Fagor 6H-876ATCX User Manual [en, de, es, fr, cs]

15:25
ANALOGUE
Saturday
09/19/09
OK
p
1:00
ANALOGUE
Thursday
01/01/09
OK
p
12 hour
03:25
ANALOGUE
Thursday
01/01/09
OK
p
12 hour
:25
Thursday
01/01/09
OK
p
our
Deutsch
Francais
English
1:00
ANALOGUE
12 hour
Thursday
01/01/09
OK
p
1:00
ANALOGUE
Thursday
01/01/09
OK
p
12 hour
I
N L
N L
560
555 min
600
560
555 min
590
597
Language
Time/Date
Saturday
19
September
15:25
Saturday
19
September
SETTINGS
MINUTE MINDER
00:21
6 4 R A
U E n i e d
Ma
6 7 7 2
93
6 N
1
0
C2
9
2
5
1
1
1
1
1
-
0
7
1
H
: 0
. 5
90
e
W
.
1HV1
i
HZ
d
r
0
0
o
7
5
yp.
/
5
V
M
T
Cod
3
Se
0
x
3
a
2
1
1.2.1
1.2
-0
+4
+4
ES
FR
1.2.2
-0
8
1.2.3
1.2.1
-0
+3
m W
2.1.9
+4
-0
1.2.4
8
2.1.12
2.1.13
2.1.10 2.1.11
2.1.14
2.2
II
PT
EN
DE
NL
Fagor Electrodomésticos, S. Coop. B° San Andrés, 18 20500 Mondragon (SPAIN) info@fagor.com www.fagor.com
CZ5701700 008640600 12/12
CS
1.2.5
1.2.6
1.2.7
2.3 2.4
2.3.1
2.4.1 2.4.2
HU
SK
2
( A )
( C )
( D )
2.0
2.1
2.1.1 2.1.2
2.1.3 2.1.4
( B )
( C )
( E )
2.0
2.4.3
2.4.7
2.4.4 2.4.5
2.4.8
2.5
2.5.1
2.4.6
2.5.2
2.1.5
2.1.6 2.1.7
2.1.8
2.5.3
2.6
2.6.1
2.7
2.7.1
2.7.2
III
Sound
Bip off
O
Bip off
Display
On
OK
CONTRAST
Info
Active
OK
CELERIS active
CELERIS
Consumption
F02
15:25
p
2:00 17:252:00
Cooling
in progress
AUTOPYRO
PYROTURBO
Soilage
OK
:
16 55
AUTOPYRO
Modify
OK
Cooking
205ºC
Standard
OK
Save
:
:
320
4214
p
15:42
Saturday
19
September
205ºC
OK
Save
: :
050 3015
p
Gratin +
It is ready
MEMORIES
Last Programme
OK
:
14 42
205ºC
:
320
p
205ºC
OK
Save
: :
320 4214
p
Standard
Memory 1
OK
205ºC
:
320
Settings
stored
MEMORIES
www.fagor.com
15:25
p
16:551:30
PYROLYTIC
L
R
NO
YES
Would you like
to stop the cooking?
MAXI
MINI
OK
:
14 42
205ºC
:
320
p
Memory 1
15:25
205 ºC120 ºC
CÉLERIS
AUTOPYRO
PYROTURBO
Soilage
OK
:
17 25
Pyroturbo 2 hours
205ºC
Standard
OK
Memorize
: :
205ºC 15:25
p
205ºC
Standard
OK
Save
:
:
320
2515
p
OFF - PEAK HOURS
Period 1
OK
8:30 23:30
clear
OK
CONSUMPTION
Peak Hours : Off-peak Hours:
KWh KWh
Combined cook
RECIPES
Meat
Lasagne Steak kidney pie
Lamb roast 3 4
2
200 ºC
OK
Standard
: :
1800 g
Level 1
OK
205ºC 15:25
p
1:03 16:281:03
IV
V
CLIC
CLIC
VI
2.8
2.12
2.14
2.8.1 2.8.2
2.12.1
2.14.1 2.14.2
2.15.3
2.9
2.12.2
2.15.4
2.9.1
2.9.2
2.11
2.11.1
2.11.2
2.16.7
2.17
2.17.1 2.17.2 2.17.3 2.17.4
2.21.9
2.21.10
2.21.11
3.6
3.6.1 3.6.2 3.6.3
3
2.15.2
2.15.6
2.13.2
2.17.5
2.17.9 2.17.10 2.17.11 2.17.12
2.17.13 2.18.1 2.18.2 2.18.3
2.17.6 2.17.7 2.17.8
2.18.4
2.18.5
3.4
3.4.1
3.3.2
3.3
3.4.2
3.3.3
3.4.4
3.3.4
3.3.1
3.3.5
3.6.4 3.6.5 3.6.6
x4
3.6.7 3.6.8 3.6.9
3.6.10 3.6.12 3.6.11
2.12.3
2.13
2.15
2.15.5
2.15.1
2.13.1
2.16
2.15.7
2.16.1 2.16.2 2.16.3
2.15.8
2.16.4
2.15.9
2.16.5
2.15.10
2.16.6
2.21
2.21.1 2.21.2 2.21.3
2.21.5 2.21.6 2.21.7
2.21.4
2.21.8
3.5
3.5.5
3.5.23.5.1
3.5.6
3.5.3
3.5.7
3.5.4
3.5.8
4 6
4.7
AUTO-STOP
4.7.1 4.7.2
español
Manual de instrucciones
Muy importante: Lee íntegramente este manual antes de utilizar el horno. La documentación y accesorios, los encontrarás en el interior del horno.
Este manual está diseñado de forma que los textos están relacionados con los dibujos correspondientes.
Seguridad
Importante
Conserva este manual con el aparato. Si debes vender
o ceder el aparato a otra persona, asegúrate de que el manual de utilización va con él. Lee estos consejos antes de instalar y utilizar el aparato. Han sido redactados pensando en su seguridad y la de los demás.
• La alimentación eléctrica al horno debe estar instalada con dispositivos de desconexión de cumplimiento con la normativa de instalación local.
• La instalación del horno, debe ser efectuada por un instalador autorizado, que seguirá las instrucciones y esquemas del fabricante.
• La instalación eléctrica debe de estar dimensionada a la potencia máxima indicada en la placa de características y la toma de corriente eléctrica con toma a tierra reglamentaria.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por su servicio postventa o personal cualifi cado similar, con el fi n de evitar un peligro.
• Asegúrate de que el aparato está desconectado antes de sustituir la lámpara, para evitar posibles choques eléctricos.
• No utilizar productos de limpieza abrasivos o estropajos metálicos duros para limpiar la puerta del horno, ya que se puede arañar la superfi cie y provocar la rotura en añicos del vidrio.
• Durante el funcionamiento hay partes accesibles que pueden calentarse. Los niños menores de 8 años deben mantenerse
1
español
alejados a menos que estén bajo supervisión permanentemente.
• Evitar tocar los elementos calefactores interiores.
• Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o instrucciones apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros que implica. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no deben realizarlos los niños sin supervisión.
• Tu aparato está destinado para un uso doméstico normal. No utilices con fi nes comerciales o industriales. Sirve exclusivamente para la cocción de productos alimentarios.
• No intentes modifi car las características del aparato. Podría suponer un peligro.
• Durante una limpieza por pirólisis, las superfi cies accesibles se calientan más que durante un uso normal. Hay que alejar a los niños.
• Antes de proceder a la limpieza por pirólisis retira todos los elementos de cocción y los desbordamientos importantes.
• No coloques cargas pesadas sobre la puerta del horno y asegúrate que no se monte o se siente ningún niño.
• Para cualquier intervención de limpieza en la cavidad del horno, éste debe estar apagado.
• Después de utilizar el horno, asegúrate que todos los mandos están en posición de parada.
• No utilices el horno como despensa o para guardar accesorios después de su utilización.
• No utilices aparatos de vapor o alta presión para limpiar el aparato (exigencias relativas a la seguridad eléctrica).
• El horno siempre debe funcionar con la puerta cerrada, en todos los programas, incluido el grill.
2
1
1.1 Desembalaje. Retira todos los elementos de
1.2 Conexión a la red eléctrica. Ten siempre en
Emplazamiento en el mueble. El horno
Instalación
protección.
cuenta los datos de la placa de características (1.2.1). El aparato debe conectarse a la red mediante una conexión fi ja monofásica, en la cual, la conexión neutro (color azul) con neutro debe quedar garantizada (1.2.2).
Atención. No asumimos ningún tipo de
responsabilidad en caso de accidente o incidente debido a una falta de conexión de toma de tierra o una conexión defectuosa.
se puede instalar indistintamente bajo una encimera o un mueble en columna. Ten siempre en cuenta las medidas del mueble en el que se va a encastrar el horno (1.2.3,
1.2.4). Introduce el horno y céntralo en el hueco cuidando que el cable sobrante no quede en la parte superior (1.2.5 ,1.2.6). Sujétalo al mueble con los dos tornillos suministrados (1.2.7). El material del mueble de empotramiento o el recubrimiento de éste deberán ser resistentes al calor. Para fi nalizar la instalación en el aparato, es necesario establecer la hora. Después de un tiempo de inactividad, el aparato pasará a estado standby, donde según el modelo, bajará la luminosidad o se apagará la pantalla.
Consejo: Para tener la seguridad que la
instalación es conforme, no dude en recurrir a un especialista en electrodomésticos.
español
Desde la pantalla menú del horno, puedes navegar para confi gurarlo a tu gusto y/o para cocinar ayudándote de las distintas teclas. Enciende y cancela. , Pasa por las distintas opciones de los menús. Valida una opción. Permite volver a la pantalla anterior.
2.1 Accesorios. Según modelos dispones de
Bandeja Profunda (2.1.1), Bandeja Plana (2.1.2) y Parrilla Multifunción (2.1.3) que funcionan de forma independiente. Además puedes combinar cualquier bandeja con la Parrilla Multifunción (2.1.4) formando un conjunto. Todos los accesorios o conjuntos pueden ir directamente o montadas sobre la Parrilla de extracción parcial (2.1.5) o la Parrilla de extracción total (2.1.6, 2.1.7) (2.1.8). Si dispones de la bandeja de extracción parcial, se utilizará de forma independiente o junto bandejas (3 modalidades) (2.1.9). La Parrilla Simple es de uso independiente (2.1.10). Si dispones de guías auto extraíbles ”impulse”, introdúcelas primero en el horno sin la bandeja (2.1.11). Las guías ”impulse” salen automáticamente con el peso de la bandeja al abrir el horno (2.1.12). Es obligatorio utilizar una bandeja como soporte de los alimentos con las guías ”impulse” (2.1.13). Ten en cuenta la posición de las parrillas al introducirlas en el interior. Disponen de topes laterales antivuelco (2.1.14).
2.2 Posición accesorio. Dispones de 5
posiciones para colocar los accesorios
2.3 Selección del idioma. Al conectar el horno
por primera vez o tras un corte de suministro eléctrico visualizarás la pantalla de selección del idioma. Pulsa ó hasta que el idioma deseado se encuentre resaltado y valida (2.3.1).
Apertura del cajetín.
.
2
Antes de utilizar tu nuevo horno por primera vez caliéntalo en vacío (sin alimento, en posición
producir humo o mal olor (es normal debido al calentamiento de restos de grasa, etc). Una vez se haya enfriado, efectúa una limpieza previa pasando por el interior un paño húmedo.
2.0 Presentación de los mandos. A) Volver al nivel anterior.
B) Mando de validación. C) Mandos de selección. D) Detención del horno o de la programación. E) Mando de apertura del cajetín.
Uso
, 250ºC y 30 minutos de duración). Puede
2.4 Ajuste de hora y fecha. Tras validar el idioma
visualizarás la pantalla de ajuste de fecha y hora (2.4.1). Pulsa ó hasta llegar a la Hora (2.4.2). Valida pulsando y la hora parpadeará (2.4.3). Pulsa ó para cambiar la hora (2.4.4). Una vez ajustada la hora, valida (2.4.5). Repite los mismos pasos para ajustar la fecha y el modo 12 o 24 horas. Cuando todo sea correcto valida (2.4.6).
Nota: El reloj, permite la opción de visualizarlo
como analógico (2.4.7) o digital (2.4.8).
2.5 Modifi cación del idioma. Pulsa . Tras
la animación de presentación, visualizarás la pantalla del menú (2.5.1). Pulsa , hasta llegar a Ajustes, valida pulsando
3
español
(2.5.2). Pulsa , para seleccionar Idioma, valida (2.5.3). Modifi ca el idioma siguiendo los pasos (2.3.1).
2.6 Modifi cación de hora y fecha. Selecciona Ajustes y valida (2.5.2). Pulsa , para seleccionar Hora / Fecha Valida (2.6.1). Modifi ca la Hora siguiendo los pasos (2.4.1 a 2.4.6).
2.7 Función avisador. Pulsa para acceder al menú (2.5.1). Pulsa , para seleccionar Avisador. Valida (2.7.1). Pulsa , para introducir el tiempo. Valida (2.7.2). El tiempo empieza a contar y al fi nalizar emite un pitido. Pulsa para silenciar.
2.8 Ajuste del sonido de las teclas. Selecciona Ajustes y valida (2.5.2). Selecciona Sonido y valida (2.8.1). Elige la opción Bip on ó Bip off. Valida (2.8.2).
2.9 Ajuste del contraste de la pantalla. Selecciona Ajustes y valida (2.5.2). Selecciona Visualización y valida (2.9.1). Ajusta el contraste y valida (2.9.2).
Nota: Pasado un tiempo la pantalla se apaga
para ahorrar energía. Para visualizarla pulsa
.
2.10 Función luz interior del horno. Cuando el horno está en modo ahorro de energía la luz se enciende sólo durante unos segundos al pulsar la tecla . Puedes desactivarlo para que la luz permanezca encendida permanentemente durante el cocinado. Para ello, con el horno apagado pulsa simultáneamente las teclas oír un pitido. Para volver al modo ahorro de energía repite la operación.
2.11 Función Celeris. Alcanza rápidamente la temperatura. Recomendada para platos que necesitan un calentamiento previo. Selecciona Ajustes y valida (2.5.2). Con , selecciona Celeris y valida (2.11.1). Activa ó desactiva la función y valida (2.11.2). Al alcanzar la temperatura te avisa mediante unos pitidos y vuelve a la función de cocinado que has elegido. Introduce el alimento en el horno. Empieza la cocción.
2.12 Ajuste consumo de electricidad. Permite consultar el consumo de electricidad del horno. Con un contrato “horas económicas”, puedes ver los detalles del consumo durante dichas horas. Selecciona Ajustes y valida (2.5.2). Selecciona Consumo y
4
, hasta
valida (2.12.1). Visualizarás la pantalla de información de consumo, valida (2.12.2). Con
, ajusta las bandas económicas inicio y fi n de horas. Cuando hayas modifi cado todos los parámetros deseados, pulsa para validar (2.12.3).
Nota: Si has introducido los periodos de
horas de banda económica en la función pyrolysis, el horno propondrá iniciar la limpieza a la hora más cercana. Si quieres realizar la pyrolysis inmediatamente, debes cancelar la programación de horas en banda económica.
2.13 Servicios Fagor. Esta opción te permite
obtener los detalles de contacto de atención al cliente y departamentos postventa. Selecciona Ajustes y valida (2.5.2). Selecciona Info y valida (2.13.1). Accedes a la pantalla de información, para salir pulsa (2.13.2).
2.14 Seguridad niños. Utilízalo para evitar el
acceso a los controles y manipulaciones por parte de los niños. Con el horno apagado mantén pulsados las teclas y hasta visualizar la llave (2.14.1). Para desbloquear pulsa la tecla hasta que se visualice la pantalla de desbloqueo. Desactiva seleccionando desbloqueo y valida (2.14.2).
Atención: No se puede bloquear el horno
si has programado una cocción.
PREPARAR UN PLATO (Modo Experto)
2.15 Cocción inmediata. Pulsa accede a la pantalla “Experto” (2.15.1).
Pulsa para seleccionar el tipo de cocción de la siguiente lista. Con , elige el que te interese y valida (2.15.2).
Descongelación. Descongela en tiempos
mínimos cualquier producto.
Calor tradicional. Pan, tartas, pasteles
rellenos y carnes magras.
Calor de solera intenso. El fuerte calor
inferior se reparte uniformemente. ideal para paellas, pizzas.
Grill suave. Hamburguesas, tostadas y
alimentos con pequeña superfi cie.
Grill fuerte. Gratinados: pastas, souffl é y
salsa bechamel.
Grill fuerte ventilado. Gratina repartiendo el
calor de modo uniforme. Ideal para asados de gran tamaño.
Turbo plus. El calor es producido por la
resistencia central. Calor tradicional ventilado. Para cualquier
y con
,
español
tipo de plato. Se pueden cocinar varios platos a la vez sin que se mezclen sabores ni olores. Alimentos delicados. Para yogures o desecado de alimentos (setas). Calor 3D. Permite cocinar con varias bandejas a la vez. Grill 4 niveles. Los gratinados son de mayor duración que en un grill normal. Mantenimiento. Mantiene calientes los alimentos ya cocinados.
Una vez validada la función de cocinado,
puedes cambiar la temperatura propuesta con , . Pulsa para validarla (2.15.3). Vuelve a pulsar y comienza la cocción (2.15.4). Puedes modifi car la temperatura pulsando (2.15.5). Pulsando
tienes la opción de apagar el horno
(2.15.6).
Funciones de tiempo
Programación de tiempo. Una vez
seleccionada la función de cocinado, también puedes modifi car las funciones de tiempo. Selecciona duración de cocinado (2.15.7). Pasado el tiempo seleccionado el horno se apaga y emite un pitido. Para silenciar pulsa la tecla
.
Programación hora fi n de cocción. En la
pantalla de opciones de cocinado selecciona
, e introduce la duración de cocinado, a
continuación selecciona e introduce la hora de fi n de cocinado (2.15.8). Tras validar, el horno se pondrá en modo de espera hasta que la cocción comience (2.15.9).
Opción GRATIN +. Esta función te permite
dorar el alimento. Actúa 5 minutos antes de la fi nalización del cocinado (2.15.10).
Gratin + no puede utilizarse en todos los
modos de cocción, como descongelación, mantenimiento y alimentos delicados.
2.16 Cocción Recetas. Sirve para cocinar
recetas, ajustando la cantidad que desees en función de los comensales.
Selecciona Recetas en el menú y valida
(2.16.1), el horno dispone de 6 tipos de alimentos; Carnes blancas, carnes rojas,
Pescados, Legumbres, Pasteles, Tartas / Quiches.
, e introduce la
(2.16.3). Introduce el peso y valida (2.16.4), el horno recomienda un nivel (2.16.5). Cuando esté listo valida. Automáticamente el horno hace los cálculos necesarios y mostrará el tiempo y la hora de fi n de cocción (2.16.6). Al terminar el horno se apaga, emite un pitido y la pantalla mostrará que el plato está listo (2.16.7).
Si lo deseas puedes modifi car el tiempo de
fi n de cocinado. Pulsa modifi ca el tiempo con , y valida.
2.17 Cocción Combi-Vapor.
• Cocciones más tiernas que conservan todas las vitaminas y minerales
• Mantenimiento crujiente
• Alimentos que no se resecan
• Cocciones más suaves que respetan los sabores
Llenado del depósito. Antes de cada
nueva cocción, llena de agua el depósito. La capacidad máxima es de 1 litro. Utiliza única y exclusivamente agua del grifo. Pulsa y saldrá el cajón de llenado (2.17.1). Llena el depósito. Asegúrate que el depósito esté lleno a su nivel máximo (2.17.2). Cierra el cajón empujándolo manualmente (2.17.3). El horno está listo para efectuar una cocción Combi- Vapor.
Consejo. Al llenar el depósito el nivel de
agua tarda unos segundos en estabilizarse. Reajusta el nivel si es necesario.
Vaciado del depósito.
Vaciado manual. Abre la puerta del horno
para facilitar el vaciado del depósito. Pulsa
y saldrá el cajón de llenado. Pon un recipiente bajo el cajón para recoger el agua (2.17.4). Mantén pulsado el mando para el vaciado, unos 3 minutos para 1 litro de agua.
Vaciado automático. Al fi nalizar cada
cocción al vapor, el horno te indicará,
que debes vaciar el depósito. Tienes dos opciones, Parcial o Completo (2.17.5). Elige completo y pulsa , el vaciado se pone en marcha (2.17.6). El vaciado termina cuando la pantalla indica 00 minutos. Cierra el cajón empujándolo manualmente.
Si eliges la opción Parcial, el vaciado no se
realiza en su totalidad.
y selecciona
Elige el alimento deseado con , y
valida (2.16.2). Selecciona la receta y valida
Atención. Es obligatorio vaciar el depósito
después de cada cocción Combi-Vapor.
5
español
Modos de cocción Combi-Vapor. El
horno te propone tres funciones de vapor combinado. Accede a la pantalla “Experto vapor” ( 2.17.7 ) y con , elige una de estas tres.
Tradicional + vapor. La cocción se efectúa
con la resistencia inferior y superior, con una aportación de vapor
Turbo grill + vapor. La cocción se realiza
con el elemento superior y con la hélice para mover el aire, con una aportación de vapor.
Turbo plus + vapor. La cocción se efectúa
con el elemento calefactor situado en el fondo del horno con una hélice para mover el aire, con una aportación de vapor.
Cocción con inicio inmediato. Una vez
seleccionada la función y validarla con , el horno te recomienda un valor de vapor y temperatura ( 2.17.8). Tienes la opción de modifi carlos. Pulsa y el cajón se abre. Llena el depósito de agua hasta el nivel máximo. Cierra el cajón y el horno se pone en funcionamiento (2.17.9).
Modifi cación de la temperatura y
porcentaje de vapor durante la cocción.
Pulsa
, con , accede a la casilla
” modifi car” (2.17.10), valida. Con , selecciona la casilla temperatura, valida. Con , modifi ca la temperatura, valida. Con , selecciona la casilla vapor, valida. Con , modifi ca el porcentaje de vapor, valida. Pulsa de nuevo y el horno se pondrá en funcionamiento. Cuando fi nalice, emite unos pitidos y la pantalla te confi rma que está lista la cocción. Para parar la cocción pulsa el mando . Vacía el depósito.
Cocción con duración programada y
hora de fi nalización elegida. Ver capítulo correspondiente a la “Programación de tiempo” y “Hora fi nal de cocción”.
Eliminar la cal de la caldera de vapor.
Accede a la pantalla Limpieza ( 2.17.11) con
, selecciona descalcifi cación (2.17.12)
valida. Te indicará Nivel calcifi cación. Comenzar. Valida y sigue las cuatro pasos que te indica.
de vinagre blanco. Cierra el cajón. La eliminación de cal se pone en marcha. Al fi nalizar el ciclo se oye unos pitidos y el cajón se abre automáticamente. La eliminación de cal ha fi nalizado.
PASO 3. Enjuagado. Llena de agua el
depósito y realiza un vaciado.
PASO 4. Vaciado. Llena de nuevo el
depósito de agua y realiza otro vaciado. Después de estos pasos la pantalla te indicará que la descalcifi cación ha terminado.
Nota: Según el número de cocciones al
vapor que hayas realizado, al seleccionar una nueva, la pantalla te recomendará que debes realizar una descalcifi cación (2.17.13). Si seleccionas Comenzar la descalcifi cación comenzará de inmediato. Sigue los 4 pasos descritos anteriormente.
Si eliges Más tarde, te permitirá otros cinco
cocinados al vapor. Después deberás realizar una descalcifi cación.
2.18 Recetas al vapor.
Selecciona Recetas vapor en el menú y
valida (2.18.1). El horno dispone 6 tipos de alimentos: Cerdo, aves, panes, pasteles, precocinados, descongelación. Elige el alimento deseado con valida. Selecciona la receta y valida (2.18.3). Introduce el peso y valida (2.18.4). Se abre el cajetín, llena de agua hasta el nivel máximo. Cierra el cajetín y el horno te recomienda que posiciones la bandeja en un nivel. Automáticamente el horno hace los cálculos necesarios y mostrará el tiempo y la hora de fi n de cocción (2.18.5). Al fi nalizar emite unos pitidos y te confi rma que está lista la cocción. Vacía el depósito.
Nota: Algunas recetas requieren de un
calentamiento previo. Validadas con , te indicará en la pantalla CELERIS. El horno alcanza rápidamente la temperatura. Una vez alcanzada te avisa mediante unos pitidos y te indicará el nivel que debes introducir la bandeja.. Para conseguir unos resultados óptimos, debes introducir el alimento en el momento de recibir el aviso con la señal acústica.
, (2.18.2)
PASO 1. Vaciado. Pon un recipiente para
recoger el agua.
PASO 2. Limpieza. Introduce 110 ml
6
2.19 Calor residual . Si el horno una vez
apagado todavía se mantiene caliente visualizarás en la pantalla mientras la temperatura interior sea superior a 60ºC.
español
2.20 Desconexión automática. Si por olvido
no has desconectado el horno, este se desconecta automáticamente al cabo de un tiempo.
Con una temperatura inferior a 100ºC el
horno se desconecta en 10 horas. Con una temperatura superior a 100ºC se desconecta al cabo de 3 horas.
2.21 Función memorias. Te permite memorizar
3 modos en la función de cocinado. Selecciona Memorias en el menú y valida (2.21.1). Selecciona Última cocción y valida (2.21.2). Visualizarás los parámetros de la última cocción, valida (2.21.3). Selecciona Memorizar y valida (2.21.4). Elige una de las tres memorias para guardar y valida (2.21.5). Visualizarás (2.21.6), valida. Se visualiza Ajustes memorizados (2.21.7). En este momento los ajustes están guardados, puedes comenzar la cocción pulsando validar
Para utilizar alguna de las memorias
guardadas, selecciona Memorias en el menú y valida (2.21.8). Selecciona el número de memoria que quieres usar y valida (2.21.9). Si los datos son correctos valida (2.21.10) y el horno se pondrá en funcionamiento (2.21.11).
, o salir pulsando .
Mantenimiento y
3
3.1 Limpieza de accesorios. Son aptos para
3.2 Limpieza por pyrolysis.
limpieza
lavavajillas. Si los limpias a mano, usa detergente de uso corriente. Ponlos a remojo para facilitar la limpieza.
• La limpieza se produce por eliminación de la suciedad a altas temperaturas.
• Los humos y olores se eliminan al pasar por un catalizador.
• No es necesario esperar a que el horno tenga mucha grasa para efectuar la limpieza.
• Después de la pyrolysis, cuando el horno esté frío, pasa un paño húmedo para retirar los restos de ceniza blanca.
• Antes de poner en marcha la pyrolysis saca todos los accesorios del horno, incluyendo los accesorios de cocina y guías telescópicas.
• Si hay desbordamientos importantes,
retíralos antes de efectuar la pyrolysis para evitar que se infl amen o se produzca demasiado humo.
• Durante la pyrolysis las superfi cies se calientan más que durante el uso normal. Mantenga alejados a los niños.
3.3 Pyro turbo. La duración es de dos horas y
garantiza una limpieza intensa y profunda en el interior del horno. Selecciona Limpieza y pyrolysis en el menú y valida (3.3.1). Selecciona PYRO TURBO y valida (3.3.2). Visualizarás (3.3.3), valida. La pyrolysis comienza y por seguridad, la puerta se bloquea (3.3.4). Al terminar la limpieza visualizarás (3.3.5). Cuando la puerta se desbloquee, el horno te indica que la limpieza se ha terminado.
Notas: Los parámetros de temperatura y
tiempo son fi jos y no se pueden modifi car.
En esta opción de pyrolysis, es factible la
limpieza de la bandeja esmaltada, retira previamente el exceso de grasa acumulada y posiciónala en el nivel 2.
3.4 Autopyro. Calcula automáticamente el
tiempo de limpieza en función del grado de suciedad. Selecciona Limpieza y pyrolysis en el menú y valida (3.3.1). Selecciona AUTOPYRO y valida (3.4.1). Visualizarás (3.4.2), valida. El horno comienza a calcular la duración conforme el grado de suciedad y por seguridad, la puerta se bloquea (3.4.4).
3.5 Tras la pyrolysis s/modelo. Extrae las guías
laterales para limpiar los restos de grasa o ceniza que puedan quedar tras los procesos de limpieza. Según modelos las guías laterales disponen de dos tipos de fi jación, sin soporte (3.5.1, 3.5.2) o con soporte, (3.5.4, 3.5.5). Una vez extraídas utiliza un paño húmedo para limpiar las paredes laterales (3.5.3, 3.5.6). Una vez limpias las paredes del horno vuelve a colocar las guías.
Si tu horno dispone de grill abatible, tira
hacia arriba y presiona para bajarlo (3.5.7) y limpia el techo con un paño húmedo (3.5.8).
3.6 Limpieza de los cristales.
Limpieza exterior. Utiliza un trapo suave
empapado con producto limpiacristales.
Limpieza interior. Si el interior de los
cristales está sucio, puedes desmontarlos para su limpieza.
7
español
Cuando el horno esté frío, abre la puerta del
todo (3.6.1) y fíjala con el tope rojo que se suministra en la bolsita de accesorios (3.6.2). Introduce el accesorio restante de chapa en un lado del cristal para levantar el cristal haciendo palanca. Hacer lo mismo en el otro lado del cristal. Retira el tope rojo y cierra la puerta (3.6.3). Retira el cristal (3.6.4), límpialo y sécalo con un paño (3.6.5). Si es necesario retira el conjunto de cristales interiores de la puerta. Este conjunto puede estar formado por uno o dos cristales según modelo con un tope negro en cada esquina. Para extraerlos introduce la mano por la parte inferior de la puerta y tira hacia arriba (3.6.6). Una vez extraídos retira los topes para limpiar los cristales (3.6.7).
Cuando los cristales estén limpios (3.6.8),
vuelve a encajarlos en los topes de goma, con el pitón hacia arriba (3.6.9) y coloca los cristales de forma que “L” izquierda y “R” derecha queden al lado de las bisagras (3.6.10). Para terminar coloca el cristal restante de forma que leas la palabra PYROLYTIC (3.6.11). Retira los topes (3.6.12) y cierra la puerta.
Advertencias de uso:
• Asegúrate de que el horno está apagado.
• Antes de soltar el cristal, deja que se enfríe.
• Nunca utilices máquinas de limpieza a vapor.
3.7 Limpieza exterior del horno: Usa productos
neutros. Sécalo bien con un paño suave.
Solución de
4
Hay una serie de incidencias que puedes solucionar.
4.1 El horno no calienta. Comprueba si está
4.2 La luz interior no funciona. Cambia la
4.3 Sale humo durante la cocción. Reduce la
4.4 La limpieza por pyrolysis no se realiza.
4.5 El horno emite un pitido. Se ha alcanzado
problemas
conectado o el fusible no está fundido. Incrementa la temperatura seleccionada.
bombilla o cambia el fusible.
temperatura y/o limpia el horno.
Comprueba que la puerta está bien cerrada. Fallo del sistema de bloqueo o sensor de temperatura. Llama al Servicio Técnico.
la temperatura de elección. El ciclo de cocción está fi nalizado.
4.6 El horno muestra la llave de bloqueo.
Funcionamiento normal. Desbloquea manteniendo pulsando la llave.
4.7 Hace ruido después de la cocción. Es
normal, el ventilador sigue funcionando hasta reducir la temperatura del interior y la del exterior. No manipules el horno. Llama al Servicio Técnico.
4.8 Avisos de incidencias.
Fallo del sensor de temperatura.
Puerta bloqueada (4.7.1). No es posible realizar la pyrolysis. Fallo de bloqueo de la puerta. Corte de comunicación. Reanudar. Fallo del generador de vapor. Corte de la alimentación eléctrica
durante el cocinado.
Desconexión automática por
llevar varias horas funcionando (4.7.2).
No manipules el horno. Para repararlo llama
al servicio técnico.
4.9 Función Demo. Pulse al mismo tiempo
+’, ‘-’ y ‘atrás’ durante 5 segundos. Para desactivar, realice la misma operación.
5
El horno ha sido diseñado pensando en la conservación del medio ambiente.
Respeta el medio ambiente. Precalienta el
horno sólo cuando haga falta (consulta la tabla). Usa preferentemente moldes de color oscuro. Para largos periodos de horneado desconecta el horno 5 ó 10 minutos antes del tiempo previsto.
Gestión de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos.
El símbolo indica que no debe eliminarse el aparato utilizando los contenedores tradicionales para residuos domésticos. Entrega tu horno en un centro especial de recogida. El reciclado de electrodomésticos evita consecuencias negativas para la salud, el medio ambiente y permite ahorrar energía y recursos. Para mas información, contacta con las autoridades locales o establecimiento donde adquiriste el horno.
Medio-ambiente
8
Tabla de Cocción
Alimento
ternera 1,5 Kg
cerdo 1,5 Kg
cordero 1,2 Kg
Programa y temperatura Tiempo Posición
190º C
150º C
200º C
210º C 1
50 - 60 min no
85 - 95 min
180º C
40 - 50 min
220º C
español
Preca-
lenta-
miento
2
2
Accesorios
no
no
carnes y avesverduras
pavo 4 Kg
pollo 1,25 Kg
170º C
210º C
pimientos rojos asados
190º C
1,25 Kg tomates rellenos
4 unid.
200º C
merluza / ba­calao al horno
210º C
1,5 Kg langostino al
mariscos
pescados y
horno
220º C
1 Kg
pizza
200º C
descongelación para todo tipo de alimentos
varios
fermentación masa pan/ bollería
75º C
40º C
50ºC
-
8.4.1 Galletas de mantequilla
8.4.2 Magdalenas
8.5.1 Bizcocho esponjoso sin grasa
NORMA CEI60350
8.5.2 Tarta de manzana
PRUEBAS DE APTITUD A LA FUNCION SEGÚN
9.1 Superfi cie de gratinado
190º C
230º C
210º C
220º C
230º C
240º C
220º C
40º C
50ºC
200º C
200º C
200º C
180º C
180º C
180º C
180º C
275º C
-
115 - 125 min
50 - 60 min
30 - 40 min
15 - 19 min
7 - 9 min
4 - 5 min
18 - 22 min
25 - 30 min
19 min
20 min
18 min
35 min
40 min
40 min
50 min
1-2 min
1
1
2
2
2
4
1
2
0no
3
2
1
1
1
1
1
4
no
no
no
no
si
si
si
no
si
si
si
3
no
no
3
no
no
3
Precalentado
durante 5 min
Bandeja pastelera
Bandeja pastelera
Bandeja profunda /pastelera
Molde sobre parrilla
2 moldes sobre 2 parrillas
Parrilla
Parrilla
Cocción 1-2 min. Sobre parrilla
IEC 60350. Propuesta de modifi cación relativa a prestaciones de hornos vapor y vapor combinado. No afecta a este aparato
9
français
Notice d’utilisation
Très important : Lisez attentivement cette Notice d’Utilisation avant d’utiliser votre four. Retirez la documentation et les accessoires qui se trouvent à l’intérieur du four.
Les textes des documents sont accompagnés de croquis, pour faciliter leur compréhension.
Sécurité
Important
Conservez cette notice d’utilisation avec votre appareil. Si
l’appareil devait être vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la notice d’utilisation l’accompagne. Merci de prendre connaissance de ces conseils avant d’installer et d’utiliser votre appareil. Ils ont été rédigés pour votre sécurité et celle d’autrui.
L’installation électrique qui alimente le foir doit comporter des dispositifs de déconnexion conformes aux réglementations locales en vigueur.
• L’installation du four doit être confi ée à un installateur agréé qui suivra les instructions et les schémas du fabricant.
• L’installation électrique doit être dimensionnée à la puissance maximale indiquée sur la plaque signalétique et la prise électrique équipée d’une mise à la terre réglementaire.
• Si le câble électrique est endommagé, il doit être remplacé par un technicien du service après-vente ou toute autre personne qualifi ée afi n d’éviter tout danger.
• S’assurer que l’appareil est débranché avant de remplacer la lampe pour éviter un éventuel choc électrique.
• Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs ou d’éponges métalliques dures pour nettoyer la porte du four, car vous risquer de la rayer et de provoquer la cassure en petits morceaux du verre.
• Pendant le fonctionnement de l’appareil, certaines parties accessibles
10
français
peuvent devenir chaudes. Veiller à éloigner les enfants de moins de 8 ans de l’appareil, sauf s’ils sont surveillés en permanence.
• Éviter de toucher les éléments chauffants à l’intérieur du four.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et des personnes souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental, ou manquant d’expérience et de connaissances, à condition que des instructions appropriés leur aient été données concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les dangers encourus. Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil. Ne pas laisser les enfants s’occuper de l’entretien ni de la maintenance de l’appareil sans surveillance.
• Cet appareil est destiné à un usage domestique normal. Ne pas l’utiliser a des fi ns commerciales ni industrielles. Il est destiné exclusivement à la cuisson de denrées alimentaires.
• N’essayez pas de modifi er les caractéristiques de l’appareil, cela représenterait un danger. Durant le nettoyage par pyrolyse, les surfaces de l’appareil sont plus
• chaudes que durant son utilisation normale. Éloignez les enfants du four.
• Avant de procéder au nettoyage par pyrolyse, enlevez tous les éléments amovibles et les grosses salissures présentes dans le four.
• Ne posez pas de charges lourdes sur la porte du four et assurez­vous qu’aucun enfant ne puisse n’y monter n’y s’asseoir.
• Pour toute intervention de nettoyage dans la cavité du four, le four doit être arrêté.
• Après utilisation du four, assurez-vous que toutes les commandes se trouvent sur la position arrêt.
• Ne vous servez pas du four comme garde-manger ni pour y ranger les accessoires après utilisation.
• N’utilisez jamais d’appareils à vapeur ou à haute pression pour nettoyer le four (exigences relatives à la sécurité électrique).
• Le four doit toujours fonctionner porte fermée, dans tous les programmes, y compris le grill.
11
1
1.1 Déballage. Enlevez tous les éléments de
1.2 Raccordement électrique. Avant de brancher
Choix de l’emplacement. Le four peut
Installation
protection.
l’appareil vérifi ez les données fi gurant sur la plaque signalétique (1.2.1). L’appareil doit être branché sur réseau monophasé par l’intermédiaire d’une prise de courant neutre (fi l bleu) + terre normalisée (1.2.2).
Attention ! Notre responsabilité ne saurait
être engagée en cas d’accident ou d’incident consécutif à une mise à la terre inexistante, défectueuse ou incorrecte.
indifféremment être installé sous un plan de travail ou dans un meuble en colonne aux dimensions d’encastrement adaptées (1.2.3, 1.2.4). Introduisez le four dans la niche, en veillant à ce qu’il soit bien centré et positionné et assurez-vous de ne pas laisser l’excédent de câble d’alimentation sur l’appareil (1.2.5,1.2.6). Fixez le four au meuble à l’aide des 2 vis fournies (1.2.7). Le matériau de la niche ou du revêtement du meuble doit être résistant à la chaleur. Pour terminer l’installation dans l’appareil, vous devez régler l’heure. Après un temps d’inactivité, l’appareil se met en mode standby, ce qui suppose, selon le modèle, une baisse de la luminosité ou l’extinction de l’écran.
Conseil : Pour être assuré d’avoir une
installation conforme, n’hésitez pas à faire appel à un spécialiste électroménager.
français
L’écran menu permet de naviguer pour programmer le four à votre gré et/ou pour cuisiner à l’aide des différentes touches. pour allumer et annuler. , pour faire défi ler les options des menus. pour valider une option. précédent.
2.1 Accessoires. Vous disposez, selon les modèles,
d’un Plateau profond (2.1.1), Plateau plat (2.1.2) et Grille multifonction (2.1.3) qui fonctionnent de manière indépendante. En outre, vous pouvez combiner n’importe quel plateau avec la Grille multifonction (2.1.4) pour former un ensemble. Tous les accessoires ou ensembles peuvent aller directement dans le four ou être montés directement sur la Grille d’extraction partielle (2.1.5) ou la Grille d’extraction totale (2.1.6,
2.1.7) (2.1.8). Si vous disposez du plateau d’extraction partielle, vous pouvez l’utiliser de manière indépendante ou avec des plateaux (3 modalités) (2.1.9). La Grille simple est d’usage indépendant (2.1.10). Si vous disposez de guides auto extractibles « impulse », introduisez­les d’abord dans le four sans le plateau (2.1.11). Les guides « impulse » sortent automatiquement avec le poids du plateau en ouvrant le four (2.1.12). Avec les guides « impulse », vous devez obligatoirement utiliser un plateau comme support des aliments (2.1.13). Tenez compte de la position des grilles lorsque vous les introduisez dans le four. Elles sont pourvues de butoirs latéraux anti-retournement (2.1.14).
2.2 Mise en place des accessoires. Ce four
dispose de 5 positions pour les accessoires
2.3 Choix de la langue. Au premier allumage du
four ou après une coupure de courant, l’écran de Choix de langue s’ouvre. Presser ou jusqu’à ce que la langue choisie apparaisse en gras et valider (2.3.1).
Touche d’ouverture du bac à eau.
pour revenir à l’écran
.
2
Avant d’utiliser votre four pour la première fois, chauffez-le à vide (sans aliment, en position
constaterez peut-être une odeur particulière ou un petit dégagement de fumée (c’est tout à fait normal). Une fois le four complètement refroidi, utilisez un chiffon humide pour le nettoyer.
2.0 Bandeau de commandes. A) Retour au niveau précédent.
B) Touche de validation. C) Touches de sélection. D) Arrêt du four o de la programmation. E) Touche d’ouverture du bac à eau.
12
Utilisation
et à 250º C ) pendant 30 minutes. Vous
2.4 Réglage de la date et de l’heure. Après avoir
validé la langue, l’écran de réglage de la date et de l’heure s’ouvre (2.4.1). Presser ou jusqu’à atteindre l’heure (2.4.2). Valider avec et l’heure se met à clignoter (2.4.3). Presser ou pour changer d’heure (2.4.4), puis valider
(2.4.5). Répéter la même opération pour modifi er la date et le mode 12 ou 24 heures. Quand tout est correct, valider (2.4.6).
Nota: L’horloge peut être affi chée en mode
analogique (2.4.7) ou numérique (2.4.8).
2.5 Choix de la langue. Presser . Après
l’animation de présentation, l’écran du menu (2.5.1) s’ouvre. Presser , jusqu’à atteindre Réglages, valider avec (2.5.2).
français
Presser , pour sélectionner Langue et valider (2.5.3). Choisir la langue en suivant les étapes (2.3.1).
2.6 Modifi cation de l’heure et de la date. Sélectionner Réglages et valider (2.5.2). Presser , pour sélectionner Heure / Date. Valider suivant les étapes 2.4.1 à 2.4.6.
2.7 Fonction Minuterie. Presser pour accéder au menu (2.5.1). Presser , pour sélectionner Minuterie. Valider (2.7.1). Presser , pour entrer le temps. Valider (2.7.2). Le décompte du temps commence et un bip se fait entendre à la fi n. Presser pour l’éteindre.
2.8 Réglage du son des touches. Sélectionner Réglages et valider (2.5.2). Sélectionner Son et valider (2.8.1). Choisir l’option Bip on ou Bip off. Valider (2.8.2).
2.9 Réglage du contraste de l’écran. Sélectionner Réglages et valider (2.5.2). Sélectionner Affi chage et valider (2.9.1). Régler le contraste et valider (2.9.2).
Remarque : Après un certain temps, l’écran
s’éteint, pour économiser l’énergie. Pour le rallumer, appuyez sur .
2.10 Éclairage intérieur : Lorsque le four est en mode économie d’énergie, l’éclairage ne s’allume que pendant quelques secondes lorsque est activée. Pour désactiver ce mode, appuyez simultanément sur les touches
, jusqu’à l’émission d’un bip sonore. Procéder de la même manière pour réactiver le mode économie d’énergie.
2.11 Fonction Celeris. Le four monte rapidement
en température. Recommandé pour les plats qu’il convient de réchauffer préalablement. Sélectionnez Réglages et validez (2.5.2). À l’aide de , , sélectionnez Celeris et validez (2.11.1). Activez ou désactivez la fonction et validez (2.11.2). La température une fois atteinte, une série de bips sonores retentissent et le four retourne à la fonction de cuisson choisie. Entrez les aliments dans le four. La cuisson démarre.
2.12 Réglage consommation électrique.
Cette fonction permet de savoir quelle est la consommation électrique du four. Avec un contrat “heures creuses”, vous pouvez voir en détail votre consommation pendant cette période. Sélectionner Réglages et valider (2.5.2). Sélectionner Consommation
(2.6.1). Modifi er l’heure en
et valider (2.12.1). L’écran d’information de consommation s’ouvre, valider (2.12.2). Avec
, régler en heure creuse le début et la fi n des heures. Après avoir modifi é tous les paramètres voulus, presser (2.12.3).
Nota: Si vous avez choisi les périodes creuses
pour la fonction pyrolyse, le four proposera de débuter le nettoyage à l’heure la plus proche. Pour réaliser la pyrolyse immédiatement, vous devez annuler la programmation horaire sur la période creuse.
2.13 Services Fagor. Cette option renseigne sur les services après-vente. Sélectionner Réglages et valider (2.5.2). Sélectionner Info et valider (2.13.1). pour accéder à l’écran d’information. Pour quitter, presser
2.14 Sécurité enfants. Permet d’interdire l’accès aux commandes du four. Le four étant à l’arrêt, appuyez sur les touches et jusqu’à l’affi chage de la clé (2.14.1). Pour déverrouiller, appuyez sur la touche jusqu’à l’affi chage du déverrouillage à l’écran. Pour désactiver cette fonction, sélectionnez déverrouiller et validez (2.14.2).
Attention : Impossible de verrouiller le four si
vous avez programmé une cuisson.
PRÉPARER UN PLAT (Mode Expert)
2.15 Cuisson immédiate. Appuyez sur l’aide de » à l’écran (2.15.1). Appuyez sur sélectionner le mode de cuisson de la liste affi chée. À l’aide de mode de cuisson souhaité et validez (2.15.2).
Décongélation. Décongèle rapidement tous les
aliments.
Cuisson traditionnelle. Pain, tartes, gâteaux
fourrés et viandes maigres.
Sole intensive. Chaleur intensive par le
dessous répartie uniformément. Idéale pour paellas et pizzas.
Gril doux. Pour hamburgers et pour faire
dorer des toasts ou toute autre petite portion d’aliment.
Gril fort. Pour gratins : pâtes, souffl és et sauce
béchamel.
Gril fort pulsé. Pour gratiner avec répartition
uniforme de la chaleur. Idéal pour plats de grandes dimensions.
Turbo plus. La cuisson s’effectue par la
résistance centrale. Cuisson traditionnelle pulsée. Pour tous les plats. Permet de cuisiner plusieurs plats à la fois sans mélange d’odeurs ni de saveurs.
, , faites affi cher « Expert
pour valider
(2.13.2).
et à
pour
, , choisissez le
13
français
Aliments délicats. Pour faire du yaourt ou
dessécher certains aliments (champignons). Chaleur 3D. Permet une cuisson parfaite sur trois niveaux à la fois. Gril 4 puissances. Pour des gratins vraiment réussis. Maintien au chaud. Pour maintenir au chaud les plats cuisinés.
Une fois la fonction de cuisson sélectionnée,
vous pouvez modifi er la température proposée avec , . Presser pour la valider (2.15.3). Represser et la cuisson commence (2.15.4). Vous pouvez modifi er la température en pressant (2.15.5). En pressant l’option d’éteindre le four (2.15.6).
Fonctions de temps
Programmation du temps. Une fois la fonction
de cuisson sélectionnée, vous pouvez aussi modifi er les fonctions de temps. Sélectionner et entrer la durée de cuisson (2.15.7). À l’issue du temps sélectionné, le four s’éteint, un bip se fait entendre. Pour le stopper presser la touche
.
Programmation heure fi n de cuisson. Sur
l’écran des options de cuisson sélectionner et entrer la durée de cuisson, puis sélectionner
et entrer l’heure de fi n de cuisson (2.15.8). Après avoir validé, le four se met en mode attente jusqu’à ce que la cuisson commence (2.15.9).
Option GRATIN +. Cette fonction permet de
dorer l’aliment. Elle agit 5 minutes avant la fi n de la cuisson (2.15.10).
Gratin + n’est pas utilisable pour tous les
modes de cuisson, comme la décongélation, le maintien et les aliments délicats.
2.16 Cuisson Recettes. Cette fonction sert à
cuisiner des recettes en adaptant la quantité au nombre de convives.
Sélectionner Guide culinaire dans le menu
et valider (2.16.1) ; le four dispose de 6 types d’aliments ; Viandes blanches, viandes
rouges, Poissons, Légumes, Gâteaux, Tartes / Quiches.
Choisir le type d’aliment avec , et valider
(2.16.2). Sélectionner la recette et valider (2.16.3). Entrer le poids et valider (2.16.4), le four recommande un niveau (2.16.5). Quand il est prêt, valider. Le four réalise automatiquement les calculs nécessaires et affi che le temps et l’heure de fi n de cuisson (2.16.6). â la fi n de la cuisson,
vous avez
le four s’éteint, un bip se fait entendre et l’écran indique que le plat est prêt (2.16.7).
Vous pouvez modifi er le temps de fi n de
cuisson. Presser modifi er le temps avec , et valider.
2.17 Cuisson Combi-Vapeur
• Aliments plus tendres et préservant toutes leurs vitamines et minéraux.
• Aliments croquants et croustillants.
• Ne dessèche pas les aliments.
• Cuisson en douceur, préservant la saveur des aliments.
Remplissage du réservoir. Avant chaque
cuisson, remplissez le réservoir d’eau. Capacité maximale : 1 litre. Utilisez exclusivement de l’eau du robinet. Appuyez sur le bac à eau (2.17.1). Remplissez le réservoir. Veillez à le remplir jusqu’au niveau maximum (2.17.2). Fermez le bac à eau en le poussant manuellement (2.17.3). Le four est prêt pour la cuisson Combi-Vapeur.
Conseil. Lors du remplissage, le niveau d’eau
met quelques secondes à se stabiliser. Rajoutez de l’eau, si nécessaire.
Vidange du réservoir
Vidange manuelle. Ouvrez la porte du four
pour faciliter la vidange du réservoir. Appuyez sur
pour extraire le bac à eau. Placez un récipient sous le bac, pour recueillir l’eau (2.17.4). Maintenez enfoncée la touche pendant environ 3 minutes pour 1 litre d’eau.
Vidange automatique. À la fi n de chaque
cuisson vapeur, le four indique la nécessité
de vider le réservoir. Deux sont les options possibles : vidange Partielle ou Complète. (2.17.5). Choisissez Complète et appuyez sur , la vidange commence (2.17.6). La vidange est terminée lorsque l’écran affi che 00 minutes. Fermez le bac à eau en le poussant manuellement.
Si vous choisissez l’option Partielle, la vidange
n’est pas réalisée dans son intégralité.
Attention ! Il est impératif de vider le réservoir
après chaque cuisson Combi-Vapeur.
Modes de cuisson Combi-Vapeur. Le four
offre trois modes de cuisson vapeur combinée. Faites affi cher à l’écran « Expert vapeur » (2.17.7) et à l’aide de des trois modes suivants :
et sélectionner
, choisissez l’un
pour extraire
14
français
Traditionnel + vapeur. La cuisson s’effectue par
les éléments inférieur et supérieur, avec injection de vapeur.
Turbo grill + vapeur. La cuisson se fait par
l’élément supérieur et par l’hélice de brassage d’air, avec injection de vapeur.
Turbo plus + vapeur. La cuisson se fait par
l’élément chauffant situé au fond du four et par l’hélice de brassage d’air, avec injection de vapeur.
Cuisson départ immédiat. Une fois la
fonction sélectionnée et validée avec , le four recommande un taux de vapeur et une température (2.17.8), que vous pouvez modifi er. Appuyez ensuite sur pour extraire le bac à eau. Remplissez le réservoir d’eau jusqu’au niveau maximum. Fermez le bac à eau et le four démarre automatiquement (2.17.9).
Modifi cation de la température et du taux de
vapeur durant la cuisson. Appuyez sur , à l’aide de , pour faire affi cher « Modifi er » (2.17.10) et validez. À l’aide de , sélectionnez la température et validez. À l’aide de
, . Modifi ez la température et validez. À l’aide de et validez. À l’aide de , modifi ez le taux de vapeur et validez. Appuyez de nouveau sur pour faire fonctionner le four. En fi n de cuisson, le four émet une série de bips sonores et l’écran affi che que la cuisson est terminée. Pour arrêter la cuisson, appuyez sur la touche . Videz le réservoir.
Cuisson à durée programmée et fi n choisie.
Voir chapitre « Programmation de la durée » et « Fin de cuisson ».
Détartrage de la chaudière vapeur. Faites
affi cher à l’écran la fonction nettoyage (2.17.11) À l’aide de , , sélectionnez la fonction détartrage (2.17.12) et validez. L’écran affi chera Niveau détartrage. Démarrer. Validez et procédez selon les 4 étapes suivantes :
ÉTAPE 1. Vidange. Placez un récipient sous le
bac pour recueillir l’eau.
ÉTAPE 2. Nettoyage. Versez 110 ml de vinaigre
blanc. Fermez le bac à eau. Le détartrage démarre. Â la fi n du cycle, une série de bips sonores retentissent et le bac à eau s’ouvre automatiquement. Le détartrage est terminé.
, sélectionnez le taux de vapeur
ÉTAPE 4. Vidange. Remplissez de nouveau
le réservoir d’eau et procédez à une nouvelle vidange. L’écran affi chera la fi n du détartrage.
Remarque : Après avoir réalisé un certain
nombre de cuissons vapeur, l’écran affi chera une recommandation de détartrage (2.17.13). Si vous sélectionnez Démarrer, le détartrage démarrera aussitôt. Suivez les 4 étapes mentionnées ci-dessus.
Si vous sélectionnez Plus tard, vous pourrez
encore procéder à 5 cuissons vapeur. Ensuite, vous devrez impérativement procéder au détartrage.
2.18 Recettes vapeur.
Sélectionnez Recettes vapeur dans le menu
et validez (2.18.1). Le four permet de choisir 6 types d’aliments : porc, volailles, pain,
pâtisserie, plats préparés, décongélation.
Sélectionnez l’aliment souhaité à l’aide de , (2.18.2) et validez. Sélectionnez la recette et validez (2.18.3). Entrez le poids et validez (2.18.4). Le bac à eau s’ouvre, remplissez-le jusqu’au niveau maximum. Fermez le bac à eau, le four vous recommande la position du plateau. Le four effectue automatiquement les calculs nécessaires et l’écran affi che la durée et la fi n de cuisson (2.18.5). En fi n de cuisson, une série de bips sonores retentissent, indiquant que la cuisson est terminée. Videz le réservoir.
Remarque : Certaines recettes nécessitent
un réchauffement préalable. Après avoir validé la recette en appuyant sur , l’écran affi chera CELERIS et il montera rapidement en température. Une fois la température atteinte, il fera retentir une série de bips sonores et l’écran affi chera la position du plateau recommandée. Pour un résultat optimal, veillez à introduire l’aliment au moment où les bips sonores retentissent.
2.19 Chaleur résiduelle . Indique que le four, une
fois éteint, est encore chaud. Le thermomètre
reste affi ché tant que la température à
l’intérieur du four est supérieure à 60º C.
2.20 Arrêt automatique. Si vous avez oublié
d’éteindre le four, il s’arrête automatiquement au bout d’un certain temps. À une température inférieure à 100º C, le four s’arrête au bout de 10 heures. À une température supérieure à 100º C, il s’arrête au bout de 3 heures.
ÉTAPE 3. Rinçage. Remplissez le réservoir
d’eau et procédez à une autre vidange.
2.21 Fonction Mémoires. Cette fonction permet d’enregistrer 3 modes dans la fonction de
15
français
cuisine. Sélectionner Mémoires dans le menu et valider (2.21.1). Sélectionner Dernière plat et valider (2.21.2). Les paramètres de la dernière cuisson apparaissent, valider (2.21.3). Sélectionner Mémoriser et valider (2.21.4). Choisir l’une des trois mémoires pour les conserver et valider (2.21.5). L’indication (2.21.6) apparaît, valider. Le message Réglages mémoriser (2.21.7) apparaît. À ce moment, les réglages sont enregistrés, vous pouvez commencer la cuisson en pressant valider , ou quitter en pressant .
Pour utiliser une des mémoires enregistrées,
sélectionner Mémoires dans le menu et valider (2.21.8). Sélectionner le numéro de la mémoire à utiliser et valider (2.21.9). Si les données sont correctes, valider (2.21.10) et le four se met en marche (2.21.11).
Entretien et
3
3.1 Entretien des accessoires. Lavables au
3.2 Nettoyage par pyrolyse
3.3 Pyro turbo. Sa durée est de deux heures.
nettoyage
lave-vaisselle ou à la main, avec un peu de détergent. Les faire tremper s’ils sont très sales.
• Le nettoyage se produit par destruction à haute température des graisses et salissures.
• Les fumées et odeurs sont détruites par leur passage dans un catalyseur.
• Il ne faut pas attendre que le four soit trop chargé de graisse pour effectuer ce nettoyage.
• Une fois la pyrolyse achevée, lorsque le four est froid, utilisez un chiffon humide pour enlever la cendre blanche.
• Avant de débuter la pyrolyse, retirez tous les accessoires à l’intérieur du four, y compris la casserolerie et les glissières télescopiques.
• Avant le démarrage de la pyrolyse, enlevez les débordements importants qui auraient pu se produire, afi n d’éviter le risque d’infl ammation ou une production excessive de fumée.
• Durant la pyrolyse, les surfaces deviennent plus chaudes qu’en usage normal ; éloignez les enfants du four.
Elle garantit un nettoyage intense et en profondeur de l’intérieur du four. Sélectionner
Nettoyage et pyrolyse dans le menu et valider (3.3.1). Sélectionner PYRO TURBO et valider (3.3.2). L’indication (3.3.3) apparaît, valider. La pyrolyse commence et, par mesure de sécurité, la porte se verrouille (3.3.4). À la fi n du nettoyage, l’indication (3.3.5) apparaît. Quand la porte se déverrouille, le four signale que le nettoyage est terminé.
Nota : Les paramètres de température et
de temps sont fi xes et ne peuvent pas être modifi és.
Avec cette option de pyrolyse il est possible
de nettoyer la plaque émaillée ; retirer d’abord l’excès de graisse accumulé et la positionner au niveau 2.
3.4 Autopyro. Calcul automatique de la durée
du nettoyage en fonction du degré de saleté. Sélectionner Nettoyage et pyrolyse dans le menu et valider (3.3.1). Sélectionner AUTOPYRO et valider (3.4.1). L’indication (3.4.2) apparaît, valider. Le four commence à calculer la durée en fonction de la saleté et, par mesure de sécurité, la porte se verrouille (3.4.4).
3.5 Après la pyrolyse s/modèle. Commencez
par enlever les glissières latérales. Selon les modèles, deux sont les types de fi xation des glissières latérales : sans support (3.5.1,
3.5.2) ou avec support (3.5.4, 3.5.5). Une fois les glissières enlevées, utilisez un chiffon humide pour nettoyer les restes de graisse ou de cendre des parois latérales (3.5.3,
3.5.6). Une fois les parois du four nettoyées, remettez en place les glissières.
Si votre four est muni d’un gril rabattable,
poussez sur le support pour le rabattre (3.5.7) et nettoyez le plafond du four avec un chiffon humide (3.5.8).
3.6 Nettoyage des vitres.
Extérieur du four : Utilisez un chiffon doux
imprégné d’un produit nettoyant pour vitres.
Intérieur du four : Si l’intérieur des vitres
est sale, vous pouvez les démonter pour les nettoyer.
Laisser refroidir complètement l’appareil.
Ouvrez totalement la porte (3.6.1) et fi xez-la à l’aide du butoir rouge fourni dans le sac des accessoires (3.6.2). Introduisez l’accessoire restant en tôle sur un côté du verre pour le lever en faisant levier. Procédez de la même façon de l’autre côté du verre. Retirez le butoir rouge et fermez la porte (3.6.3).
16
français
Enlevez la vitre (3.6.4), nettoyez-la et séchez­la avec un chiffon (3.6.5). Si nécessaire, retirez l’ensemble des vitres intérieures de la porte. Cet ensemble est composé d’une ou de deux vitres selon modèle, avec à chaque coin une butée en caoutchouc noire. Pour retirer les vitres, introduisez la main par-dessous la porte et tirez vers le haut (3.6.6). Une fois les vitres retirées, enlevez les butées pour nettoyer les glaces (3.6.7).
Les vitres une fois nettoyées ( 3.67.8)
repositionnez les quatre coins en caoutchouc, avec la butée vers le haut (3.6.9) et remettez en place les vitres, en veillant à ce que « L » se situe à gauche et « R » à droite côté charnières (3.6.10). Pour terminer, clippez la dernière vitre en plaçant l’indication PYROLYTIC vers vous (3.6.11). Retirez les butées rouges (3.6.12) et fermez la porte.
Précautions importantes :
• Avant de procéder à une quelconque opération de nettoyage, assurez-vous que le four est éteint.
• Avant de procéder au déclippage des vitres, laissez-les refroidir complètement.
• N’utilisez jamais d’appareils à vapeur pour nettoyer votre four.
3.7 Nettoyage de l’extérieur du four. Utilisez
toujours des produits neutres. Séchez-le soigneusement avec un chiffon doux.
Résolution des
4
Vous pouvez vous-même résoudre certaines petites anomalies.
4.1 Le four ne chauffe pas. Vérifi ez si le four
4.2 La lampe du four ne fonctionne pas.
4.3 Le four dégage de la fumée durant la
4.4 Le nettoyage par pyrolyse ne se fait pas.
4.5 Votre four émet un bip. Il indique que la
4.6 Le four affi che la clé de verrouillage.
problèmes
est branché ou si le fusible fonctionne bien. Augmentez la température sélectionnée.
Remplacez l’ampoule ou le fusible.
cuisson. Baissez la température et/ou nettoyez le four.
Vérifi ez la fermeture de la porte. S’il s’agit d’un défaut de verrouillage de la porte ou du capteur de température, faites appel au Service Technique.
température de votre choix est atteinte ou que la cuisson programmée est terminée.
Fonctionnement normal. Déverrouiller en maintenant la pression sur la clé.
4.7 Le four fait du bruit après la fi n de la cuisson.
C’est normal, le ventilateur continue à fonctionner pour faire baisser la température à l’intérieur et à l’extérieur du four.
4.8 Affi chage d’anomalies.
Défaillance du capteur de température.
Porte verrouillée (4.7.1). Impossible d’effectuer la pyrolyse. Défaut de verrouillage de la porte. La communication coupée. Reprendre. Défaillance du générateur de vapeur. Panne de courant durant la cuisson.
Arrêt automatique après plusieurs
heures de fonctionnement (4.7.2).
Ne pas manipuler le four. Pour le réparer, faites
appel au Service Technique.
4.9 Fonction Demo : Appuyez en même temps sur
+’, ‘-’ et ‘arrière’ pendant 5 secondes. Pour désactiver, effectuez la même opération.
5
Le four a été conçu en pensant à la conservation de l’environnement.
Respectez l’environnement. Ne préchauffer
le four que si nécessaire (consulter le tableau). Utiliser de préférence des moules de couleur sombre. Pour de longues périodes de cuisson, arrêter le four 5 ou 10 minutes avant le temps prévu.
Gestion des appareils électriques ou électroniques mis au rebut.
Le symbole pas se débarrasser de l’appareil en utilisant les conteneurs traditionnels pour les résidus domestiques.
Remettez votre four dans un centre de collecte spécialisé. Le recyclage des appareils électroménagers évite des conséquences négatives pour la santé et l’environnement et permet des économies d’énergie et de ressources. Pour plus d’information, contacter les autorités locales ou l’établissement distributeur du four.
Environnement
indique que l’on ne doit
17
Tableau de Cuisson
français
Aliment
Veau 1,5 kg
Porc 1,5 kg
Agneau 1,2 kg
Dinde 4 kg
viandes et volailleslégumes
Poulet 1,25 kg
Programme et température Temps Position
190º C
150º C
200º C
170º C
210º C
Poivrons rouges grillés
190º C
1,25 kg tomates farcies
4 unit.
200º C
Merlu / Morue au four
210º C
1,5 Kg Grosses cre-
poissons et
vettes au four
fruits de mer
220º C
1 kg
pizza
200º C
décongélation pour tout type d’aliments
DiversESSAIS D’APTITUDE SELON NORME CEI60350
Fermentation pâte à pain / viennoiseries
75º C
40º C
50ºC
-
50 - 60 min non
210º C 1
85 - 95 min
180º C
40 - 50 min
220º C
115 - 125 min
190º C
50 - 60 min
230º C
30 - 40 min
210º C
15 - 19 min
220º C
7 - 9 min
230º C
4 - 5 min
240º C
220º C
18 - 22 min
40º C
25 - 30 min
-
50ºC
Pré-
chauffage
2
2
1
1
2
2
2
4
1
2
0 non
non
non
non
non
non
non
oui
oui
oui
non
Accessoires
8.4.1 Biscuits au beurre
8.4.2 Made­leines
8.5.1 Gâteau moelleux sans matière grasse
8.5.2 Tarte aux pommes
9.1 Surface gratinée
IEC 60350. Proposition de modifi cation relative aux prestations des fours vapeur et vapeur combinée. Ne s’applique pas à cet appareil.
200º C
200º C
200º C
180º C
180º C
180º C
180º C
275º C
19 min
20 min
18 min
35 min
40 min
40 min
50 min
1-2 min
3
2
1
1
1
1
1
4
3
3
3
Préchauffage
5 min.
oui
oui
oui
non
non
non
non
18
Plateau pâtisserie
Plateau pâtisserie
Plateau profond/ pâtisserie
Moule sur grille
2 moules sur 2 grilles
Grille
Grille
Cuisson 1-2 min. Sur grille
português
Manual de instruções
Muito importante: Leia o manual por completo antes de utilizar o seu forno. A documentação e os acessórios estão no interior do forno.
Este manual foi concebido para que os textos estejam relacionados com os desenhos correspondentes.
Segurança
Importante
Guarde este manual com o aparelho. Se vender ou
emprestar o aparelho a outra pessoa, certifi que-se de que o manual de utilização acompanha o aparelho. Leia estes conselhos antes de instalar e utilizar o aparelho. Este manual foi elaborado a pensar na sua segurança e dos outros.
A instalação eléctrica que alimenta o forno deve ter instalados dispositivos de desconexão em conformidade com as regulamentações de instalação locais em vigor.
• A instalação do forno deve ser efectuada por um instalador autorizado, que seguirá as instruções e esquemas do fabricante.
• A instalação eléctrica deve estar dimensionada à potência máxima indicada na placa de características e a tomada de corrente eléctrica com tomada de terra regulamentar.
• Se o cabo de alimentação estiver danifi cado, deve ser substituído pelo serviço de pós-venda ou por pessoal qualifi cado por um cabo semelhante com o fi m de evitar danos.
• Certifi que-se de que o aparelho está desligado antes de substituir a lâmpada, para evitar possíveis choques eléctricos.
• Não utilizar produtos de limpeza abrasivos ou esfregões de metal duros para limpar a porta do forno, já que pode arranhar a superfície e provocar a ruptura no vidro.
• Durante o funcionamento existem partes acessíveis que podem aquecer. As crianças com menos de 8 anos devem manter-se afastadas, excepto se estiverem sob supervisão permanente.
19
português
• Evitar tocar nos elementos aquecedores dentro do forno.
• Este aparelho pode ser usado por crianças de 8 anos ou mais e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento, se tiverem a supervisão ou instruções apropriadas sobre a utilização do aparelho de uma maneira segura e que compreendam os perigos que implica. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção a realizar pelo utilizador não devem ser realizadas por crianças sem supervisão.
• O seu aparelho foi concebido para uma utilização doméstica normal. Não utilize para fi ns comerciais ou industriais. Serve exclusivamente para a cozedura de produtos alimentares.
• Não tente modifi car as características do aparelho. Poderá implicar perigo.
• Durante uma limpeza por pirólise, as superfícies aquecem mais do que durante uma utilização normal. Mantenha as crianças afastadas do aparelho.
• Antes de proceder à limpeza por pirólise retire todos os elementos de cozedura e os líquidos importantes.
• Não coloque cargas pesadas na porta do forno e certifi que-se de as crianças não sobem nem se sentam no forno
• Para qualquer intervenção de limpeza na cavidade do forno, este deve estar desligado.
• Depois de utilizar o forno, certifi que-se de que todos os comandos estão na posição de desligado.
• Não utilize o forno como despensa ou para guardar acessórios depois da sua utilização.
• Não utilize aparelhos de vapor ou alta pressão para limpar o aparelho (exigências relativas à segurança eléctrica)
• O forno deve funcionar sempre com a porta fechada, em todos os programas, incluindo o grill.
20
1
1.1 Desembalagem. Retire todos os elementos
1.2 Ligação à rede eléctrica. Tenha sempre em
Instalação no móvel. O forno pode ser
2
Antes de utilizar o seu novo forno pela primeira vez, aqueça-o vazio (sem alimentos
no forno e na posição 30 minutos. Pode produzir fumo ou mau cheiro (é normal devido ao aquecimento de restos de gordura, etc). Quando tiver arrefecido, faça uma limpeza ao forno passando um pano húmido no interior do forno.
Instalação
de protecção.
conta os dados da placa de características (1.2.1). O aparelho deve ser ligado à rede através de uma ligação fi xa monofásica, na qual a ligação neutra (cor azul) com neutro deve estar garantida (1.2.2).
Atenção. Não assumimos qualquer tipo
de responsabilidade em caso de acidente ou incidente devido a uma falta de ligação de tomada de terra ou a uma ligação defeituosa.
instalado indistintamente por baixo de um tampo ou num móvel em coluna. Tenha sempre em conta as medidas do móvel onde vai encastrar o forno (1.2.3, 1.2.4). Introduza o forno e centre-o no espaço tendo cuidado para que o cabo que sobra não fi que na parte superior (1.2.5, 1.2.6). Fixe-o ao móvel com os dois parafusos fornecidos (1.2.7). O material do móvel de encastramento ou o revestimento do móvel devem ser resistentes ao calor. Para fi nalizar a instalação no aparelho é necessário defi nir a hora. Depois de algum tempo de inactividade, o aparelho passa para o estado standby, em que segundo o modelo, é reduzida a luminosidade ou o visor desliga-se.
Conselho: Para ter a certeza de que a
instalação está em conformidade com as normas de segurança, consulte um especialista em electrodomésticos.
Utilização
, a 250ºC e durante
português
C) Comandos de selecção.
D) Paragem do forno ou da programação. E) Comando de abertura do compartimento.
Desde o ecrã “Menu” do forno, pode navegar para o confi gurar como desejar e/ou servindo-se das diferentes teclas. Acende e cancela. , Teclas que passam pelas diferentes opções dos menus. voltar ao ecrã anterior. do compartimento.
2.1 Acessórios. De acordo com os modelos,
2.2 Posição acessório. Tem 5 posições para
2.3 Selecção do idioma. Ao ligar o forno
2.4 Ajuste de hora e data. Uma vez validado
Para validar uma opção. Permite
existem Tabuleiro Profundo (2.1.1), Tabuleiro Plano (2.1.2) e Grelha Multifunções (2.1.3) que funcionam de forma independente. Além disso, pode combinar qualquer tabuleiro com a Grelha Multifunções (2.1.4) formando um conjunto. Todos os acessórios ou conjuntos podem ser colocados directamente ou estar montados na Grelha de extracção parcial (2.1.5) ou na Grelha de extracção total (2.1.6, 2.1.7) (2.1.8). Se tem o tabuleiro de extracção parcial, este será usado de forma independente ou juntamente com os tabuleiros (3 modalidades) (2.1.9). A Grelha Simples é de utilização independente (2.1.10). Se tem guias auto amovíveis ”impulsão”, introduza­as primeiro no forno sem o tabuleiro (2.1.11). As guias ”impulsão” saem automaticamente com o peso do tabuleiro ao abrir o forno (2.1.12). É obrigatório utilizar um tabuleiro como suporte dos alimentos com as guias ”impulsão” (2.1.13). Tenha em conta a posição das grelhas ao introduzi-las no interior. Têm amortecedores laterais anti-viragem (2.1.14).
colocar os acessórios .
pela primeira vez ou após um corte do fornecimento de energia surgirá o ecrã de selecção do idioma. Prima ou até visualizar destacado o idioma desejado; em seguida valide premindo (2.3.1).
o idioma, surgirá o ecrã de ajuste de data e hora (2.4.1). Prima ou até surgir “Hora” (2.4.2). Valide premindo e a hora fi cará a piscar (2.4.3). Prima ou para modifi car a hora (2.4.4). Uma vez ajustada a hora, valide premindo (2.4.5). Repita os mesmos passos para ajustar a data e o formato de 12 ou 24 horas. Uma vez tudo ajustado como desejado, valide premindo (2.4.6).
Comando de abertura
2.0 Apresentação dos comandos. A) Voltar ao nível anterior.
B) Comando de validação.
Nota: O relógio permite a opção de formato
analógico (2.4.7) ou digital (2.4.8).
21
português
2.5 Modifi cação do idioma. Prima . Após
a animação inicial, surge o ecrã do menu (2.5.1). Prima , até chegar a Acertos; em seguida valide premindo (2.5.2). Prima
, para seleccionar Idioma; em seguida
valide premindo (2.5.3). Modifi que o idioma seguindo os passos (2.3.1).
2.6 Modifi cação de hora e data. Seleccione Acertos e valide (2.5.2). Prima seleccionar Hora / Data Valide premindo (2.6.1). Modifi que a Hora seguindo os passos (2.4.1 até 2.4.6).
2.7 Função avisador. Prima para aceder ao menu (2.5.1). Prima , para seleccionar “Minuteiro”. Valide premindo (2.7.1). Prima , para introduzir o tempo. Valide premindo (2.7.2). O tempo começará a contar e ao fi nalizar emitirá um apito. Prima
para silenciar.
2.8 Ajuste do som das teclas. Seleccione Acertos e valide (2.5.2). Seleccione Som e valide (2.8.1). Escolha a opção Bip on (teclas com som) ou Bip off (teclas sem som). Valide (2.8.2).
2.9 Ajuste do contraste do ecrã. Seleccione
Acertos e valide (2.5.2). Seleccione Visualização e valide (2.9.1). Ajuste e
contraste; em seguida valide (2.9.2).
Nota: Passado algum tempo o ecrã desliga-
se para poupar energia. Para visualizá-lo pressione .
2.10 Função luz interior do forno: Quando o forno estiver no modo de poupança de energia a luz acende-se apenas alguns segundos ao premir . Pode desactivar esta função para que a luz permaneça acessa permanentemente durante a cozedura. Para isso, com o forno desligado prima simultaneamente as teclas , até ouvir um apito. Para voltar ao modo de poupança de energia repita a operação.
2.11 Função Celeris. Alcança rapidamente a temperatura. Recomendada para pratos que necessitam de um aquecimento prévio. Seleccione Ajustes e valide (2.5.2). Com
, seleccione Celeris e valide (2.11.1).
Active ou desactive a função e valide (2.11.2). Quando alcança a temperatura avisa-o através de um apito e volta à função de cozinhado que seleccionou anteriormente. Introduza o alimento no forno. Começa a cozedura.
, para
2.12 Ajuste do consumo de electricidade.
Função que permite consultar o consumo de electricidade do forno. Com um contrato “horas económicas”, pode ver os detalhes de consumo durante as horas referidas. Seleccione Acertos e valide (2.5.2). Seleccione Consumo e valide (2.12.1). Surgirá o ecrã de informação sobre o consumo; em seguida valide (2.12.2). Premindo , ajuste os períodos económicos (início e fi m). Uma vez modifi cados todos os parâmetros desejados, prima para validar (2.12.3).
Nota: Se foram introduzidos os períodos
de horas de período económico na função “pirólise”, o forno sugerirá iniciar a limpeza a hora mais próxima.
Se deseja realizar a pirólise imediatamente,
cancele a programação de horas em período económico.
2.13 Serviços Fagor. Esta opção permite obter
os detalhes de contacto de atendimento ao cliente e departamentos pós-venda. Seleccione Acertos e valide (2.5.2). Seleccione Info e valide (2.13.1). Surgirá o ecrã de informação; para sair, prima (2.13.2).
2.14 Segurança crianças. Utilize esta função
para evitar o acesso aos controlos e manipulações por parte das crianças. Com o forno desligado mantenha premidas as teclas e até visualizar a chave (2.14.1). Para desbloquear, pressione a tecla visualizar o ecrã de desbloqueio. Desactive seleccionando desbloqueio e valide (2.14.2)
Atenção: Não é possível bloquear o forno
se tiver programado uma cozedura.
PREPARAR UM PRATO (Modo Expert)
2.15 Cozedura imediata. Pressione , aceda ao ecrã “Expert” (2.15.1).
Pressione para seleccionar o tipo de cozedura da seguinte lista. Com , escolha o que pretende e valide (2.15.2).
Descongelação. Descongela em tempos
mínimos qualquer produto.
Calor tradicional. Pão, tartes, pastéis com
recheio e carnes magras.
Calor da placa intenso. O forte calor inferior
reparte-se uniformemente. Ideal para paelhas, pizzas.
Grelhador suave. Hambúrgueres, torradas e
alimentos de pequena dimensão.
e com
até
22
português
Grelhador forte. Gratinados: massas, souffl é
e molho bechamel.
Grelhador forte ventilado. Gratina
repartindo o calor de maneira uniforme. Ideal para assados de grande tamanho.
Turbo plus. O calor é produzido pela
resistência central. Calor tradicional ventilado. Para qualquer tipo de prato. Podem cozinhar-se vários pratos de uma vez, sem que se misturem os sabores ou os odores. Alimentos delicados. Para iogurtes ou secagem de alimentos (setas). Calor 3D. Permite cozinhar com vários tabuleiros ao mesmo tempo. Grelhador 4 níveis. Os gratinados são de maior duração do que num grelhador normal. Manutenção. Mantém quentes os alimentos já cozinhados.
Uma vez validada a função de cozedura, pode modifi car a temperatura sugerida premindo ,
. Prima para a validar (2.15.3). Ao voltar a premir a tecla começará a cozedura (2.15.4). Pode modifi car a temperatura premindo (2.15.5). Se prime desligar o forno (2.15.6).
Funções de tempo
Programação de tempo. Uma vez
seleccionada a função de cozedura, é possível modifi car as funções de tempo. Seleccione , e introduza a duração da cozedura (2.15.7). Decorrido o tempo seleccionado, o forno desliga-se e emite um apito. Para silenciar, prima a tecla .
Programação hora fi m de cozedura. No
ecrã de opções de cozedura, seleccione , e introduza a duração da cozedura; em seguida seleccione e introduza a hora de fi m da cozedura (2.15.8). Uma vez validado, o forno colocar-se-á em modo de espera até o início da cozedura (2.15.9).
Opção GRATIN +. Esta função permite
dourar os alimentos. Actua 5 minutos antes da fi nalização da cozedura (2.15.10).
A função Gratin(ado) + não pode ser utilizada
em todos os modos de cozedura (como descongelação, manutenção e alimentos delicados).
2.16 Cozedura Receitas. Função que serve para
cozinhar receitas, ajustando a quantidade desejada em função dos comensais.
, apresenta-se a opção de
Seleccione Receitas no menu e valide
(2.16.1); o forno dispõe de 6 tipos de alimentos: Carnes brancas, carnes
vermelhas, Peixe, Legumes, Pastéis, Bolos /Quiches
Escolha o alimento pretendido premindo
, ; em seguida valide (2.16.2). Seleccione a receita e valide (2.16.3). Introduza o peso e valide (2.16.4) e o forno recomendará um nível (2.16.5). Uma vez pronto, valide. O forno realiza automaticamente os cálculos necessários e surgirá o tempo e a hora de fi m de cozedura (2.16.6). Uma vez terminado, o forno desliga-se, emite um apito e no ecrã surgirá que o prato está pronto (2.16.7).
Se o desejar, pode modifi car o tempo de
fi m de cozedura. Prima e seleccione modifi que o tempo premindo , ; em seguida valide.
2.17 Cozedura Combi-Vapor.
• Cozeduras mais suaves que conservam todas as vitaminas e minerais
• Manutenção crocante
• Alimentos que não fi cam ressequidos
• Cozeduras mais suaves que respeitam os sabores
Enchimento do depósito. Antes de cada
nova cozedura, encha o depósito com água. A capacidade máxima é de 1 litro. Utilize única e exclusivamente água da torneira. Pressione e aparece a caixa de enchimento (2.17.1). Encha o depósito. Certifi que-se de que o depósito está cheio no seu nível máximo (2.17.2). Feche a caixa, empurrando-a manualmente (2.17.3). O forno está preparado para efectuar uma cozedura Combi-Vapor.
Conselho. Quando encher o depósito, o
nível da água demora alguns segundos a estabilizar. Reajuste o nível se necessário.
Esvaziamento do depósito.
Esvaziamento manual. Abra a porta do
forno para facilitar o esvaziamento do depósito. Pressione e aparece a caixa de enchimento. Coloque um recipiente por baixo da caixa para recolher a água (2.17.4). Mantenha pressionado o comando para o esvaziamento durante 3 minutos para 1 litro de água.
Esvaziamento automático. No fi nal de
cada cozedura ao vapor, o forno indica que
23
português
deve esvaziar o depósito. Tem duas opções,
Parcial ou Completo (2.17.5). Escolha completo e pression , o esvaziamento
é activado (2.17.6). O esvaziamento termina quando o ecrã indicar 00 minutos. Feche a caixa, empurrando-a manualmente.
Se escolher a opção Parcial, o esvaziamento
não é feito na totalidade.
Atenção. É obrigatório esvaziar o depósito
depois de cada cozedura Combi-Vapor.
Modos de cozedura Combi-Vapor.O forno
propõe-lhe três funções de vapor combinado. Aceda ao ecrã “Vapor automatico” ( 2.17.7 ) e com
Tradicional + vapor. A cozedura é feita com a
resistência inferior e superior, com vapor
Turbo grill + vapor. A cozedura é feita com o
elemento superior e com a hélice para mover o ar, com vapor.
Turbo plus + vapor. A cozedura é feita com
o elemento aquecedor localizado no fundo do forno com uma hélice para mover o ar, com vapor.
Cozedura com início imediato. Uma vez
seleccionada a função e validada com , o forno recomenda um valor de vapor e temperatura (2.17.8). Tem a opção de modifi car estes valores. Pressione e a caixa abre-se. Encha o depósito de água até ao nível máximo. Feche a caixa e o forno começa a funcionar (2.17.9).
Modifi cação da temperatura e
percentagem de vapor durante a cozedura.
Pressione , com , aceda à caixa ”modifi car” (2.17.10) e valide. Com ,
valide. Com , modifi que a caixa de temperatura e valide. Com , seleccione a caixa de vapor e valide. Com , modifi que a percentagem de vapor e valide. Pressione novamente e o forno começa a funcionar. Quando terminar, emite uns apitos e o ecrã confi rma que a cozedura está pronta. Para parar a cozedura pressione o comando
Cozedura com duração programada e
hora de fi nalização escolhida. Ver capítulo correspondente a “Programação de tempo” e “Hora fi nal de cozedura”.
, escolha uma das três opções.
seleccione a caixa de temperatura e
. Esvazie o depósito.
Eliminar o calcário da caldeira de vapor.
Aceda ao ecrã Limpeza (2.17.11), com , seleccione descalcifi cação (2.17.12) e valide. É indicado o Nível de calcifi cação. Começar. Valide e siga os quatro passos indicados.
PASSO 1. Esvaziamento. Coloque um
recipiente para recolher a água.
PASSO 2. Limpeza. Introduza 110 ml de
vinagre branco. Feche a caixa. A eliminação do calcário é iniciada. Quando o ciclo terminar ouvem-se uns apitos e a caixa abre-se automaticamente. A eliminação do calcário terminou.
PASSO 3. Enxaguamento. Encha o
depósito com água e faça um esvaziamento.
PASSO 4. Esvaziamento. Encha
novamente o depósito de água e faça outro esvaziamento. Depois destes passos, o ecrã indica que a descalcifi cação terminou.
Nota: De acordo com o número de
cozeduras a vapor realizadas, quando seleccionar uma nova cozedura a vapor, o ecrã recomenda que faça uma descalcifi cação (2.17.13). Se seleccionar Começar a descalcifi cação começa de imediato. Siga os 4 passos descritos anteriormente.
Se escolher Mais tarde, poderá fazer mais
cinco cozeduras a vapor. Depois tem de fazer uma descalcifi cação.
2.18 Receitas ao vapor.
Seleccione Receitas ao vapor no menu e
valide (2.18.1). O forno dispõe de 6 tipos de alimentos: Porco, aves, pão, bolos, pré-cozinhados, descongelação. Escolha o alimento desejado com valide. Seleccione a receita e valide (2.18.3). Introduza o peso e valide (2.18.4). Abra a caixa, encha de água até ao nível máximo. Feche a caixa e o forno recomenda-lhe quais as posições em que deve colocar a bandeja num nível. O forno faz automaticamente os cálculos necessários e mostra o tempo e a hora de fi m da cozedura (2.18.5). Quando terminar, emite uns apitos e o ecrã confi rma que a cozedura está pronta. Esvazie o depósito.
Nota: Algumas receitas necessitam de
um aquecimento prévio. Validadas com
, (2.18.2) e
24
Loading...
+ 60 hidden pages