Fagor 6H-880ATCX User Manual [en, de, es, fr, cs]

III
N L
N L
560
555 min
600
560
555 min
590
597
15:25
ANALOGUE
Saturday
09/19/09
OK
p
24 hour
Thursday
01/01/09
OK
p
our
Deutsch
Francais
English
1:00
ANALOGUE
12 hour
Thursday
01/01/09
OK
p
1:00
ANALOGUE
Thursday
01/01/09
OK
p
12 hour
Time/Date
Saturday
19
September
15:25
Saturday
19
September
COOKFUNCTIONS
SETTINGS
MINUTE MINDER
1:00
ANALOGUE
Thursday
01/01/09
OK
p
12 hour
03:25
ANALOGUE
Thursday
01/01/09
OK
p
12 hour
Language
Sound
Bip off
OK
Bip off
00:21
AR46
EU n
i e ad M
6 7 7 2
N 6
1
093
9
2
5
1C2
1
1
1
1
0
7
1
1
0 0 9
1HV
.
.
0 W
d
0HZ
od. 5H-
p
7
5
erie:
1.2.1
1.2.4
o
y
5
M
T
C
3
S
0V/
x
3
a
2
W m
2.1.10 2.1.11
2.1.14 2.1.15
2.2
2.1.12
2.3
2.1.13
2.3.1
1
1.2
-0
-0
+4
+4
0
ES
FR
-
8
1.2.2
EN
DE
NL
+3
+4
-0
8
1.2.3
Fagor Electrodomésticos, S. Coop. B° San Andrés, 18 20500 Mondragon (SPAIN) info@fagor.com www.fagor.com
CZ5701698 008649300 12/12
CS
HU
SK
2
1.2.5
2.1
2.1.3 2.1.4
2.1.7 2.1.8 2.1.9
1.2.6
1.2.7
2.1.1 2.1.2
2.1.5
2.1.6
2.4
2.5
2.7
2.4.1 2.4.2
2.4.5 2.4.6
2.5.1
2.7.1
2.5.2
2.7.2
2.5.3
2.8
2.4.3
2.4.7
2.6
2.8.1 2.8.2
2.4.4
2.4.8
2.6.1
III
Display
Consumption
On
OK
CONTRAST
Info
OFF - PEAK HOURS
Period 1
OK
8:30 23:30
clear
OK
CONSUMPTION Peak Hours : Off-peak Hours:
KWh KWh
Active
OK
CELERIS active
CELERIS
Holding
OK
CONTRAST
Saturday
19
September
Unlock
OK
Control lock
205ºC
Stand
OK
Memo
: :
205ºC 15:25
p
NO
YES
Would you like
to stop the cooking?
Modify
OK
Cooking
205ºC
Standard
OK
Save
:
:
320
2515
p
205ºC
Standard
OK
Save
:
:
320
4214
p
15:42
Saturday
19
September
www.fagor.com
RECIPES
Meat
Lasagne Steak kidney pie
Lamb roast 3 4
2
205ºC
OK
Save
: :
050 3015
p
Gratin +
205ºC 15:25
p
1:03 16:281:03
It is ready
MASTER CHEF
Pizza
205ºC 15:25
p
1:03 15:380:13
205ºC 15:38
p
0:20 15:480:20
It is ready
p
LOW TEMPERATURE
Roast beef
205ºC 15:40
p
3:00 0:443:00
It is ready
p
MEMORIES
Last Programme
Memory 1
OK
205ºC
:
320
Settings
stored
MEMORIES
CLEANING
AUTOPYRO
PYROTURBO
Soilage
OK
:
17 25
Pyroturbo 2 hours
15:25
p
2:00 17:252:00
Modify
OK
Pyrolisis
in progress!
OK
:
20 00
Pyroturbo 2 hours
15:25
Saturday
19
September
Cooling
in progress
AUTOPYRO
PYROTURBO
Soilage
OK
:
16 55
AUTOPYRO
CLEANING
15:25
p
16:551:30
F02
PYROLYTIC
L
R
COOKFUNCTIONS
Combined cook
Level 1
OK
Use the low
temperature tray
Level 1
OK
:
044
OK
:
14 42
205ºC
:
320
p
205ºC
OK
Save
: :
320 4214
p
Standard
OK
:
14 42
205ºC
:
320
p
Memory 1
15:25
205 ºC120 ºC
CÉLERIS
IV
V VI
CLIC
CLIC
3
2.9
2.12
2.14
2.9.1
2.12.1
2.14.1 2.14.2
2.15.3
2.12.2
2.15.4
2.9.2
2.12.3
2.15.5
2.9.3
2.11
2.13
2.15
2.11.1
2.13.1
2.15.1 2.15.2
2.11.2
2.13.2
2.15.6
2.20
Level 1
:
15 30
2.16.6
OK
2.19.3 2.19.4
2.20.1 2.20.2
2.20.5 2.20.6
2.16.7
2.19
2.21
2.19.1
2.19.5 2.19.6
2.20.3 2.20.4
2.21.1 2.21.2
2.19.2
3.3.8
3.3.4
3.4.4
3.4
3.3
3.5
3.3.5
3.3.1 3.3.3
3.4.1 3.4.2
3.3.2
3.3.6
3.3.7
3.4.3
3.5.23.5.1
3.6
3.6.1 3.6.2 3.6.3
3.6.4 3.6.5 3.6.6
x4
3.6.7 3.6.8 3.6.9
3.6.10 3.6.12 3.6.11
2.16
2.15.7 2.15.8 2.15.9
2.16.1
2.16.2
2.16.3
200 ºC
: :
1800 g
Standard
OK
2.16.4 2.16.5
050 3015
2.15.10
2.21.3
2.21.4
2.21.5 2.21.6 2.21.7
3.5.4 3.5.53.5.3
4
4.7
4.7.1 4.7.2
AUTO-STOP
6
2.21.8
2.21.9
2.21.10
2.21.11
3.5.8 3.5.7 3.5.6
español
Manual de instrucciones
Muy importante: Lee íntegramente este manual antes de utilizar el horno. La documentación y accesorios, los encontrarás en el interior del horno.
Este manual está diseñado de forma que los textos están relacionados con los dibujos correspondientes.
Seguridad
Importante
Conserva este manual con el aparato. Si debes vender
o ceder el aparato a otra persona, asegúrate de que el manual de utilización va con él. Lee estos consejos antes de instalar y utilizar el aparato. Han sido redactados pensando en su seguridad y la de los demás.
• La alimentación eléctrica al horno debe estar instalada con dispositivos de desconexión de cumplimiento con la normativa de instalación local.
• La instalación del horno, debe ser efectuada por un instalador autorizado, que seguirá las instrucciones y esquemas del fabricante.
• La instalación eléctrica debe de estar dimensionada a la potencia máxima indicada en la placa de características y la toma de corriente eléctrica con toma a tierra reglamentaria.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por su servicio postventa o personal cualifi cado similar, con el fi n de evitar un peligro.
• Asegúrate de que el aparato está desconectado antes de sustituir la lámpara, para evitar posibles choques eléctricos.
• No utilizar productos de limpieza abrasivos o estropajos metálicos duros para limpiar la puerta del horno, ya que se puede arañar la superfi cie y provocar la rotura en añicos del vidrio.
• Durante el funcionamiento hay partes accesibles que pueden calentarse. Los niños menores de 8 años deben mantenerse alejados a menos que estén bajo supervisión permanentemente.
1
español
• Evitar tocar los elementos calefactores interiores.
• Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o instrucciones apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros que implica. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no deben realizarlos los niños sin supervisión.
• Tu aparato está destinado para un uso doméstico normal. No utilices con fi nes comerciales o industriales. Sirve exclusivamente para la cocción de productos alimentarios.
• No intentes modifi car las características del aparato. Podría suponer un peligro.
• Durante una limpieza por pirólisis, las superfi cies accesibles se calientan más que durante un uso normal. Hay que alejar a los niños.
• Antes de proceder a la limpieza por pirólisis retira todos los elementos de cocción y los desbordamientos importantes.
• No coloques cargas pesadas sobre la puerta del horno y asegúrate que no se monte o se siente ningún niño.
• Para cualquier intervención de limpieza en la cavidad del horno, éste debe estar apagado.
• Después de utilizar el horno, asegúrate que todos los mandos están en posición de parada.
• No utilices el horno como despensa o para guardar accesorios después de su utilización.
• No utilices aparatos de vapor o alta presión para limpiar el aparato (exigencias relativas a la seguridad eléctrica).
• El horno siempre debe funcionar con la puerta cerrada, en todos los programas, incluido el grill.
2
1
1.1 Desembalaje. Retira todos los elementos de
1.2 Conexión a la red eléctrica. Ten siempre en
El aparato debe conectarse a la red mediante
2
Antes de utilizar tu nuevo horno por primera vez caliéntalo en vacío (sin alimento, en posición ,
250ºC y 30 minutos de duración). Puede producir humo o mal olor (es normal debido al calentamiento de restos de grasa, etc). Una vez se haya enfriado, efectúa una limpieza previa pasando por el interior un paño húmedo.
Desde la pantalla menú del horno, puedes navegar para confi gurarlo a tu gusto y/o para cocinar ayudándote de las distintas teclas. Enciende y cancela. , Pasa por las distintas opciones de los menús. Valida una opción. Permite volver a la pantalla anterior. Bloquea el teclado del horno.
2.1
Instalación
protección.
cuenta los datos de la placa de características (1.2.1) y las medidas del mueble en el que se va encastrar el horno (1.2.2, 1.2.3).
una conexión fi ja monofásica, en la cual, la conexión neutro (color azul) con neutro debe quedar garantizada (1.2.4). Introduce el horno y céntralo en el hueco cuidando que el cable sobrante no quede en la parte superior (1.2.5,
1.2.6). Sujétalo al mueble con los dos tornillos suministrados (1.2.7). El material del mueble de empotramiento o el recubrimiento de éste deberán ser resistentes al calor. Para fi nalizar la instalación en el aparato, es necesario establecer la hora. Después de un tiempo de inactividad, el aparato pasará a estado standby, donde según el modelo, bajará la luminosidad o se apagará la pantalla.
Uso
Accesorios. Según modelos dispones de Bandeja Profunda (2.1.1), Bandeja Plana (2.1.2) y Parrilla Multifunción (2.1.3) que funcionan de forma independiente. Además puedes combinar cualquier bandeja con la Parrilla Multifunción (2.1.4) formando un conjunto. Todos los accesorios o conjuntos pueden ir directamente o montadas sobre la Parrilla de extracción parcial (2.1.5) o la Parrilla de extracción total (2.1.6,
2.1.7) (2.1.8). Si dispones de la bandeja de extracción parcial, se utilizará de forma independiente o junto bandejas (3
español
modalidades) (2.1.9). La Parrilla Simple es de uso independiente (2.1.10). Si dispones de guías auto extraíbles ”impulse”, introdúcelas primero en el horno sin la bandeja (2.1.11). Las guías ”impulse” salen automáticamente con el peso de la bandeja al abrir el horno (2.1.12). Es obligatorio utilizar una bandeja como soporte de los alimentos con las guías ”impulse” (2.1.13). Ten en cuenta la posición de las parrillas al introducirlas en el interior. Disponen de topes laterales antivuelco
Para el uso del modo “cocción a
(2.1.14). baja temperatura”, es necesaria la parrilla baja temperatura (2.1.15).
2.2 Posición accesorio. Dispones de 5
posiciones para colocar los accesorios
2.3 Selección del idioma. Al conectar el horno por
primera vez o tras un corte de suministro eléctrico visualizarás la pantalla de selección del idioma. Pulsa ó hasta que el idioma deseado se encuentre resaltado y valida (2.3.1).
2.4 Ajuste de hora y fecha. Tras validar el idioma
visualizarás la pantalla de ajuste de fecha y hora (2.4.1). Pulsa ó hasta llegar a la Hora (2.4.2). Valida pulsando y la hora parpadeará (2.4.3). Pulsa ó para cambiar la hora (2.4.4). Una vez ajustada la hora, valida (2.4.5). Repite los mismos pasos para ajustar la fecha y el modo 12 o 24 horas. Cuando todo sea correcto valida (2.4.6).
Nota: El reloj, permite la opción de visualizarlo como
analógico (2.4.7) o digital (2.4.8).
2.5 Modifi cación del idioma. Pulsa . Tras la
animación de presentación, visualizarás la pantalla del menú (2.5.1). Pulsa , hasta llegar a Ajustes, valida pulsando (2.5.2). Pulsa , para seleccionar Idioma, valida (2.5.3). Modifi ca el idioma siguiendo el pasos (2.3.1).
2.6 Modifi cación de hora y fecha. Selecciona Ajustes y valida (2.5.1, 2.5.2). Pulsa , para seleccionar Hora / Fecha Valida (2.6.1). Modifi ca la Hora siguiendo los pasos (2.4.1 a 2.4.6).
2.7 Función avisador. Pulsa para acceder al menú (2.5.1). Pulsa , para seleccionar Avisador. Valida (2.7.1). Pulsa , para introducir el tiempo. Valida (2.7.2). El tiempo empieza a contar y al fi nalizar emite un pitido. Pulsa para silenciar.
2.8 Ajuste del sonido de las teclas. Selecciona Ajustes y valida (2.5.1, 2.5.2). Selecciona Sonido y valida (2.8.1). Elige la opción Bip on ó Bip off. Valida (2.8.2).
.
3
español
2.9 Ajuste del contraste de la pantalla. Selecciona
Ajustes y valida (2.5.1, 2.5.2). Selecciona Visualización y valida (2.9.1). Ajusta el contraste y
valida (2.9.2).
Hay dos modos de pantalla; Permanente. La
pantalla se mantiene continuamente encendida y Espera. Pasado un tiempo la pantalla se oscurece para ahorrar energía. Selecciona el modo deseado y valida (2.9.3). Para activar una pantalla en espera pulsa la tecla
2.10 Función luz interior del horno. Cuando el
horno está en modo ahorro de energía la luz se enciende sólo durante unos segundos al pulsar la tecla . Puedes desactivarlo para que la luz permanezca encendida permanentemente durante el cocinado. Para ello, con el horno apagado pulsa simultáneamente las teclas , hasta oír un pitido. Para volver al modo ahorro de energía repite la operación.
2.11 Función Celeris. Alcanza rápidamente la
temperatura seleccionada. Recomendada para platos que necesitan un calentamiento previo. Al alcanzar la temperatura te avisa mediante unos pitidos. Selecciona Ajustes y valida (2.5.1, 2.5.2). Selecciona Celeris y valida (2.11.1). Activa ó desactiva la función y valida (2.11.2).
2.12 Ajuste consumo de electricidad. Permite
consultar el consumo de electricidad del horno. Con un contrato “horas económicas”, puedes ver los detalles del consumo durante dichas horas. Selecciona Ajustes y valida (2.5.1, 2.5.2). Selecciona Consumo y valida (2.12.1). Visualizarás la pantalla de información de consumo, valida (2.12.2). Con , ajusta las bandas económicas inicio y fi n de horas. Cuando hayas modifi cado todos los parámetros deseados, pulsa
para validar (2.12.3).
Nota: Si has introducido los periodos de horas de
banda económica en la función pyrolysis, el horno propondrá iniciar la limpieza a la hora más cercana. Si quieres realizar la pyrolysis inmediatamente, debes cancelar la programación de horas en banda económica.
2.13 Servicios Fagor. Esta opción te permite obtener
los detalles de contacto de atención al cliente y departamentos postventa. Selecciona Ajustes y valida (2.5.1, 2.5.2). Selecciona Info y valida (2.13.1). Accedes a la pantalla de información, para salir pulsa
2.14 Seguridad niños. Utilízalo para evitar el acceso
a los controles y manipulación por parte de los niños. Con el horno apagado mantén pulsado
.
(2.13.2).
hasta visualizar la llave (2.14.1). Al pulsar cualquier tecla aparece la pantalla de teclado bloqueado. Selecciona desbloqueo y valida para desbloquear (2.14.2).
PREPARAR UN PLATO
2.15 Cocción inmediata. Selecciona Funciones de
cocinado en el menú y valida (2.15.1), con
selecciona la función de cocinado deseada y
valida (2.15.2).
Descongelación. Descongela en tiempos mínimos
cualquier producto.
Calor tradicional. Pan, tartas, pasteles rellenos y
carnes magras.
Calor de solera intenso. El fuerte calor inferior se
reparte uniformemente. ideal para paellas, pizzas.
Grill suave. Hamburguesas, tostadas y alimentos
con pequeña superfi cie.
Grill fuerte. Gratinados: pastas, souffl é y salsa
bechamel.
Grill fuerte ventilado. Gratina repartiendo el calor
de modo uniforme. Ideal para asados de gran tamaño.
Turbo plus. El calor es producido por la resistencia
central. Calor tradicional ventilado. Para cualquier tipo de plato. Se pueden cocinar varios platos a la vez sin que se mezclen sabores ni olores.
Alimentos delicados. Para yogures o desecado de alimentos (setas). Calor 3D. Permite cocinar con varias bandejas a la vez. Grill 4 niveles. Los gratinados son de mayor duración que en un grill normal. Mantenimiento. Mantiene calientes los alimentos ya cocinados.
Una vez validada la función de cocinado, puedes
cambiar la temperatura propuesta con ,
. Pulsa para validarla (2.15.3). Vuelve a pulsar y comienza la cocción (2.15.4). Puedes modifi car la temperatura pulsando (2.15.5). Pulsando (2.15.6).
Funciones de tiempo
Programación de tiempo. Una vez seleccionada
la función de cocinado, también puedes modifi car las funciones de tiempo. Selecciona introduce la duración de cocinado (2.15.7). Pasado el tiempo seleccionado el horno se apaga y emite un pitido. Para silenciar pulsa la tecla .
Programación hora fi n de cocción. En la pantalla
de opciones de cocinado selecciona , e introduce la duración de cocinado, a continuación selecciona e introduce la hora de fi n de cocinado (2.15.8). Tras validar, el horno se pondrá
tienes la opción de apagar el horno
,
, e
4
español
en modo de espera hasta que la cocción comience (2.15.9).
Opción GRATIN +. Esta función te permite dorar
el alimento. Actúa 5 minutos antes de la fi nalización del cocinado (2.15.10).
Gratin + no puede utilizarse en todos los modos de
cocción, como descongelación, mantenimiento y alimentos delicados.
2.16 Cocción Recetas. Sirve para cocinar recetas,
ajustando la cantidad que desees en función de los comensales.
Selecciona Recetas en el menú y valida (2.16.1),
el horno dispone de 6 tipos de alimentos; Carnes
blancas, carnes rojas, Pescados, Verduras, Pasteles, Tartas / Quiches.
Elige el alimento deseado con
(2.16.2). Selecciona la receta y valida (2.16.3). Introduce el peso y valida (2.16.4), el horno recomienda un nivel (2.16.5). Cuando esté listo valida. Automáticamente el horno hace los cálculos necesarios y mostrará el tiempo y la hora de fi n de cocción (2.16.6). Al terminar el horno se apaga, emite un pitido y la pantalla mostrará que el plato está listo (2.16.7).
Si lo deseas puedes modifi car el tiempo de fi n de
cocinado. Pulsa y selecciona modifi ca el tiempo con , y valida.
2.17 Calor residual . Si el horno una vez apagado
todavía se mantiene caliente visualizarás en la pantalla mientras la temperatura interior sea superior a 60ºC.
2.18 Desconexión automática. Si por olvido no has
desconectado el horno, este se desconecta automáticamente al cabo de un tiempo.
Con una temperatura inferior a 100ºC el horno se
desconecta en 10 horas. Con una temperatura superior a 100ºC se desconecta al cabo de 3 horas.
2.19 Cocción Master Cheff. Sistema de cocina
inteligente. Calcula automáticamente los ciclos de tiempo y temperatura, mediante sensores electrónicos que miden el nivel de humedad y variaciones de temperatura. Tiene dos fases:
Fase 1: Recopilación de la información. Determina
el tiempo de cocción ideal. Esta fase dura entre 5 y 40 minutos según el plato. Selecciona Master Chef en el menú y valida (2.19.1), elige el tipo de plato a cocinar de entre los doce propuestos por
, y valida
el horno y valida (2.19.2). El horno te muestra el nivel correcto al que colocar la bandeja, valida cuando esté listo (2.19.3). Aparece la pantalla de recopilación de información (2.19.4), durante el proceso visualizarás
En Master Chef no es necesario el
precalentamiento. El ciclo de cocción debe comenzar obligatoriamente con el horno frío. Si el horno estaba caliente por un uso anterior, debes dejarlo enfriar.
Importante: No abras la puerta durante esta fase
porque perjudicaría el cálculo y registro de la información.
Fase 2: El símbolo de recopilación de información
desaparece y es sustituido por el tiempo que queda para terminar la cocción (2.19.5). Cuando el plato esté listo (2.19.6), el horno se apaga y emite un pitido. Para silenciar, pulsa .
2.20 Cocción a baja temperatura. Permite conservar
tierna la carne y es más homogénea. Las cocciones son largas pero poco intensas, pueden durar hasta 6 horas.
Selecciona Baja Temperatura en el menú y valida
(2.20.1), elige el tipo alimento a cocinar de entre las 6 opciones y valida (2.20.2). El horno sugiere utilizar el conjunto baja temperatura (2.20.3), valida. El horno recomienda un nivel (2.20.4), valida. El horno comienza la cocción con un tiempo defi nido (2.20.5), cuando este llega a su fi n, visualizarás (2.20.6), y el horno se apaga y emite un pitido.
Nota: Utilizar el accesorio específi co para baja
temperatura.
2.21 Función memorias. Te permite memorizar 3
modos en la función de cocinado. Selecciona
Memorias en el menú y valida (2.21.1). Selecciona Última cocción y valida (2.21.2). Visualizarás los
parámetros de la última cocción, valida (2.21.3). Selecciona Memorizar y valida (2.21.4). Elige una de las tres memorias para guardar y valida (2.21.5). Visualizarás (2.21.6), valida. Se visualiza Ajustes memorizados (2.21.7). En este momento los ajustes están guardados, puedes comenzar la cocción pulsando validar , o salir pulsando
.
Para utilizar alguna de las memorias guardadas,
selecciona Memorias en el menú y valida (2.21.8). Selecciona el número de memoria que quieres usar y valida (2.21.9). Si los datos son correctos valida (2.21.10) y el horno se pondrá en funcionamiento (2.21.11).
.
5
español
Mantenimiento y
3
3.1 Limpieza de accesorios. Son aptos para
3.2 Limpieza por pyrolysis.
3.3 Pyro turbo. La duración es de dos horas y
Si lo deseas puedes modifi car la hora de fi n
Notas: Los parámetros de temperatura y
En esta opción de pyrolysis, es factible la
3.4 Autopyro. Calcula automáticamente el tiempo
limpieza
lavavajillas. Si los limpias a mano, usa detergente de uso corriente. Ponlos a remojo para facilitar la limpieza.
• La limpieza se produce por eliminación de la suciedad a altas temperaturas.
• Los humos y olores se eliminan al pasar por un catalizador.
• No es necesario esperar a que el horno tenga mucha grasa para efectuar la limpieza.
• Después de la pyrolysis, cuando el horno esté frío, pasa un paño húmedo para retirar los restos de ceniza blanca.
• Antes de poner en marcha la pyrolysis saca todos los accesorios del horno, incluyendo los accesorios de cocina y guías telescópicas.
• Si hay desbordamientos importantes, retíralos antes de efectuar la pyrolysis para evitar que se infl amen o se produzca demasiado humo.
• Durante la pyrolysis las superfi cies se calientan más que durante el uso normal. Mantenga alejados a los niños.
garantiza una limpieza intensa y profunda en el interior del horno. Selecciona Limpieza en el menú y valida (3.3.1). Selecciona PYRO TURBO y valida (3.3.2). Visualizarás (3.3.3), valida. La pyrolysis comienza y por seguridad, la puerta se bloquea (3.3.4). Al terminar la limpieza visualizarás (3.3.5). Cuando la puerta se desbloquee, el horno te indica que la limpieza se ha terminado.
de limpieza. Pulsa valida (3.3.6). Selecciona de fi n de limpieza y valida (3.3.7). En la pantalla principal visualizarás para indicar que el horno está programado (3.3.8).
tiempo son fi jos y no se pueden modifi car.
limpieza de la bandeja esmaltada, retira previamente el exceso de grasa acumulada y posiciónala en el nivel 2.
de limpieza en función del grado de suciedad. Selecciona Limpieza en el menú y valida
, selecciona Modifi car y
, modifi ca la hora
(3.4.1). Selecciona AUTOPYRO y valida (3.4.2). Visualizarás (3.4.3), valida. El horno comienza a calcular la duración conforme el grado de suciedad y por seguridad, la puerta se bloquea (3.4.4).
3.5 Tras la pyrolysis s/modelo. Extrae las guías
laterales para limpiar los restos de grasa o ceniza que puedan quedar tras los procesos de limpieza. Según modelos las guías laterales disponen de dos tipos de fi jación, sin soporte (3.5.1, 3.5.2) o con soporte, (3.5.4, 3.5.5). Una vez extraídas utiliza un paño húmedo para limpiar las paredes laterales (3.5.3, 3.5.6). Una vez limpias las paredes del horno vuelve a colocar las guías.
Si tu horno dispone de grill abatible, tira hacia
arriba y presiona para bajarlo (3.5.7) y limpia el techo con un paño húmedo (3.5.8).
3.6 Limpieza de los cristales.
Limpieza exterior. Utiliza un trapo suave
empapado con producto limpiacristales.
Limpieza interior. Si el interior de los cristales
está sucio, puedes desmontarlos para su limpieza.
Cuando el horno esté frío, abre la puerta
del todo (3.6.1) y fíjala con el tope rojo que se suministra en la bolsita de accesorios (3.6.2). Introduce el accesorio restante de chapa en un lado del cristal para levantar el cristal haciendo palanca. Hacer lo mismo en el otro lado del cristal. Retira el tope rojo y cierra la puerta (3.6.3). Retira el cristal (3.6.4), límpialo y sécalo con un paño (3.6.5). Si es necesario retira el conjunto de cristales interiores de la puerta. Este conjunto puede estar formado por uno o dos cristales según modelo con un tope negro en cada esquina. Para extraerlos introduce la mano por la parte inferior de la puerta y tira hacia arriba (3.6.6). Una vez extraídos retira los topes para limpiar los cristales (3.6.7).
Cuando los cristales estén limpios (3.6.8),
vuelve a encajarlos en los topes de goma, con el pitón hacia arriba (3.6.9) y coloca los cristales de forma que “L” izquierda y “R” derecha queden al lado de las bisagras (3.6.10). Para terminar coloca el cristal restante de forma que leas la palabra PYROLYTIC (3.6.11). Retira los topes (3.6.12) y cierra la puerta.
Advertencias de uso:
• Asegúrate de que el horno está apagado.
• Antes de soltar el cristal, deja que se enfríe.
• Nunca utilices máquinas de limpieza a vapor.
6
español
3.7 Limpieza exterior del horno: Usa productos
neutros. Sécalo bien con un paño suave.
Solución de
4
Hay una serie de incidencias que puedes solucionar.
4.1 El horno no calienta. Comprueba si está
4.2 La luz interior no funciona. Cambia la
4.3 Sale humo durante la cocción. Reduce la
4.4 La limpieza por pyrolysis no se realiza.
4.5 El horno emite un pitido. Se ha alcanzado
4.6 El horno muestra la llave de bloqueo.
4.7 Hace ruido después de la cocción. Es
4.8 Avisos de incidencias.
4.9 Función Demo. Pulse al mismo tiempo
problemas
conectado o el fusible no está fundido. Incrementa la temperatura seleccionada.
bombilla o cambia el fusible.
temperatura y/o limpia el horno.
Comprueba que la puerta está bien cerrada. Fallo del sistema de bloqueo o sensor de temperatura. Llama al Servicio Técnico.
la temperatura de elección. El ciclo de cocción está fi nalizado.
Funcionamiento normal. Desbloquea manteniendo pulsando la llave.
normal, el ventilador sigue funcionando hasta reducir la temperatura del interior y la del exterior. No manipules el horno. Llama al Servicio Técnico.
Fallo del sensor de temperatura.
Puerta bloqueada (4.7.1). No es posible realizar la pyrolysis. Fallo de bloqueo de la puerta. Fallo del software. Corte de la alimentación eléctrica
durante el cocinado.
Desconexión automática por
llevar varias horas funcionando (4.7.2).
No manipules el horno. Para repararlo llama
al servicio técnico. ‘+’, ‘-’ y ‘atrás’ durante 5 segundos. Para
desactivar, realice la misma operación.
Para largos periodos de horneado desconecta el horno 5 ó 10 minutos antes del tiempo previsto.
Gestión de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos.
El símbolo aparato utilizando los contenedores tradicionales para residuos domésticos. Entrega tu horno en un centro especial de recogida. El reciclado de electrodomésticos evita consecuencias negativas para la salud, el medio ambiente y permite ahorrar energía y recursos. Para mas información, contacta con las autoridades locales o establecimiento donde adquiriste el horno.
indica que no debe eliminarse el
5
El horno ha sido diseñado pensando en la conservación del medio ambiente.
Respeta el medio ambiente. Precalienta el
horno sólo cuando haga falta (consulta la tabla). Usa preferentemente moldes de color oscuro.
Medio-ambiente
7
Tabla de Cocción
español
ternera 1,5 Kg
cerdo 1,5 Kg
cordero 1,2 Kg
carnes y avesverduras
pavo 4 Kg
pollo 1,25 Kg
pimientos rojos asados 1,25 Kg
tomates rellenos 4 unid.
merluza / ba­calao al horno 1,5 Kg langostino al
mariscos
pescados y
horno 1 Kg
pizza descongelación
para todo tipo de alimentos
varios
fermentación masa pan/ bollería
Alimento
Programa y temperatura Tiempo Posición
190º C
150º C
200º C
170º C
210º C
190º C
200º C
210º C
220º C
200º C
75º C
40º C
50ºC
-
50 - 60 min no
210º C 1
85 - 95 min
180º C
40 - 50 min
220º C
115 - 125 min
190º C
50 - 60 min
230º C
30 - 40 min
210º C
15 - 19 min
220º C
7 - 9 min
230º C
4 - 5 min
240º C
18 - 22 min
220º C
40º C
25 - 30 min
-
50ºC
Preca-
lenta-
miento
no
2
no
2
no
1
no
1
no
2
no
2
si
2
si
4
si
1
2
no
0no
Accesorios
8.4.1 Galletas de mantequilla
8.4.2 Magdalenas
8.5.1 Bizcocho esponjoso sin grasa
NORMA IEC/EN60350
8.5.2 Tarta de manzana
PRUEBAS DE APTITUD A LA FUNCION SEGÚN
9.1 Superfi cie de gratinado
* Según modelo.
8
175º C
185º C 21 min
*160º C 35 min
180º C 28 min
*180º C
185º C
*180º C
*275º C
22 min
50 min
40
min
65-70
2-3
min
min
3
2
3 1
1
3 1
2
3 1
3
si
si
no
no
no
no
no
Precalentado
durante 5 min
Bandeja profunda
Bandeja profunda
Bandeja profunda /estandar
Molde sobre parrilla
2 moldes sobre 1 parrilla y bandeja
Parrilla
2 moldes sobre 1 parrilla y bandeja
Cocción 2-3 min.
sobre parrilla
français
Notice d’utilisation
Très important : Lisez attentivement cette Notice d’Utilisation avant d’utiliser votre four. Retirez la documentation et les accessoires qui se trouvent à l’intérieur du four.
Les textes des documents sont accompagnés de croquis, pour faciliter leur compréhension.
Sécurité
Important
Conservez cette notice d’utilisation avec votre appareil. Si
l’appareil devait être vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la notice d’utilisation l’accompagne. Merci de prendre connaissance de ces conseils avant d’installer et d’utiliser votre appareil. Ils ont été rédigés pour votre sécurité et celle d’autrui.
L’installation électrique qui alimente le foir doit comporter des dispositifs de déconnexion conformes aux réglementations locales en vigueur.
• L’installation du four doit être confi ée à un installateur agréé qui suivra les instructions et les schémas du fabricant.
• L’installation électrique doit être dimensionnée à la puissance maximale indiquée sur la plaque signalétique et la prise électrique équipée d’une mise à la terre réglementaire.
• Si le câble électrique est endommagé, il doit être remplacé par un technicien du service après-vente ou toute autre personne qualifi ée afi n d’éviter tout danger.
• S’assurer que l’appareil est débranché avant de remplacer la lampe pour éviter un éventuel choc électrique.
• Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs ou d’éponges métalliques dures pour nettoyer la porte du four, car vous risquer de la rayer et de provoquer la cassure en petits morceaux du verre.
• Pendant le fonctionnement de l’appareil, certaines parties accessibles peuvent devenir chaudes. Veiller à éloigner les enfants
9
français
de moins de 8 ans de l’appareil, sauf s’ils sont surveillés en permanence.
• Éviter de toucher les éléments chauffants à l’intérieur du four.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et des personnes souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental, ou manquant d’expérience et de connaissances, à condition que des instructions appropriés leur aient été données concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les dangers encourus. Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil. Ne pas laisser les enfants s’occuper de l’entretien ni de la maintenance de l’appareil sans surveillance.
• Cet appareil est destiné à un usage domestique normal. Ne pas l’utiliser a des fi ns commerciales ni industrielles. Il est destiné exclusivement à la cuisson de denrées alimentaires.
• N’essayez pas de modifi er les caractéristiques de l’appareil, cela représenterait un danger. Durant le nettoyage par pyrolyse, les surfaces de l’appareil sont plus
• chaudes que durant son utilisation normale. Éloignez les enfants du four.
• Avant de procéder au nettoyage par pyrolyse, enlevez tous les éléments amovibles et les grosses salissures présentes dans le four.
• Ne posez pas de charges lourdes sur la porte du four et assurez­vous qu’aucun enfant ne puisse n’y monter n’y s’asseoir.
• Pour toute intervention de nettoyage dans la cavité du four, le four doit être arrêté.
• Après utilisation du four, assurez-vous que toutes les commandes se trouvent sur la position arrêt.
• Ne vous servez pas du four comme garde-manger ni pour y ranger les accessoires après utilisation.
• N’utilisez jamais d’appareils à vapeur ou à haute pression pour nettoyer le four (exigences relatives à la sécurité électrique).
• Le four doit toujours fonctionner porte fermée, dans tous les programmes, y compris le grill.
10
1
1.1 Déballage. Enlevez tous les éléments de
1.2 Raccordement électrique. Vérifi ez et
Votre four doit être branché sur un réseau
2
Avant d’utiliser votre four pour la première fois, chauffez-le à vide (sans aliment, en position
et à 250º C ) pendant 30 minutes. Vous constaterez peut-être une odeur particulière ou un petit dégagement de fumée (c’est tout à fait normal). Une fois le four complètement refroidi, utilisez un chiffon humide pour le nettoyer.
L’écran menu permet de naviguer pour programmer le four à votre gré et/ou pour cuisiner à l’aide des différentes touches.
valider une option. pour revenir à l’écran précédent.
2.1
Installation
protection.
respectez les caractéristiques de l’appareil fi gurant sur la plaque signalétique (1.2.1), ainsi que les dimensions du meuble destiné à recevoir votre four (1.2.2, 1.2.3).
électrique monophasé à une prise de courant fi xe, en veillant à bien raccorder le neutre du four (fi l bleu) au neutre du réseau (1.2.4). Centrez le four dans le meuble (1.2.5), en prenant soin de ne pas laisser l’excès de câble d’alimentation sur la partie supérieure du four (1.2.6). Fixez le four au meuble à l’aide des deux vis fournies. (1.2.7). Pour terminer l’installation dans l’appareil, vous devez régler l’heure. Après un temps d’inactivité, l’appareil se met en mode standby, ce qui suppose, selon le modèle, une baisse de la luminosité ou l’extinction de l’écran.
Utilisation
pour faire défi ler les options des menus. pour
pour verrouiller le clavier du four.
Accessoires. Vous disposez, selon les modèles, d’un Plateau profond (2.1.1), Plateau plat (2.1.2) et Grille multifonction (2.1.3) qui fonctionnent de manière indépendante. En outre, vous pouvez combiner n’importe quel plateau avec la Grille multifonction (2.1.4) pour former un ensemble. Tous les accessoires ou ensembles peuvent aller directement dans le four ou être montés directement sur la Grille d’extraction partielle (2.1.5) ou la Grille d’extraction totale (2.1.6, 2.1.7) (2.1.8). Si vous
pour allumer et annuler. ,
français
disposez du plateau d’extraction partielle, vous pouvez l’utiliser de manière indépendante ou avec des plateaux (3 modalités) (2.1.9). La Grille simple est d’usage indépendant (2.1.10). Si vous disposez de guides auto extractibles « impulse », introduisez-les d’abord dans le four sans le plateau (2.1.11). Les guides « impulse » sortent automatiquement avec le poids du plateau en ouvrant le four (2.1.12). Avec les guides « impulse », vous devez obligatoirement utiliser un plateau comme support des aliments (2.1.13). Tenez compte de la position des grilles lorsque vous les introduisez dans le four. Elles sont pourvues de butoirs latéraux anti-retournement (2.1.14) “cuisson à basse température”, la grille basse température est indispensable (2.1.15).
2.2 Mise en place des accessoires. Ce four
dispose de 5 positions pour les accessoires
2.3 Choix de la langue. Au premier allumage du four
ou après une coupure de courant, l’écran de Choix de langue s’ouvre. Presser ou jusqu’à ce que la langue choisie apparaisse en gras et valider
(2.3.1).
2.4 Réglage de la date et de l’heure. Après avoir
validé la langue, l’écran de réglage de la date et de l’heure s’ouvre (2.4.1). Presser ou jusqu’à atteindre l’heure (2.4.2). Valider avec et l’heure se met à clignoter (2.4.3). Presser ou
pour changer d’heure (2.4.4), puis valider (2.4.5). Répéter la même opération pour modifi er la date et le mode 12 ou 24 heures. Quand tout est correct, valider (2.4.6).
Nota: L’horloge peut être affi chée en mode
analogique (2.4.7) ou numérique (2.4.8).
2.5 Choix de la langue. Presser . Après
l’animation de présentation, l’écran du menu (2.5.1) s’ouvre. Presser , jusqu’à atteindre Réglages, valider avec (2.5.2). Presser ,
pour sélectionner Langue et valider (2.5.3). Choisir la langue en suivant les étapes (2.3.1).
2.6 Modifi cation de l’heure et de la date. Sélectionner Réglages et valider (2.5.1, 2.5.2). Presser , pour sélectionner Heure / Date. Valider (2.6.1). Modifi er l’heure en suivant les étapes 2.4.1 à 2.4.6.
2.7 Fonction Minuterie. Presser pour accéder au menu (2.5.1). Presser , Minuterie. Valider
pour entrer le temps. Valider (2.7.2). Le décompte du temps commence et un bip se fait entendre à la fi n. Presser pour l’éteindre.
. Pour utiliser le mode
.
pour sélectionner
(2.7.1). Presser ,
11
français
2.8 Réglage du son des touches. Sélectionner
Réglages et valider (2.5.1, 2.5.2). Sélectionner Son et valider (2.8.1). Choisir l’option Bip on ou Bip off. Valider (2.8.2).
2.9 Réglage du contraste de l’écran. Sélectionner
Réglages et valider (2.5.1, 2.5.2). Sélectionner Affi chage et valider (2.9.1). Régler le contraste et
valider (2.9.2).
Il existe deux modes d’écran : Permanent - l’écran
reste constamment allumé- et Veille - au bout d’un moment, l’écran s’obscurcit pour économiser l’énergie. Sélectionner un mode et valider (2.9.3). Pour réactiver l’écran en attente, presser la touche
.
2.10 Éclairage intérieur : Lorsque le four est en mode
économie d’énergie, l’éclairage ne s’allume que pendant quelques secondes lorsque est activée. Pour désactiver ce mode, appuyez simultanément sur les touches , jusqu’à l’émission d’un bip sonore. Procéder de la même manière pour réactiver le mode économie d’énergie.
2.11 Fonction Celeris. Pour atteindre rapidement la
température sélectionnée. Recommandée pour les plats qui exigent un préchauffage. Quand cette température est atteinte, des bips se font entendre. Sélectionner Réglages et valider (2.5.1, 2.5.2). Sélectionner Celeris et valider (2.11.1). Activer ou désactiver la fonction et valider (2.11.2).
2.12 Réglage consommation électrique. Cette
fonction permet de savoir quelle est la consommation électrique du four. Avec un contrat “heures creuses”, vous pouvez voir en détail votre consommation pendant cette période. Sélectionner
Réglages et valider (2.5.1, 2.5.2). Sélectionner Consommation et valider (2.12.1). L’écran
d’information de consommation s’ouvre, valider (2.12.2). Avec , régler en heure creuse le début et la fi n des heures. Après avoir modifi é tous les paramètres voulus, presser pour valider (2.12.3).
Nota: Si vous avez choisi les périodes creuses
pour la fonction pyrolyse, le four proposera de débuter le nettoyage à l’heure la plus proche. Pour réaliser la pyrolyse immédiatement, vous devez annuler la programmation horaire sur la période creuse.
2.13 Services Fagor. Cette option renseigne sur les services après-vente. Sélectionner Réglages et valider (2.5.1, 2.5.2). Sélectionner Info et valider (2.13.1). pour accéder à l’écran d’information. Pour quitter, presser (2.13.2).
2.14 Sécurité enfants. Elle sert à empêcher l’accès et
la manipulation par les enfants. Avec le four éteint, maintenir la touche clé (2.14.1). En pressant une touche quelconque apparaît l’écran de clavier verrouillé. Sélectionner Débloquer et valider pour le déverrouiller (2.14.2).
PRÉPARER UN PLAT
2.15 Cuisson immédiate. Sélectionner Fonctions de cuisson dans le menu et valider (2.15.1) ; avec
, sélectionner la fonction de cuisine voulue et valider (2.15.2).
Décongélation. Décongèle rapidement tous les
aliments.
Cuisson traditionnelle. Pain, tartes, gâteaux
fourrés et viandes maigres.
Sole intensive. Chaleur intensive par le dessous
répartie uniformément. Idéale pour paellas et pizzas.
Gril doux. Pour hamburgers et pour faire dorer des
toasts ou toute autre petite portion d’aliment.
Gril fort. Pour gratins : pâtes, souffl és et sauce
béchamel.
Gril fort pulsé. Pour gratiner avec répartition
uniforme de la chaleur. Idéal pour plats de grandes dimensions.
Turbo plus. La cuisson s’effectue par la résistance
centrale. Cuisson traditionnelle pulsée. Pour tous les plats. Permet de cuisiner plusieurs plats à la fois sans mélange d’odeurs ni de saveurs. Aliments délicats. Pour faire du yaourt ou dessécher certains aliments (champignons). Chaleur 3D. Permet une cuisson parfaite sur trois niveaux à la fois. Gril 4 puissances. Pour des gratins vraiment réussis. Maintien au chaud. Pour maintenir au chaud les plats cuisinés.
Une fois la fonction de cuisson sélectionnée, vous
pouvez modifi er la température proposée avec
, . Presser pour la valider (2.15.3). Represser et la cuisson commence (2.15.4). Vous pouvez modifi er la température en pressant
(2.15.5). En pressant d’éteindre le four (2.15.6).
Fonctions de temps
Programmation du temps. Une fois la fonction de
cuisson sélectionnée, vous pouvez aussi modifi er les fonctions de temps. Sélectionner la durée de cuisson (2.15.7). À l’issue du temps sélectionné, le four s’éteint, un bip se fait entendre. Pour le stopper presser la touche .
Programmation heure fi n de cuisson. Sur l’écran
des options de cuisson sélectionner et entrer
pressée jusqu’à affi cher la
vous avez l’option
et entrer
12
français
la durée de cuisson, puis sélectionner et entrer l’heure de fi n de cuisson (2.15.8). Après avoir validé, le four se met en mode attente jusqu’à ce que la cuisson commence (2.15.9).
Option GRATIN +. Cette fonction permet de
dorer l’aliment. Elle agit 5 minutes avant la fi n de la cuisson (2.15.10).
Gratin + n’est pas utilisable pour tous les modes de
cuisson, comme la décongélation, le maintien et les aliments délicats.
2.16 Cuisson Recettes. Cette fonction sert à cuisiner
des recettes en adaptant la quantité au nombre de convives.
Sélectionner Guide culinaire dans le menu
et valider (2.16.1) ; le four dispose de 6 types d’aliments ; Viandes blanches, viandes rouges,
Poissons, Légumes, Gâteaux, Tartes / Quiches.
Choisir le type d’aliment avec
valider (2.16.2). Sélectionner la recette et valider (2.16.3). Entrer le poids et valider (2.16.4), le four recommande un niveau (2.16.5). Quand il est prêt, valider. Le four réalise automatiquement les calculs nécessaires et affi che le temps et l’heure de fi n de cuisson (2.16.6). â la fi n de la cuisson, le four s’éteint, un bip se fait entendre et l’écran indique que le plat est prêt (2.16.7).
Vous pouvez modifi er le temps de fi n de cuisson.
Presser et sélectionner modifi er le temps avec , et valider.
2.17 Chaleur résiduelle . Indique que le four, une
fois éteint, est encore chaud. Le thermomètre reste affi ché tant que la température à l’intérieur du four est supérieure à 60º C.
, et
valider (2.19.2). Le four indique le niveau correct où placer le plat, valider L’écran de collecte d’information (2.19.4) apparaît et s’affi che pendant la cuisson..
En Master Chef le préchauffage n’est
pas nécessaire. Le cycle de cuisson doit obligatoirement commencer avec le four froid. Si le four est chaud à cause d’un usage antérieur, le laisser refroidir.
Important : Ne pas ouvrir la porte pendant
cette phase pour ne pas nuire au calcul et à l’enregistrement de l’information.
Phase 2 : Le symbole de collecte d’information
disparaît et est remplacé par le temps qui reste pour terminer la cuisson (2.19.5). Quand le plat est prêt (2.19.6), , l’indication (2.20.6) apparaît, le four s’éteint et un bip se fait entendre. Pour le stopper, presser .
2.20 Cuisson à basse température. Elle maintient la
viande plus tendre et elle est plus homogène. Les cuissons, longues mais peu intenses, peuvent durer jusqu’à 6 heures.
Sélectionner Basse T ºC dans le menu et valider
(2.20.1) ; choisir le type d’aliment à cuire parmi les 6 options et valider (2.20.2). Le four suggère d’utiliser l’ensemble basse température (2.20.3), valider. Le four recommande un niveau (2.20.4), valider. Le four commence la cuisson sur un temps de consigne (2.20.5) ; à la fi n de la cuisson, l’indication (2.20.6) apparaît, le four s’éteint et un bip se fait entendre.
Nota : Utiliser l’accessoire spécifi que pour basse
température.
quand il est prêt (2.19.3).
2.18 Arrêt automatique. Si vous avez oublié d’éteindre
le four, il s’arrête automatiquement au bout d’un certain temps. À une température inférieure à 100º C, le four s’arrête au bout de 10 heures. À une température supérieure à 100º C, il s’arrête au bout de 3 heures.
2.19 Cuisson Master Chef. Système de cuisine
intelligent. Calcule automatiquement les cycles de temps et température au moyen de capteurs électroniques qui mesurent le niveau d’humidité et les variations de température. Il comporte deux phases :
Phase 1 : Collecte d’information. Détermination du
temps de cuisson idéal. Cette phase dure de 5 à 40 minutes selon le plat. Sélectionner Master Chef dans le menu et valider (2.19.1), choisir le type de plat à cuire parmi les douze proposés par le four et
2.21 Fonction Mémoires. Cette fonction permet d’enregistrer 3 modes dans la fonction de cuisine. Sélectionner Mémoires dans le menu et valider (2.21.1). Sélectionner Dernière plat et valider (2.21.2). Les paramètres de la dernière cuisson apparaissent, valider (2.21.3). Sélectionner Mémoriser et valider (2.21.4). Choisir l’une des trois mémoires pour les conserver et valider (2.21.5). L’indication (2.21.6) apparaît, valider. Le message Réglages mémoriser (2.21.7) apparaît. À ce moment, les réglages sont enregistrés, vous pouvez commencer la cuisson en pressant valider
, ou quitter en pressant .
Pour utiliser une des mémoires enregistrées,
sélectionner Mémoires dans le menu et valider (2.21.8). Sélectionner le numéro de la mémoire à utiliser et valider (2.21.9). Si les données sont correctes, valider (2.21.10) et le four se met en marche (2.21.11).
13
français
Entretien et
3
3.1 Entretien des accessoires. Lavables au lave-
3.2 Nettoyage par pyrolyse
3.3 Pyro turbo. Sa durée est de deux heures. Elle
Vous pouvez modifi er l’heure de fi n de
Nota : Les paramètres de température et
Avec cette option de pyrolyse il est possible
nettoyage
vaisselle ou à la main, avec un peu de détergent. Les faire tremper s’ils sont très sales.
• Le nettoyage se produit par destruction à haute température des graisses et salissures.
• Les fumées et odeurs sont détruites par leur passage dans un catalyseur.
• Il ne faut pas attendre que le four soit trop chargé de graisse pour effectuer ce nettoyage.
• Une fois la pyrolyse achevée, lorsque le four est froid, utilisez un chiffon humide pour enlever la cendre blanche.
• Avant de débuter la pyrolyse, retirez tous les accessoires à l’intérieur du four, y compris la casserolerie et les glissières télescopiques.
• Avant le démarrage de la pyrolyse, enlevez les débordements importants qui auraient pu se produire, afi n d’éviter le risque d’infl ammation ou une production excessive de fumée.
• Durant la pyrolyse, les surfaces deviennent plus chaudes qu’en usage normal ; éloignez les enfants du four.
garantit un nettoyage intense et en profondeur de l’intérieur du four. Sélectionner Nettoyage dans le menu et valider (3.3.1). Sélectionner PYRO TURBO et valider (3.3.2). L’indication (3.3.3) apparaît, valider. La pyrolyse commence et, par mesure de sécurité, la porte se verrouille (3.3.4). À la fi n du nettoyage, l’indication (3.3.5) apparaît. Quand la porte se déverrouille, le four signale que le nettoyage est terminé.
nettoyage. Presser valider (3.3.6). Sélectionner de fi n de nettoyage et valider (3.3.7). Sur l’écran principal le symbole apparaît pour indiquer que le four est programmé (3.3.8).
de temps sont fi xes et ne peuvent pas être modifi és.
de nettoyer la plaque émaillée ; retirer d’abord l’excès de graisse accumulé et la positionner au niveau 2.
, sélectionner Modifi er et
, modifi er l’heure
(3.4.2). L’indication (3.4.3) apparaît, valider. Le four commence à calculer la durée en fonction de la saleté et, par mesure de sécurité, la porte se verrouille (3.4.4).
3.5 Après la pyrolyse s/modèle. Commencez
par enlever les glissières latérales. Selon les modèles, deux sont les types de fi xation des glissières latérales : sans support (3.5.1, 3.5.2) ou avec support (3.5.4, 3.5.5). Une fois les glissières enlevées, utilisez un chiffon humide pour nettoyer les restes de graisse ou de cendre des parois latérales (3.5.3, 3.5.6). Une fois les parois du four nettoyées, remettez en place les glissières.
Si votre four est muni d’un gril rabattable,
poussez sur le support pour le rabattre (3.5.7) et nettoyez le plafond du four avec un chiffon humide (3.5.8).
3.6 Nettoyage des vitres.
Extérieur du four : Utilisez un chiffon doux
imprégné d’un produit nettoyant pour vitres.
Intérieur du four : Si l’intérieur des vitres
est sale, vous pouvez les démonter pour les
nettoyer. Laisser refroidir complètement l’appareil. Ouvrez totalement la porte (3.6.1) et fi xez-la à
l’aide du butoir rouge fourni dans le sac des
accessoires (3.6.2). Introduisez l’accessoire
restant en tôle sur un côté du verre pour
le lever en faisant levier. Procédez de la
même façon de l’autre côté du verre. Retirez
le butoir rouge et fermez la porte (3.6.3).
Enlevez la vitre (3.6.4), nettoyez-la et séchez-la
avec un chiffon (3.6.5). Si nécessaire, retirez
l’ensemble des vitres intérieures de la porte. Cet
ensemble est composé d’une ou de deux vitres
selon modèle, avec à chaque coin une butée
en caoutchouc noire. Pour retirer les vitres,
introduisez la main par-dessous la porte et tirez
vers le haut (3.6.6). Une fois les vitres retirées,
enlevez les butées pour nettoyer les glaces
(3.6.7). Les vitres une fois nettoyées ( 3.67.8)
repositionnez les quatre coins en caoutchouc,
avec la butée vers le haut (3.6.9) et remettez
en place les vitres, en veillant à ce que « L » se
situe à gauche et « R » à droite côté charnières
(3.6.10). Pour terminer, clippez la dernière vitre
en plaçant l’indication PYROLYTIC vers vous
(3.6.11). Retirez les butées rouges (3.6.12) et
fermez la porte.
3.4 Autopyro. Calcul automatique de la durée
du nettoyage en fonction du degré de saleté. Sélectionner Nettoyage dans le menu et valider (3.4.1). Sélectionner AUTOPYRO et valider
14
Précautions importantes :
• Avant de procéder à une quelconque opération de nettoyage, assurez-vous que le four est éteint.
• Avant de procéder au déclippage des vitres, laissez-les refroidir complètement.
• N’utilisez jamais d’appareils à vapeur pour nettoyer votre four.
3.7 Nettoyage de l’extérieur du four. Utilisez
toujours des produits neutres. Séchez-le soigneusement avec un chiffon doux.
Résolution des
4
problèmes
français
5
Le four a été conçu en pensant à la conservation de l’environnement.
Respectez l’environnement. Ne préchauffer
le four que si nécessaire (consulter le tableau). Utiliser de préférence des moules de couleur sombre. Pour de longues périodes de cuisson, arrêter le four 5 ou 10 minutes avant le temps prévu.
Environnement
Vous pouvez vous-même résoudre certaines petites anomalies.
4.1 Le four ne chauffe pas. Vérifi ez si le four
est branché ou si le fusible fonctionne bien. Augmentez la température sélectionnée.
4.2 La lampe du four ne fonctionne pas.
Remplacez l’ampoule ou le fusible.
4.3 Le four dégage de la fumée durant la cuisson. Baissez la température et/ou
nettoyez le four.
4.4 Le nettoyage par pyrolyse ne se fait pas.
Vérifi ez la fermeture de la porte. S’il s’agit d’un défaut de verrouillage de la porte ou du capteur de température, faites appel au Service Technique.
4.5 Votre four émet un bip. Il indique que la température de votre choix est atteinte ou que la cuisson programmée est terminée.
4.6 Le four affi che la clé de verrouillage.
Fonctionnement normal. Déverrouiller en maintenant la pression sur la clé.
4.7 Le four fait du bruit après la fi n de la cuisson. C’est normal, le ventilateur
continue à fonctionner pour faire baisser la température à l’intérieur et à l’extérieur du four.
4.8 Affi chage d’anomalies.
Défaillance du capteur de température.
Porte verrouillée (4.7.1). Impossible d’effectuer la pyrolyse. Défaut de verrouillage de la porte. Défaut logiciel. Panne de courant durant la cuisson.
Arrêt automatique après plusieurs heures de fonctionnement (4.7.2).
Ne pas manipuler le four. Pour le réparer,
faites appel au Service Technique.
4.9 Fonction Demo : Appuyez en même temps
sur ‘+’, ‘-’ et ‘arrière’ pendant 5 secondes. Pour désactiver, effectuez la même opération.
Gestion des appareils électriques ou électroniques mis au rebut.
Le symbole pas se débarrasser de l’appareil en utilisant les conteneurs traditionnels pour les résidus domestiques.
Remettez votre four dans un centre de collecte spécialisé. Le recyclage des appareils électroménagers évite des conséquences négatives pour la santé et l’environnement et permet des économies d’énergie et de ressources. Pour plus d’information, contacter les autorités locales ou l’établissement distributeur du four.
indique que l’on ne doit
15
Tableau de Cuisson
français
Aliment
Veau 1,5 kg
Porc 1,5 kg
Agneau 1,2 kg
Dinde 4 kg
viandes et volailleslégumes
Poulet 1,25 kg
Programme et température Temps Position
190º C
150º C
200º C
170º C
210º C
210º C 50 - 60 min non
180º C
220º C
190º C
230º C
Poivrons rouges grillés
190º C
210º C
1,25 kg tomates farcies
4 unit.
200º C
220º C
Merlu / Morue au four
210º C
230º C
1,5 Kg Grosses cre-
poissons et
vettes au four
fruits de mer
220º C
240º C
1 kg
pizza
200º C
220º C
décongélation pour tout type d’aliments
DiversESSAIS D’APTITUDE SELON NORME IEC/EN60350
Fermentation pâte à pain / viennoiseries
75º C
40º C
50ºC
-
40º C
50ºC
-
85 - 95 min
40 - 50 min
115 - 125 min
50 - 60 min
30 - 40 min
15 - 19 min
7 - 9 min
4 - 5 min
18 - 22 min
25 - 30 min
1
2
2
1
1
2
2
2
4
1
2
0
Pré-
chauffage
non
non
non
non
non
non
oui
oui
oui
non
non
Accessoires
16
8.4.1 Biscuits au beurre
8.4.2 Made­leines
8.5.1 Gâteau moelleux sans matière grasse
8.5.2 Tarte aux pommes
9.1 Surface gratinée
* Selon modèle.
175º C
185º C 21 min
*160º C 35 min
180º C 28 min
*180º C
185º C
*180º C
*275º C
22 min
50 min
40
min
65-70
2-3
min
min
3
2
3 1
1
3 1
2
3 1
3
oui
oui
non
non
non
non
non
Préchauffage
5 min.
Plaque profonde
Plaque profonde
Plaque profonde/ standard
Moule sur grille
2 moules sur 1grilles et plaque
Grille
2 moules sur 1grilles et plaque
Cuisson 2-3 min. sur grille
português
Manual de instruções
Muito importante: Leia o manual por completo antes de utilizar o seu forno. A documentação e os acessórios estão no interior do forno.
Este manual foi concebido para que os textos estejam relacionados com os desenhos correspondentes.
Segurança
Importante
Guarde este manual com o aparelho. Se vender ou emprestar
o aparelho a outra pessoa, certifi que-se de que o manual de utilização acompanha o aparelho. Leia estes conselhos antes de instalar e utilizar o aparelho. Este manual foi elaborado a pensar na sua segurança e dos outros.
A instalação eléctrica que alimenta o forno deve ter instalados dispositivos de desconexão em conformidade com as regulamentações de instalação locais em vigor.
• A instalação do forno deve ser efectuada por um instalador autorizado, que seguirá as instruções e esquemas do fabricante.
• A instalação eléctrica deve estar dimensionada à potência máxima indicada na placa de características e a tomada de corrente eléctrica com tomada de terra regulamentar.
• Se o cabo de alimentação estiver danifi cado, deve ser substituído pelo serviço de pós-venda ou por pessoal qualifi cado por um cabo semelhante com o fi m de evitar danos.
• Certifi que-se de que o aparelho está desligado antes de substituir a lâmpada, para evitar possíveis choques eléctricos.
• Não utilizar produtos de limpeza abrasivos ou esfregões de metal duros para limpar a porta do forno, já que pode arranhar a superfície e provocar a ruptura no vidro.
• Durante o funcionamento existem partes acessíveis que podem aquecer. As crianças com menos de 8 anos devem
17
português
manter-se afastadas, excepto se estiverem sob supervisão permanente.
• Evitar tocar nos elementos aquecedores dentro do forno.
• Este aparelho pode ser usado por crianças de 8 anos ou mais e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento, se tiverem a supervisão ou instruções apropriadas sobre a utilização do aparelho de uma maneira segura e que compreendam os perigos que implica. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção a realizar pelo utilizador não devem ser realizadas por crianças sem supervisão.
• O seu aparelho foi concebido para uma utilização doméstica normal. Não utilize para fi ns comerciais ou industriais. Serve exclusivamente para a cozedura de produtos alimentares.
• Não tente modifi car as características do aparelho. Poderá implicar perigo.
• Durante uma limpeza por pirólise, as superfícies aquecem mais do que durante uma utilização normal. Mantenha as crianças afastadas do aparelho.
• Antes de proceder à limpeza por pirólise retire todos os elementos de cozedura e os líquidos importantes.
• Não coloque cargas pesadas na porta do forno e certifi que-se de as crianças não sobem nem se sentam no forno
• Para qualquer intervenção de limpeza na cavidade do forno, este deve estar desligado.
• Depois de utilizar o forno, certifi que-se de que todos os comandos estão na posição de desligado.
• Não utilize o forno como despensa ou para guardar acessórios depois da sua utilização.
• Não utilize aparelhos de vapor ou alta pressão para limpar o aparelho (exigências relativas à segurança eléctrica)
• O forno deve funcionar sempre com a porta fechada, em todos os programas, incluindo o grill.
18
1
1.1 Desembalagem. Retire todos os elementos
1.2 Ligação à rede eléctrica. Tenha sempre em
O aparelho deve ser ligado à rede através
2
Antes de utilizar o seu novo forno pela primeira vez, aqueça-o vazio (sem alimentos no forno e na posição
ou mau cheiro (é normal devido ao aquecimento de restos de gordura, etc). Quando tiver arrefecido, faça uma limpeza ao forno passando um pano húmido no interior do forno.
Desde o ecrã “Menu” do forno, pode navegar para o confi gurar como desejar e/ou servindo-se das diferentes teclas. passam pelas diferentes opções dos menus. Para validar uma opção. Permite voltar ao ecrã anterior.
2.1
Instalação
de protecção.
conta os dados da placa de características (1.2.1) e as medidas do móvel onde vai encastrar o forno (1.2.2, 1.2.3).
de uma ligação fi xa monofásica, na qual a ligação neutra (cor azul) com neutro deve fi car garantida (1.2.4). Introduza o forno e centre-o no espaço (1.2.5). Tenha o cuidado de não deixar fi car o cabo que sobra na parte superior (1.2.6). Fixe-o ao móvel com os dois parafusos fornecidos (1.2.7). O material do móvel de encastramento ou o revestimento do móvel devem ser resistentes ao calor. Para fi nalizar a instalação no aparelho é necessário defi nir a hora. Depois de algum tempo de inactividade, o aparelho passa para o estado standby, em que segundo o modelo, é reduzida a luminosidade ou o visor desliga-se.
Utilização
, a 250ºC e durante 30 minutos. Pode produzir fumo
Acende e cancela. , Teclas que
Bloqueia o teclado do forno.
Acessórios. De acordo com os modelos, existem Tabuleiro Profundo (2.1.1), Tabuleiro Plano (2.1.2) e Grelha Multifunções (2.1.3) que funcionam de forma independente. Além disso, pode combinar qualquer tabuleiro com a Grelha Multifunções (2.1.4) formando um conjunto. Todos os acessórios ou conjuntos podem ser colocados directamente ou estar montados na Grelha de extracção parcial (2.1.5) ou na Grelha de extracção total (2.1.6, 2.1.7) (2.1.8). Se tem o tabuleiro de
português
extracção parcial, este será usado de forma independente ou juntamente com os tabuleiros (3 modalidades) (2.1.9). A Grelha Simples é de utilização independente (2.1.10). Se tem guias auto amovíveis ”impulsão”, introduza-as primeiro no forno sem o tabuleiro (2.1.11). As guias ”impulsão” saem automaticamente com o peso do tabuleiro ao abrir o forno (2.1.12). É obrigatório utilizar um tabuleiro como suporte dos alimentos com as guias ”impulsão” (2.1.13). Tenha em conta a posição das grelhas ao introduzi-las no interior. Têm amortecedores laterais anti-viragem (2.1.14). Para a utilização do modo “cozedura a baixa temperatura”, é preciso o grelhador baixa temperatura (2.1.15).
2.2 Posição acessório. Tem 5 posições para colocar
os acessórios .
2.3 Selecção do idioma. Ao ligar o forno pela primeira
vez ou após um corte do fornecimento de energia surgirá o ecrã de selecção do idioma. Prima ou
até visualizar destacado o idioma desejado; em
seguida valide premindo (2.3.1).
2.4 Ajuste de hora e data. Uma vez validado o idioma,
surgirá o ecrã de ajuste de data e hora (2.4.1). Prima
ou até surgir “Hora” (2.4.2). Valide premindo
e a hora fi cará a piscar (2.4.3). Prima ou para modifi car a hora (2.4.4). Uma vez ajustada a hora, valide premindo (2.4.5). Repita os mesmos passos para ajustar a data e o formato de 12 ou 24 horas. Uma vez tudo ajustado como desejado, valide premindo (2.4.6).
Nota: O relógio permite a opção de formato
analógico (2.4.7) ou digital (2.4.8).
2.5 Modifi cação do idioma. Prima . Após a
animação inicial, surge o ecrã do menu (2.5.1). Prima , até chegar a Acertos; em seguida valide premindo seleccionar Idioma; em seguida valide premindo
(2.5.3). Modifi que o idioma seguindo os passos (2.3.1).
2.6 Modifi cação de hora e data. Seleccione Acertos e
valide (2.5.1, 2.5.2). Prima , para seleccionar Hora / Data Valide premindo (2.6.1). Modifi que a Hora seguindo os passos (2.4.1 até 2.4.6).
2.7 Função avisador. Prima
menu (2.5.1). Prima “Minuteiro”. Valide premindo ,
para introduzir o tempo. Valide premindo (2.7.2). O tempo começará a contar e ao fi nalizar emitirá um apito. Prima para silenciar.
2.8 Ajuste do som das teclas. Seleccione Acertos e valide (2.5.1, 2.5.2). Seleccione Som e valide (2.8.1).
(2.5.2). Prima , para
para aceder ao
,
para seleccionar
(2.7.1). Prima
19
português
Escolha a opção Bip on (teclas com som) ou Bip off (teclas sem som). Valide (2.8.2).
2.9 Ajuste do contraste do ecrã. Seleccione Acertos e valide (2.5.1, 2.5.2). Seleccione Visualização e valide (2.9.1). Ajuste e contraste; em seguida valide (2.9.2).
Há dois modos de ecrã: Permanente (o ecrã fi ca
continuamente aceso), e modo Stand by (decorrido um tempo, o ecrã fi ca escuro para poupar energia). Seleccione o modo desejado e valide (2.9.3). Para activar um ecrã em espera, prima a tecla
2.10 Função luz interior do forno: Quando o forno estiver no modo de poupança de energia a luz acende-se apenas alguns segundos ao premir
. Pode desactivar esta função para que a luz permaneça acessa permanentemente durante a cozedura. Para isso, com o forno desligado prima simultaneamente as teclas , até ouvir um apito. Para voltar ao modo de poupança de energia repita a operação.
2.11 Função Celeris. Permite alcançar rapidamente a
temperatura seleccionada. Função recomendada para pratos que precisam de um aquecimento prévio. Ao alcançar a temperatura, o forno emite uns apitos de aviso. Seleccione Acertos e valide (2.5.1,
2.5.2). Seleccione Celeris e valide (2.11.1). Active ou desactive a função; em seguida valide (2.11.2).
2.12 Ajuste do consumo de electricidade. Função
que permite consultar o consumo de electricidade do forno. Com um contrato “horas económicas”, pode ver os detalhes de consumo durante as horas referidas. Seleccione Acertos e valide (2.5.1,
2.5.2). Seleccione Consumo e valide (2.12.1). Surgirá o ecrã de informação sobre o consumo; em seguida valide (2.12.2). Premindo , ajuste os períodos económicos (início e fi m). Uma vez modifi cados todos os parâmetros desejados, prima
para validar (2.12.3).
Nota: Se foram introduzidos os períodos de horas
de período económico na função “pirólise”, o forno sugerirá iniciar a limpeza a hora mais próxima.
.
evitar o acesso e manipulações dos controlos por crianças. Com o forno desligado, mantenha premida a tecla
até visualizar a chave (2.14.1). Ao premir
qualquer tecla, surge o ecrã de teclado bloqueado. Seleccione desbloqueio e valide para desbloquear (2.14.2).
PREPARAR UM PRATO
2.15 Cozedura imediata. No menu, seleccione
Programas e valide (2.15.1); premindo seleccione a função de cozedura pretendida; em seguida valide (2.15.2).
Descongelação. Descongela em tempos mínimos
qualquer produto.
Calor tradicional. Pão, tartes, pastéis com recheio
e carnes magras.
Calor da placa intenso. O forte calor inferior
reparte-se uniformemente. Ideal para paelhas, pizzas.
Grelhador suave. Hambúrgueres, torradas e
alimentos de pequena dimensão.
Grelhador forte. Gratinados: massas, souffl é e
molho bechamel.
Grelhador forte ventilado. Gratina repartindo o
calor de maneira uniforme. Ideal para assados de grande tamanho.
Turbo plus. O calor é produzido pela resistência
central. Calor tradicional ventilado. Para qualquer tipo de prato. Podem cozinhar-se vários pratos de uma vez, sem que se misturem os sabores ou os odores. Alimentos delicados. Para iogurtes ou secagem de alimentos (setas). Calor 3D. Permite cozinhar com vários tabuleiros ao mesmo tempo. Grelhador 4 níveis. Os gratinados são de maior duração do que num grelhador normal. Manutenção. Mantém quentes os alimentos já cozinhados.
Uma vez validada a função de cozedura, pode modifi car a temperatura sugerida premindo , . Prima
para a validar (2.15.3). Ao voltar a premir a tecla
começará a cozedura (2.15.4). Pode modifi car a temperatura premindo (2.15.5). Se prime apresenta-se a opção de desligar o forno (2.15.6).
,
,
Se deseja realizar a pirólise imediatamente, cancele
a programação de horas em período económico.
2.13 Serviços Fagor. Esta opção permite obter os
detalhes de contacto de atendimento ao cliente e departamentos pós-venda. Seleccione Acertos e valide (2.5.1, 2.5.2). Seleccione Info e valide (2.13.1). Surgirá o ecrã de informação; para sair, prima (2.13.2).
2.14 Segurança crianças. Utilize esta função para
20
Funções de tempo
Programação de tempo. Uma vez seleccionada a
função de cozedura, é possível modifi car as funções de tempo. Seleccione cozedura (2.15.7). Decorrido o tempo seleccionado, o forno desliga-se e emite um apito. Para silenciar, prima a tecla .
Programação hora fi m de cozedura. No ecrã de
opções de cozedura, seleccione , e introduza a
, e introduza a duração da
português
duração da cozedura; em seguida seleccione e introduza a hora de fi m da cozedura (2.15.8). Uma vez validado, o forno colocar-se-á em modo de espera até o início da cozedura (2.15.9).
Opção GRATIN +. Esta função permite dourar os
alimentos. Actua 5 minutos antes da fi nalização da cozedura (2.15.10).
A função Gratin(ado) + não pode ser utilizada
em todos os modos de cozedura (como descongelação, manutenção e alimentos delicados).
2.16 Cozedura Receitas. Função que serve para
cozinhar receitas, ajustando a quantidade desejada em função dos comensais.
Seleccione Receitas no menu e valide (2.16.1);
o forno dispõe de 6 tipos de alimentos: Carnes
brancas, carnes vermelhas, Peixe, Legumes, Pastéis, Bolos /Quiches
Escolha o alimento pretendido premindo
; em seguida valide (2.16.2). Seleccione a receita e valide (2.16.3). Introduza o peso e valide (2.16.4) e o forno recomendará um nível (2.16.5). Uma vez pronto, valide. O forno realiza automaticamente os cálculos necessários e surgirá o tempo e a hora de fi m de cozedura (2.16.6). Uma vez terminado, o forno desliga-se, emite um apito e no ecrã surgirá que o prato está pronto (2.16.7).
Se o desejar, pode modifi car o tempo de fi m de
cozedura. Prima tempo premindo , ; em seguida valide.
2.17 Calor residual . Se o forno estiver desligado e
ainda se mantiver quente irá visualizar no visor, enquanto a temperatura interior for superior a 60ºC
2.18 Desligação automática: Se por esquecimento
não tiver desligado o forno, este desliga-se automaticamente após algum tempo. Com uma temperatura inferior a 100ºC o forno desliga-se em 10 horas. Com uma temperatura superior a 100ºC desliga-se após 3 horas.
2.19 Cozedura Master Cheff. Trata-se de um sistema de
cozinha inteligente, que calcula automaticamente os ciclos de tempo e temperatura através de sensores electrónicos que medem o nível de humidade e variações de temperatura. Tem duas fases:
Fase 1: Recolha de informações. Fase que
determina o tempo ideal de cozedura. Esta fase dura entre 5 e 40 minutos, segundo o prato. No menu, seleccione Master Chef e valide (2.19.1); em seguida escolha o tipo de alimento a ser cozinhado dentre as 12 sugestões do forno; em seguida valide
e seleccione modifi que o
,
(2.19.2). O forno mostrará o nível correcto em que colocar a bandeja; valide pronto (2.19.3). Surge então o ecrã de recolha de informações (2.19.4), e durante o processo surgirá o símbolo
Em “Master Chef” não é necessário o aquecimento
prévio. O ciclo de cozedura deve começar obrigatoriamente com o forno frio. Se o forno estiver quente devido a uma utilização anterior, deixar arrefecer.
Importante: Não abra a porta durante esta
fase: o cálculo e registo de informações fi cariam prejudicados.
Fase 2: O símbolo de recolha de informações (
fi ca até a fi m da cozedura (2.19.5). Assim que o prato estiver pronto (2.19.6), o forno desligar-se-á e emitirá um apito. Para silenciar, prima .
2.20 Cozedura a baixa temperatura. Permite manter
a carne macia e com temperatura homogénea. As cozeduras são prolongadas mas pouco intensas, com duração de até 6 horas.
No menu, seleccione Baixa Tempª e valide (2.20.1);
em seguida escolha o tipo de alimento a cozinhar dentre as 6 opções e valide (2.20.2). O forno sugere então “utilizar o conjunto baixa temperatura” (2.20.3); em seguida valide. O forno recomenda um nível (2.20.4); em seguida valide. O forno começa a cozedura com uma duração defi nida (2.20.5); decorrido o tempo defi nido, surge (2.20.6), o forno desliga-se e emite um apito.
Nota: Utilize o acessório específi co para baixa
.
temperatura.
2.21 Função memórias. Função que permite memorizar 3 modos na função de cozedura. No menu, seleccione Memória e valide (2.21.1). Seleccione Fim cozinhados e valide (2.21.2). Surgirão os parâmetros da última cozedura; em seguida valide (2.21.3). Seleccione Gravar e valide (2.21.4). Escolha uma das 3 memórias para guardar e valide (2.21.5). Surgirá então (2.21.6); em seguida valide. Surgirá “Pré defi nicões” (2.21.7) e então os ajustes fi carão guardados, podendo iniciar a cozedura premido validar ( ), ou sair premindo .
Para utilizar alguma das memórias guardadas,
seleccione no menu Memórias e valide (2.21.8). Seleccione o número de memória que pretende utilizar; em seguida valide (2.21.9). Se os dados são correctos, valide (2.21.10) e o forno colocar-se-á em funcionamento (2.21.11).
.
) desaparece e é substituído pelo tempo que
assim que estiver
21
Loading...
+ 51 hidden pages