Fagor BC-112 Product Manual

BC-79, BC-112 BEVERAGE CENTER INSTRUCTION MANUAL
APPLIANCE SAFETY
3
DISPOSAL
4
PRODUCT FEATURES
5
INSTALLATION
5
OPERATING YOUR APPLIANCE
9
CARE AND MAINTENANCE
12
TROUBLESHOOTING GUIDE
14
FRANÇAIS
16
CONTENTS
2
APPLIANCE SAFETY
Your safety and the safety of others is very important. We have provided important safety
information in this manual. Always read and obey all safety information and warnings.
Safety Alert Symbols
This symbol alerts you to potential hazards that may harm you and/or others. All safety messages will follow the Safety Alert Symbol and either the words "DANGER" or "WARNING".
Danger means that failure to follow this safety information may result in severe personal injury or death.
Warning means that failure to follow this safety information may result in extensive product damage, serious personal injury or death.
General Safety
Before the appliance is used, it must be properly positioned and installed as described in this manual. To reduce the risk of fire, electric shock or injury when using the appliance, follow basic precautions, including the following:
Plug into a grounded 3-prong outlet, do not remove grounding prong, do not use an adapter, and do not use an extension cord.
A separate circuit serving only your appliance must be provided. Use an outlet that cannot be turned off by a light switch or pull chain.
Never clean appliance parts with flammable fluids. These fumes can create a fire hazard or explosion. Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance. The fumes can create a fire hazard or explosion.
Before proceeding with cleaning and maintenance operations, make sure the power line of the unit is disconnected.
Do n ot connect or disconnect the electric plug when your hands are wet.
Unplug the appliance or disconnect power
before cleaning or servicing. Failure to do so can result in electric shock or death.
Do not attempt to repair or replace any part of your appliance unless it is specifically recommended in this manual. All other servicing should be performed by a qualified technician.
Be sure that all components are in their proper place before operating.
This appliance is CFC and HFC-free and contains small quantities of Isobutane (R600a) which is environmentally friendly, but flammable. It does not damage the ozone layer, nor does it contribute to greenhouse gases. Care must be taken during transportation and set up of the appliance. Make sure to check that no parts of the cooling system are damaged. Leaking coolant can ignite and may cause personal injury. In the event of any damage:
- Avoid open flames and anything that creates a
spark.
- Disconnect from the mains.
- Air the room in which the appliance is located
for several minutes.
- Contact the Service Department for advice.
The more coolant there is in an appliance, the
larger the room it should be in stalled in. In the event of a leak, if the appliance is in a small room, there is the danger of combustible gases building up. For every ounce of coolant at least 325 cubic feet of room space is required. The amount of coolant in the appliance is stated on the data plate inside the appliance. It is hazardous for anyone other than an Authorised Service Person to carry out servicing or repairs to this appliance.
Take serious care when handling, moving, and
using the appliance to avoid either damaging the refrigerant tubing, or increasing the risk of a leak.
Replacing component parts and servicing must
be done by manufacturer authorized service personnel, so as to minimize the risk of possible ignition due to incorrect parts or improper service.
3
Use two or more people to move and install appliance. Failure to do so can result in back or other injury.
Do not store or install the appliance outdoors.
To ensure proper ventilation for your appliance,
the front of the unit must be completely unobstructed. Choose a well-ventilated area with temperatures above 60°F (16°C) and below 95°F (35°C). This unit must be area protected from the elements, such as wind, rain, water spray or drips.
The appliance should not be located next to ovens, grills or other sources of high heat.
The appliance must be installed with all electrical, water and drain connections in accordance with state and local codes. A standard electrical supply (115 V AC only, 60 Hz), properly grounded in accordance with the National Electrical Code and local codes and ordinances is required.
Do not bend, crush or pinch the power supply cord of the appliance.
The size of the fuse (or circuit breaker) should be 15 amps.
Never allow children to operate, play with or crawl inside the appliance.
Do not use solvent-based cleaning agents or abrasive cleaners on the interior. These cleaners may damage or discolor the interior.
Use this appliance only for its intended purpose as described in this manual.
Keep fingers out of the “pinch point” areas. Clearances between the doors and cabinet are fairly small. Be careful closing doors when children are present.
If your model requires defrosting, never use an ice pick or other sharp instrument to help speed up defrosting. These instruments can puncture the inner lining and damage the cooling component.
installed in an
DISPOSAL
Dispose of your appliance packaging properly. Ensure that any plastic wrappings, bags etc. are disposed of safely and kept out of reach of babies and young children. Failure to do so may result in suffocation!
Refrigeration equipment must be properly disposed of in a professional and appropriate way, in accordance with the current local regulations and laws which protect the environment. This applies to your old appliance and to your new unit once it has reached the end of its service life.
WARNING: Please ensure that old, worn appliances are unusable before disposal by removing the plug, cutting the network cable, and removing or destroying any snap fastenings or bolts. You will thus prevent children from locking themselves in the appliance during play (risk of suffocation) or endangering their lives in any other way.
Risk of child entrapment!
Junked or abandoned appliances are still dangerous, even if they will “just sit in the garage a few days”.
Before discarding your old appliance:
Take off the doors.
Leave the shelves in place so that children
cannot easily crawl into the unit.
- SA VE THESE INSTRUCTIONS -
4
PRODUCT FEATURES
Built-in or free-standing installation.
Temperature can be set from 36°F to 43°F (2°C
to 6°C) and can be displayed in either Fahrenheit or Celsius.
Dynamic compressor type cooling to ensure interior air circulation with even distribution of temperature.
Soft White LED Interior Light with ON/OFF switch making it easier to view your content without opening the door.
Open-door and malfunction warning system.
Sabbath mode will allow the lights to remain off
during certain religious observances.
Temperature memory function - If power is interrupted (power surge, breaker switch, etc.) and then powered up again, the unit will operate at the last temperature set-point.
Automatic defrosting with defrost water evaporation.
Reversible tempered double pane light gray glass door creates an attractive display with little condensation and minimal noise.
Black coated matte steel outer frame and black plastic interior liner.
Stainless steel-framed glass door with stainless steel handle.
Roll-out and adjustable shelves allow for maximum convenience and flexibility to accommodate various sized bottles.
Refrigerant and foaming insulation glass are all CFC, HCFC and HFC free, making them environmentally friendly.
INSTALLATION
BEFORE USING YOUR APPLIANCE
Remove all exterior and interior packing. Clean the interior surface with lukewarm water using a soft cloth. The unit may have residual odors at first; they will disappear as the unit cools.
IMPORTANT: Before connecting the unit to the power source, let it stand upright for approximately 24 hours. This will reduce the possibility of a malfunction in the cooling system caused by handling during transportation.
The door on this appliance can be opened from either the left or the right side. The unit is delivered with the door opening on the right side. Should you wish to open the door from the left, follow the instructions in the section titled
Reversing the door Hinge.
Install the handle on the door.
INSTALLATION OF YOUR APPLIANCE
The appliances are designed to be built-in or free standing.
CAUTION: This appliance is designed for
storing and cooling beverages. Do not store perishable food, medicine or other medical products in this unit.
Place your appliance on a floor that is strong enough to support it when it is fully loaded. To level your unit, adjust the front adjustable legs at the bottom of the unit.
For free-standing installation, 5 inches (127mm) of space between the back and sides of the unit are suggested, which allows the proper air circulation to cool the compressor and condenser for energy saving. Even for built-in installation, you must keep ¼” (5mm) space on each side and at the top to ensure proper service access and ventilation. The air vent at
the front of the appliance must never be covered or blocked in any way!
Install the unit away from direct sunlight and sources of heat (stove, heater, radiator, etc.). Direct sunlight may affect the acrylic coating and heat sources may increase electrical consumption. Extreme cold ambient temperatures may also cause the unit not to perform properly.
Avoid installing the unit in damp areas s uch as garages and damp basements.
Plug the unit into its own, easily accessible and properly grounded wall outlet. Do not under any circumstances cut or remove the third (ground) prong from the power cord. Any questions concerning power and/or grounding should be
directed towards a qualified electrician or an
authorized products service center.
The appliance must be installed to all electrical, plumbing, water and drain connections in accordance with state and local codes.
IMPORTANT: HIGH HUMID CLIMATE. During periods of high humidity, some condensation may appear on the outside surfaces of the glass
5
door. This condensation will disappear when
NOTE: Make sure that the outlet and ON/OFF switch are easily accessible after the
humidity levels drop. For prevention, we recommend installing the appliance with sufficient ventilation in a dry and/or an air conditioned place.
appliance has been installed.
BUILT-IN INSTALLATION INSTRUCTIONS
Make sure your installation does not block the front ventilation grille.
NOTE: When pushing the appliance into the installation area, make sure that the mains cable does not get trapped.
Model BC-79
Model BC-112
Top View
Top View
If the BC-112 is installed for fitting kitchen plinth, make sure that the vent ilation gaps in the plinth ar e at least 2 23⁄64” x 19 11⁄16” (60 x 500 mm) and remove the ventilation grilles, so that warm air can disperse unhindered. Otherwise the appliance has to work harder, resulting in an increase in electricity consumption.
6
ELECTRICAL CONNECTION
1
2
3
4
5
Check that the voltage marked on the product corresponds with your supply voltage.
Improper use of the grounded plug can result in the risk of electric shock. If the power cord is damaged, have it replaced by a qualified electrician or an authorized service center.
This appliance should be properly grounded for your safety. The power cord of this appliance is equipped with a three-prong plug which is compatible with standard three-prong wall outlets to minimize the possibility of electric shock.
Do not under any circumstances cut or remove the third (ground) prong from the power cord supplied. For personal safety, this appliance must be properly grounded.
This appliance requires a standard 115/120 Volt AC ~ 60Hz three-prong grounded electrical outlet. Have the wall outlet and circuit checked by a qualified electrician to make sure the outlet is properly grounded. When a standard 2-prong wall outlet is encountered, it is your responsibility and obligation to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
To prevent accidental injury, the cord should be secured behind the appliance and not left exposed or dangling.
The appliance should always be plugged into its own individual electrical outlet that has a voltage rating that matches the rating label on the appliance. This provides the best performance and also prevents overloading house wiring circuits that could cause a fire hazard from overheating. Never unplug the appliance by pulling on the power cord. Always grip the plug firmly and pull straight out from the outlet. Immediately repair or replace all power cords that have become frayed or otherwise damaged. Do not use a cord that shows cracks or abrasion damage along its length or at either end. When moving the appliance, be careful not to damage the power cord.
THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED.
EXTENSION CORD
Because of potential safety hazards under certain conditions, it is strongly recommended that you do not use an extension cord with this appliance. However, if you must use an extension cord it is absolutely necessary that it be a UL/CUL-Listed, 3­wire grounding type appliance extension cord having a grounding type plug and outlet and that the electrical rating of the cord be 115 volts and at least 10 amps.
INSTALLING THE HANDLE
IMPORTANT: Do not over tighten the screws and do
not use power tools to install the handle.
1. Remove the door gasket
wish to install the handle - you can see two designated holes for handle installation.
2. Install the handle
with two screws provided.
3. Replace the door gasket.
1E A on the side you
A
4E A tightly as shown above
A
3E A and flat washers A○2E A
7
REVERSING THE DOOR HINGE
It is possible to reverse the door on this appliance, if required.
To do so, follow the steps below:
Note: All parts removed must be saved to do the reinstallation of door.
1. Remove the front ventilation grille A adjustable ventilation grille the screws
NOTE: For model BC-79, the step of removing the ventilation grille is not needed.
2. Remove the bottom hinge plate unscrewing the four lock screws
to hold the glass door firmly after removing the screws. (Fig. 2)
3. Gently pull down to remove the glass door from the right top hinge and place it on a padded surface to avoid the risk of damage. Then
remove the right top hinge
4. Unscrew and transfer the hinge pin of the bottom hinge plate
5. Pop out the cover caps on the left side of cabinet and use them to cover the screw holes
on the right hand side.
6. Screw the alternative left top hinge in the fittings, on the left hand side of cabinet.
(Fig. 4)
7. Rotate the door 180° and then relocate the door to the designated position. Then screw the bottom hinge assembly on the left designated position and tighten it after the door is leveled. (Fig. 2)
A
3E A & A○4E A. (Fig. 1)
A
5E A to the opposite side.
A
2E A and the
A
1E A by unscrewing
A
5E A by
A
6E A. Make sure
7E A. (Fig. 3 & 4)
A
9E A, included
8. Reassembly the ventilation grilles. NOTE: For model BC-79, the step of reassembling the ventilation grille is not needed.
ATTENTION!
Do not overload the cabinet.
Do not open the door unless necessary.
Do not cover shelves with aluminum foil or any
other material which may prevent air circulation.
Should the beverage center be lef t empty for a long period of time, we recommend you unplug the appliance and after careful c leaning, leave the door ajar to allow air to circulate inside the cabinet in order to prevent possible condensation, mold or odors from forming.
8
OPERATING YOUR
Ventilation Grille
Adjustable Legs
Full Shelves(2)
Door
Handle
Digital Control Panel
Digital Control
Panel
Door
Handle
Ventilation
Grille
Adjustable Legs
variance between the
APPLIANCE
Model BC-79
Model BC-112
Note:
When you use the unit for the first time or restart the unit after having been shut off for a long time, there could be a few degrees temperature you select and the one indicated on the LED readout. This is normal and it is due to the length of the activation time. Once the unit i s running for a few hours everything will be back to normal.
If the unit is unplugged, has lost power, or has been turned off, you must wait 3 to 5 minutes before restarting the unit. If you attempt to restart before this time delay, the unit will not start.
USE AND CONTROL
The Controls of Your Appliance
The unit should be placed in a position where the ambient temperature is between 60ºF and 95ºF (16°C and 35°C). If the ambient temperature is above or below this range, the performance of the unit may be affected. For example, placing your unit in extreme cold or hot conditions may cause interior temperatures to fluctuate and the temperature range may not be reached.
POWER
To turn the appliance on or off, press and hold the NOTE: Pr essing the
the audible alarm when the alarm is on.
UP
Used to increase (warm) the set temperature by 1°C/1ºF.
DOWN
Used to decrease (cool) the set temperature by 1°C/1ºF.
LIGHT
Used to turn the inner light on andoff.
Display
Displays the temperature and service indicators. ºF/ºC Selector
Program the temperature display in either Fahrenheit or Celsius. To change the temperature from Fahrenheit to Celsius or from Celsius to Fahrenheit, press and hold the LIGHT button fo r 5 seconds
button for 1 second.
button once can switch off
9
Setting the Temperature Control
The unit has a single temperature zone. The temperature can be set between 36ºF and 43ºF (2ºC and 6ºC).
When the unit is plugged in for the first time, the unit will power up automatically to the preset defaults. The default temperature is 38ºF (3°C).
You can set the temperature by pressing the
UP and DOWN buttons. When you press the UP or DOWN buttons, the displayed
temperature will change accordingly.
The temperature will increase 1ºF or 1ºC if you press the UP button once. The t emperature will decrease 1ºF or 1ºC if you press the DOWN button once. The display will flash while you make your selection.
TEMPERATURE DISPLAY
During normal operation, the temperature display on the control panel always shows the SET temperature. The temperature display will flash if
- A different temperature is being set.
- The temperature in the zone deviates by more
than 9°F or 5°C from the set temperature. The temperature display flashing ensures that the
temperature cannot rise or fall un-noticed.
TEMPERATURE MEMORY FUNCTION
In the event of a power interruption (power surge,
breaker switch failure, etc.), t he unit will remember
the last temperature settings and, when the power is recovered, the cabinet temperature will go back to the same set temperature as before the power interruption.
TEMPERATURE ALARM
An alarm will sound if the temperature rises or f alls outside the temperature range. The temperature display will flash at the same time.
The temperature the appliance is set at determines the temperature the appliance recognizes as being too warm or too cool.
The alarm will sound and the temperature display will flash:
- If the temperature inside the appliance is very different from the temperature set. This does not include the very first time the unit is turned on.
- W hen there has been a lengthy interruption to the power supply.
- When too many items have been put into the
unit at one time. This can be as a result of holding the door open too long or from overloading the unit past its recommended capacity.
- When the door is not been closed tightly.
THE ALARM CAN BE DEACTIVATED BY PRESSING THE POWER BUTTON
DOOR ALARM
If the door has been left open for more than 60 seconds, the alarm will sound.
Once the set temperature has been reached in the appliance, the alarm stops and the relevant temperature display stops flashing. Howe ver, if the noise disturbs you, you can switch the alarm off before this if you wish by pressing the POWER button once. The alarm will stop. The temperature display continues to flash until the set temperature has been reached. The display then lights up constantly and the alarm system is fully active again.
INTERIOR LIGHT
The interior light makes it easy to view your beverage labels and enhances the display of your collection. Touching the LIGHT button toggles between 2 modes of operation for the internal lights: functional (default) mode and showcase mode. If you are in functional (default) mode, the lights will turn on only when the door is open. If you are in showcase mode, the lights will remain on whether or not the door is open.
The unit is equipped with a LED light fitting system. To change the LED light fitting please contact the service department.
NOTE: Please use only the original LED light fittings provided by the manufacturer.
10
DYNAMIC CLIMATE / SILENT MODE
The Dynamic Climate mode distributes the temperature evenly around the interior so you can store all your beverages under exactly the same conditions.
In the Dynamic Climate mode, the interior fan circulates the inside air evenly as the set temperature is reached. Dynamic Climate mode is NOT the factory preset mode because of the elevated noise level and increased energy consumption. To change to Dynamic Climate mode, touch and hold the DOWN button for approximately five seconds. The unit will beep five times to confirm Dynamic Climate mode is on. To change back to the default (Silent) mode (also called Energy Saving Mode), touch and hold the UP button for approximately five seconds. The unit will beep three times to confirm default (Silent) mode is on.
SABBATH MODE
Sabbath mode is available for the observance of certain religious holidays. This mode turns off the displays, interior light and audible alarms and prevents them from turning on again. Normal cooling operations will still take place.
To initiate Sabbath mode, press and hold the POWER and LIGHT least 5 seconds. A small red light at the bottom right of the display will flash four times and confirm the Sabbath mode is ON. Sabbath mode can be deactivated by repeating the above process. The Sabbath Mode will automatically turn off after 96 hours.
buttons at the same time f or at
CABINET SHELVES
IMPORTANT - Do not cover any part of the shelves with aluminum foil or any other material that will prevent adequate air circulation within the cabinet.
To prevent damaging the door gasket, make sure the door is fully open (at least 90 degree) when pulling shelves out on the rails.
For easy access to the bottles stored, pull the shelves out approximately 1/3 of the way. The shelves are designed with an emergency stop to prevent them from being pulled out too far when loaded.
OPERATING NOISES
The unit is cooled by a compressor. The compressor pumps coolant through the cooling system, causing operating noise. Even when the compressor cuts out, noises caused by changes in temperature and pressure are unavoidable. Operating noise will be most audible immediately after the compressor cuts in. It becomes quieter as the operating period continues.
The following noises are normal and occur from time to time:
- Gurgling sound, caused by the refrigerant flowing through the appliance’s coils.
- Humming noise made by the motor compressor. This noise can get louder for brief periods when the motor is switching on.
- Cracking/popping sounds, resulting from the materials contracting and expanding due to temperature variations.
- Fan operating sound, to circulate the air within the beverage center.
Unusual noise is normally the result of improper installation. Under no circumstances must tubing come into contact with a wall, other furniture or with other tubing.
If this unit is placed in an open kitchen or next to partition walls, the operating noise will echo and feel louder. This is only due to its surroundings and not the unit itself. To lessen the amount of noise, we recommend placing this unit next to structure walls.
DEFROSTING
Your unit is designed with Automatic defrost system. When the compressor on your unit is off, the evaporator behind the rear wall of the unit defrosts automatically. The condensate collects in the drain trough behind the rear wall of the unit and flows through the drainage hole into the drip tray by/above the compressor. The heat is transferred from the discharge pipe or compressor and evaporates any condensation that has collected in the tray.
NOTE: The frost may be accumulated on the evaporator if the unit is repeatedly opened in a high heat or high humidity location. If this frost pattern does not clear within 24 hours, your unit will require manual defrosting.
11
CARE AND MAINTENANCE
WARNING: Failure to unplug the appliance during
service and cleaning could result in electric shock or other personal injury.
REMOVING SHELVES
To remove any of the shelves from the rail compartment, move the shelf to the position where the notch of shelf is exactly under the plastic post and then lift it up and out.
In order to replace the shelf, repeat steps described above in reverse. Make sure to engage the shelves with the small pegs of the extended rails when the model is equipped with roller system.
CLEANING YOUR APPLIANCE
Turn off the power, unplug the appliance, and remove all interior items including shelves and racks.
Wash the inside surfaces with a warm water and baking soda solution. The solution should be about 2 tablespoons of baking soda and 2 cups of water.
Wash the shelves with warm soapy water.
Wring excess water out of your sponge or cloth
when cleaning any area of the control panel.
Wash the outside cabinet with warm water and warm soapy water. Rinse well and wipe dry with a clean soft cloth.
Do not clean the stainless steel with steel wool pads. We suggest using an all-in-one
stainless steel cleaner to clean the stainless steel parts of the unit. Test the cleaner on a small area before you apply it to the entire surface. Follow the manufacturer’s instructions closely.
POWER FAILURE
In the event of a power outage/failure, all previous temperature settings are automatically memorized and reinstated. If power is interrupted and then powered up again, the unit will operate with the last temperature set-point.
Most power failures are corrected within a few hours and should not affect the interior temperature of your appliance provided that the door remains shut. If the power is going to be off for a longer period of time, you need to take the proper steps to protect the contents of your unit.
VAC ATION TIME
Short absences: Leave the unit in operation f or absences of less than three weeks.
Long absences: If the appliance will not be used for over a month, remove all items, turn off the appliance and unplug. Clean and dry the interior thoroughly. To prevent odor and mold growth, leave the door slightly open, propping it open if necessary.
MOVING YOUR APPLIANCE
Remove all items from inside the unit.
Securely tape down all loose parts (shelves)
inside your appliance. We recommend using masking tape or any tape with an easily removable adhesive so as to not ruin any finish on your unit.
Turn the adjustable leg up towards the base to avoid damage.
Tape the door shut.
Make sure the appliance stays secure in the
upright position during transportation. Also protect the outside of the app liance with a thick blanket or similar item.
12
ENERGY SAVING TIPS
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
REMEDY
1. Appliance is not connected to a power supply.
1. Connect the appliance.
replace fuse.
1. The temperature is not set correctly.
1. Check the set temperature.
the dust.
1. The room temperature is higher than average.
1. Put the appliance in a cooler
clean and replace if necessary.
1. Appliance is not connected to a power supply.
3. The light was switched off on the control panel.
1. Connect the appliance.
3. Switch on the light.
1. The appliance is not properly leveled.
1. Level the appliance with the adjustable feet.
The rattling noise may come from the flow of the refrigerant, which is normal. As each cycle
cause popping and cracking noises.
1. The appliance is not properly level.
1. Level the appliance with the adjustable feet.
The appliance should be located in the coolest area of the room, away from heat producing appliances, and out of direct sunlight.
Ensure that the unit is adequately ventilated. Never cover air vents. Clean dust and dirt from
the condenser regularly.
Only open the door for as long as necessary and for as short a time as possible.
Store your contents in an organized way.
Do not over-fill the appliance in order to better
allow air to circulate.
PROBLEMS WITH YOUR APPLIANCE
You can solve many common problems easily, saving you the cost of a possible service call. Try the suggestions below to see if you can solve the problem before calling customer service.
TROUBLESHOOTING GUIDE
Appliance does not operate.
Appliance is not cold enough.
Appliance turns itself on and off frequently.
The light does not work.
Vibrations.
The appliance seems to make too much noise.
2. The appliance is turned off.
3. The circuit breaker tripped or blew fuse.
2. The ambient temperature could require an adjusted temperature setting.
3. The door was opened too often or held open for too long.
4. The door was not closed completely.
5. Door is not sealed tight enough.
6. The condenser is too dirty.
7. The ventilation opening is blocked or too dusty.
2. A large amount of bottles has been added to the unit.
3. The door is opened too often .
4. The door is not closed completely.
5. The door gasket does not seal properly.
2. The circuit breaker tripped or blew a fuse.
ends, you may hear gurgling sounds caused by the flow of refrigerant in your appliance. If temperature fluctuations occur, the contraction and expansion of the inner walls may
2. Switch on the appliance.
3. Switch on circuit breaker or
2. Set a higher temperature.
3. Do not open the door more than necessary.
4. Close door properly.
5. Check that the door seal is clean and replace if necessary.
6. Clean the condenser when necessary.
7. Clear the obstructions and clean
place.
2. Leave the appliance untouched for a while until the set temperature has been reached.
3. Do not open the door more often than necessary.
4. Close door properly.
5. Check that the door seal is
2. Switch on circuit breaker or replace fuse.
13
The door will not
1. The appliance is not properly leveled.
1. Level the appliance with the
reposition correctly.
1. “E1” or “E2” indicates that the air temperature
Call for service.
Has the appliance door been open for longer than
the unit.
has been reached.
1. The display temperature is out of the range.
1. Only temperatures within the
normal.
close properly.
2. The door was reversed and not properly installed.
3. The gasket is dirty.
4. The shelves are out of position.
adjustable feet.
2. Check the door hinge and reassemble correctly (See Reversing the Door Hinge section on page 8).
3. Clean the door gasket.
4. Check the shelves and
Display shows “E1”. “E2” or “E7”.
The alarm sounds and the temperature display flashes.
The display shows “--”.
sensor is failed.
2. E7” indicates the door switch failure.
60 seconds? If yes, close the door. If not, then the temperature has risen higher or fallen lower than the temperature that has been set. This could be due to:
1. The appliance door being opened too often.
2. The ventilation opening being covered or too dusty.
3. A lengthy interruption to the power supply.
4. A large amount of bottles has been added to
1. Do not open the door more often than necessary.
2. Clear the obstructions and clean the dust.
3&4.Leave the appliance untouched for a while until the set temperature
range 16~99°F/-9~37°C will be shown. If the temperature is not within this range, the icon “--” will be displayed instead. That is
14
BC-79, BC-112 CENTRE DE BREUVAGE
MANUEL D’UTILISATION
15
SÉCURITÉ RELATIVE À L’APPAREIL
17
ELIMINATION
18
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
19
INSTALLATION
19
FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL
23
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
26
DÉPANNAGE
27
INDEX
Veuillez lire ce manuel avec attention avant le montage et la mise en service, puis le conserver. En cas de revente du produit, veuill ez le tra nsm et tre au nouvel acquéreur.
16
SÉCURITÉ RELATIVE À L’APPAREIL
Votre sécurité et celle des autres nous importe au plus au point. Ce manuel ainsi que votre
appareil contiennent des signaux de sécurité dont vous devez tenir compte et que vous devez respecter en tout temps.
SYMBOLE DE SÉCURITÉ
Ce symbole vous prévient des dangers potentiels susceptibles de vous tuer ou de vous blesser ainsi que votre entourage. Tous les signaux de sécurité seront précédés de ce symbole ainsi que des termes «DANGER» et «AVERTISSEMENT».
«Danger» signifie que le fait de ne pas tenir compte de ce signal de sécurité pourrait entraîner des blessures corporelles ou la mort.
« Avertissement » signifie que le fait de ne pas tenir compte de ce signal peut causer des dommages matériels importants au produit, des blessures corporelles graves et même la mort.
SÉCURITÉ GÉNÉRALE
Avant toute utilisation, le cellier doit être convenablement positionné et installé comme il est décrit dans ce manuel qu’il est donc nécessaire de lire attentivement. Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de blessure lors de l’utilisation de l’appareil, nous vous recommandons de suivre les mesures de sécurité suivantes :
Branchez l’appareil à une prise triphasée mise à la terre, ne retirez pas la broche de masse, ne pas utiliser d’adaptateur ni de rallonge.
Il est recommandé de ne pas brancher cet appareil dans la prise d’un autre appareil ni dans une prise qui peut être éteinte par un interrupteur ou par une chaîne de traction.
Ne nettoyez jamais les pièces de l’appareil avec des liquides inflammables. Les vapeurs provoquées par ces liquides risquent de déclencher un incendie ou une explosion dangereuse.
Ne placez pas l’appareil près d’essence ou de tout autre produit liquide ou vaporeux inflammable. La fumée que ces produits dégagent pourrait déclencher un incendie ou une explosion dangereuse.
Évitez les risques d’électrocution en débranchant l’appareil avant de procéder à son nettoyage ou à sa réparation.
Lorsque vous branchez ou débranchez l’appareil, assurez-vous que vos mains sont bien sèches.
Ne tentez pas de réparer l’appareil ni d’en remplacer une pièce à moins que ce ne soit spécifiquement recommandé dans ce manuel. Laisser à un technicien qualifié le soin de procéder à toute réparation non recommandée.
Replacez tous les panneaux avant mettre en marche l’appareil.
Cet appareil est exempt de CFC et de HFC et contient de petites quantités d'isobutane (R600a), un réfrigérant respectueux de l'environnement mais qui est inflammable. Il ne détruit pas la couche d'oz one et ne produit pas de gaz à effet de serre. Pendant le transport et l'installation de l'appareil, veillez à ne pas endommager les pièces du système de refroidissement. La fuite de refrigérant est dangereuse pour les yeux.
En cas de dommage :En cas de dommage:
- Évitez les flammes nues et tout objet pouvant créer une étincelle.
- Débranchez l'appareil.
- Aérez plusieurs minutes la pièce dans lequel il se trouve.
- Consultez le Service de dépannage.
Si l'appareil contient une quantité importante de réfrigérant, installez-le dans une pièce plus grande, afin d'éviter toute accumulation de gaz combustible dangereux. Prévoyez un espace d'1 mètre cube pour 8 g de réfrigérant. La quantité de réfrigérant est indiquée sur la plaque signalétique, à l'intérieur de l'appareil. Laissez à un technicien qualifié le soin de procéder à toute réparation ou remplacement de pièce.
Prenez sérieux soin lors de la manipulation, le
Le remplacement de pièces détachées et
déplacement et l'utilisation de l'appareil pour éviter d'endommager soit la tuyauterie du réfrigérant, ou en augmentant le risque d'une fuite.
d'entretien doit être effectué par le personnel de service autorisé de l'usine, de fa çon à mini miser le risque d'une éventuelle inflammation due à des
mauvaises pièces ou service incorrect.
17
Déplacez l'appareil à deux ou à plusieurs personnes afin d’éviter les blessures.
Ne pas stocker ou installer appareil à
l'extérieur.
Pour assurer la ventilation convenable de l’appareil, laissez en devant complètement dégagé. Choisissez une pièce bien aérée d’une température de 16 à 35 °C, à l’abri des éléments tels que le vent et la pluie ainsi que l’eau pulvérisée et en gouttes.
Ne placez pas l’appareil à proximité d’un four, d’une cuisinière ou de toute autre source de chaleur.
Installez l’appareil avec tous les branchements électriques requis par les codes provinciaux. Une alimentation électrique standard (115 Volts CA uniquement et 60Hz) convenablement reliée à la terre et conforme au Code canadien de l’électricité et aux codes et aux ordonnances locaux est requise.
Faites attention de ne pas plier ni coincer le cordon d’alimentation de l’appareil.
L’intensité du fusible (ou du disjoncteur) doit être de 15 ampères.
Ne laissez pas d’enfants jouer avec l’appareil.
Pour nettoyer l’appareil, n’utilisez pas d’agents
abrasifs à base de solvant qui pourraient en endommager ou en décolorer les surfaces.
N’utilisez l’appareil qu’aux fins auxquelles il a été conçu.
Gardez vos doigts éloignés des « points de pincement ». Le dégagement entre les portes ou celui entre les portes et le cellier est nécessairement petit. Soyez prudent lorsque vous refermez la porte si des enfants se trouvent à proximité.
Si votre modèle d’appareil nécessite un dégivrage, n’utilisez jamais un pic à glace ou un autre instrument pointu pour accélérer le dégivrage. Ces instruments peuvent perforer le revêtement intérieur ou endommager le dispositif de refroidissement.
ELIMINATION
Eliminez l'emballage de votre appareil de manière adéquate. Assurez-vous que tous les matériaux d'emballage sont éliminés et hors de portée des bébés et jeunes enfants afin d'éviter tout risque d'étouffement.
Pour des raisons de protection de l'environnement, il
est indispensable d'éliminer les appareils frigorifiques de manière conforme. Cela concerne votre présent appareil à la fin de son utilisat io n, a ins i que votre nouvel appareil.
Avertissement! Rendre inutilisables les appareils usagés qui sont hors service avant de les mettre au
rebut. Retirer la prise, sectionner le câble
d'alimentation, enlever ou détruire les éventuelles
serrures à déclic ou à verrou. Vous éviterez ainsi que les enfants qui jouent ne s'enferment dans I'appareil (risque d'étouffement) ou ne tombent dans des situations dangereuses.
Risque d’enfermement pour les enfants!
Les risques d’enfermement ou de suffocation pour les enfants demeurent une réalité. Les appareils abandonnés ou jetés demeurent un danger, même s’ils ne sont placés dans le garage que pour quelques jours.
Avant de jeter votre ancien appareil:
Enlevez les portes.
Laissez les tablettes à leur place afin que les
enfants ne puissent pas se glisser facilement à l’intérieur.
- CONSERVER CES INSTRUCTIONS -
18
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
Installation encastrée ou libre.
Température réglable de 2°C à 6°C (36°F à
43°F) pouvant être affichée en degrés Fahrenheit ou en degrés Celsius.
Refroidissement dynamique à compression
assurant une circulation intérieure d’air et une distribution uniforme de la température.
Éclairage intérieur à DEL blanc doux avec
interrupteur marche/arrêt (ON/OFF) permettant de voir vos breuvages sans avoir à ouvrir la porte.
Système d’alerte lorsque la porte est ouverte ou
en cas d’anomalie.
Le mode Shabbat permet aux lumières de
demeurer éteintes durant certaines pratiques religieuses.
Fonction de mémorisation de la température : si
le courant est interrompu (saute de puissance, disjoncteur de surcharge, etc.) et rétabli, l’appareil se remettra en marche à la dernière température programmée.
Dégivrage automatique par évaporation de l’eau
de dégivrage.
La porte réversible à double vitres de verre
trempé fumé crée une vitrine attrayante avec peu de condensation et un fonctionnement silencieux.
Le cadre extérieur en acier mat noir et le
revêtement intérieur de plastique noir offrent performance et stabilité pour toute sa durée de vie. Le revêtement noir empêche la lumière excessive de nuire au processus de vieillissement du vin
Porte vitrée avec cadre en acier inoxydable et
poignée en acier inoxydable.
Les tablettes sur roues réglables et robustes,
munissent le cellier d’une commodité et d’une flexibilité maximales lui permettant de loger des bouteilles de différentes tailles.
Gaz d’isolation moussant et réfrigérant
écologique.
.
vous
INSTALLATION
PRÉPARATION
Retirez l‘emballage extérieur et intérieur. Nettoyez les surfaces intérieures avec un chiffon doux imbibé d’eau tiède. L'appareil peut avoir des odeurs résiduelles qui s'estomperont progressivement lorsque l'appareil refroidit.
IMPORTANT: Placez l’appareil à l’endroit qui lui est réservé puis attendez environ deux heures avant de le brancher. Vous éviterez ainsi des troubles de fonctionnement au niveau du système de refroidissement possiblement occasionnés lors du transport.
La porte de cet appareil peut être ouverte depuis la gauche ou la droite. L’appareil est livré avec l’ouverture de porte depuis la droite. Si vous souhaitez inverser le sens d’ouverture vers la gauche, suivez les instructions « Inverser le sens d’ouverture de votre cave à vin ».
Installez la poignée sur la porte si nécess aire.
INSTALLATION
Cet appareil autoportant est aussi encastrable. Il doit être placé sur une surface solide qui en supportera le poids une fois rempli. Mettez-le à niveau en ajustant les pieds réglables à l’avant de l’appareil.
ATTENTION! Cet appareil est conçu pour entreposer et garder au frais des breuvages. Il n'est pas prévu pour l'entreposage de nourriture, de médicaments ou de tout autre produit pharmaceutique.
Cet appareil doit être placé sur une surface solide qui en supportera le poids une fois rempli. Mettez-le à niveau en ajustant les pieds réglables à l’avant de l’appareil.
Dans le cas d’une installation libre, il est suggéré de laisser un espace de 5 pouces (127 mm) à l’arrière et de chaque côté de l’appareil. Cette action permet une circulation d’air adéquate pour refroidir le compresseur et le condensateur, entraînant ainsi une économie d’énergie. Même dans le cas d’une installation encastrée, il est de rigueur de garder un espace d’un quart de pouce (5 mm) de chaque côté et sur le dessus de l’appareil afin d’assurer une ventilation et un point d’accès adéquats. Assurez-vous que la grille d’aération avant de l’appareil ne soit jamais couverte ou obstruée d’une quelconque façon.
19
Placez l’appareil à l’abri des rayons du soleil et
NOTE: assurez vous que la prise
de sources de chaleur (four, chauffage, radiateur, etc.). Une exposition directe à la lumière du soleil peut affecter le revêtement acrylique de l’appareil et les sources de chaleur peuvent en faire augmenter la consommation d’électricité. Des températures ambiantes extrêmement froides peuvent aussi causer des problèmes de fonctionnement.
Évitez d’installer l’appareil dans des endroits humides tels que garages ou sous-sols humides.
Branchez l’appareil seul dans une prise murale mise à la terre. Ne coupez ni n’enlevez sous aucun prétexte la troisième broche du cordon d’alimentation. Adressez toute question concernant l’électricité ou la mise à la terre à un électricien certifié ou à un centre de service agréé.
L‟appareil doit être installé en accord avec les codes locaux ou nationaux relatifs à la sécurité électrique, la plomberie et l‟eau.
IMPORTANT : CLIM AT HAUTEMENT HUMIDE. Durant les périodes excessivement humides, une condensation peut apparaître sur les surfaces extérieures de la porte vitrée. Cette condensation disparaîtra lorsque le taux d’humidité aura diminué. À des fins préventives, il est recommandé d’installer l’appareil dans un endroit sec ou climatisé, présentant une ventilation suffisante.
d'alimentation et que le bouton marche arrêt soit facilement accessibles une fois l’appareil
INSTRUCTIONS – ENCASTRÉ
Assurez-vous que les grilles d’aération du bas ne soient jamais couvertes ou obstruées d’une quelconque façon. ATTENTION! Glissez l'appareil dans la niche d'encastrement. Veillez à ce que le câble d’alimentation ne soit pas coincé.
Modèle BC-79
Vue de dessus
20
Modèle BC-112
Vue de dessus
Si l'appareil est encastré dans un socle de cuisine, assurez-vous que l'espace d'aération soit d'au moins 60 x 500 mm et enlevez les grilles d'aération afin que l'air chaud se disperse librement. Sinon l’appareil fonctionne à un régime plus élevé, entraînant ainsi une consommation supérieure d’électricité.
BRANCHEMENT A U RÉSEAU ÉLECTRIQUE
Assurez-vous que la tension indiquée sur le produit corresponde à votre tension d’alimentation.
Une mauvaise utilisation de la prise de terre peut présenter des risques d’électrocution. Si le cordon d’alimentation est endommagé, faîtes-le remplacer dans un centre de service agréé.
Pour votre sécurité, ce cellier doit être convenablement mis à la terre. Afin de minimiser le risque d’électrocution, le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une prise à trois broches qui s’accorde à une prise murale standard à trois broches.
Ne coupez ni n’enlevez sous aucun prétexte la troisième broche du cordon d’alimentation. Pour votre sécurité personnelle, cet appareil doit être convenablement mis à la terre. Cet appareil est prévu pour fonctionner avec une prise de courant mise à la terre standard à trois broches de 115/120 Volt CA ~60Hz. Faîtes vérifier la prise murale et le circuit électrique par un électricien qualifié pour vous assurer que la prise de courant est bien mise à la terre. Si la prise murale comporte deux broches, la remplacer ou la faire remplacer par une prise murale à trois broches mise à la terre.
Gardez le cordon d’alimentation derrière l’appareil ou enroulé de façon à éviter les accidents.
L’appareil doit toujours être branché seul à une prise murale dont le voltage correspond au calibre indiqué afin d’offrir le meilleur fonctionnement mais aussi d’éviter une surchauffe des circuits électriques qui pourrait provoquer un incendie. Ne débranchez jamais l’appareil en tirant sur le cordon d’alimentation. Tenez plutôt fermement la prise. Réparez ou remplacez immédiatement le cordon d’alimentation s’il est effilé ou abîmé. N’utilisez jamais de cordon d’alimentation fissuré ou usé au niveau de la gaine ou de la fiche. Lorsque vous devez déplacer l’appareil, assurez-vous de ne pas abîmer le cordon d’alimentation.
CET APPAREIL DOIT ÊTRE MIS À LA TERRE.
RALLONGE
En raison des dangers potentiels qu’elles présentent dans certaines circonstances, il est fortement recommandé de ne pas utiliser de rallonge avec cet appareil. Cependant, s’il est nécessaire d’en utiliser une, il est indispensable qu’elle soit certifiée par la UL/cUL, de 115 volts et au moins 10 ampères, à
21
trois conducteurs avec prise triphasée mise à la
1
2
3
4
5
Note: Toutes les pièces enlevées pouvoir réinstaller la porte.
terre.
INSTALLATION DE LA POIGNÉE
IMPORTANT : Ne serrez pas les vis de manière
excessive et n’utilisez pas d’outils électriques pour installer la poignée.
Retirer le joint de porte
1.
souhaitez installer la poignée prévus pour l'installation.
Bien installer la poignée
2.
dessus, avec les deux vis plates
A
2E A
3. Remettre en place le joint de porte.
fournies.
INVERSER LE SENS D’OUVERTURE DE LA PORTE
Voulez-vous changer le sens d'ouverture, suivez attentivement ces instr u ctions ci-dessous.
doivent être bien mises de côté pour
1E A du côté où vous
- deux trous sont
A
4E A comme indiqué ci-
A
3E A et les rondelles
1. Retirez la grille d'aération avant (2) et la grille d'aération ajustable (1) en dévissant les vis (3) & (4) (illustration 1). NOTE : Pour modèle BC-79, la dépose de la grille de ventilation n'est pas nécessaire.
2. Retirez la plaque de charnière inférieure (5) en dévissant les quatre vis de blocage (6). Assurez-vous de tenir la porte vitrée fermement lors du retrait des vis (illustration 2).
3. Tirez délicatement la porte vitrée vers le bas
4. Dévissez les deux tiges de la plaque de
5. Sortez les caches situées du côté gauche du
6. Vissez la charnière supérieure gauche de
7. Replacez la porte vitrée à la position
8. Replacez les grilles d'aération.
pour la détacher de la charnière supérieure droite et placez -la sur une surface rembourrée afin d’éviter tout risque de dommages. Retirez alors la charnière supérieure droite (7) (illustrations 3 et 4).
charnière et transférez-les du côté opposé (5).
cellier et utilisez-les pour couvrir les trous de vis du côté droit.
remplacement (9), incluse dans les ferrures d’assemblage, du côté gauche du cellier
(illustration 4).
désignée. Vissez ensuite l’ensemble de charnière inférieure à la position désignée du côté gauche et serre z-le lorsque la porte est nivelée (illustration 2).
NOTE: Pour le modèle BC-79, vous n’avez pas à remettre en place la grille de ventilation.
ATTENTION!
Ne pas surcharger les clayettes coulissantes.
Ne pas ouvrir la porte sans besoin particulier.
Ne pas couvrir les clayettes avec du papier
aluminium ou autre objet pouvant bloquer la circulation d’air.
Si la l’appareil doit être vidée pour une longue
période, il est suggéré que l’appareil soit débranché et après un nettoyage, laissez la porte entrouverte pour autoriser une circulation d’air dans l’appareil afin d’éviter toute condensation, moisissure ou odeurs désagréables.
22
FONCTIONNEMENT DE
De
Panneau
Commande Num¨ ¦rique
Clayettes (2)
Poign¨ ¦e
Porte
Grille D'a¨ ¦ration
Pieds R¨ ¦glables
Poign¨ ¦e
Clayettes pleine largeur (3)
Porte
Grille d'a¨ ¦ration
Pieds r¨ ¦glables
de commande
Panneau
num¨ ¦rique
REMARQUE:
entre les températures que vous sélectionnez et celles qui seront
. Ceci est
pas.
L’APPAREIL
Modèle BC-79
Modèle BC-112
Lorsque vous utilisez pour la première
fois l’appareil ou que vous la faites fonctionner après une longue période d’arrêt, il peut y avoir des différences
affichées sur l’écran parfaitement normal et est consécutif au délai de fonctionnement pour atteindre l’inertie. Une fois quelques heures de fonctionnement passées, tout reviendra à la normale.
Si l’appareil est débranché de la prise
électrique ou subi une coupure de courant, vous devrez attendre 3 à 5 minutes avant de la redémarrer. Si vous essayez de faire fonctionner l’appareil sans attendre ce délai, il ne redémarrera
UTILISATION ET CONTRÔLES
Commandes de votre cave à vin
Il est recommandé de placer l’appareil dans un endroit où la température ambiante se situe entre 16° et 35°C (60° et 95°F). Si la température ambiante est supérieure ou inférieure à la température recommandée, il se peut que le fonctionnement de l’appareil en soit affecté. Par exemple, exposer votre appareil à un froid extrême ou à de fortes chaleurs peut faire fluctuer les températures intérieures et empêcher l’atteinte de l’amplitude.
MISE EN SERVICE
Pour mettre en marche/arrêter l'appareil, maintenir appuyée la touche NOTE : Appuyer sur la touche service l'alarme sonore.
PLUS
Permet d'augmenter la température sélectionnée de 1°C/1ºF.
MOINS
Permet de diminuer la température sélectionnée de 1°C/1ºF.
ECLAIRAGE
Permet de commander l'allumage/l'extinction de l'éclairage interne.
Affichage Affiche la température et les témoins de fonctionnement.
Sélecteur ºF/ºC Permet de sélectionner la température en degrés Fahrenheit ou Celsius. Pour passer des degrés Fahrenheit aux degrés Celsius, ou vice-versa, maintenir appuyée la touche ECLAIRAGE pendant 5s.
pendant
1 s.
pour mettre hors
23
Réglage de la tempér at ure
L'appareil possède une zone de température unique. La température peut être réglée entre 2ºC et 6ºC (36ºF et 43ºF).
Lorsque l'unité est branchée pour la première fois, elle se règle automatiquement sur les valeurs par défaut prédéfinies. La température est préréglée à 3°C (38ºF).
Vous pouvez régler la température d ésirée en appuyant sur la touche PLUS ou MOINS. Lorsque vous appuyez simultanément sur les deux touches, l'affichage présente la dernière température sélectionnée. La température augmente de 1°C/1ºF, lorsque vous appuyez sur la touche PLUS, ou diminue de 1°C/1ºF, lorsque vous appuyez sur la touche MOINS. L'affichage clignote pendant la sélection.
AFFICHAGE DE LA TEMPÉRATURE
Normalement, les températures affichées sur le panneau de commande sont celles mesurées à l’intérieur de l’appareil. Les températures clignotent lorsque :
– vous réglez la température, – la température mesurée dans un compartiment
s’écarte de plus de 5°C (9°F) de celle qui a été réglée.
Une température affichée qui clignote permet d'éviter que la température n'augmente ou ne diminue par erreur et ne provoque des dommages.
FONCTION DE MÉMORISATION DE LA TEMPÉRATURE
En cas d’interruption de l’alimentation (saute de puissance, disjoncteur de surcharge, etc.), l’appareil sauvegarde les derniers réglages de températures, et lorsque l’alimentation est rétablie, il se règle automatiquement aux températures programmées lors de son arrêt.
ALARME POUR LA TEMPÉRATURE
Si la température dans la zone tempérée monte ou baisse trop, l’alarme sonore émet un son continu. L’affichage de température clignote simultanément.
Cette limite est déterminée par le réglage du sélecteur de température.
Le signal optique et sonore est toujours déclenché:
- lorsque l’appareil est mis sous tension, dans la mesure où la temperature dans l’appareil est trop différente de celle réglée;
- en cas de panne de courant relativement longue;
- lor sque trop de bouteilles ont été ajoutées d’un seul coup dans le cellier;
- lorsque la porte n’est pas bien fermée.
L’ALARME PEUT ÊTRE DÉSACTIVÉE EN APPUYANT SUR LE BOUTON MISE EN SERVICE
ALARME SONORE POUR LA PORTE
Si la porte de l’appareil reste ouverte plus longtemps que 60 s, l’alarme sonore émet un son continu.
Une fois la température sélectionnée atteinte dans l’appareil, l’alarme sonore s’arrête et l’afficheur de température s’arrête de clignoter. Si l’alarme sonore vous dérange, vous avez la possibilité de la désactiver en appuyant sur le bouton MISE EN SERVICE. L’alarme s’arrêtera. L’afficheur de température clignote tant que la température sélectionnée n'est pas atteinte. L'afficheur de température reste ensuite allumé et l'alarme sonore est à nouveau opérationnelle.
ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR
L’éclairage intérieur vous permet de voir plus facilement les étiquettes de vos breuvages et met en valeur la présentation de votre collection. Toucher le bouton ECLAIRAGE fait basculer l’éclairage intérieur entre deux modes de fonctionnement : le mode fonction (par défaut) et le mode vitrine. En mode fonction (par défaut), les lumières ne s’allument que lorsque la porte est ouverte. En mode vitrine, les lumières demeurent allumées que la porte soit ouverte ou non.
L’appareil est équipé d’un système d’éclairage à DEL. Veuillez contacter le Service de dépannage si vous souhaitez changer le système d’éclairage.
ATTENTION! Veuillez uniquement utiliser le système d’éclairage fourni par le fabricant.
MODES DE CLIMAT DYNAMIQUE ET SILENCE
Le mode de climat dynamique permet de mieux répartir la température à l'intérieur de l’unité de sorte que vous pourrez stocker vos breuvages dans les meilleures conditions.
En mode de climat dynamique, le ventilateur interne fait circuler l’air intérieur uniformément lorsque la température interne est atteinte. Le mode de climat
24
dynamique, N'EST PAS le mode pré-réglé en usine à cause du niveau de son élevé et de l'augmentation de la consommation d'énergie. Pour revenir au mode de climat dynamique, appuyez sur la touche MOINS et maintenez-la pendant environ 5 secondes. L’appareil émettra 5 bips sonores pour confirmer l’activation du mode de climat dynamique. Pour passer au mode silencieux, appuyez sur la touche PLUS et maintenez-la enfoncée pendant environ 5 secondes. L’appareil émettra 3 bips sonores pour confirmer l’activation du mode silencieux.
MODE SHABBAT
Le mode Shabbat peut être utilisé à des fins de respect de certaines fêtes religieuses. Cette fonction éteint les afficheurs, l’éclairage intérieur et les alarmes sonores, et les empêche de se remettre en marche, tout en assurant le maintien des fonctions normales de refroidissement.
Pour activer le mode Shabbat, appuyez simultanément sur les touches MISE EN SERVICE et ECLAIRAGE pendant au moins 5 secondes. Le témoin lumineux clignotera quatre fois afin de confirmer l’activation du mode Shabbat. Le mode Shabbat peut être désactivé en répétant le processus mentionné à la phrase précédente. Le mode Shabbat se désactivera automatiquement au bout de 96 heures.
et maintenez-les enfoncées
CLAYETTES
IMPORTANT - Ne pas couvrir les clayettes avec du papier aluminium ou autre objet pouvant bloquer la circulation d’air dans l'appareil.
Pour éviter d‟endommager le joint de porte, assurez-vous que la porte est totalement ouverte lorsque vous tirez les clayettes hors de leur compartiment.
Pour un accès aisé aux bouteilles, tirez
seulement les clayettes d‟environ 1/3 de leur
profondeur. Les clayettes sont équipées d‟un arrêt de sécurité pour éviter de les tirer trop loin lorsqu‟elles sont chargées.
BRUITS LORS DE L'OPÉRATION DE 'APPAREIL
Cet appareil est refroidit par un compresseur. Le compresseur pompe du fluide frigorigène dans le système, causant du bruit. Même si le compresseur est à l'arrêt, le bruit causé par les changements de température et de pression est inévitable. Le bruit sera plus élevé lors de la mise en route et plus silencieux ensuite.
Les bruits suivants sont normaux et apparaissent de temps en temps :
- Gargouillis, causé par le fluide frigorigène circulant dans l'appareil.
- Bourdonnement, causé par le moteur du compresseur. Ce bruit peut augmenter pour de brefs moments lors de la mise en route.
- Craquements/Claquements, causés par la rétraction et l'extension des matériaux lors des changements de températures.
- Ventilateur, causé par la circulation d'air à l'intérieur de l'appareil.
Un bruit inhabituel est normalement le résultat d'une installation défaillante. Assurez-vous que les tubes de l'appareil ne sont jamais en contact avec un mur, un autre meuble ou tube.
Si cet appareil est placé dans une cuisine ou près des cloisons, le bruit sera amplifié (écho). Ceci est du à l'environnement de l'appareil et non pas à l'appareil lui même. Pour diminuer le volume du bruit, nous recommandons de placer cet appareil à proximité de murs.
DEGIVRAGE
Votre centre de breuvage est équipé d’un système de dégivrage automatique. Lorsque le compresseur de votre appareil est à l’arrêt, l’évaporateur placé à l’arrière de l’unité procède à un dégivrage automatique. Le condensat s’accumule dans le bac situé à l’arrière de l’unité, puis s’écoule par l’orifice d’évacuation dans la cuvette placée près ou au­dessus du compresseur. La chaleur est transférée à partir du tuyau de refoulement ou du compresseur et provoque l’évaporation des condensats accumulés dans la cuvette.
NOTE : Le givre peut néanmoins s’accumuler sur l’évaporateur si l’unité est fréquemment ouverte dans un lieu chaud ou humide. Dans ce cas, l’appareil doit faire l’objet d’un dégivrage manuel si le givre ne disparaît pas dans les 24 heures.
25
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
AVERTISSEMENT: En ne débranchant pas
l’appareil, vous vous exposez à des risques d’électrocution ou de préjudice corporel.
RETIRER UNE CLAYETTE
Pour ôter une clayette des rails, tirer celle-ci vers vous jusqu’au maximum. Levez l’extrémité de la clayette vers le haut et tirez vers le haut.
Opération inverse pour la remettre. Assurez­vous que la clayette soit bien enclenchée si votre modèle est équipé d’un système à roulettes.
NETTOYAGE DE L’APPAREIL
Coupez le courant, débranchez l’appareil et videz le contenu incluant les tablettes.
Lavez les surfaces intérieures avec de l’eau chaude et une solution au bicarbonate de soude (2 cuillères à soupe pour 500 ml d’eau).
Lavez les tablettes avec un détergent doux.
Essorez bien l’éponge ou le chiffon avant de
nettoyer les parties de contrôle ou toute partie électrique.
Lavez l’extérieur de l’appareil avec de l’eau chaude et du détergent liquide doux. Rincez bien et essuyez le tout à l’aide d’un chiffon doux et propre.
Ne nettoyez pas l’acier inoxidable avec de la laine d’acier. Il est recommandé d’utiliser un
nettoyant tout-en un pour acier inoxydable pour le nettoyage des surfaces en inox et de toujours nettoyer dans le sens du grain.
PANNE DE COURANT
En cas d’interruption de l’alimentation, tous les derniers réglages de températures sont automatiquement sauvegardés. Si l’alimentation est interrompue (saute de puissance, disjoncteur de surcharge, etc.) et
ensuite rétablie, l’appareil se remettra en marche aux températures qui étaient programmées lors de son arrêt.
La plupart des coupures de courant se rétablissent en quelques heures et ne devraient pas affecter la température de votre cellier si vous ouvrez la porte le moins possible. Si le courant ne se rétablit pas avant longtemps, voyez à protéger le contenu de l’appareil.
ABSENCES
Courte absence: laissez la centre de breuvage en fonctionnement pour une durée ne dépassant pas trois semaines.
Longue absence: Si l’appareil n’est pas utilisé durant des mois, ôtez toutes les bouteilles, éteignez l’appareil et débranchez-le. Nettoyez et essuyez l’intérieur de l’appareil. Pour éviter les odeurs désagréables et les moisissures, laissez la porte entrouverte et bloquez si cela est nécessaire.
DÉPLACEMENT DE L’APPAREIL
Videz l’appareil.
Prenez la précaution de fixer avec du ruban
adhésif toutes les pièces libres (tablettes) à l’intérieur de l’appareil.
Vissez les pieds ajustables au maximum.
Fermez la porte à l’aide de ruban adhésif.
Assurez-vous que l’appareil soit positionné
verticalement pendant le transport. Protégez-en l’extérieur à l’aide d’une couverture, d’une toile ou d’autre chose du genre.
CONSEILS ÉCO-ÉNERGÉTIQUES
Le cellier doit être localisé dans la partie la plus aérée de la pièce. Placez l’appareil puis mettez­le à l’abri de la chaleur et de l’exposition au soleil.
Assurez-vous que la ventilation fonctionne au niveau de la grille d’aération au bas de l’appareil sans jamais la couvrir. Nettoyez le condensateur régulièrement.
N'ouvrir la porte que lorsque c'est nécessaire et refermez rapidement.
Entreposez vos breuvages de façon structurée.
Afin de laisser l’air circuler, ne surchargez pas
l’appareil.
26
DÉPANNAGE
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
1. L'appareil n'est pas raccordé au secteur.
1. Raccorder l'appareil.
remplacer le fusible.
1. La température n'est pas correctement réglée.
L’orifice de ventilation est obstrué ou trop
1. Contrôlez la temperature réglée.
1. La température de la pièce est trop élevée.
1. Placer l'appareil dans un lieu
nettoyer ou le remplacer.
1. L'appareil n'est pas raccordé au secteur.
de commande.
1. Raccordez l'appareil.
1. L'appareil n'est pas correctement positionné.
1. Positionnez l'appareil à réglables en hauteur.
Les bruits sont probablement provoqués par le fluide frigorigène, ce qui est normal. À la fin
entraîner des craquements et des claquements.
1. L'appareil n'est pas correctement positionné.
1. Positionnez l'appareil à réglables en hauteur.
1. L'appareil n'est pas correctement positionné.
montées.
1. Positionnez l'appareil à
montez-les correctement.
Vous pouvez résoudre beaucoup de petits problèmes très facilement sans aide extérieure en suivant le guide ci­dessous. Essayez les suggestions ci-dessous avant d’appeler le service de réparation.
GUIDE DE DÉPANNAGE
L’appareil ne fonctionne pas.
Si l’appareil ne refroidit pas bien.
Le système de refroidissement s’allume et s’éteint fréquemment.
La lumière ne fonctionne pas.
L'appareil vibre.
2. L'appareil est éteint.
3. Le disjoncteur ou un fusible ont coupé le circuit.
2. La température ambiante exige peut-être un réglage plus élevé de la température.
3. La porte a été ouverte trop souvent ou gardée ouverte trop longtemps.
4. La porte n'a pas été correctement fermée.
5. Le joint de la porte n'est pas hermétique.
6. Le condensateur est trop sale.
7. poussiéreux.
2. l’appareil vient de recevoir de nouvelles
breuvages.
3. La porte a été ouverte souvent.
4. La porte n'a pas été correctement fermée.
5. Le joint de la porte n'est pas hermétique.
2. Le disjoncteur ou un fusible ont coupé le circuit.
3. L'éclairage a été éteint au niveau du panneau
2. Allumer l’appareil.
3. Refermez le circuit à l’aide du disjoncteur ou du fusible, ou
2. Augmentez la température.
3. N'ouvrez pas la porte plus souvent que nécessaire.
4. Fermer correctement la porte.
5. Contrôlez le joint de la porte, le nettoyer ou le remplacer.
6. Nettoyez le condensateur lorsque nécessaire.
7. Libérez l’orifice de ventilation et enlevez la poussière.
plus frais.
2. Laisser l'appareil fonctionner un moment jusqu'à ce que la température réglée soit atteinte.
3. Ne pas ouvrir la porte plus souvent que nécessaire.
4. Fermez correctement la porte.
5. Contrôlez le joint de la porte, le
2. Refermez le circuit à l’aide du disjoncteur ou du fusible, ou remplacez le fusible.
3. Allumez l'éclairage.
l'horizontale à l'aide des pieds
de chaque cycle, vous entendez des bruits provoqués par le fluide frigorigène en
circulation. L'appareil fait trop de bruit.
La porte ne ferme pas bien.
La rétraction et l'extension des parois internes en cas de variations de température peuvent
2. Le sens d'ouverture de la porte n'a pas été changé correctement.
3. Le joint de la porte est sale.
4. Les clayettes ne sont pas correctement
2. Vérifiez l'ouverture de la porte et
3. Nettoyez le joint de la porte.
4. Contrôlez les clayettes et
27
l'horizontale à l'aide des pieds
l'horizontale à l'aide des pieds réglables en hauteur.
la changer correctement.
L'affichage DEL
1. "E1" ou "E2" indiquent une erreur constatée par
au niveau de la porte.
1. Contactez un service de
La porte du cellier a-t-elle été ouverte pendant plus
cellier.
température programmée.
1. La température se situe hors de la plage
1. Seules les températures
normale.
indique “E1”,“E2”ou “E7”.
le capteur de la température de l'air à l'intérieur de l'appareil.
"E7” indique une erreur constatée
dépannage.
de 60 secondes? Si oui, refermez la porte. Si non, il s’agit de la température qui est plus élevée ou plus basse que celle programmée. Cela peut être
L’alarme retentit et l’afficheur de température clignote.
L’icône «--» est allumée et clignote dans l’afficheur de température.
causé par :
1. une ouverture trop fréquente de la porte;
2. l’orifice de ventilation qui est obstrué ou trop poussiéreux;
3. une longue interruption de l’alimentation;
4. une grande quantité de bouteilles ajoutée au
normale.
1. N’ouvrez pas la porte plus souvent qu’il est nécessaire.
2. Libérez l’orifice de ventilation et enlevez la poussière.
3&4.Laissez l’appareil fonctionner jusqu’à ce qu’il ait atteint la
comprises entre 16~99°F/ 9~37°C peuvent être affichées sur le cellier. Si la température est plus élevée ou plus basse que ces valeurs, l’icône «--» s’affichera. Cette situation est
28
FAGO R AM E R ICA, INC.
PO BOX 2181
SO. HACKENSACK, NJ 07606
For technical support or repair please call: 1.877.743.2467
For additional support please call: 1.800.207.0806
Email: infoappliances@fagoramerica.com
www.fagoramerica.com
The manufacturer reserves the right to modify the items described in this manual. Le fabricant se réserve le droit de modifi er des éléments décrits dans ce manuel.
Rev. B V20140612(USA)
29
Loading...