Fagor BBCP-801G User Manual [en, es, fr]

N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
MOD.: BBCP-401G BBCP-601G BBCP-801G
PLANCHA A GAS / PLACA DE GRELHAR A GÁS /
GAS GRILL PLATE / ROTISSOIRE A GAZ
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
ABRIL 2012
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN - INSTRUCTIONS FOR USE FR - MANUEL D’UTILISATION
Fig. 2
1
ES
Fig. 1
de que no sea posible, debe de ser revestido el local con material que sea buen aislante térmico o no combustible.
Todas las operaciones como la
instalación, cualquier tipo de adaptación (e.i. cualquier cambio en el tipo de gas), o reparación, debe ser llevada a cabo por un técnico cualificado, cumpliendo las normas vigentes.
Nunca utilizar el aparato para otro fin
que no sea para el que fue creado. No utilizar materiales combustibles, ni detergentes abrasivos ni ningún otro objeto que pueda dañar la placa.
Este aparato no está destinado para
el uso por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o faltas de experiencia o conocimiento; a menos de que dispongan de supervisión o instrucción relativa al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
Debe vigilarse a los niños para asegurar
que no juegan con el aparato.
• AVISO: Antes de utilizar por primera vez, retirar los plásticos de protección de acero inox, limpiar las superficies, evitando usar productos abrasivos. No se debe colocar el aparato en locales que estén próximos a materiales combustibles o susceptibles de deformación por el calor. En caso
1. DESCRIPCIÓN (Fig.1)
2. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
1. Encendedor
2. Perilla
3. Bandeja
4. Placa
5. Inyector de gas
6. Tornillo frontal del grifo
Compatibilidad Electromagnética: Este
aparato ha sido desparasitado conforme a las Directivas de Compatibilidad Electromagnética. Este aparato es conforme con las directivas CEE relativas a los materiales en contacto con los alimentos.
"Versiones en otros idiomas disponibles en la web www.fagor.com" "Other languages available on the web www.fagor.com"
3. INSTALACIÓN
4. USO
Verificar la etiqueta que se encuentra a uno de los lados de la máquina y asegurar que el gas indicado es el mismo para el que se va a usar. Si la máquina indica otro tipo de gas, por favor recuerde que solo un técnico cualificado puede realizar el cambio.
• El aparato debe colocarse en lugar bien ventilado, bajo una campana de extracción de al menos 1500 m
3
/h.
• Debe haber una distancia de 150 mm. Mínima entre la plancha y otros aparatos.
• La base de apoyo del aparato debe estar bien nivelada.
• Asegurar que las llaves están cerradas.
Ahora puede conectar el tubo de alimentación del gas (metálico), de acuerdo con las normas vigentes, evitando todo tipo de presión, cualquier curva muy cerrada que pueda apretar el tubo. La plancha debe estar conectada a una instalación fija con una tornillería de tipo esfera.
• La placa de la plancha va protegida por una película de plástico que debe ser retirada antes de su utilización. En cualquier caso, es aconsejable limpiar la placa con el detergente de cocina habitual y la grasa de la placa con una mezcla de aceite de oliva y vinagre.
• La plancha ya puede encenderse. Para hacerlo, es suficiente con empujar la perilla (2) completamente, girar en sentido contrario a las agujas del reloj y pulsar el encendedor (1) que está cerca de la llave. La perilla (2) debe permanecer pulsada de 15 a 20 segundos tras encender la llama.
• En la perilla (2) hay un dibujo de una llama grande (calor máximo) y una llama pequeña
1
2
3
4
6 5
(calor mínimo). El espacio entre las dos, se
corresponde al rango regulable.
• Todas las llaves tienen un sistema de seguridad. Si la llama se extingue, la toma de gas se interrumpe automáticamente.
• Girando la llave a la posición 0 la plancha se apaga.
pieza postiza de galvanizado. El inyector de gas (5) se queda inmediatamente accesible para sus sustitución, y para quitarlo basta utilizar una llave propia.
Atención: tener siempre en cuenta el
diámetro del furo del inyector relativo al tipo de gas.
5. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
• Para limpiar la placa es aconsejable verter un poco de agua fría sobre esta varios minutos después de haber apagado la plancha. El agua facilitará quitar los restos pegados a la placa.
• Después, limpiar con un paño húmedo, y tras haberse enfriado, sólo es necesaria una pequeña cantidad de detergente.
• Esto debe hacerse cada vez que se utilice la plancha.
• La bandeja (3) que se encuentra situada en la parte frontal del aparato, debe ser retirada y limpiada regularmente, para así evitar el derrame de grasa sobre las perillas (mandos). Para quitarla, levantar un poco y luego tirar hacia fuera.
6. MANTENIMIENTO Y SERVICIO
(SOLO PARA TÉCNICOS CUALIFICADOS)
La alteración del tipo de gas debe ser hecha de la siguiente manera:
• Cerrar el grifo de alimentación del gas y desconectar el tubo de alimentación del aparato.
• Virar el aparato para que este se quede apoyado sobre la placa (fig.2).
• Quitar el quemador haciendo un poco de fuerza por detrás para desencajar la
Nota: el aparato debe ser ensayado en la posición de trabajo. No olvidar que siempre que se efectúe un cambio del tipo de gas, es necesario regular el aire, bien como el mínimo en el grifo.
• Retirar las perillas (2) tirando hacia fuera.
• Por la parte interior, usando un
La regulación del mínimo es efectuada con el quemador conectado: poner en la posición de mínimo, retirar el manipulo del grifo y, actuando sobre el tornillo frontal del grifo (6) (está a la izquierda del eje), ajustar la dimensión de la llama para lo mínimo. Garantizar que la llama no pare y que el termopar siga recibiendo calor. Después de ajustar el mínimo, debe aguardar aproximadamente 2 minutos, para garantizar que la llama no se apaga.
En caso de que halla un mal funcionamiento, este debe ser sustituido y no debe intentar engrasarlo. Todos los aparatos deben tener una verificación periódica, mínimo una vez al año, para mayor durabilidad de los componentes. Esta verificación debe ser hecha por un técnico debidamente acreditado.
destornillador, quitar los dos tornillos que fijan la parte frontal del aparato (fig. 2).
2
7. TIPOS DE GAS, INYECTORES E CATEGORÍA
TIPO GAS PRESIÓN (mbar) INYECTOR CATEGORÍA
BBCP-401G BBCP-601G/801G
G-20 (GAS NATURAL) 20 1,25 1,15 2H/2E÷ G-25 (GAS NATURAL) 25 1,25 1,15 2L G-30, G-31 (G.P.L.) 28-30/37 0,93 0,85 3÷ G-30 (G.P.L.) 50 0,80 0,75 3B/P G-31 (G.P.L.) 50 0,85 0,80 13P
8. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
BBCP-401G Qn V/M
3
G20 3,1 kW 0,33 m G25 2,9 kW 0,35 m G30 3,1 kW 235 g/h G31 3,1 kW 235 g/h
BBCP-601G Qn V/M
G20 5,50 kW 0,582 m G25 5,00 kW 0,615 m G30 5,50 kW 434 g/h G31 5,50 kW 427 g/h
BBCP-801G Qn V/M
/h
3
/h
3
/h
3
/h
G20 8,25 kW 0,872 m G25 7,50 kW 0,922 m G30 8,25 kW 650 g/h G31 8,25 kW 641 g/h
3
3
/h
3
/h
9. INFORMACIÓN PARA LA
CORRECTA GESTIÓN DE LOS
RESIDUOS DE APARATOS
ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Al final de la vida útil del aparato, éste no debe eliminarse mezclado con los residuos domésticos generales. Puede entregarse, sin
específicos de recogida, diferenciados por las administraciones locales, o distribuidores que faciliten este servicio. Eliminar por separado un residuo de electrodoméstico, significa evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud, derivadas de una eliminación inadecuada, y permite un tratamiento, y reciclado de los materiales que lo componen, obteniendo ahorros importantes de energía y recursos. Para subrayar la obligación de colaborar con una recogida selectiva, en el producto aparece el marcado que se muestra como advertencia de la no utilización de contenedores tradicionales para su eliminación. Para mas información, ponerse en contacto con la autoridad local o con la tienda donde adquirió el producto.
coste alguno, en centros
4
PT
1. DESCRIÇÃO DO PRODUTO
1. Isqueiro
2. Manípulo
3. Tabuleiro
4. Placa
5. Injector de gás
6. Parafuso frontal da torneira
Compatibilidade Electromagnética: Este
aparelho foi desparasitado de acordo com as Directivas de Compatibilidade Electromagnética. Este aparelho está em conformidade com as directivas CEE relativas aos materiais em contacto com os alimentos.
2. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA IMPORTANTES
Este aparelho não está previsto para
ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais sejam reduzidas, ou pessoas com falta de experiência ou conhecimento, excepto se puderem beneficiar, através de uma pessoa responsável pela sua segurança, de uma vigilância ou instruções previas relativas à utilização do aparelho.
• Convém supervisionar as crianças para assegurar de que não brincam com o aparelho.
• A instalação bem como qualquer adaptação (mudança de tipo de gás), ou reparação deve ser efectuada por um técnico devidamente credenciado, cumprindo as normas em vigor.
• Nunca deve utilizar o aparelho para finalidades que não as previstas nem deve utilizar nele qualquer tipo de materiais combustíveis, ou abrasivos, bem como materiais cortantes que possam danificar a placa.
• AVISO: Antes de utilizar pela primeira vez, retirar os plásticos de protecção do aço inox e limpar as superfícies, evitando usar produtos abrasivos. Não se deve colocar o aparelho em locais junto de materiais combustíveis
ou susceptíveis de deformação com o calor. Caso isto não seja possível, deve-se revestir o local com um material que seja bom isolante térmico e não combustível.
3. INSTALAÇÃO
Verifique na etiqueta colada lateralmente no aparelho, se o gás que vai utilizar é o mesmo para o qual o aparelho se encontra predisposto. Caso o aparelho se encontre preparado para um gás diferente, lembre-se que só um técnico devidamente credenciado pode proceder á alteração do aparelho.
• O aparelho deve ficar situado num local bem ventilado e por debaixo de uma campânula de extracção com capacidade de aspiração de pelo menos
3
1500 m
• Deve deixar um espaço ao redor do aparelho, (entre este e as paredes laterais ou outros aparelhos) de pelo menos 150mm.
• O local deve encontrar-se bem nivelado.
• Certifique-se que as torneiras do aparelho se encontram desligadas.
Pode agora efectuar a ligação do tubo de alimentação do gás (tubo metálico) segundo as normas em vigor evitando qualquer tipo de esforços de tracção ou torção bem como curvas demasiado fechadas ou estrangulamentos sobre o tubo. O aparelho deve ser ligado a uma instalação fixa com uma torneira do tipo de esfera.
/h
4. UTILIZAÇÃO
• A placa (4) de grelhar vai protegida por um filme plástico que deve ser retirado antes da sua utilização. É aconselhável proceder à limpeza da placa com um detergente de cozinha e de seguida untar a placa com uma mistura de azeite e vinagre.
• Já pode ligar a placa. Para tal pressione o manípulo (2) totalmente para dentro, rode-o no sentido anti-horário e pressione o isqueiro (1) que se encontra
5
próximo da torneira mantendo o manípulo pressionado durante 15 a 20 segundos após o queimador acender.
• O manípulo (2) tem impressas, uma
chama grande (caudal máximo) e uma chama pequena (caudal mínimo), o espaço entre elas é a área de regulação da chama.
• Todas as torneiras estão equipadas com sistema de segurança pelo que no caso de a chama se apagar em algum queimador a alimentação do gás será interrompida automaticamente.
• Para desligar basta rodar o manípulo para a posição 0.
5. CONSERVAÇÃO E LIMPEZA
• Para efectuar a limpeza da placa é aconselhado deitar um pouco de água fria sobre a placa ainda quente, mas alguns minutos após desligada. A água vai borbulhar e facilitar que todos os resíduos presos à placa se soltem facilmente. Seguidamente pode-se limpar com um pano húmido e se necessário, após arrefecer utilizar um pouco de detergente.
• Esta operação deve ser efectuada sempre, no final de cada utilização.
• O tabuleiro (3) que se encontra na parte frontal do aparelho deve ser retirado periodicamente e lavado cuidadosamente para evitar que a gordura transborde sobre os manípulos das torneiras.
• Para o retirar, basta levantá-lo um pouco e puxá-lo para fora.
6. MANUTENÇÃO E ASSISTÊNCIA (SÓ PARA TÉCNICOS DEVIDAMENTE
CREDENCIADOS)
Para a alteração do tipo de gás deve proceder-se da seguinte forma:
• Fechar a torneira de alimentação do gás e desliguar o tubo de alimentação do aparelho.
• Virar o aparelho para que este fique apoiado sobre a placa. (Fig.2)
• Para retirar o queimador basta forçálo um pouco para trás para que este desencaixe da peça de alumínio. O injector (5) fica de imediato acessível para substituição e para o retirar basta utilizar uma chave apropriada.
Ter sempre atenção, ao diâmetro do furo
do injector em relação a o tipo de gás.
Nota: o aparelho deve ser ensaiado na posição de trabalho. Não esquecer que sempre que se efectue uma mudança do tipo de gás é necessário regular o ar bem como o mínimo na torneira.
• Retire os manípulos das torneiras puxando para fora.
• Pela parte interior desaperte os 2 parafusos de fixação da frente com o auxílio de uma chave de estrela. (Fig. 2).
A regulação do mínimo é efectuada com o queimador ligado; coloca-se na posição de mínimo, retira-se o manípulo da torneira e actuando sobre o parafuso frontal da torneira (6) que se encontra à esquerda do veio ajusta-se a dimensão da chama para um tamanho mínimo mas por forma a que este não se apague e termopar continue a receber calor por forma a não fazer desligar a torneira. Após ajustar o mínimo deve aguardar cerca de 2 minutos para garantir que a chama não se apaga.
6
7. TIPOS DE GÁS, INJECTORES E CATEGORIA
TIPO GAS PRESSÃO (mbar) INJECTOR CATEGORIA
BBCP-401G BBCP-601G/801G
G-20 (GAS NATURAL) 20 1,25 1,15 2H/2E÷ G-25 (GAS NATURAL) 25 1,25 1,15 2L G-30, G-31 (G.P.L.) 28-30/37 0,93 0,85 3÷ G-30 (G.P.L.) 50 0,80 0,75 3B/P G-31 (G.P.L.) 50 0,85 0,80 13P
8. CARACTERISTICAS TÉCNICAS
BBCP-401G Qn V/M
3
G20 3,1 kW 0,33 m G25 2,9 kW 0,35 m G30 3,1 kW 235 g/h G31 3,1 kW 235 g/h
BBCP-601G Qn V/M
G20 5,50 kW 0,582 m G25 5,00 kW 0,615 m G30 5,50 kW 434 g/h G31 5,50 kW 427 g/h
BBCP-801G Qn V/M
/h
3
/h
3
/h
3
/h
G20 8,25 kW 0,872 m G25 7,50 kW 0,922 m G30 8,25 kW 650 g/h G31 8,25 kW 641 g/h
7
3
/h
3
/h
9. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO CORRECTA DOS RESÍDUOS DE
APARELHOS ELÉCTRICOS E
ELECTRÓNICOS
No fim da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos urbanos. Pode ser depositado nos centros especializados
das autoridades locais ou, então, nos revendedores que forneçam este serviço. Eliminar separadamente um electrodoméstico permite evitar possíveis consequências negativas para o ambiente e para a saúde pública resultantes de uma eliminação inadequada, além de que permite recuperar os materiais constituintes para, assim, obter uma importante poupança de energia e de recursos. Para sublinhar a obrigação de colaborar com uma recolha selectiva, no produto aparece a marcação que se apresenta como advertência da não utilização de contentores tradicionais para a sua eliminação. Para mais informações, contactar a autoridade local ou a loja onde adquiriu o produto.
de recolha diferenciada
8
EN
1. PRODUCT DESCRIPTION
1. Lighter
2. Knob
3. Tray
4. Plate
5. Gas injector
6. Frontal screw of the tap
Electromagnetic Compatibility: The
interference of this appliance has been suppressed in accordance with Electromagnetic Compatibility Directives. This appliance complies with the EEC directives relating to food contact materials.
2. SAFETY WARNINGS
This machine should not be used
by people whose physical, sensory or mental capacities are diminished (including children), or by people with little experience or know-how, except if they can be assisted by another person responsible for their safety and vigilance and are able to give them instructions pertaining to the use of the machine.
• It is also convenient to supervise children so as to assure they maintain a safe distance from the machine.
• All operations such as installation, any kind of adaptations (e.i. changing the type of gas), or any kind of repair, must be carried out by a qualified technician, who should carry out the regulations in force.
• This device should only be used for the specific end for which it was built. It should never be subjected to other combustible materials, abrasive detergents, or any other objects that might damage the plate.
• ATTENTION Before using the unit for the first time, remove stainless steel plastics protection and clean using no abrasive detergent. The set should not be put in places near to fuels or susceptible of deformation by heat. In case this is not possible, one should coat the place with a good thermical
insulating and not combustible material.
3. INSTALLATION
Check the label on one side of the machine and make sure that the gas indicated is the same as the one that is going to be used. If the machine is indicated for another type of gas, please remember that only a qualified technician may carry out the change.
• The machine must be placed in a well ventilated location, underneath a suction fan with suction capacity of at least
3
1500m
• There should be a distance of at least
• The stand must be well leveled.
• Make sure that the taps are turned off.
It is now possible to connect the gas hose (metallic tube), according to the regulations in force, avoiding all kinds of pressure, any tight curves or squeezing the tube too much. The grill must be connected to a fixed installation through a sphere type tap.
/h
150 mm between the grill and walls or any other machines.
4. USE
• The grill plate (4) has a plastic protection that must be taken off before using the machine. It is advisable to clean the plate with a normal kitchen detergent and then grease the plate with a mixture of olive oil and vinegar.
• The grill can now be turned on. To do so, it is enough to push the knob (2) completely, turn it counter clockwise and press the lighter (1) that is near the tap. The knob (2) must stay pressed down during 15 to 20 seconds after the burner lights up.
• In the knob (2) there is a picture of a large flame (maximum heat) and a small flame (minimum heat). The space between the two corresponds to the range of flame regulation.
• All the taps have a security system. If the flame of a burner goes off, the gas supply is automatically interrupted.
9
• Turning the knob to the position 0 turns off the grill plate.
5. MAINTENANCE AND CLEANING
• To clean the plate is advisable to pour a little cold water on it a few minutes after turning the grill off. The water will facilitate the removal of scraps stuck to the plate. Afterwards, clean it with a damp cloth, and after it cools down, and only if necessary, a small amount of detergent can be used.
• This must be done each time after the grill plate is used.
• The tray (3), which is located in the front of the device, must be taken out regularly and cleaned, in order to avoid spilling grease on the knobs. To remove it, to push it up a little and then push it out.
• In order to take out the burner, push it a bit to the back of the equipment and this loosens the burner from the aluminium part. The injector (5) becomes accessible and it can be replaced. Use an adequate nut driver to take it out.
Attention: Keep in mind the relation
between the diameter of the injector's hole and the type of gas.
Note: In order to test the equipment, turn the equipment into working position. After every alteration of the type of gas, you must regulate the air flow and regulate the minimal position of the tab.
• Pull out the tap knobs (2).
• Through the inner part, using a screwdriver, unfasten the two screws that fix the frontal part of the device.
(Fig. 2).
6. MAINTENANCE AND SERVICING (ONLY FOR QUALIFIED TECHNICIANS)
In order to alter the type of gas, do the following:
• Close the gas alimentation tab and take off the alimentation tube.
• Turn the equipment upside down. In this position, the grill plate is turned downwards, the inferior part upwards. The inside of the equipment is now visible. (Fig.2)
Regulate the minimal position of the tap with the burner burning. Turn the tab to the minimal position, take off the tap handle and then fasten or unfasten the frontal screw of the tap (6) (at the left of the tap) in order to adjust the flame size to the minimum. Be careful not to turn off the flame and allow the thermocouple to receive heat (otherwise it will close the tap). After defining the minimal position of the tap, wait ca. 2 minutes to make sure the flame keeps burning.
10
7. TYPES OF GAS, INJECTORS AND CATEGORY
TYPE GAS PRESSURE (mbar) INJECTOR CATEGORY
BBCP-401G BBCP-601G/801G
G-20 (GAS NATURAL) 20 1.25 1.15 2H/2E÷ G-25 (GAS NATURAL) 25 1.25 1.15 2L G-30, G-31 (G.P.L.) 28-30/37 0.93 0.85 3÷ G-30 (G.P.L.) 50 0.80 0.75 3B/P G-31 (G.P.L.) 50 0.85 0.80 13P
8. TECHNICAL DATA
BBCP-401G Qn V/M
3
G20 3.1 kW 0.33 m G25 2.9 kW 0.35 m G30 3.1 kW 235 g/h G31 3.1 kW 235 g/h
BBCP-601G Qn V/M
G20 5.50 kW 0.582 m G25 5.00 kW 0.615 m G30 5.50 kW 434 g/h G31 5.50 kW 427 g/h
BBCP-801G Qn V/M
/h
3
/h
3
/h
3
/h
G20 8.25 kW 0.872 m G25 7.50 kW 0.922 m G30 8.25 kW 650 g/h G31 8.25 kW 641 g/h
11
3
/h
3
/h
9. INFORMATION FOR THE CORRECT DISPOSAL OF ELECTRICAL AND
ELECTRONIC APPLIANCES
At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority differentiated waste collection centre or to a dealer providing this
household appliance separately avoids possible negative consequences for the environment and health deriving from inappropriate disposal and enables the constituent materials to be recovered to obtain significant savings in energy and resources. To remind you that you must collaborate with a selective collection scheme, the symbol shown appears on the product warning you not to dispose of it in traditional refuse containers. For further information, contact your local authority or the shop where you bought the product.
service. Disposing of a
12
FR
1. DESCRIPTION DU PRODUIT
1. Briquet
2. Manipule
3. Plateau
4. Plaque
5. L’injecteur à gaz
6. Le vis frontal du robinet
Compatibilité Électromagnétique: Cet
appareil a été déparasité, conformément aux Directives de Compatibilité Électromagnétique. Cet appareil est conforme aux Directives CEE relatives aux matériaux en contact avec les aliments.
2. PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
L’installation, bien que toutes les
adaptations (ex. changement du type de gaz), ou dépannage doivent être effectuées par un technicien qualifié et selon les normes en force.
Cet appareil doit être utilisé seulement
pour des buts auxquels il a été conçu. Jamais utiliser des matériaux combustibles ou corrosifs, ni des objets coupants, parce qu’ils peuvent endommager la plaque.
• Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (enfants compris) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales soient réduites ou par des personnes avec manque d'expérience ou connaissance, excepté s’ils ont la supervision d’une personne responsable pour sa sécurité, qui peut les surveiller et donner des instructions concernant l'utilisation de l'appareil.
• Il convient superviser les enfants pour assurer de qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
• ATTENTION : Avant la première utilisation, enlever les protections plastiques du acier inox et nettoyer les surfaces avec un détergent pas abrasif. On ne doit pas mettre l’appareil en places auprès de
matériaux combustibles ou susceptibles de déformation par l’action du chaleur. Au cas où ça n’est pas possible, on doit couvrir la place d’un bon matériel isolant thermique et pas combustible.
3. INSTALLATION
Vérifier dans la plaque de caractéristiques, collé dans un côté de l’appareil, si le gaz qui va être utilisé est celui l’indiqué. Si l’appareil a été fabriqué pour travailler avec un gaz différent, il faut faire attention parce que seulement un technicien qualifié peut faire le changement.
• L’appareil doit être installé dans un endroit suffisamment airé et dessous une campanule d’extraction avec une capacité d’aspiration de 1500 m minimum.
• Autour de l’appareil il doit avoir un espace libre de 150mm (entre l’appareil et d’autres appareils et les murs).
• La place d’installation doit être bien nivelée.
• Vérifier si les robinets de l’appareil ne sont pas ouverts.
Faire la connexion du tuyau d’alimentation du gaz (tuyau métallique), selon les normes en force et évitant tous les efforts de traction ou torsion, des courbes très fermées ou l’étranglement du tuyau. L’appareil doit être branché à une installation fixe avec un robinet du type sphère.
3
/h au
4. UTILISATION
• La plaque (4) est protégée avec un plastique qui doit être retiré avant d’utiliser l’appareil pour la première fois. De toute façon il est convenable de faire le nettoyage de la plaque avec un détergent de cuisine avant de l’huiler avec une mixture de l’huile d’olive et de vinaigre.
• Maintenant vous pouvez mettre l’appareil en marche. Il suffit de presser
13
le manipule un petit peu et le tourner vers la gauche et presser en même temps le briquet (1), qui se trouve près du robinet. Le brûleur s’allume et il faut maintenir le manipule (2) pressé pendant 15 / 20 secondes.
• Dans le manipule il y a le dessin d’une grande flamme (débit maximum) et une petite flamme (débit minimum), l’espace entre les deux correspond à la régulation de la flamme - termopar.
• Tous les robinets ont un système de sécurité qui ferme automatiquement le gaz si la flamme s’éteint accidentellement.
• Mettre le manipule dans la position 0 pour débrancher l’appareil.
5. CONSERVATION ET MAINTENANCE
• Pour faire le nettoyage de la plaque verser de l’eau froide sur la plaque chaude, mais quelques minutes après l’avoir débranchée. L’eau ira faciliter le nettoyage des résidus collés à la plaque. Ensuite nettoyer avec un panneau humide et si nécessaire utiliser un petit peu de détergent, mais seulement quand la plaque est déjà froide.
• Après chaque utilisation de la plaque il faut faire ce nettoyage.
• Il faut retirer périodiquement le plateau (3) qui se trouve dans l’appareil et le laver soigneusement afin d’éviter que la grasse écoule sur les manipules des robinets. Pour le retirer il faut l’élever un petit peu et après le pousser vers vous.
6. MAINTENANCE ET ASSISTANCE (SEULEMENT POUR DES TECHNICIENS
QUALIFIES)
Pour changer le type de gaz :
• Fermer le robinet l’alimentation du gaz.
• Débrancher le tuyau d’alimentation de l’appareil.
• Mettre l’appareil à l’envers. (le retirer des
vis de fixation) (Fig.2)
• Pour retirer le brûleur, il faut le forcer un peu sur l'arrière de l'appareil, de façon à le dégager la pièce en aluminium. L'injecteur (5) est aussi accessible et pour le retirer, il faut utiliser une clé adéquate.
Faire toujours attention au diamètre du
trou de l'injecteur en fonction du type de gaz.
ATTENTION : Pour pouvoir accéder au vis supérieur qui fixe le brûleur en même temps qu’il fixe l’écrou de régulation de l’air, il suffit de retirer le plateau de l’appareil, pendant que celui-ci est dans la position de travaille.
• Retirer les manipules des robinets (2) en les poussant vers vous.
• Dans la partie intérieure dévisser les 2 vis qui fixent le front de l'appareil avec d'aide d'un tournevis. (fig. 2).
La régulation de la flamme minimum doit être faite avec le brûleur allumé. Mettre le manipule dans la position minimum, retirer le manipule du robinet et tourner le vis frontal du robinet (6) qui se trouve à gauche de l’arbre en régulant la taille de la flamme vers le minimum mais sans qu’elle s’éteigne par ce qu’il faut que le termopar continue à recevoir de la chaleur, sinon il ferme le robinet. Après réguler le minimum il faut attendre 2 minutes environ afin de vérifier que la flamme ne s’éteint pas.
Dans le cas de mauvais fonctionnement du robinet il faut le remplacer. Ne pas essayer de le lubrifier. Tous les équipements doivent être vérifiés régulièrement, au moins une fois par an. Pour assurer une plus longue vie des équipements, cette maintenance doit être réalisée par les techniciens accrédités.
14
7. TYPES DE GAZ, INJECTEURS ET CATÉGORIE
TYPES GAZ PRESSION (mbar) INJECTEUR CATEGORIE
BBCP-401G BBCP-601G/801G
G-20 (GAS NATURAL) 20 1,25 1,15 2H/2E÷ G-25 (GAS NATURAL) 25 1,25 1,15 2L G-30, G-31 (G.P.L.) 28-30/37 0,93 0,85 3÷ G-30 (G.P.L.) 50 0,80 0,75 3B/P G-31 (G.P.L.) 50 0,85 0,80 13P
8. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
BBCP-401G Qn V/M
3
G20 3,1 kW 0,33 m G25 2,9 kW 0,35 m G30 3,1 kW 235 g/h G31 3,1 kW 235 g/h
BBCP-601G Qn V/M
G20 5,50 kW 0,582 m G25 5,00 kW 0,615 m G30 5,50 kW 434 g/h G31 5,50 kW 427 g/h
BBCP-801G Qn V/M
/h
3
/h
3
/h
3
/h
G20 8,25 kW 0,872 m G25 7,50 kW 0,922 m G30 8,25 kW 650 g/h G31 8,25 kW 641 g/h
15
3
/h
3
/h
9. INFORMATION POUR LA
CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS
D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET
ÉLECTRONIQUES
A la fin de la vie utile de l’appareil, ce dernier ne doit pas être éliminé mélangé aux ordures ménagères brutes. Il peut être porté aux centres spécifiques
administrations locales, ou aux prestataires qui facilitent ce service. L’élimination séparée d’un déchet d’électroménager permet d’éviter d’éventuelles conséquences négatives pour l’environnement et la santé, dérivées d’une élimination inadéquate, tout en facilitant le traitement et le recyclage des matériaux qu’il contient, avec la considérable économie d’énergie et de ressources que cela implique. Afin de souligner l’obligation de collaborer à la collecte sélective, le marquage ci-dessus apposé sur le produit vise à rappeler la non-utilisation des conteneurs traditionnels pour son élimination. Pour davantage d’information, contacter les autorités locales ou votre revendeur.
de collecte, agréés par les
16
Loading...