыдлявзвешивания.
Старайтесь располагать взвешиваемый
предмет по центру платформы. Когда
значение веса стабилизируется,
снимите показания с дисплея. Они будут
отображены в следующем формате:
6. Перед темкакприступитьк
взвешиванию убедитесь, что весы
показывают «нулевой» вес. Если
отображается ненулевой вес, нажмите
кнопку
7. Если втечение 1 минутынавесах
не производится взвешивание, они
автоматически выключаются. Весы
также можно выключить вручную,
нажав кнопку
нажатой 2 секунды.
.
и удерживая ее
Когда батарейка нуждается в замене, на
дисплее появится следующее сообщение:
В этом случае произведите действия,
указанные в разделе «Подготовка к работе»
Помните, что батарейки не
относятся к бытовым отходам.
Использованные батарейки
должны быть помещены в
специально предназначенные
для этого контейнеры.
9. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФУНКЦИИ
ТАРЫ (3)
1. Подготовьте весыкработе, какбыло
описано выше.
2. Установите емкостьнаплатформуи
слегка нажмите и отпустите
Через несколько секунд на дисплее
отобразится нуль.
ПРИМЕЧАНИЕ: Слово «TARE»
появляется на дисплее, если вес
емкости превышает 600 г.
26
3. Сейчас Выможетедобавлятьвемкость
дополнительные предметы, которые Вы
желаете взвесить, повторяя каждый раз
указанные два шага, если хотите. Веснетто предмета будет высвечиваться на
дисплее:
4. Когда Выначнетеубиратьпредметы
из емкости, Вы будете видеть
отрицательное (-) значение, которое
представляет собой вес только что
убранного предмета.
Вы можете
кнопкой
значения веса на дисплее в ноль
каждый раз, когда вы убираете предмет:
ПРИМЕЧАНИЕ: При первом
включении весов, если на дисплее не
высвечивается значений или значение
не устанавливается в ноль, Вы можете
также нажать кнопку
снова воспользоваться
для установки
10. ОБСЛУЖИВАНИЕИЧИСТКА
1. Данные весы являются высокоточным
прибором. Берегите их от ударов и не
оставляйте под нагрузкой в течение
длительного времени.
2. Не нажимайтенакнопкислишком
сильно и не используйте для нажатия
заостренные предметы, такие как острие
шариковой ручки.
3. Если послевключениявесовпосредством
нажатия кнопки
ничего не высвечивается, проверьте
наличие и правильность установки
батарейки. Если батарейка установлена,
проверьте ее заряд и, в случае
необходимости, замените на новую.
4. Не используйтедлячисткихимические
составы или абразивные вещества. Для
чистки наружной поверхности весов
рекомендуется использовать мягкую сухую
ткань. НЕ ОПУСКАЙТЕ ВЕСЫ В ВОДУ.
5. Никогда
источников тепла, таких как печи, с тем
чтобы избежать повреждения кнопок и
самого прибора. .
не размещайте весы вблизи
на дисплее
6. При использованиивесов, неразмещайте
их вблизи источников электромагнитных
помех (ЭМП), таких как мобильные
телефоны, так как эти помехи могут
влиять на точность измерений. .
7. Извлеките батарейку из весов, если Вы
не собираетесь использовать их в течение
длительного времени.
8. Данные весыпредназначенытолькодля
домашнего использования.
9. При использованиивесовони
быть установлены на твердой
горизонтальной поверхности. Не
допускается установка весов на коврики
или иные мягкие подкладки.
10. Запрещается вставлятьпосторонние
предметы в отверстия весов.
11. Не пытайтесьоткрытьвесыдляремонта.
В этом случае гарантия становится
недействительной.
должны
11. ИНФОРМАЦИЯ О ПРАВИЛЬНОЙ
УТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ И
ЭЛЕКТРОННЫХ ПРИБОРОВ
После окончания срока
службы, данный прибор не
должен утилизироваться
вместе с бытовыми отходами.
Он может быть передан
дифференцированного сбора отходов,
находящиеся в ведомстве муниципальных
властей, или агентам, работающим в данной
сфере услуг. Раздельная утилизация бытовых
электроприборов позволяет избежать
возможных негативных последствий для
окружающей среды и здоровья людей,
которые
неправильной утилизации, а также позволяет
повторно использовать материалы, входящие
в состав этих приборов, и добиться, таким
образом, существенной экономии энергии и
ресурсов.
Чтобы подчеркнуть необходимость раздельной
утилизации, на данном приборе нанесен знак,
предупреждающий о запрете использования
традиционных мусорных контейнеров.
Для получения более подробной информации
свяжитесь с
магазином, где Вы приобрели данный продукт.
Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme
der Waage bitte genau die vorliegende
Bedienungsanleitung, um ein einwandfreies
Funktionieren und die Instandhaltung
der Waage zu garantieren. Bewahren Sie
diese Bedienungsanleitung zum späteren
Nachschlagen auf.
2. BESCHREIBUNG DES PRODUKTES
(ABB. 1)
1. Platte
2. Schalter
3. Schalter
4. Anzeige
5. Batteriefach
Störungsunterdrückung: Dieses
Gerät wurde gem. der Richtlinien zur
Unterdrückung von Interferenzen entstört.
Elektromagnetische Vereinbarkeit: Dieses
Gerät wurde gem. der EMV-Vorschriften
(elektromagnetische Vereinbarkeit) entstört.
Batteriefachs (5) auf der Unterseite
der Waage. Zwischen den Batterien
und den Kontakten befindet sich ein
Plastikstreifen, der es verhindert, dass
sich die Waage einschalten kann.
Nehmen Sie den Streifen heraus, damit
Sie die Waage anschalten können.
und wagerechte trockene Fläche und
versichern Sie sich, dass die Waage gut
steht.
6. FUNKTIONSWEISE
die Waage einzuschalten.
4. DARSTELLUNG DER SYMBOLE
AUF DEM BILDSCHIRM (ABB. 2)
a) Symbol TARA-Funktion
b) Symbol negativer Wert
c) Symbol Batterie
d) Gewicht dargestellt in lb:oz
(Fraktionalunzen)
e) Gewicht dargestellt in gr
f) Gewichtsanzeige in ml
g) Gewichtsanzeige in fl.oz
2. Das Display schaltet ein und zeigt alle
Ikonen an. (ABB. 2).
3. Betätigen Sie die Taste
gewünschte Maßeinheit (lb, fl, ml oder
Gramm) zu wählen.
Anmerkung:Beim Einschalten der
Waage erscheint die Einheit, die beim
letzten Wiegevorgang benutzt wurde.
4. Je nach eingestellter Maßeinheit
(Gramm, fl.oz, ml, lb/oz), erscheint
folgende Anzeige auf dem Display:
35
, um die
a) Gramm
b) lb:oz
8. HINWEIS BATTERIEWECHSEL
Muss die Batterie gewechselt werden,
erscheint auf dem Display der folgende
Hinweis:
c) fl.oz
d) ml
5. Die Waage ist jetzt bereit zum wiegen.
Geben Sie das Wiegegut immer in die
Mitte der Platte. Sobald die Anzeige auf
dem Display zum Stillstand gekommen
ist, erscheint das Ergebnis in dem
folgenden Format:
6. Achten Sie darauf, dass das Display der
Waage vor dem Wiegen den Gewichtswert
"null" anzeigt. Wenn dem nicht so ist,
betätigen Sie bitte die
7. Die Waage schaltet automatisch aus,
wenn 1 Minute lang kein Wiegevorgang
ausgeführt wird. Sie kann auch manuell
ausgeschaltet werden, indem man
die Taste
betätigt.
2 Sekunden lang
.
7. WARNHINWEIS: NICHT
ÜBERLASTEN
Wird die Wiegekapazität der Waage
überschritten, kann dies die Waage
beschädigen. Zur Warnung erscheint auf
dem Display der folgende Hinweis:
Führen Sie in diesem Fall erneut die
Schritte zum Vorbereiten der Waage aus.
Bitte denken Sie daran, dass
Batterien kein Hausmüll sind.
Geben Sie die verbrauchten
Batterien in speziell dafür
vorgesehenen Behälter.
9. BEDIENEN DER TARIERFUNKTION (3)
1. Bereiten Sie die Waage entsprechend
der vorherigen Beschreibung vor.
2. Stellen Sie eine Verpackung auf die
Fläche und drücken Sie leicht auf die
Taste
Nach wenigen Sekunden wechselt die
Display-Anzeige auf Null.
ACHTUNG: Wenn das Gewicht der
Verpackung mehr als 600 g beträgt,
erscheint auf dem Display das Wort TARE.
3. Jetzt können Sie weiteres Wiegegut in
die Behälter geben. Wiederholen Sie bei
jeder neuen Zugabe die beiden vorher
beschriebenen Schritte und es erscheint
auf dem Display das Gewicht jedes
einzelnen hinzugegebenen Wiegeguts.
4. Wenn Sie das hinzugegebene Wiegegut
wieder aus der Behälter entnehmen,
erscheint auf dem Display ein
Negativwert (-). Dieser entspricht dem
Gewicht des Wiegeguts das zuletzt
entnommen wurde.
und lassen Sie dann los.
36
Mit dem Knopf können Sie
die Waage erneut auf "Null" stellen,
jedes Mal nachdem Sie Wiegegut
entnommen haben:
HINWEIS: Erscheint beim ersten
Einschalten der Waage keine Anzeige auf
dem Display oder das Display steht nicht
auf "Null", drücken Sie diesen Knopf:
.
10. INSTANDHALTUNG UND
REINIGUNG
1. Die Waage ist ein Präzisionsinstrument.
Setzen Sie sie keinen Schlägen oder
Stößen aus und belasten Sie sie nicht
über längere Zeit mit Gewicht.
2. Tippen Sie zum Betätigen der Tasten
diese nur leicht an und benutzen Sie
dazu keine spitzen Gegenstände, wie
z.B. einen Kugelschreiber.
3. Erscheint nach dem Einschalten
der Waage mit dem
Einschaltknopf keine Anzeige auf
dem Display, überprüfen Sie, ob eine
Batterie eingelegt ist und ob diese
richtig eingelegt wurde. Ist eine Batterie
vorhanden, kann es sein dass diese
zu schwach ist und durch eine Neue
ersetzt werden muss.
4. Benutzen Sie zum Reinigen der Waage
keine chemischen Lösungs- oder
Scheuermittel. Es wird empfohlen, zum
Reinigen der Waage ein trockenes,
weiches Tuch zu verwenden. GEBEN
SIE DIE WAAGE NICHT IN WASSER.
5. Halten Sie die Waage fern von
Wärmequellen wie z.B. Backöfen, um
die Beschädigung der Bedienknöpfe
und damit des einwandfreien
Funktionierens der Waage zu
vermeiden.
6. Achten Sie beim Benutzen der Waage
darauf, dass diese sich nicht in der
Nähe elektromagnetischer Felder (EMI),
wie z.B. von Mobiltelefonen, befindet.
Diese können eine Einfluss auf die
Präzision der Waage haben.
7. Wenn Sie die Waage über einen
längeren Zeitraum nicht benutzen,
nehmen Sie die Batterien heraus.
8. Diese Waage ist nur für den Gebrauch
im Haushalt bestimmt.
9. Stellen Sie die Waage immer auf eine
waagrechte, harte Fläche. Verwenden
Sie sie nicht auf Teppichböden oder
Teppichen.
10. Führen Sie keine fremden Gegenstände
in die Öffnungen der Wage ein.
11. Öffnen Sie die Waage nicht, um sie zu
reparieren. Die Garantie verliert sonst
ihre Gültigkeit.
11. INFORMATION ZUR
ORDNUNGSGEMÄSSEN
ENTSORGUNG ELEKTRISCHER UND
ELEKTRONISCHER ALTGERÄTE
Am Ende seiner Nutzzeit
darf das Produkt NICHT
zusammen mit dem
Hausmüll beseitigt werden.
Es kann zu den eigens
von den örtlichen
Behörden eingerichteten
Sammelstellen oder zu den Fachhändlern,
die einen Rücknahmeservice anbieten,
gebracht werden. Die getrennte Entsorgung
eines Haushaltsgerätes vermeidet mögliche
negative Auswirkungen auf die Umwelt
und die Gesundheit, die durch eine nicht
vorschriftsmäßige Entsorgung bedingt sind.
Zudem ermöglicht sie die
Wiederverwertung der Bestandteile des
Gerätes, was wiederum eine bedeutende
Einsparung an Energie und Ressourcen mit
sich bringt.
Zum Unterstreichen der Verpflichtung zur
Mitwirkung bei der getrennten Entsorgung
ist auf dem Produkt ein Hinweissymbol
dafür angebracht, dass dieses Produkt
nicht in üblichen Hausmüllcontainern
entsorgt werden darf.
Für weitere Informationen wenden Sie sich
bitte an die örtliche Verwaltung oder an den
Händler, bei dem Sie das Produkt erworben
haben.
37
1. SARRERA
Balantza lehen aldiz abian jarri aurretik,
irakur ezazu arretaz instrukzio-eskuliburu
hau, balantzaren erabilera egokia egin
eta baldintza onetan mantentzeko. Gorde
itzazu instrukzioak hurrengo kontsultetarako
ere.
EU
2. PRODUKTUAREN DEFINIZIOA (1. irudia)
1. Plataforma
2.
3.
4. Pantaila
5. Pila-euskarria
Interferentziak deuseztatzea: Gailu
hau desparasitatuta dago, interferentziak
deuseztatzeari buruzko direktiben arabera.
Bateragarritasun elektromagnetikoa:
Gailu hau desparasitatuta dago CEM
direktiben arabera (bateragarritasun
elektromagnetikoa).
botoia
botoia
3. EZAUGARRI TEKNIKOAK
- Karga-ahalmen maximoa: 5000 gr/ 11 lb:
04 oz/ 5000 ml/ 176,4 fl.oz
- Graduazioa: 1 gr/0,1 lb:oz/ 1 ml/ 0,1 fl.oz
- Bihurgarria: gr / lb:oz/ ml/ fl.oz
- Elikatze-sistema: 1xCR2032
Baliokidetasun-taula:
Zopa-koilara 1 = 15 ml = 3 kafe-koilara
txiki = 12 g
Ardo-kopa 1 = 1 dl = 6 kafe-koilara txiki =
50 g
Bol 1 = 12 zopa-koilara = 2 baso
1 baso = 12 kafe-koilara txiki = 100 g
1 botila = 75 cl = 6 baso
1. Kendu, balantzaren beheko aldean,
pilaren konpartimenduko tapa (5). Pilak
eta kontaktuen artean balantza piztea
eragozten duen plastikoa aurkituko
duzu. Ken ezazu plastiko hori, aparatua
piztu ahal izateko.
2. Koka ezazu balantza azalera lehor eta
horizontal baten gainean eta ziurtatu
ongi finkatuta, tinko, dagoela.
1. Saka ezazu botoia, balantza
konektatzeko.
4. IKONOEN BISUALIZAZIOA
PANTAILAN (2. irudia)
2. Pantaila aktibatu egingo da, ikono
guztiak erakutsiz (2. irudia)
5. PUNTUAN JARTZEA
6. FUNTZIONAMENDUA
a) TARA funtzioko ikonoa
b) Balio negatiboko ikonoa
c) Pilaren ikonoa
d) Pisua lb:oz-tan bistaratuta
e) Pisua g-tan bistaratuta
f) Pisua ml-tan bistaratuta
g) Pisua fl.oz-tan bistaratuta
3. Saka ezazu
neurri-unitatea (lb, fl, ml edo gramoak)
hautatzeko.
Oharra:Balantza piztean aurreko
pisaldian erabilitako unitatea agertuko
zaizu.
4. Hautatutako unitatearen arabera
(gramoak, fl.oz, lb/oz edo ml) pantailan
honakoa bistaratuko da:
38
botoia behar duzun
a) gramotan
b) lb:oz-tan.
c) fl.oz-tan
8. PILA BAXUA ADIERAZTEKO
Pila ordezkatu behar denean, pantailan
honako mezua agertuko da:
Halakoetan, jarraitu puntuan jartzeko
pausoak.
d) ml-tan
5. Balantza prest dago pisatzeko. Saia
zaitez pisatu beharreko objektua
plataformaren zentroan mantentzen.
Irakurri pantaila bertako zenbakia
finkatuta dagoenean. Honako
formatuan bistaratuko da:
6. Ziurta ezazu balantzak “zero” pisua
erakusten duela pisaldia egin aurretik. Hala
ez bada, saka ezazu
7. Minutu bateko tarte baten pisaldirik
egin ez bada, balantza automatikoki
deskonektatzen da.
Balantza eskuz ere deskonekta daiteke
sakagailua 2 segundotan
sakatuz.
botoia.
7. OHARRA: EZ GAINKARGATU
Karga-ahalmena gaindituz gero, balantza
kaltetu egin daiteke eta pantailan
abisu-mezua agertuko da:
Gogoan izan pilak ez direla
etxeko zaborra. Erabilitako
pilak horretarako dauden
edukiontzi berezietan utzi
behar dira.
9. TARAKO BOTOIAREN ERABILERA (3)
1. Jar ezazu balantza puntuan lehenago
azaldu den bezala.
2. Koka ezazu enbase bat plataformaren
gainean eta saka ezazu leunkiro
eta ondoren jaregin. Segundo
gutxitan pantaila zeroan jarriko da.
ADI: TARE hitza agertuko da pantailan
enbasearen pisua 600 gr-tik gorakoa
denean.
3. Orain gehi ditzakezu enbaseaz gain
pisatu nahi dituzun artikulu gehigarriak,
azken bi pauso hauek errepikatuz nahi
izanez gero. Artikuluaren pisu garbia
pantailan agertuko da.
4. Enbaseko artikuluak erretiratzen hasten
bazara, (-) balio negatiboa ikusiko
duzu, erretiratzen ari zaren artikuluaren
kantitatearen pisua adierazten duena.
39
Berriz ere tekla erabil
dezakezu, irakurketa zeroan
berrezartzeko, artikulu bat kentzen
duzun bakoitzean:
OHARRA: Balantza lehen aldiz
aktibatzean, bistaratutakoa ez bada
zero edo ez bada horretan egonkortzen
ere,
saka dezakezu.
10. MANTENTZEA, GARBITZEA ETA
ERABILERA EGOKIA
1. Balantza prezisio-tresna da. Ez kolpatu
eta ez gorde pisuarekin aldi luze
baterako.
2. Ez sakatu sakagailua indar handiz edo
boligrafo baten punta bezalako objektu
puntadunekin.
3. Balantza,
ondoren, piztean, pantailan ez dela
ezer ageri ikusten baduzu, ziurta ezazu
pila instalatuta eta ongi konektatuta
dagoela. Instalatuta badago, baxu egon
daiteke eta, hala bada, berri batez
ordezkatu behar da.
4. Ez erabili disolbatzaile kimiko edo
urratzailerik balantza garbitzeko.
Balantzaren kanpoaldeko azalera
garbitzeko, eskutrapu edo oihal leun eta
sikua erabiltzea gomendatzen da. EZ
SARTU BALANTZA URETAN.
5. Mantendu balantza beti bero-iturrietatik
urruti, hau da, labeetatik, esaterako,
sakagailuak hondatzea ekiditeko, horrek
aparatua kaltetuko bailuke.
6. Balantza erabiltzen ari zarenean,
manten ezazu telefono
mugikorrak bezalako interferentzia
elektromagnetikoetatik (EMI) urruti,
prezisioan eraginik izan ez dezan.
7. Kendu pila balantza aldi luze batez
erabiliko ez baduzu.
8. Balantza hau etxean erabiltzeko baino
ez da.
9. Erabil ezazu balantza beti azalera
horizontal eta gogorraren gainean. Ez
ezazu erabili moketa edo alfonbren
gainean.
10. Ez sartu kanpoko objekturik balantzaren
irekiduretatik.
botoia sakatu
11. Ez saiatu balantza, konpontzeko,
irekitzen. Horrek bermea baliogabetuko
du.
11. APARATU ELEKTRIKO ETA
ELEKTRONIKOEN HONDAKINEN
KUDEAKETA EGOKIRAKO
INFORMAZIOA
Behin aparatuaren erabilera
bizitza bukatuta ez da
etxeko hondakin orokorrekin
nahastuko.
Kostu gehigarrik gabe,
herri administrazio edo
zerbitzu hau ematen duten
banatzaileen jasotze zentro espezifikoetan
utz daitezke.
Etxetresna Elektrikoaren hondakinak
banatuta ezabatzeak ingurumenarentzako
eta osasunarentzako ondorio negatibo
posibleak ekiditea esanahi du. Honek
hondakinek tratamendua jasotzeko
aukera eta osagaien birziklatzea ekar
dezake, energia eta baliabide kontsumoen
murrizketa garrantzitsuak lortuta. Jasotze
selektiboan laguntzeko betebeharra
azpimarratzeko, produktuak arrastoa dauka
edukiontzi tradizionaletan produktu hauek
ezabatuz gero eragin dezakeen kalteaz
ohartzeko.
Informazio gehiago jaso nahi izanez
gero herri agintaritzarekin edo produktua
eskuratutako saltokiarekin harremanetan jar
zaitezke.
40
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.