Fagor Electrodomésticos, S. Coop.
B° San Andrés, 18
20500 Mondragon (SPAIN)
info@fagor.com
www.fagor.com
CZ5701700
008640600
12/12
CS
1.2.5
1.2.6
1.2.7
2.32.4
2.3.1
2.4.12.4.2
HU
SK
2
( A )
( C )
( D )
2.0
2.1
2.1.12.1.2
2.1.32.1.4
( B )
( C )
( E )
2.0
2.4.3
2.4.7
2.4.42.4.5
2.4.8
2.5
2.5.1
2.4.6
2.5.2
2.1.5
2.1.62.1.7
2.1.8
2.5.3
2.6
2.6.1
2.7
2.7.1
2.7.2
III
Sound
Bip off
O
Bip off
Display
On
OK
CONTRAST
Info
Active
OK
CELERIS active
CELERIS
Consumption
F02
15:25
p
2:0017:252:00
Cooling
in progress
AUTOPYRO
PYROTURBO
Soilage
OK
:
16 55
AUTOPYRO
Modify
OK
Cooking
205ºC
Standard
OK
Save
:
:
320
4214
p
15:42
Saturday
19
September
205ºC
OK
Save
:
:
050
3015
p
Gratin +
It is ready
MEMORIES
Last Programme
OK
:
14 42
205ºC
:
320
p
205ºC
OK
Save
:
:
320
4214
p
Standard
Memory 1
OK
205ºC
:
320
Settings
stored
MEMORIES
www.fagor.com
15:25
p
16:551:30
PYROLYTIC
L
R
NO
YES
Would you like
to stop the cooking?
MAXI
MINI
OK
:
14 42
205ºC
:
320
p
Memory 1
15:25
205 ºC120 ºC
CÉLERIS
AUTOPYRO
PYROTURBO
Soilage
OK
:
17 25
Pyroturbo 2 hours
205ºC
Standard
OK
Memorize
:
:
205ºC15:25
p
205ºC
Standard
OK
Save
:
:
320
2515
p
OFF - PEAK HOURS
Period 1
OK
8:3023:30
clear
OK
CONSUMPTION
Peak Hours :
Off-peak Hours:
KWh
KWh
Combined cook
RECIPES
Meat
Lasagne
Steak kidney pie
Lamb roast
3
4
2
200 ºC
OK
Standard
:
:
1800 g
Level 1
OK
205ºC15:25
p
1:0316:281:03
IV
V
CLIC
CLIC
VI
2.8
2.12
2.14
2.8.12.8.2
2.12.1
2.14.12.14.2
2.15.3
2.9
1º
2.12.2
2.15.4
2.9.1
2.9.2
2.11
2.11.1
2.11.2
2.16.7
2.17
2.17.12.17.22.17.32.17.4
2.21.9
2.21.10
2.21.11
3.6
3.6.1 3.6.2 3.6.3
3
2.15.2
2.15.6
2.13.2
2.17.5
2.17.92.17.102.17.112.17.12
2.17.132.18.12.18.22.18.3
2.17.62.17.72.17.8
2.18.4
2.18.5
3.4
3.4.1
3.3.2
3.3
3.4.2
3.3.3
3.4.4
3.3.4
3.3.1
3.3.5
3.6.43.6.53.6.6
x4
3.6.73.6.83.6.9
3.6.10 3.6.12 3.6.11
2.12.3
2.13
2º
2.15
2.15.5
2.15.1
2.13.1
2.16
2.15.7
2.16.12.16.22.16.3
2.15.8
2.16.4
2.15.9
2.16.5
2.15.10
2.16.6
2.21
2.21.12.21.22.21.3
2.21.52.21.62.21.7
2.21.4
2.21.8
3.5
3.5.5
3.5.23.5.1
3.5.6
1º2º
3.5.3
3.5.7
3.5.4
3.5.8
4
6
4.7
AUTO-STOP
4.7.14.7.2
español
Manual de instrucciones
Muy importante: Lee íntegramente este manual antes de utilizar el horno. La documentación y
accesorios, los encontrarás en el interior del horno.
Este manual está diseñado de forma que los textos están relacionados con los dibujos correspondientes.
Seguridad
Importante
Conserva este manual con el aparato. Si debes vender
o ceder el aparato a otra persona, asegúrate de que el
manual de utilización va con él. Lee estos consejos antes
de instalar y utilizar el aparato. Han sido redactados
pensando en su seguridad y la de los demás.
• La alimentación eléctrica al horno debe estar instalada con
dispositivos de desconexión de cumplimiento con la normativa
de instalación local.
• La instalación del horno, debe ser efectuada por un instalador
autorizado, que seguirá las instrucciones y esquemas del
fabricante.
• La instalación eléctrica debe de estar dimensionada a la
potencia máxima indicada en la placa de características y la
toma de corriente eléctrica con toma a tierra reglamentaria.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por
su servicio postventa o personal cualifi cado similar, con el fi n de
evitar un peligro.
• Asegúrate de que el aparato está desconectado antes de
sustituir la lámpara, para evitar posibles choques eléctricos.
• No utilizar productos de limpieza abrasivos o estropajos metálicos
duros para limpiar la puerta del horno, ya que se puede arañar la
superfi cie y provocar la rotura en añicos del vidrio.
• Durante el funcionamiento hay partes accesibles que pueden
calentarse. Los niños menores de 8 años deben mantenerse
1
español
alejados a menos que estén bajo supervisión permanentemente.
• Evitar tocar los elementos calefactores interiores.
• Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y
superior y personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se
les ha dado la supervisión o instrucciones apropiadas respecto
al uso del aparato de una manera segura y comprenden los
peligros que implica. Los niños no deben jugar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no deben
realizarlos los niños sin supervisión.
• Tu aparato está destinado para un uso doméstico normal. No
utilices con fi nes comerciales o industriales. Sirve exclusivamente
para la cocción de productos alimentarios.
• No intentes modifi car las características del aparato. Podría
suponer un peligro.
• Durante una limpieza por pirólisis, las superfi cies accesibles se
calientan más que durante un uso normal. Hay que alejar a los niños.
• Antes de proceder a la limpieza por pirólisis retira todos los
elementos de cocción y los desbordamientos importantes.
• No coloques cargas pesadas sobre la puerta del horno y
asegúrate que no se monte o se siente ningún niño.
• Para cualquier intervención de limpieza en la cavidad del horno,
éste debe estar apagado.
• Después de utilizar el horno, asegúrate que todos los mandos
están en posición de parada.
• No utilices el horno como despensa o para guardar accesorios
después de su utilización.
• No utilices aparatos de vapor o alta presión para limpiar el
aparato (exigencias relativas a la seguridad eléctrica).
• El horno siempre debe funcionar con la puerta cerrada, en todos
los programas, incluido el grill.
2
1
1.1 Desembalaje. Retira todos los elementos de
1.2 Conexión a la red eléctrica. Ten siempre en
Emplazamiento en el mueble. El horno
Instalación
protección.
cuenta los datos de la placa de características
(1.2.1). El aparato debe conectarse a la red
mediante una conexión fi ja monofásica, en
la cual, la conexión neutro (color azul) con
neutro debe quedar garantizada (1.2.2).
Atención. No asumimos ningún tipo de
responsabilidad en caso de accidente o
incidente debido a una falta de conexión de
toma de tierra o una conexión defectuosa.
se puede instalar indistintamente bajo una
encimera o un mueble en columna. Ten
siempre en cuenta las medidas del mueble
en el que se va a encastrar el horno (1.2.3,
1.2.4). Introduce el horno y céntralo en el
hueco cuidando que el cable sobrante no
quede en la parte superior (1.2.5 ,1.2.6).
Sujétalo al mueble con los dos tornillos
suministrados (1.2.7). El material del mueble
de empotramiento o el recubrimiento de éste
deberán ser resistentes al calor. Para fi nalizar
la instalación en el aparato, es necesario
establecer la hora. Después de un tiempo
de inactividad, el aparato pasará a estado
standby, donde según el modelo, bajará la
luminosidad o se apagará la pantalla.
Consejo: Para tener la seguridad que la
instalación es conforme, no dude en recurrir a
un especialista en electrodomésticos.
español
Desde la pantalla menú del horno, puedes navegar
para confi gurarlo a tu gusto y/o para cocinar
ayudándote de las distintas teclas. Enciende y
cancela. , Pasa por las distintas opciones
de los menús. Valida una opción. Permite
volver a la pantalla anterior.
2.1 Accesorios. Según modelos dispones de
Bandeja Profunda (2.1.1), Bandeja Plana
(2.1.2) y Parrilla Multifunción (2.1.3) que
funcionan de forma independiente. Además
puedes combinar cualquier bandeja con
la Parrilla Multifunción (2.1.4) formando un
conjunto. Todos los accesorios o conjuntos
pueden ir directamente o montadas sobre la
Parrilla de extracción parcial (2.1.5) o la Parrilla
de extracción total (2.1.6, 2.1.7) (2.1.8). Si
dispones de la bandeja de extracción parcial,
se utilizará de forma independiente o junto
bandejas (3 modalidades) (2.1.9). La Parrilla
Simple es de uso independiente (2.1.10). Si
dispones de guías auto extraíbles ”impulse”,
introdúcelas primero en el horno sin la
bandeja (2.1.11). Las guías ”impulse” salen
automáticamente con el peso de la bandeja
al abrir el horno (2.1.12). Es obligatorio utilizar
una bandeja como soporte de los alimentos
con las guías ”impulse” (2.1.13). Ten en cuenta
la posición de las parrillas al introducirlas en el
interior. Disponen de topes laterales antivuelco
(2.1.14).
2.2 Posición accesorio. Dispones de 5
posiciones para colocar los accesorios
2.3 Selección del idioma. Al conectar el horno
por primera vez o tras un corte de suministro
eléctrico visualizarás la pantalla de selección
del idioma. Pulsa ó hasta que el idioma
deseado se encuentre resaltado y valida
(2.3.1).
Apertura del cajetín.
.
2
Antes de utilizar tu nuevo horno por primera
vez caliéntalo en vacío (sin alimento, en posición
producir humo o mal olor (es normal debido al
calentamiento de restos de grasa, etc). Una vez
se haya enfriado, efectúa una limpieza previa
pasando por el interior un paño húmedo.
2.0 Presentación de los mandos.
A) Volver al nivel anterior.
B) Mando de validación.
C) Mandos de selección.
D) Detención del horno o de la programación. E) Mando de apertura del cajetín.
Uso
, 250ºC y 30 minutos de duración). Puede
2.4 Ajuste de hora y fecha. Tras validar el idioma
visualizarás la pantalla de ajuste de fecha y
hora (2.4.1). Pulsa ó hasta llegar a la
Hora (2.4.2). Valida pulsando y la hora
parpadeará (2.4.3). Pulsa ó para
cambiar la hora (2.4.4). Una vez ajustada la
hora, valida (2.4.5). Repite los mismos
pasos para ajustar la fecha y el modo 12 o 24
horas. Cuando todo sea correcto valida
(2.4.6).
Nota: El reloj, permite la opción de visualizarlo
como analógico (2.4.7) o digital (2.4.8).
2.5 Modifi cación del idioma. Pulsa . Tras
la animación de presentación, visualizarás
la pantalla del menú (2.5.1). Pulsa ,
hasta llegar a Ajustes, valida pulsando
3
español
(2.5.2). Pulsa , para seleccionar
Idioma, valida (2.5.3). Modifi ca el idioma
siguiendo los pasos (2.3.1).
2.6 Modifi cación de hora y fecha. Selecciona
Ajustes y valida (2.5.2). Pulsa ,
para seleccionar Hora / Fecha Valida
(2.6.1). Modifi ca la Hora siguiendo los pasos
(2.4.1 a 2.4.6).
2.7 Función avisador. Pulsa para acceder al
menú (2.5.1). Pulsa , para seleccionar
Avisador. Valida (2.7.1). Pulsa ,
para introducir el tiempo. Valida (2.7.2). El
tiempo empieza a contar y al fi nalizar emite
un pitido. Pulsa para silenciar.
2.8 Ajuste del sonido de las teclas. Selecciona
Ajustes y valida (2.5.2). Selecciona Sonido
y valida (2.8.1). Elige la opción Bip on ó Bip off. Valida (2.8.2).
2.9 Ajuste del contraste de la pantalla.
Selecciona Ajustes y valida (2.5.2).
Selecciona Visualización y valida (2.9.1).
Ajusta el contraste y valida (2.9.2).
Nota: Pasado un tiempo la pantalla se apaga
para ahorrar energía. Para visualizarla pulsa
.
2.10 Función luz interior del horno. Cuando el
horno está en modo ahorro de energía la luz
se enciende sólo durante unos segundos
al pulsar la tecla . Puedes desactivarlo
para que la luz permanezca encendida
permanentemente durante el cocinado.
Para ello, con el horno apagado pulsa
simultáneamente las teclas
oír un pitido. Para volver al modo ahorro de
energía repite la operación.
2.11 Función Celeris. Alcanza rápidamente la
temperatura. Recomendada para platos
que necesitan un calentamiento previo.
Selecciona Ajustes y valida (2.5.2). Con
, selecciona Celeris y valida (2.11.1).
Activa ó desactiva la función y valida
(2.11.2). Al alcanzar la temperatura te avisa
mediante unos pitidos y vuelve a la función
de cocinado que has elegido. Introduce el
alimento en el horno. Empieza la cocción.
2.12 Ajuste consumo de electricidad. Permite
consultar el consumo de electricidad del
horno. Con un contrato “horas económicas”,
puedes ver los detalles del consumo
durante dichas horas. Selecciona Ajustes
y valida (2.5.2). Selecciona Consumo y
4
, hasta
valida (2.12.1). Visualizarás la pantalla de
información de consumo, valida (2.12.2). Con
, ajusta las bandas económicas inicio
y fi n de horas. Cuando hayas modifi cado
todos los parámetros deseados, pulsa
para validar (2.12.3).
Nota: Si has introducido los periodos de
horas de banda económica en la función
pyrolysis, el horno propondrá iniciar la
limpieza a la hora más cercana. Si quieres
realizar la pyrolysis inmediatamente, debes
cancelar la programación de horas en banda
económica.
2.13 Servicios Fagor. Esta opción te permite
obtener los detalles de contacto de atención
al cliente y departamentos postventa.
Selecciona Ajustes y valida (2.5.2).
Selecciona Info y valida (2.13.1). Accedes a
la pantalla de información, para salir pulsa
(2.13.2).
2.14 Seguridad niños. Utilízalo para evitar el
acceso a los controles y manipulaciones por
parte de los niños. Con el horno apagado
mantén pulsados las teclas y hasta
visualizar la llave (2.14.1). Para desbloquear
pulsa la tecla hasta que se visualice
la pantalla de desbloqueo. Desactiva
seleccionando desbloqueo y valida (2.14.2).
Atención: No se puede bloquear el horno
si has programado una cocción.
PREPARAR UN PLATO (Modo Experto)
2.15 Cocción inmediata. Pulsa
accede a la pantalla “Experto” (2.15.1).
Pulsa para seleccionar el tipo de cocción
de la siguiente lista. Con , elige el que
te interese y valida (2.15.2).
Descongelación. Descongela en tiempos
mínimos cualquier producto.
Calor tradicional. Pan, tartas, pasteles
rellenos y carnes magras.
Calor de solera intenso. El fuerte calor
inferior se reparte uniformemente. ideal para
paellas, pizzas.
Grill suave. Hamburguesas, tostadas y
alimentos con pequeña superfi cie.
Grill fuerte. Gratinados: pastas, souffl é y
salsa bechamel.
Grill fuerte ventilado. Gratina repartiendo el
calor de modo uniforme. Ideal para asados de
gran tamaño.
Turbo plus. El calor es producido por la
resistencia central.
Calor tradicional ventilado. Para cualquier
y con
,
español
tipo de plato. Se pueden cocinar varios
platos a la vez sin que se mezclen sabores ni
olores.
Alimentos delicados. Para yogures o
desecado de alimentos (setas).
Calor 3D. Permite cocinar con varias
bandejas a la vez.
Grill 4 niveles. Los gratinados son de mayor
duración que en un grill normal.
Mantenimiento. Mantiene calientes los
alimentos ya cocinados.
Una vez validada la función de cocinado,
puedes cambiar la temperatura propuesta
con , . Pulsa para validarla
(2.15.3). Vuelve a pulsar y comienza
la cocción (2.15.4). Puedes modifi car la
temperatura pulsando (2.15.5). Pulsando
tienes la opción de apagar el horno
(2.15.6).
Funciones de tiempo
Programación de tiempo. Una vez
seleccionada la función de cocinado,
también puedes modifi car las funciones
de tiempo. Selecciona
duración de cocinado (2.15.7). Pasado el
tiempo seleccionado el horno se apaga y
emite un pitido. Para silenciar pulsa la tecla
.
Programación hora fi n de cocción. En la
pantalla de opciones de cocinado selecciona
, e introduce la duración de cocinado, a
continuación selecciona e introduce la
hora de fi n de cocinado (2.15.8). Tras validar,
el horno se pondrá en modo de espera hasta
que la cocción comience (2.15.9).
Opción GRATIN +. Esta función te permite
dorar el alimento. Actúa 5 minutos antes de
la fi nalización del cocinado (2.15.10).
Gratin + no puede utilizarse en todos los
modos de cocción, como descongelación,
mantenimiento y alimentos delicados.
2.16 Cocción Recetas. Sirve para cocinar
recetas, ajustando la cantidad que desees en
función de los comensales.
Selecciona Recetas en el menú y valida
(2.16.1), el horno dispone de 6 tipos de
alimentos; Carnes blancas, carnes rojas,
Pescados, Legumbres, Pasteles, Tartas /
Quiches.
, e introduce la
(2.16.3). Introduce el peso y valida (2.16.4), el
horno recomienda un nivel (2.16.5). Cuando
esté listo valida. Automáticamente el horno
hace los cálculos necesarios y mostrará el
tiempo y la hora de fi n de cocción (2.16.6). Al
terminar el horno se apaga, emite un pitido
y la pantalla mostrará que el plato está listo
(2.16.7).
Si lo deseas puedes modifi car el tiempo de
fi n de cocinado. Pulsa
modifi ca el tiempo con , y valida.
2.17 Cocción Combi-Vapor.
• Cocciones más tiernas que conservan
todas las vitaminas y minerales
• Mantenimiento crujiente
• Alimentos que no se resecan
• Cocciones más suaves que respetan los
sabores
Llenado del depósito. Antes de cada
nueva cocción, llena de agua el depósito. La
capacidad máxima es de 1 litro. Utiliza única
y exclusivamente agua del grifo. Pulsa y
saldrá el cajón de llenado (2.17.1). Llena el
depósito. Asegúrate que el depósito esté lleno
a su nivel máximo (2.17.2). Cierra el cajón
empujándolo manualmente (2.17.3). El horno
está listo para efectuar una cocción Combi-Vapor.
Consejo. Al llenar el depósito el nivel de
agua tarda unos segundos en estabilizarse.
Reajusta el nivel si es necesario.
Vaciado del depósito.
Vaciado manual. Abre la puerta del horno
para facilitar el vaciado del depósito. Pulsa
y saldrá el cajón de llenado. Pon un
recipiente bajo el cajón para recoger el agua
(2.17.4). Mantén pulsado el mando para el
vaciado, unos 3 minutos para 1 litro de agua.
Vaciado automático. Al fi nalizar cada
cocción al vapor, el horno te indicará,
que debes vaciar el depósito. Tienes dos
opciones, Parcial o Completo (2.17.5). Elige
completo y pulsa , el vaciado se pone en
marcha (2.17.6). El vaciado termina cuando
la pantalla indica 00 minutos. Cierra el cajón
empujándolo manualmente.
Si eliges la opción Parcial, el vaciado no se
realiza en su totalidad.
y selecciona
Elige el alimento deseado con , y
valida (2.16.2). Selecciona la receta y valida
Atención. Es obligatorio vaciar el depósito
después de cada cocción Combi-Vapor.
5
español
Modos de cocción Combi-Vapor. El
horno te propone tres funciones de vapor
combinado. Accede a la pantalla “Experto vapor” ( 2.17.7 ) y con , elige una de
estas tres.
Tradicional + vapor. La cocción se efectúa
con la resistencia inferior y superior, con una
aportación de vapor
Turbo grill + vapor. La cocción se realiza
con el elemento superior y con la hélice para
mover el aire, con una aportación de vapor.
Turbo plus + vapor. La cocción se efectúa
con el elemento calefactor situado en el
fondo del horno con una hélice para mover el
aire, con una aportación de vapor.
Cocción con inicio inmediato. Una vez
seleccionada la función y validarla con ,
el horno te recomienda un valor de vapor y
temperatura ( 2.17.8). Tienes la opción de
modifi carlos. Pulsa y el cajón se abre.
Llena el depósito de agua hasta el nivel
máximo. Cierra el cajón y el horno se pone
en funcionamiento (2.17.9).
Modifi cación de la temperatura y
porcentaje de vapor durante la cocción.
Pulsa
, con , accede a la casilla
” modifi car” (2.17.10), valida. Con ,
selecciona la casilla temperatura, valida.
Con , modifi ca la temperatura, valida.
Con , selecciona la casilla vapor,
valida. Con , modifi ca el porcentaje
de vapor, valida. Pulsa de nuevo y el
horno se pondrá en funcionamiento. Cuando
fi nalice, emite unos pitidos y la pantalla te
confi rma que está lista la cocción. Para
parar la cocción pulsa el mando . Vacía el
depósito.
Cocción con duración programada y
hora de fi nalización elegida. Ver capítulo
correspondiente a la “Programación de
tiempo” y “Hora fi nal de cocción”.
Eliminar la cal de la caldera de vapor.
Accede a la pantalla Limpieza ( 2.17.11) con
, selecciona descalcifi cación (2.17.12)
valida. Te indicará Nivel calcifi cación. Comenzar. Valida y sigue las cuatro pasos
que te indica.
de vinagre blanco. Cierra el cajón. La
eliminación de cal se pone en marcha. Al
fi nalizar el ciclo se oye unos pitidos y el cajón
se abre automáticamente. La eliminación de
cal ha fi nalizado.
PASO 3. Enjuagado. Llena de agua el
depósito y realiza un vaciado.
PASO 4. Vaciado. Llena de nuevo el
depósito de agua y realiza otro vaciado.
Después de estos pasos la pantalla te
indicará que la descalcifi cación ha terminado.
Nota: Según el número de cocciones al
vapor que hayas realizado, al seleccionar
una nueva, la pantalla te recomendará que
debes realizar una descalcifi cación (2.17.13).
Si seleccionas Comenzar la descalcifi cación
comenzará de inmediato. Sigue los 4 pasos
descritos anteriormente.
Si eliges Más tarde, te permitirá otros cinco
cocinados al vapor. Después deberás realizar
una descalcifi cación.
2.18 Recetas al vapor.
Selecciona Recetas vapor en el menú y
valida (2.18.1). El horno dispone 6 tipos de
alimentos: Cerdo, aves, panes, pasteles, precocinados, descongelación. Elige el
alimento deseado con
valida. Selecciona la receta y valida (2.18.3).
Introduce el peso y valida (2.18.4). Se abre el
cajetín, llena de agua hasta el nivel máximo.
Cierra el cajetín y el horno te recomienda
que posiciones la bandeja en un nivel.
Automáticamente el horno hace los cálculos
necesarios y mostrará el tiempo y la hora
de fi n de cocción (2.18.5). Al fi nalizar emite
unos pitidos y te confi rma que está lista la
cocción. Vacía el depósito.
Nota: Algunas recetas requieren de un
calentamiento previo. Validadas con , te
indicará en la pantalla CELERIS. El horno
alcanza rápidamente la temperatura. Una vez
alcanzada te avisa mediante unos pitidos
y te indicará el nivel que debes introducir la
bandeja.. Para conseguir unos resultados
óptimos, debes introducir el alimento en el
momento de recibir el aviso con la señal
acústica.
, (2.18.2)
PASO 1. Vaciado. Pon un recipiente para
recoger el agua.
PASO 2. Limpieza. Introduce 110 ml
6
2.19 Calor residual . Si el horno una vez
apagado todavía se mantiene caliente
visualizarás en la pantalla mientras la
temperatura interior sea superior a 60ºC.
español
2.20 Desconexión automática. Si por olvido
no has desconectado el horno, este se
desconecta automáticamente al cabo de un
tiempo.
Con una temperatura inferior a 100ºC el
horno se desconecta en 10 horas. Con una
temperatura superior a 100ºC se desconecta
al cabo de 3 horas.
2.21 Función memorias. Te permite memorizar
3 modos en la función de cocinado.
Selecciona Memorias en el menú y valida
(2.21.1). Selecciona Última cocción y valida
(2.21.2). Visualizarás los parámetros de la
última cocción, valida (2.21.3). Selecciona
Memorizar y valida (2.21.4). Elige una de
las tres memorias para guardar y valida
(2.21.5). Visualizarás (2.21.6), valida. Se
visualiza Ajustes memorizados (2.21.7). En
este momento los ajustes están guardados,
puedes comenzar la cocción pulsando
validar
Para utilizar alguna de las memorias
guardadas, selecciona Memorias en el menú
y valida (2.21.8). Selecciona el número de
memoria que quieres usar y valida (2.21.9).
Si los datos son correctos valida (2.21.10)
y el horno se pondrá en funcionamiento
(2.21.11).
, o salir pulsando .
Mantenimiento y
3
3.1 Limpieza de accesorios. Son aptos para
3.2 Limpieza por pyrolysis.
limpieza
lavavajillas. Si los limpias a mano, usa
detergente de uso corriente. Ponlos a remojo
para facilitar la limpieza.
• La limpieza se produce por eliminación de
la suciedad a altas temperaturas.
• Los humos y olores se eliminan al pasar
por un catalizador.
• No es necesario esperar a que el horno
tenga mucha grasa para efectuar la
limpieza.
• Después de la pyrolysis, cuando el horno
esté frío, pasa un paño húmedo para retirar
los restos de ceniza blanca.
• Antes de poner en marcha la pyrolysis
saca todos los accesorios del horno,
incluyendo los accesorios de cocina y
guías telescópicas.
• Si hay desbordamientos importantes,
retíralos antes de efectuar la pyrolysis
para evitar que se infl amen o se produzca
demasiado humo.
• Durante la pyrolysis las superfi cies se
calientan más que durante el uso normal.
Mantenga alejados a los niños.
3.3 Pyro turbo. La duración es de dos horas y
garantiza una limpieza intensa y profunda en
el interior del horno. Selecciona Limpieza y pyrolysis en el menú y valida (3.3.1).
Selecciona PYRO TURBO y valida (3.3.2).
Visualizarás (3.3.3), valida. La pyrolysis
comienza y por seguridad, la puerta se
bloquea (3.3.4). Al terminar la limpieza
visualizarás (3.3.5). Cuando la puerta se
desbloquee, el horno te indica que la
limpieza se ha terminado.
Notas: Los parámetros de temperatura y
tiempo son fi jos y no se pueden modifi car.
En esta opción de pyrolysis, es factible la
limpieza de la bandeja esmaltada, retira
previamente el exceso de grasa acumulada y
posiciónala en el nivel 2.
3.4 Autopyro. Calcula automáticamente el
tiempo de limpieza en función del grado de
suciedad. Selecciona Limpieza y pyrolysis
en el menú y valida (3.3.1). Selecciona
AUTOPYRO y valida (3.4.1). Visualizarás
(3.4.2), valida. El horno comienza a calcular
la duración conforme el grado de suciedad y
por seguridad, la puerta se bloquea (3.4.4).
3.5 Tras la pyrolysis s/modelo. Extrae las guías
laterales para limpiar los restos de grasa o
ceniza que puedan quedar tras los procesos
de limpieza. Según modelos las guías
laterales disponen de dos tipos de fi jación,
sin soporte (3.5.1, 3.5.2) o con soporte,
(3.5.4, 3.5.5). Una vez extraídas utiliza un
paño húmedo para limpiar las paredes
laterales (3.5.3, 3.5.6). Una vez limpias las
paredes del horno vuelve a colocar las guías.
Si tu horno dispone de grill abatible, tira
hacia arriba y presiona para bajarlo (3.5.7) y
limpia el techo con un paño húmedo (3.5.8).
3.6 Limpieza de los cristales.
Limpieza exterior. Utiliza un trapo suave
empapado con producto limpiacristales.
Limpieza interior. Si el interior de los
cristales está sucio, puedes desmontarlos
para su limpieza.
7
español
Cuando el horno esté frío, abre la puerta del
todo (3.6.1) y fíjala con el tope rojo que se
suministra en la bolsita de accesorios (3.6.2).
Introduce el accesorio restante de chapa
en un lado del cristal para levantar el cristal
haciendo palanca. Hacer lo mismo en el otro
lado del cristal. Retira el tope rojo y cierra la
puerta (3.6.3). Retira el cristal (3.6.4), límpialo
y sécalo con un paño (3.6.5). Si es necesario
retira el conjunto de cristales interiores de la
puerta. Este conjunto puede estar formado
por uno o dos cristales según modelo con un
tope negro en cada esquina. Para extraerlos
introduce la mano por la parte inferior de
la puerta y tira hacia arriba (3.6.6). Una vez
extraídos retira los topes para limpiar los
cristales (3.6.7).
Cuando los cristales estén limpios (3.6.8),
vuelve a encajarlos en los topes de goma,
con el pitón hacia arriba (3.6.9) y coloca
los cristales de forma que “L” izquierda y
“R” derecha queden al lado de las bisagras
(3.6.10). Para terminar coloca el cristal
restante de forma que leas la palabra
PYROLYTIC (3.6.11). Retira los topes (3.6.12)
y cierra la puerta.
Advertencias de uso:
• Asegúrate de que el horno está apagado.
• Antes de soltar el cristal, deja que se enfríe.
• Nunca utilices máquinas de limpieza a
vapor.
3.7 Limpieza exterior del horno: Usa productos
neutros. Sécalo bien con un paño suave.
Solución de
4
Hay una serie de incidencias que puedes
solucionar.
4.1 El horno no calienta. Comprueba si está
4.2 La luz interior no funciona. Cambia la
4.3 Sale humo durante la cocción. Reduce la
4.4 La limpieza por pyrolysis no se realiza.
4.5 El horno emite un pitido. Se ha alcanzado
problemas
conectado o el fusible no está fundido.
Incrementa la temperatura seleccionada.
bombilla o cambia el fusible.
temperatura y/o limpia el horno.
Comprueba que la puerta está bien cerrada.
Fallo del sistema de bloqueo o sensor de
temperatura. Llama al Servicio Técnico.
la temperatura de elección. El ciclo de
cocción está fi nalizado.
4.6 El horno muestra la llave de bloqueo.
Funcionamiento normal. Desbloquea
manteniendo pulsando la llave.
4.7 Hace ruido después de la cocción. Es
normal, el ventilador sigue funcionando hasta
reducir la temperatura del interior y la del
exterior. No manipules el horno. Llama al
Servicio Técnico.
4.8 Avisos de incidencias.
Fallo del sensor de temperatura.
Puerta bloqueada (4.7.1).
No es posible realizar la pyrolysis.
Fallo de bloqueo de la puerta.
Corte de comunicación. Reanudar.
Fallo del generador de vapor.
Corte de la alimentación eléctrica
durante el cocinado.
Desconexión automática por
llevar varias horas funcionando (4.7.2).
No manipules el horno. Para repararlo llama
al servicio técnico.
4.9 Función Demo. Pulse al mismo tiempo
‘+’, ‘-’ y ‘atrás’ durante 5 segundos. Para
desactivar, realice la misma operación.
5
El horno ha sido diseñado pensando en la
conservación del medio ambiente.
Respeta el medio ambiente. Precalienta el
horno sólo cuando haga falta (consulta la tabla).
Usa preferentemente moldes de color oscuro.
Para largos periodos de horneado desconecta el
horno 5 ó 10 minutos antes del tiempo previsto.
Gestión de residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos.
El símbolo indica que no debe eliminarse el
aparato utilizando los contenedores tradicionales
para residuos domésticos.
Entrega tu horno en un centro especial de
recogida.
El reciclado de electrodomésticos evita
consecuencias negativas para la salud, el medio
ambiente y permite ahorrar energía y recursos.
Para mas información, contacta con las
autoridades locales o establecimiento donde
adquiriste el horno.
Medio-ambiente
8
Tabla de Cocción
Alimento
ternera 1,5 Kg
cerdo 1,5 Kg
cordero 1,2 Kg
Programa y temperaturaTiempoPosición
190º C
150º C
200º C
210º C1
50 - 60 minno
85 - 95 min
180º C
40 - 50 min
220º C
español
Preca-
lenta-
miento
2
2
Accesorios
no
no
carnes y avesverduras
pavo 4 Kg
pollo 1,25 Kg
170º C
210º C
pimientos rojos
asados
190º C
1,25 Kg
tomates rellenos
4 unid.
200º C
merluza / bacalao al horno
210º C
1,5 Kg
langostino al
mariscos
pescados y
horno
220º C
1 Kg
pizza
200º C
descongelación
para todo tipo
de alimentos
varios
fermentación
masa pan/
bollería
75º C
40º C
50ºC
-
8.4.1 Galletas
de mantequilla
8.4.2
Magdalenas
8.5.1 Bizcocho
esponjoso sin
grasa
NORMA CEI60350
8.5.2 Tarta de
manzana
PRUEBAS DE APTITUD A LA FUNCION SEGÚN
9.1 Superfi cie
de gratinado
190º C
230º C
210º C
220º C
230º C
240º C
220º C
40º C
50ºC
200º C
200º C
200º C
180º C
180º C
180º C
180º C
275º C
-
115 - 125 min
50 - 60 min
30 - 40 min
15 - 19 min
7 - 9 min
4 - 5 min
18 - 22 min
25 - 30 min
19 min
20 min
18 min
35 min
40 min
40 min
50 min
1-2 min
1
1
2
2
2
4
1
2
0no
3
2
1
1
1
1
1
4
no
no
no
no
si
si
si
no
si
si
si
3
no
no
3
no
no
3
Precalentado
durante 5 min
Bandeja
pastelera
Bandeja
pastelera
Bandeja profunda
/pastelera
Molde sobre
parrilla
2 moldes sobre
2 parrillas
Parrilla
Parrilla
Cocción 1-2 min.
Sobre parrilla
IEC 60350. Propuesta de modifi cación relativa a prestaciones de hornos vapor y vapor combinado. No afecta a este aparato
9
français
Notice d’utilisation
Très important : Lisez attentivement cette Notice d’Utilisation avant d’utiliser votre four. Retirez la
documentation et les accessoires qui se trouvent à l’intérieur du four.
Les textes des documents sont accompagnés de croquis, pour faciliter leur compréhension.
Sécurité
Important
Conservez cette notice d’utilisation avec votre appareil. Si
l’appareil devait être vendu ou cédé à une autre personne,
assurez-vous que la notice d’utilisation l’accompagne.
Merci de prendre connaissance de ces conseils avant
d’installer et d’utiliser votre appareil. Ils ont été rédigés
pour votre sécurité et celle d’autrui.
•L’installation électrique qui alimente le foir doit comporter des
dispositifs de déconnexion conformes aux réglementations
locales en vigueur.
• L’installation du four doit être confi ée à un installateur agréé qui
suivra les instructions et les schémas du fabricant.
• L’installation électrique doit être dimensionnée à la puissance
maximale indiquée sur la plaque signalétique et la prise électrique
équipée d’une mise à la terre réglementaire.
• Si le câble électrique est endommagé, il doit être remplacé par un
technicien du service après-vente ou toute autre personne qualifi ée
afi n d’éviter tout danger.
• S’assurer que l’appareil est débranché avant de remplacer la lampe
pour éviter un éventuel choc électrique.
• Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs ou d’éponges
métalliques dures pour nettoyer la porte du four, car vous risquer de
la rayer et de provoquer la cassure en petits morceaux du verre.
• Pendant le fonctionnement de l’appareil, certaines parties accessibles
10
français
peuvent devenir chaudes. Veiller à éloigner les enfants de moins de 8
ans de l’appareil, sauf s’ils sont surveillés en permanence.
• Éviter de toucher les éléments chauffants à l’intérieur du four.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8
ans et des personnes souffrant d’un handicap physique, sensoriel
ou mental, ou manquant d’expérience et de connaissances, à
condition que des instructions appropriés leur aient été données
concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’elles
comprennent les dangers encourus. Ne pas laisser les enfants jouer
avec l’appareil. Ne pas laisser les enfants s’occuper de l’entretien ni
de la maintenance de l’appareil sans surveillance.
• Cet appareil est destiné à un usage domestique normal. Ne pas
l’utiliser a des fi ns commerciales ni industrielles. Il est destiné
exclusivement à la cuisson de denrées alimentaires.
• N’essayez pas de modifi er les caractéristiques de l’appareil, cela
représenterait un danger.
Durant le nettoyage par pyrolyse, les surfaces de l’appareil sont plus
•
chaudes que durant son utilisation normale. Éloignez les enfants du four.
• Avant de procéder au nettoyage par pyrolyse, enlevez tous les
éléments amovibles et les grosses salissures présentes dans le four.
• Ne posez pas de charges lourdes sur la porte du four et assurezvous qu’aucun enfant ne puisse n’y monter n’y s’asseoir.
• Pour toute intervention de nettoyage dans la cavité du four, le four
doit être arrêté.
• Après utilisation du four, assurez-vous que toutes les commandes
se trouvent sur la position arrêt.
• Ne vous servez pas du four comme garde-manger ni pour y ranger
les accessoires après utilisation.
• N’utilisez jamais d’appareils à vapeur ou à haute pression pour
nettoyer le four (exigences relatives à la sécurité électrique).
• Le four doit toujours fonctionner porte fermée, dans tous les
programmes, y compris le grill.
11
1
1.1 Déballage. Enlevez tous les éléments de
1.2 Raccordement électrique. Avant de brancher
Choix de l’emplacement. Le four peut
Installation
protection.
l’appareil vérifi ez les données fi gurant sur la
plaque signalétique (1.2.1). L’appareil doit
être branché sur réseau monophasé par
l’intermédiaire d’une prise de courant neutre (fi l
bleu) + terre normalisée (1.2.2).
Attention ! Notre responsabilité ne saurait
être engagée en cas d’accident ou d’incident
consécutif à une mise à la terre inexistante,
défectueuse ou incorrecte.
indifféremment être installé sous un plan
de travail ou dans un meuble en colonne
aux dimensions d’encastrement adaptées
(1.2.3, 1.2.4). Introduisez le four dans la
niche, en veillant à ce qu’il soit bien centré
et positionné et assurez-vous de ne pas
laisser l’excédent de câble d’alimentation sur
l’appareil (1.2.5,1.2.6). Fixez le four au meuble
à l’aide des 2 vis fournies (1.2.7). Le matériau
de la niche ou du revêtement du meuble
doit être résistant à la chaleur. Pour terminer
l’installation dans l’appareil, vous devez régler
l’heure. Après un temps d’inactivité, l’appareil
se met en mode standby, ce qui suppose,
selon le modèle, une baisse de la luminosité
ou l’extinction de l’écran.
Conseil : Pour être assuré d’avoir une
installation conforme, n’hésitez pas à faire
appel à un spécialiste électroménager.
français
L’écran menu permet de naviguer pour programmer
le four à votre gré et/ou pour cuisiner à l’aide des
différentes touches. pour allumer et annuler.
, pour faire défi ler les options des menus.
pour valider une option.
précédent.
2.1 Accessoires. Vous disposez, selon les modèles,
d’un Plateau profond (2.1.1), Plateau plat (2.1.2)
et Grille multifonction (2.1.3) qui fonctionnent de
manière indépendante. En outre, vous pouvez
combiner n’importe quel plateau avec la Grille
multifonction (2.1.4) pour former un ensemble.
Tous les accessoires ou ensembles peuvent
aller directement dans le four ou être montés
directement sur la Grille d’extraction partielle
(2.1.5) ou la Grille d’extraction totale (2.1.6,
2.1.7) (2.1.8). Si vous disposez du plateau
d’extraction partielle, vous pouvez l’utiliser de
manière indépendante ou avec des plateaux (3
modalités) (2.1.9). La Grille simple est d’usage
indépendant (2.1.10). Si vous disposez de
guides auto extractibles « impulse », introduisezles d’abord dans le four sans le plateau (2.1.11).
Les guides « impulse » sortent automatiquement
avec le poids du plateau en ouvrant le four
(2.1.12). Avec les guides « impulse », vous
devez obligatoirement utiliser un plateau comme
support des aliments (2.1.13). Tenez compte
de la position des grilles lorsque vous les
introduisez dans le four. Elles sont pourvues de
butoirs latéraux anti-retournement (2.1.14).
2.2 Mise en place des accessoires. Ce four
dispose de 5 positions pour les accessoires
2.3 Choix de la langue. Au premier allumage du
four ou après une coupure de courant, l’écran
de Choix de langue s’ouvre. Presser ou
jusqu’à ce que la langue choisie apparaisse en
gras et valider (2.3.1).
Touche d’ouverture du bac à eau.
pour revenir à l’écran
.
2
Avant d’utiliser votre four pour la première
fois, chauffez-le à vide (sans aliment, en position
constaterez peut-être une odeur particulière ou
un petit dégagement de fumée (c’est tout à fait
normal). Une fois le four complètement refroidi,
utilisez un chiffon humide pour le nettoyer.
2.0 Bandeau de commandes.
A) Retour au niveau précédent.
B) Touche de validation.C) Touches de sélection. D) Arrêt du four o de la programmation. E) Touche d’ouverture du bac à eau.
12
Utilisation
et à 250º C ) pendant 30 minutes. Vous
2.4 Réglage de la date et de l’heure. Après avoir
validé la langue, l’écran de réglage de la date
et de l’heure s’ouvre (2.4.1). Presser ou
jusqu’à atteindre l’heure (2.4.2). Valider avec
et l’heure se met à clignoter (2.4.3). Presser
ou pour changer d’heure (2.4.4), puis valider
(2.4.5). Répéter la même opération pour
modifi er la date et le mode 12 ou 24 heures.
Quand tout est correct, valider (2.4.6).
Nota: L’horloge peut être affi chée en mode
analogique (2.4.7) ou numérique (2.4.8).
2.5 Choix de la langue. Presser . Après
l’animation de présentation, l’écran du menu
(2.5.1) s’ouvre. Presser , jusqu’à
atteindre Réglages, valider avec (2.5.2).
français
Presser , pour sélectionner Langue
et valider (2.5.3). Choisir la langue en
suivant les étapes (2.3.1).
2.6 Modifi cation de l’heure et de la date.
Sélectionner Réglages et valider (2.5.2).
Presser , pour sélectionner Heure / Date. Valider
suivant les étapes 2.4.1 à 2.4.6.
2.7 Fonction Minuterie. Presser pour
accéder au menu (2.5.1). Presser ,
pour sélectionner Minuterie. Valider
(2.7.1). Presser , pour entrer le
temps. Valider (2.7.2). Le décompte du
temps commence et un bip se fait entendre à
la fi n. Presser pour l’éteindre.
2.8 Réglage du son des touches. Sélectionner
Réglages et valider (2.5.2). Sélectionner Son
et valider (2.8.1). Choisir l’option Bip on ou
Bip off. Valider (2.8.2).
2.9 Réglage du contraste de l’écran.
Sélectionner Réglages et valider (2.5.2).
Sélectionner Affi chage et valider (2.9.1).
Régler le contraste et valider (2.9.2).
Remarque : Après un certain temps, l’écran
s’éteint, pour économiser l’énergie. Pour le
rallumer, appuyez sur .
2.10 Éclairage intérieur : Lorsque le four est en
mode économie d’énergie, l’éclairage ne
s’allume que pendant quelques secondes
lorsque est activée. Pour désactiver ce
mode, appuyez simultanément sur les touches
, jusqu’à l’émission d’un bip sonore.
Procéder de la même manière pour réactiver
le mode économie d’énergie.
2.11 Fonction Celeris. Le four monte rapidement
en température. Recommandé pour les plats
qu’il convient de réchauffer préalablement.
Sélectionnez Réglages et validez (2.5.2).
À l’aide de , , sélectionnez Celeris
et validez (2.11.1). Activez ou désactivez la
fonction et validez (2.11.2). La température
une fois atteinte, une série de bips sonores
retentissent et le four retourne à la fonction de
cuisson choisie. Entrez les aliments dans le
four. La cuisson démarre.
2.12 Réglage consommation électrique.
Cette fonction permet de savoir quelle est
la consommation électrique du four. Avec
un contrat “heures creuses”, vous pouvez
voir en détail votre consommation pendant
cette période. Sélectionner Réglages et
valider (2.5.2). Sélectionner Consommation
(2.6.1). Modifi er l’heure en
et valider (2.12.1). L’écran d’information de
consommation s’ouvre, valider (2.12.2). Avec
, régler en heure creuse le début et la
fi n des heures. Après avoir modifi é tous les
paramètres voulus, presser
(2.12.3).
Nota: Si vous avez choisi les périodes creuses
pour la fonction pyrolyse, le four proposera de
débuter le nettoyage à l’heure la plus proche.
Pour réaliser la pyrolyse immédiatement, vous
devez annuler la programmation horaire sur la
période creuse.
2.13 Services Fagor. Cette option renseigne sur les
services après-vente. Sélectionner Réglages
et valider (2.5.2). Sélectionner Info et valider
(2.13.1). pour accéder à l’écran d’information.
Pour quitter, presser
2.14 Sécurité enfants. Permet d’interdire l’accès
aux commandes du four. Le four étant à l’arrêt,
appuyez sur les touches et jusqu’à
l’affi chage de la clé (2.14.1). Pour déverrouiller,
appuyez sur la touche jusqu’à l’affi chage du
déverrouillage à l’écran. Pour désactiver cette
fonction, sélectionnez déverrouiller et validez
(2.14.2).
Attention : Impossible de verrouiller le four si
vous avez programmé une cuisson.
PRÉPARER UN PLAT (Mode Expert)
2.15 Cuisson immédiate. Appuyez sur
l’aide de
» à l’écran (2.15.1). Appuyez sur
sélectionner le mode de cuisson de la liste
affi chée. À l’aide de
mode de cuisson souhaité et validez (2.15.2).
Décongélation. Décongèle rapidement tous les
aliments.
Cuisson traditionnelle. Pain, tartes, gâteaux
fourrés et viandes maigres.
Sole intensive. Chaleur intensive par le
dessous répartie uniformément. Idéale pour
paellas et pizzas.
Gril doux. Pour hamburgers et pour faire
dorer des toasts ou toute autre petite portion
d’aliment.
Gril fort. Pour gratins : pâtes, souffl és et sauce
béchamel.
Gril fort pulsé. Pour gratiner avec répartition
uniforme de la chaleur. Idéal pour plats de
grandes dimensions.
Turbo plus. La cuisson s’effectue par la
résistance centrale.
Cuisson traditionnelle pulsée. Pour tous les
plats. Permet de cuisiner plusieurs plats à la fois
sans mélange d’odeurs ni de saveurs.
, , faites affi cher « Expert
pour valider
(2.13.2).
et à
pour
, , choisissez le
13
français
Aliments délicats. Pour faire du yaourt ou
dessécher certains aliments (champignons).
Chaleur 3D. Permet une cuisson parfaite sur
trois niveaux à la fois.
Gril 4 puissances. Pour des gratins vraiment
réussis.
Maintien au chaud. Pour maintenir au chaud
les plats cuisinés.
Une fois la fonction de cuisson sélectionnée,
vous pouvez modifi er la température proposée
avec , . Presser pour la valider
(2.15.3). Represser et la cuisson commence
(2.15.4). Vous pouvez modifi er la température en
pressant (2.15.5). En pressant
l’option d’éteindre le four (2.15.6).
Fonctions de temps
Programmation du temps. Une fois la fonction
de cuisson sélectionnée, vous pouvez aussi
modifi er les fonctions de temps. Sélectionner
et entrer la durée de cuisson (2.15.7). À l’issue
du temps sélectionné, le four s’éteint, un bip se
fait entendre. Pour le stopper presser la touche
.
Programmation heure fi n de cuisson. Sur
l’écran des options de cuisson sélectionner
et entrer la durée de cuisson, puis sélectionner
et entrer l’heure de fi n de cuisson (2.15.8).
Après avoir validé, le four se met en mode
attente jusqu’à ce que la cuisson commence
(2.15.9).
Option GRATIN +. Cette fonction permet de
dorer l’aliment. Elle agit 5 minutes avant la fi n de
la cuisson (2.15.10).
Gratin + n’est pas utilisable pour tous les
modes de cuisson, comme la décongélation, le
maintien et les aliments délicats.
2.16 Cuisson Recettes. Cette fonction sert à
cuisiner des recettes en adaptant la quantité au
nombre de convives.
Sélectionner Guide culinaire dans le menu
et valider (2.16.1) ; le four dispose de 6 types
d’aliments ; Viandes blanches, viandes
(2.16.2). Sélectionner la recette et valider
(2.16.3). Entrer le poids et valider (2.16.4), le four
recommande un niveau (2.16.5). Quand il est
prêt, valider. Le four réalise automatiquement les
calculs nécessaires et affi che le temps et l’heure
de fi n de cuisson (2.16.6). â la fi n de la cuisson,
vous avez
le four s’éteint, un bip se fait entendre et l’écran
indique que le plat est prêt (2.16.7).
Vous pouvez modifi er le temps de fi n de
cuisson. Presser
modifi er le temps avec , et valider.
2.17 Cuisson Combi-Vapeur
• Aliments plus tendres et préservant toutes
leurs vitamines et minéraux.
• Aliments croquants et croustillants.
• Ne dessèche pas les aliments.
• Cuisson en douceur, préservant la saveur des
aliments.
Remplissage du réservoir. Avant chaque
cuisson, remplissez le réservoir d’eau. Capacité
maximale : 1 litre. Utilisez exclusivement de
l’eau du robinet. Appuyez sur
le bac à eau (2.17.1). Remplissez le réservoir.
Veillez à le remplir jusqu’au niveau maximum
(2.17.2). Fermez le bac à eau en le poussant
manuellement (2.17.3). Le four est prêt pour la
cuisson Combi-Vapeur.
Conseil. Lors du remplissage, le niveau d’eau
met quelques secondes à se stabiliser. Rajoutez
de l’eau, si nécessaire.
Vidange du réservoir
Vidange manuelle. Ouvrez la porte du four
pour faciliter la vidange du réservoir. Appuyez
sur
pour extraire le bac à eau. Placez
un récipient sous le bac, pour recueillir l’eau
(2.17.4). Maintenez enfoncée la touche
pendant environ 3 minutes pour 1 litre d’eau.
Vidange automatique. À la fi n de chaque
cuisson vapeur, le four indique la nécessité
de vider le réservoir. Deux sont les options
possibles : vidange Partielle ou Complète.
(2.17.5). Choisissez Complète et appuyez
sur , la vidange commence (2.17.6). La
vidange est terminée lorsque l’écran affi che 00
minutes. Fermez le bac à eau en le poussant
manuellement.
Si vous choisissez l’option Partielle, la vidange
n’est pas réalisée dans son intégralité.
Attention ! Il est impératif de vider le réservoir
après chaque cuisson Combi-Vapeur.
Modes de cuisson Combi-Vapeur. Le four
offre trois modes de cuisson vapeur combinée.
Faites affi cher à l’écran « Expert vapeur »
(2.17.7) et à l’aide de
des trois modes suivants :
et sélectionner
, choisissez l’un
pour extraire
14
français
Traditionnel + vapeur. La cuisson s’effectue par
les éléments inférieur et supérieur, avec injection
de vapeur.
Turbo grill + vapeur. La cuisson se fait par
l’élément supérieur et par l’hélice de brassage
d’air, avec injection de vapeur.
Turbo plus + vapeur. La cuisson se fait par
l’élément chauffant situé au fond du four et
par l’hélice de brassage d’air, avec injection de
vapeur.
Cuisson départ immédiat. Une fois la
fonction sélectionnée et validée avec , le
four recommande un taux de vapeur et une
température (2.17.8), que vous pouvez modifi er.
Appuyez ensuite sur pour extraire le bac
à eau. Remplissez le réservoir d’eau jusqu’au
niveau maximum. Fermez le bac à eau et le four
démarre automatiquement (2.17.9).
Modifi cation de la température et du taux de
vapeur durant la cuisson. Appuyez sur , à
l’aide de , pour faire affi cher « Modifi er
» (2.17.10) et validez. À l’aide de ,
sélectionnez la température et validez. À l’aide de
, . Modifi ez la température et validez. À
l’aide de
et validez. À l’aide de , modifi ez le taux de
vapeur et validez. Appuyez de nouveau sur
pour faire fonctionner le four. En fi n de cuisson,
le four émet une série de bips sonores et l’écran
affi che que la cuisson est terminée. Pour arrêter
la cuisson, appuyez sur la touche . Videz le
réservoir.
Cuisson à durée programmée et fi n choisie.
Voir chapitre « Programmation de la durée » et «
Fin de cuisson ».
Détartrage de la chaudière vapeur. Faites
affi cher à l’écran la fonction nettoyage (2.17.11)
À l’aide de , , sélectionnez la fonction
détartrage (2.17.12) et validez. L’écran affi chera
Niveau détartrage. Démarrer. Validez et
procédez selon les 4 étapes suivantes :
ÉTAPE 1. Vidange. Placez un récipient sous le
bac pour recueillir l’eau.
ÉTAPE 2. Nettoyage. Versez 110 ml de vinaigre
blanc. Fermez le bac à eau. Le détartrage
démarre. Â la fi n du cycle, une série de bips
sonores retentissent et le bac à eau s’ouvre
automatiquement. Le détartrage est terminé.
, sélectionnez le taux de vapeur
ÉTAPE 4. Vidange. Remplissez de nouveau
le réservoir d’eau et procédez à une nouvelle
vidange. L’écran affi chera la fi n du détartrage.
Remarque : Après avoir réalisé un certain
nombre de cuissons vapeur, l’écran affi chera
une recommandation de détartrage (2.17.13).
Si vous sélectionnez Démarrer, le détartrage
démarrera aussitôt. Suivez les 4 étapes
mentionnées ci-dessus.
Si vous sélectionnez Plus tard, vous pourrez
encore procéder à 5 cuissons vapeur. Ensuite,
vous devrez impérativement procéder au
détartrage.
2.18 Recettes vapeur.
Sélectionnez Recettes vapeur dans le menu
et validez (2.18.1). Le four permet de choisir
6 types d’aliments : porc, volailles, pain,
pâtisserie, plats préparés, décongélation.
Sélectionnez l’aliment souhaité à l’aide de
, (2.18.2) et validez. Sélectionnez la recette
et validez (2.18.3). Entrez le poids et validez
(2.18.4). Le bac à eau s’ouvre, remplissez-le
jusqu’au niveau maximum. Fermez le bac à
eau, le four vous recommande la position du
plateau. Le four effectue automatiquement les
calculs nécessaires et l’écran affi che la durée et
la fi n de cuisson (2.18.5). En fi n de cuisson, une
série de bips sonores retentissent, indiquant
que la cuisson est terminée. Videz le réservoir.
Remarque : Certaines recettes nécessitent
un réchauffement préalable. Après avoir
validé la recette en appuyant sur , l’écran
affi chera CELERIS et il montera rapidement en
température. Une fois la température atteinte, il
fera retentir une série de bips sonores et l’écran
affi chera la position du plateau recommandée.
Pour un résultat optimal, veillez à introduire
l’aliment au moment où les bips sonores
retentissent.
2.19 Chaleur résiduelle . Indique que le four, une
fois éteint, est encore chaud. Le thermomètre
reste affi ché tant que la température à
l’intérieur du four est supérieure à 60º C.
2.20 Arrêt automatique. Si vous avez oublié
d’éteindre le four, il s’arrête automatiquement
au bout d’un certain temps. À une température
inférieure à 100º C, le four s’arrête au bout de
10 heures. À une température supérieure à 100º
C, il s’arrête au bout de 3 heures.
ÉTAPE 3. Rinçage. Remplissez le réservoir
d’eau et procédez à une autre vidange.
2.21 Fonction Mémoires. Cette fonction permet
d’enregistrer 3 modes dans la fonction de
15
français
cuisine. Sélectionner Mémoires dans le menu
et valider (2.21.1). Sélectionner Dernière plat et valider (2.21.2). Les paramètres de
la dernière cuisson apparaissent, valider
(2.21.3). Sélectionner Mémoriser et valider
(2.21.4). Choisir l’une des trois mémoires pour
les conserver et valider (2.21.5). L’indication
(2.21.6) apparaît, valider. Le message
Réglages mémoriser (2.21.7) apparaît. À ce
moment, les réglages sont enregistrés, vous
pouvez commencer la cuisson en pressant
valider , ou quitter en pressant .
Pour utiliser une des mémoires enregistrées,
sélectionner Mémoires dans le menu et
valider (2.21.8). Sélectionner le numéro de
la mémoire à utiliser et valider (2.21.9). Si les
données sont correctes, valider (2.21.10) et le
four se met en marche (2.21.11).
Entretien et
3
3.1 Entretien des accessoires. Lavables au
3.2 Nettoyage par pyrolyse
3.3 Pyro turbo. Sa durée est de deux heures.
nettoyage
lave-vaisselle ou à la main, avec un peu de
détergent. Les faire tremper s’ils sont très
sales.
• Le nettoyage se produit par destruction
à haute température des graisses et
salissures.
• Les fumées et odeurs sont détruites par
leur passage dans un catalyseur.
• Il ne faut pas attendre que le four soit
trop chargé de graisse pour effectuer ce
nettoyage.
• Une fois la pyrolyse achevée, lorsque le four
est froid, utilisez un chiffon humide pour
enlever la cendre blanche.
• Avant de débuter la pyrolyse, retirez tous
les accessoires à l’intérieur du four, y
compris la casserolerie et les glissières
télescopiques.
• Avant le démarrage de la pyrolyse,
enlevez les débordements importants qui
auraient pu se produire, afi n d’éviter le
risque d’infl ammation ou une production
excessive de fumée.
• Durant la pyrolyse, les surfaces deviennent
plus chaudes qu’en usage normal ;
éloignez les enfants du four.
Elle garantit un nettoyage intense et en
profondeur de l’intérieur du four. Sélectionner
Nettoyage etpyrolyse dans le menu et
valider (3.3.1). Sélectionner PYRO TURBO
et valider (3.3.2). L’indication (3.3.3) apparaît,
valider. La pyrolyse commence et, par
mesure de sécurité, la porte se verrouille
(3.3.4). À la fi n du nettoyage, l’indication
(3.3.5) apparaît. Quand la porte se
déverrouille, le four signale que le nettoyage
est terminé.
Nota : Les paramètres de température et
de temps sont fi xes et ne peuvent pas être
modifi és.
Avec cette option de pyrolyse il est possible
de nettoyer la plaque émaillée ; retirer
d’abord l’excès de graisse accumulé et la
positionner au niveau 2.
3.4 Autopyro. Calcul automatique de la durée
du nettoyage en fonction du degré de saleté.
Sélectionner Nettoyage etpyrolyse dans
le menu et valider (3.3.1). Sélectionner
AUTOPYRO et valider (3.4.1). L’indication
(3.4.2) apparaît, valider. Le four commence à
calculer la durée en fonction de la saleté et,
par mesure de sécurité, la porte se verrouille
(3.4.4).
3.5 Après la pyrolyse s/modèle. Commencez
par enlever les glissières latérales. Selon les
modèles, deux sont les types de fi xation
des glissières latérales : sans support (3.5.1,
3.5.2) ou avec support (3.5.4, 3.5.5). Une
fois les glissières enlevées, utilisez un chiffon
humide pour nettoyer les restes de graisse
ou de cendre des parois latérales (3.5.3,
3.5.6). Une fois les parois du four nettoyées,
remettez en place les glissières.
Si votre four est muni d’un gril rabattable,
poussez sur le support pour le rabattre
(3.5.7) et nettoyez le plafond du four avec un
chiffon humide (3.5.8).
3.6 Nettoyage des vitres.
Extérieur du four : Utilisez un chiffon doux
imprégné d’un produit nettoyant pour vitres.
Intérieur du four : Si l’intérieur des vitres
est sale, vous pouvez les démonter pour les
nettoyer.
Laisser refroidir complètement l’appareil.
Ouvrez totalement la porte (3.6.1) et fi xez-la à
l’aide du butoir rouge fourni dans le sac des
accessoires (3.6.2). Introduisez l’accessoire
restant en tôle sur un côté du verre pour
le lever en faisant levier. Procédez de la
même façon de l’autre côté du verre. Retirez
le butoir rouge et fermez la porte (3.6.3).
16
français
Enlevez la vitre (3.6.4), nettoyez-la et séchezla avec un chiffon (3.6.5). Si nécessaire, retirez
l’ensemble des vitres intérieures de la porte.
Cet ensemble est composé d’une ou de
deux vitres selon modèle, avec à chaque coin
une butée en caoutchouc noire. Pour retirer
les vitres, introduisez la main par-dessous
la porte et tirez vers le haut (3.6.6). Une fois
les vitres retirées, enlevez les butées pour
nettoyer les glaces (3.6.7).
Les vitres une fois nettoyées ( 3.67.8)
repositionnez les quatre coins en caoutchouc,
avec la butée vers le haut (3.6.9) et remettez
en place les vitres, en veillant à ce que « L
» se situe à gauche et « R » à droite côté
charnières (3.6.10). Pour terminer, clippez
la dernière vitre en plaçant l’indication
PYROLYTIC vers vous (3.6.11). Retirez les
butées rouges (3.6.12) et fermez la porte.
Précautions importantes :
• Avant de procéder à une quelconque
opération de nettoyage, assurez-vous que
le four est éteint.
• Avant de procéder au déclippage des vitres,
laissez-les refroidir complètement.
• N’utilisez jamais d’appareils à vapeur pour
nettoyer votre four.
3.7 Nettoyage de l’extérieur du four. Utilisez
toujours des produits neutres. Séchez-le
soigneusement avec un chiffon doux.
Résolution des
4
Vous pouvez vous-même résoudre certaines
petites anomalies.
4.1 Le four ne chauffe pas. Vérifi ez si le four
4.2 La lampe du four ne fonctionne pas.
4.3 Le four dégage de la fumée durant la
4.4 Le nettoyage par pyrolyse ne se fait pas.
4.5 Votre four émet un bip. Il indique que la
4.6 Le four affi che la clé de verrouillage.
problèmes
est branché ou si le fusible fonctionne bien.
Augmentez la température sélectionnée.
Remplacez l’ampoule ou le fusible.
cuisson. Baissez la température et/ou
nettoyez le four.
Vérifi ez la fermeture de la porte. S’il s’agit
d’un défaut de verrouillage de la porte ou
du capteur de température, faites appel au
Service Technique.
température de votre choix est atteinte ou que
la cuisson programmée est terminée.
Fonctionnement normal. Déverrouiller en
maintenant la pression sur la clé.
4.7 Le four fait du bruit après la fi n de la cuisson.
C’est normal, le ventilateur continue à fonctionner
pour faire baisser la température à l’intérieur et à
l’extérieur du four.
4.8 Affi chage d’anomalies.
Défaillance du capteur de température.
Porte verrouillée (4.7.1).
Impossible d’effectuer la pyrolyse.
Défaut de verrouillage de la porte.
La communication coupée. Reprendre.
Défaillance du générateur de vapeur.
Panne de courant durant la cuisson.
Arrêt automatique après plusieurs
heures de fonctionnement (4.7.2).
Ne pas manipuler le four. Pour le réparer, faites
appel au Service Technique.
4.9 Fonction Demo : Appuyez en même temps sur
‘+’, ‘-’ et ‘arrière’ pendant 5 secondes. Pour
désactiver, effectuez la même opération.
5
Le four a été conçu en pensant à la
conservation de l’environnement.
Respectez l’environnement. Ne préchauffer
le four que si nécessaire (consulter le tableau).
Utiliser de préférence des moules de couleur
sombre. Pour de longues périodes de cuisson,
arrêter le four 5 ou 10 minutes avant le temps
prévu.
Gestion des appareils électriques ou
électroniques mis au rebut.
Le symbole
pas se débarrasser de l’appareil en utilisant
les conteneurs traditionnels pour les résidus
domestiques.
Remettez votre four dans un centre de collecte
spécialisé.
Le recyclage des appareils électroménagers
évite des conséquences négatives pour la santé
et l’environnement et permet des économies
d’énergie et de ressources.
Pour plus d’information, contacter les autorités
locales ou l’établissement distributeur du four.
Environnement
indique que l’on ne doit
17
Tableau de Cuisson
français
Aliment
Veau 1,5 kg
Porc 1,5 kg
Agneau 1,2 kg
Dinde 4 kg
viandes et volailleslégumes
Poulet 1,25 kg
Programme et températureTempsPosition
190º C
150º C
200º C
170º C
210º C
Poivrons
rouges grillés
190º C
1,25 kg
tomates farcies
4 unit.
200º C
Merlu / Morue
au four
210º C
1,5 Kg
Grosses cre-
poissons et
vettes au four
fruits de mer
220º C
1 kg
pizza
200º C
décongélation
pour tout type
d’aliments
DiversESSAIS D’APTITUDE SELON NORME CEI60350
Fermentation
pâte à pain /
viennoiseries
75º C
40º C
50ºC
-
50 - 60 minnon
210º C1
85 - 95 min
180º C
40 - 50 min
220º C
115 - 125 min
190º C
50 - 60 min
230º C
30 - 40 min
210º C
15 - 19 min
220º C
7 - 9 min
230º C
4 - 5 min
240º C
220º C
18 - 22 min
40º C
25 - 30 min
-
50ºC
Pré-
chauffage
2
2
1
1
2
2
2
4
1
2
0non
non
non
non
non
non
non
oui
oui
oui
non
Accessoires
8.4.1 Biscuits
au beurre
8.4.2 Madeleines
8.5.1 Gâteau
moelleux
sans matière
grasse
8.5.2 Tarte aux
pommes
9.1 Surface
gratinée
IEC 60350. Proposition de modifi cation relative aux prestations des fours vapeur et vapeur combinée. Ne s’applique pas à cet appareil.
200º C
200º C
200º C
180º C
180º C
180º C
180º C
275º C
19 min
20 min
18 min
35 min
40 min
40 min
50 min
1-2 min
3
2
1
1
1
1
1
4
3
3
3
Préchauffage
5 min.
oui
oui
oui
non
non
non
non
18
Plateau
pâtisserie
Plateau
pâtisserie
Plateau profond/
pâtisserie
Moule sur grille
2 moules sur
2 grilles
Grille
Grille
Cuisson 1-2 min.
Sur grille
português
Manual de instruções
Muito importante: Leia o manual por completo antes de utilizar o seu forno. A documentação e os acessórios
estão no interior do forno.
Este manual foi concebido para que os textos estejam relacionados com os desenhos correspondentes.
Segurança
Importante
Guarde este manual com o aparelho. Se vender ou
emprestar o aparelho a outra pessoa, certifi que-se de que
o manual de utilização acompanha o aparelho. Leia estes
conselhos antes de instalar e utilizar o aparelho. Este manual
foi elaborado a pensar na sua segurança e dos outros.
•A instalação eléctrica que alimenta o forno deve ter instalados
dispositivos de desconexão em conformidade com as
regulamentações de instalação locais em vigor.
• A instalação do forno deve ser efectuada por um instalador
autorizado, que seguirá as instruções e esquemas do fabricante.
• A instalação eléctrica deve estar dimensionada à potência
máxima indicada na placa de características e a tomada de
corrente eléctrica com tomada de terra regulamentar.
• Se o cabo de alimentação estiver danifi cado, deve ser
substituído pelo serviço de pós-venda ou por pessoal
qualifi cado por um cabo semelhante com o fi m de evitar danos.
• Certifi que-se de que o aparelho está desligado antes de
substituir a lâmpada, para evitar possíveis choques eléctricos.
• Não utilizar produtos de limpeza abrasivos ou esfregões de
metal duros para limpar a porta do forno, já que pode arranhar a
superfície e provocar a ruptura no vidro.
• Durante o funcionamento existem partes acessíveis que podem
aquecer. As crianças com menos de 8 anos devem manter-se
afastadas, excepto se estiverem sob supervisão permanente.
19
português
• Evitar tocar nos elementos aquecedores dentro do forno.
• Este aparelho pode ser usado por crianças de 8 anos ou mais
e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas ou falta de experiência e conhecimento, se tiverem
a supervisão ou instruções apropriadas sobre a utilização do
aparelho de uma maneira segura e que compreendam os
perigos que implica. As crianças não devem brincar com o
aparelho. A limpeza e a manutenção a realizar pelo utilizador não
devem ser realizadas por crianças sem supervisão.
• O seu aparelho foi concebido para uma utilização doméstica
normal. Não utilize para fi ns comerciais ou industriais. Serve
exclusivamente para a cozedura de produtos alimentares.
• Não tente modifi car as características do aparelho. Poderá
implicar perigo.
• Durante uma limpeza por pirólise, as superfícies aquecem mais
do que durante uma utilização normal. Mantenha as crianças
afastadas do aparelho.
• Antes de proceder à limpeza por pirólise retire todos os
elementos de cozedura e os líquidos importantes.
• Não coloque cargas pesadas na porta do forno e certifi que-se
de as crianças não sobem nem se sentam no forno
• Para qualquer intervenção de limpeza na cavidade do forno,
este deve estar desligado.
• Depois de utilizar o forno, certifi que-se de que todos os
comandos estão na posição de desligado.
• Não utilize o forno como despensa ou para guardar acessórios
depois da sua utilização.
• Não utilize aparelhos de vapor ou alta pressão para limpar o
aparelho (exigências relativas à segurança eléctrica)
• O forno deve funcionar sempre com a porta fechada, em todos
os programas, incluindo o grill.
20
1
1.1 Desembalagem. Retire todos os elementos
1.2 Ligação à rede eléctrica. Tenha sempre em
Instalação no móvel. O forno pode ser
2
Antes de utilizar o seu novo forno pela
primeira vez, aqueça-o vazio (sem alimentos
no forno e na posição
30 minutos. Pode produzir fumo ou mau cheiro
(é normal devido ao aquecimento de restos de
gordura, etc). Quando tiver arrefecido, faça uma
limpeza ao forno passando um pano húmido no
interior do forno.
Instalação
de protecção.
conta os dados da placa de características
(1.2.1). O aparelho deve ser ligado à rede
através de uma ligação fi xa monofásica, na
qual a ligação neutra (cor azul) com neutro
deve estar garantida (1.2.2).
Atenção. Não assumimos qualquer tipo
de responsabilidade em caso de acidente
ou incidente devido a uma falta de ligação
de tomada de terra ou a uma ligação
defeituosa.
instalado indistintamente por baixo de um
tampo ou num móvel em coluna. Tenha
sempre em conta as medidas do móvel onde
vai encastrar o forno (1.2.3, 1.2.4). Introduza
o forno e centre-o no espaço tendo cuidado
para que o cabo que sobra não fi que na
parte superior (1.2.5, 1.2.6). Fixe-o ao móvel
com os dois parafusos fornecidos (1.2.7). O
material do móvel de encastramento ou o
revestimento do móvel devem ser resistentes
ao calor. Para fi nalizar a instalação no
aparelho é necessário defi nir a hora.
Depois de algum tempo de inactividade,
o aparelho passa para o estado standby,
em que segundo o modelo, é reduzida a
luminosidade ou o visor desliga-se.
Conselho: Para ter a certeza de que a
instalação está em conformidade com
as normas de segurança, consulte um
especialista em electrodomésticos.
Utilização
, a 250ºC e durante
português
C) Comandos de selecção.
D) Paragem do forno ou da programação. E) Comando de abertura do compartimento.
Desde o ecrã “Menu” do forno, pode navegar para
o confi gurar como desejar e/ou servindo-se das
diferentes teclas. Acende e cancela. ,
Teclas que passam pelas diferentes opções dos
menus.
voltar ao ecrã anterior.
do compartimento.
2.1 Acessórios. De acordo com os modelos,
2.2 Posição acessório. Tem 5 posições para
2.3 Selecção do idioma. Ao ligar o forno
2.4 Ajuste de hora e data. Uma vez validado
Para validar uma opção. Permite
existem Tabuleiro Profundo (2.1.1), Tabuleiro
Plano (2.1.2) e Grelha Multifunções (2.1.3) que
funcionam de forma independente. Além disso,
pode combinar qualquer tabuleiro com a Grelha
Multifunções (2.1.4) formando um conjunto.
Todos os acessórios ou conjuntos podem ser
colocados directamente ou estar montados na
Grelha de extracção parcial (2.1.5) ou na Grelha
de extracção total (2.1.6, 2.1.7) (2.1.8). Se tem o
tabuleiro de extracção parcial, este será usado
de forma independente ou juntamente com
os tabuleiros (3 modalidades) (2.1.9). A Grelha
Simples é de utilização independente (2.1.10). Se
tem guias auto amovíveis ”impulsão”, introduzaas primeiro no forno sem o tabuleiro (2.1.11). As
guias ”impulsão” saem automaticamente com
o peso do tabuleiro ao abrir o forno (2.1.12). É
obrigatório utilizar um tabuleiro como suporte
dos alimentos com as guias ”impulsão” (2.1.13).
Tenha em conta a posição das grelhas ao
introduzi-las no interior. Têm amortecedores
laterais anti-viragem (2.1.14).
colocar os acessórios
.
pela primeira vez ou após um corte do
fornecimento de energia surgirá o ecrã de
selecção do idioma. Prima ou até
visualizar destacado o idioma desejado; em
seguida valide premindo (2.3.1).
o idioma, surgirá o ecrã de ajuste de data e
hora (2.4.1). Prima ou até surgir “Hora”
(2.4.2). Valide premindo e a hora fi cará a
piscar (2.4.3). Prima ou para modifi car
a hora (2.4.4). Uma vez ajustada a hora, valide
premindo (2.4.5). Repita os mesmos
passos para ajustar a data e o formato de 12
ou 24 horas. Uma vez tudo ajustado como
desejado, valide premindo (2.4.6).
Comando de abertura
2.0 Apresentação dos comandos.
A) Voltar ao nível anterior.
B) Comando de validação.
Nota: O relógio permite a opção de formato
analógico (2.4.7) ou digital (2.4.8).
21
português
2.5 Modifi cação do idioma. Prima . Após
a animação inicial, surge o ecrã do menu
(2.5.1). Prima , até chegar a Acertos;
em seguida valide premindo (2.5.2). Prima
, para seleccionar Idioma; em seguida
valide premindo (2.5.3). Modifi que o idioma
seguindo os passos (2.3.1).
2.6 Modifi cação de hora e data. Seleccione
Acertos e valide (2.5.2). Prima
seleccionar Hora / Data Valide premindo
(2.6.1). Modifi que a Hora seguindo os passos
(2.4.1 até 2.4.6).
2.7 Função avisador. Prima para aceder ao
menu (2.5.1). Prima , para seleccionar
“Minuteiro”. Valide premindo (2.7.1).
Prima , para introduzir o tempo. Valide
premindo (2.7.2). O tempo começará a
contar e ao fi nalizar emitirá um apito. Prima
para silenciar.
2.8 Ajuste do som das teclas. Seleccione
Acertos e valide (2.5.2). Seleccione Som e
valide (2.8.1). Escolha a opção Bip on (teclas
com som) ou Bip off (teclas sem som). Valide
(2.8.2).
2.9 Ajuste do contraste do ecrã. Seleccione
Acertos e valide (2.5.2). Seleccione
Visualização e valide (2.9.1). Ajuste e
contraste; em seguida valide (2.9.2).
Nota: Passado algum tempo o ecrã desliga-
se para poupar energia. Para visualizá-lo
pressione .
2.10 Função luz interior do forno: Quando
o forno estiver no modo de poupança de
energia a luz acende-se apenas alguns
segundos ao premir . Pode desactivar esta
função para que a luz permaneça acessa
permanentemente durante a cozedura.
Para isso, com o forno desligado prima
simultaneamente as teclas , até ouvir
um apito. Para voltar ao modo de poupança
de energia repita a operação.
2.11 Função Celeris. Alcança rapidamente a
temperatura. Recomendada para pratos
que necessitam de um aquecimento prévio.
Seleccione Ajustes e valide (2.5.2). Com
, seleccione Celeris e valide (2.11.1).
Active ou desactive a função e valide (2.11.2).
Quando alcança a temperatura avisa-o através
de um apito e volta à função de cozinhado
que seleccionou anteriormente. Introduza o
alimento no forno. Começa a cozedura.
, para
2.12 Ajuste do consumo de electricidade.
Função que permite consultar o consumo
de electricidade do forno. Com um
contrato “horas económicas”, pode ver
os detalhes de consumo durante as horas
referidas. Seleccione Acertos e valide
(2.5.2). Seleccione Consumo e valide
(2.12.1). Surgirá o ecrã de informação
sobre o consumo; em seguida valide
(2.12.2). Premindo , ajuste os
períodos económicos (início e fi m). Uma vez
modifi cados todos os parâmetros desejados,
prima para validar (2.12.3).
Nota: Se foram introduzidos os períodos
de horas de período económico na função
“pirólise”, o forno sugerirá iniciar a limpeza a
hora mais próxima.
Se deseja realizar a pirólise imediatamente,
cancele a programação de horas em período
económico.
2.13 Serviços Fagor. Esta opção permite obter
os detalhes de contacto de atendimento
ao cliente e departamentos pós-venda.
Seleccione Acertos e valide (2.5.2).
Seleccione Info e valide (2.13.1). Surgirá
o ecrã de informação; para sair, prima
(2.13.2).
2.14 Segurança crianças. Utilize esta função
para evitar o acesso aos controlos e
manipulações por parte das crianças. Com
o forno desligado mantenha premidas as
teclas e até visualizar a chave (2.14.1).
Para desbloquear, pressione a tecla
visualizar o ecrã de desbloqueio. Desactive
seleccionando desbloqueio e valide (2.14.2)
Atenção: Não é possível bloquear o forno
se tiver programado uma cozedura.
PREPARAR UM PRATO (Modo Expert)
2.15 Cozedura imediata. Pressione
, aceda ao ecrã “Expert” (2.15.1).
Pressione para seleccionar o tipo de
cozedura da seguinte lista. Com ,
escolha o que pretende e valide (2.15.2).
Descongelação. Descongela em tempos
mínimos qualquer produto.
Calor tradicional. Pão, tartes, pastéis com
recheio e carnes magras.
Calor da placa intenso. O forte calor inferior
reparte-se uniformemente. Ideal para paelhas,
pizzas.
Grelhador suave. Hambúrgueres, torradas e
alimentos de pequena dimensão.
e com
até
22
português
Grelhador forte. Gratinados: massas, souffl é
e molho bechamel.
Grelhador forte ventilado. Gratina
repartindo o calor de maneira uniforme. Ideal
para assados de grande tamanho.
Turbo plus. O calor é produzido pela
resistência central.
Calor tradicional ventilado. Para qualquer
tipo de prato. Podem cozinhar-se vários
pratos de uma vez, sem que se misturem os
sabores ou os odores.
Alimentos delicados. Para iogurtes ou
secagem de alimentos (setas).
Calor 3D. Permite cozinhar com vários
tabuleiros ao mesmo tempo.
Grelhador 4 níveis. Os gratinados são
de maior duração do que num grelhador
normal.
Manutenção. Mantém quentes os alimentos
já cozinhados.
Uma vez validada a função de cozedura, pode
modifi car a temperatura sugerida premindo ,
. Prima para a validar (2.15.3). Ao voltar a
premir a tecla começará a cozedura (2.15.4).
Pode modifi car a temperatura premindo
(2.15.5). Se prime
desligar o forno (2.15.6).
Funções de tempo
Programação de tempo. Uma vez
seleccionada a função de cozedura, é
possível modifi car as funções de tempo.
Seleccione , e introduza a duração
da cozedura (2.15.7). Decorrido o tempo
seleccionado, o forno desliga-se e emite um
apito. Para silenciar, prima a tecla .
Programação hora fi m de cozedura. No
ecrã de opções de cozedura, seleccione
, e introduza a duração da cozedura; em
seguida seleccione e introduza a hora de
fi m da cozedura (2.15.8). Uma vez validado,
o forno colocar-se-á em modo de espera até
o início da cozedura (2.15.9).
Opção GRATIN +. Esta função permite
dourar os alimentos. Actua 5 minutos antes
da fi nalização da cozedura (2.15.10).
A função Gratin(ado) + não pode ser utilizada
em todos os modos de cozedura (como
descongelação, manutenção e alimentos
delicados).
2.16 Cozedura Receitas. Função que serve para
cozinhar receitas, ajustando a quantidade
desejada em função dos comensais.
, apresenta-se a opção de
Seleccione Receitas no menu e valide
(2.16.1); o forno dispõe de 6 tipos de
alimentos: Carnes brancas, carnes
, ; em seguida valide (2.16.2). Seleccione
a receita e valide (2.16.3). Introduza o peso
e valide (2.16.4) e o forno recomendará um
nível (2.16.5). Uma vez pronto, valide. O
forno realiza automaticamente os cálculos
necessários e surgirá o tempo e a hora de fi m
de cozedura (2.16.6). Uma vez terminado, o
forno desliga-se, emite um apito e no ecrã
surgirá que o prato está pronto (2.16.7).
Se o desejar, pode modifi car o tempo de
fi m de cozedura. Prima e seleccione
modifi que o tempo premindo , ; em
seguida valide.
2.17 Cozedura Combi-Vapor.
• Cozeduras mais suaves que conservam
todas as vitaminas e minerais
• Manutenção crocante
• Alimentos que não fi cam ressequidos
• Cozeduras mais suaves que respeitam os
sabores
Enchimento do depósito. Antes de cada
nova cozedura, encha o depósito com
água. A capacidade máxima é de 1 litro.
Utilize única e exclusivamente água da
torneira. Pressione e aparece a caixa
de enchimento (2.17.1). Encha o depósito.
Certifi que-se de que o depósito está cheio
no seu nível máximo (2.17.2). Feche a caixa,
empurrando-a manualmente (2.17.3). O
forno está preparado para efectuar uma
cozedura Combi-Vapor.
Conselho. Quando encher o depósito, o
nível da água demora alguns segundos a
estabilizar. Reajuste o nível se necessário.
Esvaziamento do depósito.
Esvaziamento manual. Abra a porta do
forno para facilitar o esvaziamento do
depósito. Pressione e aparece a caixa
de enchimento. Coloque um recipiente por
baixo da caixa para recolher a água (2.17.4).
Mantenha pressionado o comando para
o esvaziamento durante 3 minutos para 1
litro de água.
Esvaziamento automático. No fi nal de
cada cozedura ao vapor, o forno indica que
23
português
deve esvaziar o depósito. Tem duas opções,
Parcial ou Completo (2.17.5). Escolha
completo e pression , o esvaziamento
é activado (2.17.6). O esvaziamento termina
quando o ecrã indicar 00 minutos. Feche a
caixa, empurrando-a manualmente.
Se escolher a opção Parcial, o esvaziamento
não é feito na totalidade.
Atenção. É obrigatório esvaziar o depósito
depois de cada cozedura Combi-Vapor.
Modos de cozedura Combi-Vapor.O forno
propõe-lhe três funções de vapor combinado.
Aceda ao ecrã “Vapor automatico” ( 2.17.7 )
e com
Tradicional + vapor. A cozedura é feita com a
resistência inferior e superior, com vapor
Turbo grill + vapor. A cozedura é feita com o
elemento superior e com a hélice para mover
o ar, com vapor.
Turbo plus + vapor. A cozedura é feita com
o elemento aquecedor localizado no fundo do
forno com uma hélice para mover o ar, com
vapor.
Cozedura com início imediato. Uma vez
seleccionada a função e validada com
, o forno recomenda um valor de vapor
e temperatura (2.17.8). Tem a opção de
modifi car estes valores. Pressione e a
caixa abre-se. Encha o depósito de água
até ao nível máximo. Feche a caixa e o forno
começa a funcionar (2.17.9).
Modifi cação da temperatura e
percentagem de vapor durante a cozedura.
Pressione , com , aceda à caixa
”modifi car” (2.17.10) e valide. Com ,
valide. Com , modifi que a caixa de
temperatura e valide. Com , seleccione
a caixa de vapor e valide. Com ,
modifi que a percentagem de vapor e valide.
Pressione novamente e o forno começa a
funcionar. Quando terminar, emite uns apitos
e o ecrã confi rma que a cozedura está pronta.
Para parar a cozedura pressione o comando
Cozedura com duração programada e
hora de fi nalização escolhida. Ver capítulo
correspondente a “Programação de tempo” e
“Hora fi nal de cozedura”.
, escolha uma das três opções.
seleccione a caixa de temperatura e
. Esvazie o depósito.
Eliminar o calcário da caldeira de vapor.
Aceda ao ecrã Limpeza (2.17.11), com
, seleccione descalcifi cação (2.17.12) e
valide. É indicado o Nível de calcifi cação. Começar. Valide e siga os quatro passos
indicados.
PASSO 1. Esvaziamento. Coloque um
recipiente para recolher a água.
PASSO 2. Limpeza. Introduza 110 ml de
vinagre branco. Feche a caixa. A eliminação
do calcário é iniciada. Quando o ciclo
terminar ouvem-se uns apitos e a caixa
abre-se automaticamente. A eliminação do
calcário terminou.
PASSO 3. Enxaguamento. Encha o
depósito com água e faça um esvaziamento.
PASSO 4. Esvaziamento. Encha
novamente o depósito de água e faça outro
esvaziamento. Depois destes passos, o ecrã
indica que a descalcifi cação terminou.
Nota: De acordo com o número de
cozeduras a vapor realizadas, quando
seleccionar uma nova cozedura a
vapor, o ecrã recomenda que faça uma
descalcifi cação (2.17.13). Se seleccionar
Começar a descalcifi cação começa de
imediato. Siga os 4 passos descritos
anteriormente.
Se escolher Mais tarde, poderá fazer mais
cinco cozeduras a vapor. Depois tem de
fazer uma descalcifi cação.
2.18 Receitas ao vapor.
Seleccione Receitas ao vapor no menu e
valide (2.18.1). O forno dispõe de 6 tipos
de alimentos: Porco, aves, pão, bolos, pré-cozinhados, descongelação. Escolha
o alimento desejado com
valide. Seleccione a receita e valide (2.18.3).
Introduza o peso e valide (2.18.4). Abra a
caixa, encha de água até ao nível máximo.
Feche a caixa e o forno recomenda-lhe quais
as posições em que deve colocar a bandeja
num nível. O forno faz automaticamente os
cálculos necessários e mostra o tempo e a
hora de fi m da cozedura (2.18.5). Quando
terminar, emite uns apitos e o ecrã confi rma
que a cozedura está pronta. Esvazie o
depósito.
Nota: Algumas receitas necessitam de
um aquecimento prévio. Validadas com
, (2.18.2) e
24
Loading...
+ 60 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.