Fagor 6H-760BN User Manual [cz]

A
SERVICIO ASISTENCIA TECNIC
902105010
96 N
1C2
1
Made in EU
Mod. 5H- 1
093
5
AR46
76
1
yp. 1HV1
7
T
10
2
1
2
1
7
Cod. 90
Serie: 0
0HZ
30V/5
2
0 W
7
5
x 3
W ma
Fagor Electrodomésticos, S. Coop. B° San Andrés, 18 20500 Mondragon (SPAIN) info@fagor.com www.fagor.com
CS
=
a,b,c,e
555 min
-0
+4
600
+4
-0
560
8
555
min
590
-0
+3
597
+4
-0
560
N
L
8
N
L
=
a,b/e
d
a,b/e c,d
c,d
CZ5701694 008649700 12/12
a,b/e
c,d
a,b,c,e
d
III
L
R
IV
V
VI
a,b/e
c, d
a,b,c,e d
c,d
c,d
a,b,e
a,b,c,e d
a,b,c,e
a,b,e
a,b,e
d
e
2.17.1 2.17.2
c,d
b,c,d,e
b,c,e
a,b,e
d
PYROLYTIC
6
2.17.3
a,b,e
c,d
2.17.4
b,c,d,e
2.17.5
2.17.6
CLIC
CLIC
b,c,d,e
español
Manual de instrucciones
Muy importante: Lee íntegramente este manual antes de utilizar el horno. La documentación y accesorios, los encontrarás en el interior del horno.
Este manual está diseñado de forma que los textos están relacionados con los dibujos correspondientes.
Seguridad
Importante
Conserva este manual con el aparato. Si debes vender
o ceder el aparato a otra persona, asegúrate de que el manual de utilización va con él. Lee estos consejos antes de instalar y utilizar el aparato. Han sido redactados pensando en su seguridad y la de los demás.
• La alimentación eléctrica al horno debe estar instalada con dispositivos de desconexión de cumplimiento con la normativa de instalación local.
• La instalación del horno, debe ser efectuada por un instalador autorizado, que seguirá las instrucciones y esquemas del fabricante.
• La instalación eléctrica debe de estar dimensionada a la potencia máxima indicada en la placa de características y la toma de corriente eléctrica con toma a tierra reglamentaria.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por su servicio postventa o personal cualifi cado similar, con el fi n de evitar un peligro.
• Asegúrate de que el aparato está desconectado antes de sustituir la lámpara, para evitar posibles choques eléctricos.
• No utilizar productos de limpieza abrasivos o estropajos metálicos duros para limpiar la puerta del horno, ya que se puede arañar la superfi cie y provocar la rotura en añicos del vidrio.
• Durante el funcionamiento hay partes accesibles que pueden calentarse. Los niños menores de 8 años deben
1
español
mantenerse alejados a menos que estén bajo supervisión permanentemente.
• Evitar tocar los elementos calefactores interiores.
• Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o instrucciones apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros que implica. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no deben realizarlos los niños sin supervisión.
• Tu aparato está destinado para un uso doméstico normal. No utilices con fi nes comerciales o industriales. Sirve exclusivamente para la cocción de productos alimentarios.
• No intentes modifi car las características del aparato. Podría suponer un peligro.
• Durante una limpieza por pirólisis, las superfi cies accesibles se calientan más que durante un uso normal. Hay que alejar a los niños.
• Antes de proceder a la limpieza por pirólisis retira todos los elementos de cocción y los desbordamientos importantes.
• No coloques cargas pesadas sobre la puerta del horno y asegúrate que no se monte o se siente ningún niño.
• Para cualquier intervención de limpieza en la cavidad del horno, éste debe estar apagado.
• Después de utilizar el horno, asegúrate que todos los mandos están en posición de parada.
• No utilices el horno como despensa o para guardar accesorios después de su utilización.
• No utilices aparatos de vapor o alta presión para limpiar el aparato (exigencias relativas a la seguridad eléctrica).
• El horno siempre debe funcionar con la puerta cerrada, en todos los programas, incluido el grill.
2
0
Identifi ca el modelo de tu horno (“a”, “b”, “c”, d”, “e”) comparando el panel de mandos de tu aparato con el de las ilustraciones.
1
1.1 Desembalaje. Retira todos los elementos de
1.2 Conexión a la red eléctrica. Ten siempre
El aparato debe conectarse a la red
Identifi cación
Instalación
protección.
en cuenta los datos de la placa de características (1.2.1) y las medidas del mueble en el que se va encastrar el horno (1.2.2, 1.2.3).
mediante una conexión fi ja monofásica, en la cual, la conexión neutro (color azul) con neutro debe quedar garantizada (1.2.4). Introduce el horno y céntralo en el hueco (1.2.5). Cuida que el cable sobrante no quede en la parte superior (1.2.6). Sujétalo al mueble con los dos tornillos suministrados (1.2.7). El material del mueble de empotramiento o el recubrimiento de éste deberán ser resistentes al calor. Para fi nalizar la instalación en el aparato, es necesario establecer la hora. Después de un tiempo de inactividad, el aparato pasará a estado standby, donde según el modelo, bajará la luminosidad o se apagará la pantalla.
español
llegar a la posición (2.3.1, 2.3.2). Ajusta el tiempo girando el mando (2.3.3, 2.3.4). En unos segundos el tiempo queda validado y comienza la cuenta atrás. Al fi nalizar se activa una señal sonora. Para silenciar pulsa cualquier tecla.
2.4 Antes de utilizar tu nuevo horno por
primera vez caliéntalo en vacío (sin
alimento, en posición minutos de duración). Puede producir humo o mal olor (es normal debido al calentamiento de restos de grasa, etc). Una vez se haya enfriado, efectúa una limpieza previa pasando por el interior un paño húmedo.
2.5 Accesorios. Según modelos dispones de
Bandeja Profunda (2.5.1), Bandeja Plana (2.5.2) y Parrilla Multifunción (2.5.3) que funcionan de forma independiente. Además puedes combinar cualquier bandeja con la Parrilla Multifunción (2.5.4) formando un conjunto. Todos los accesorios o conjuntos pueden ir directamente o montadas sobre la Parrilla de extracción parcial (2.5.5) o la Parrilla de extracción total (2.5.6, 2.5.7) (2.5.8). Si dispones de la bandeja de extracción parcial, se utilizará de forma independiente o junto bandejas (3 modalidades) (2.5.9). La Parrilla Simple es de uso independiente (2.5.10). Si dispones de guías auto extraíbles ”impulse”, introdúcelas primero en el horno sin la bandeja (2.5.11). Las guías ”impulse” salen automáticamente con el peso de la bandeja al abrir el horno (2.5.12). Es obligatorio utilizar una bandeja como soporte de los alimentos con las guías ”impulse” (2.5.13). Ten en cuenta la posición de las parrillas al introducirlas en el interior. Disponen de topes laterales antivuelco (2.5.14).
, 250ºC y 30
2
2.1 Ajuste de hora. Al conectar el horno el
2.2 Modifi cación de hora . Con el horno
2.3 Función avisador . Pulsa ó hasta
Uso
visor parpadea (2.1.1, 2.1.2). Ajusta la hora girando el mando (2.1.3, 2.1.4). Al cabo de 3 segundos o pulsando la tecla (2.1.5) ó (2.1.6) la hora queda validada. Nota: Vuelve a ajustar la hora después de un corte de suministro eléctrico
apagado, pulsa hasta llegar a la posición
(2.2.1) ó pulsa
/
segundos (2.2.2). La hora parpadea, ajusta la hora girando el mando (2.2.3, 2.2.4). En unos segundos la hora queda validada.
durante unos
2.6 Posición accesorio. Dispones de 5
posiciones para colocar los accesorios
2.7 Alimento a cocinar. Introduce el alimento
en el horno. Selecciona el accesorio(s) y su posición recomendado o consulta la tabla de cocción. Cierra la puerta.
PREPARAR UN PLATO
2.8 Selección función de cocinado . Gira el mando selector de funciones y selecciona la función deseada según modelo. Calor tradicional ventilado. Para cualquier tipo de plato. Se pueden cocinar varios platos a la vez sin que se mezclen sabores ni olores.
.
3
español
Turbo plus. El calor es producido por la
resistencia central. En el modelo “f“ utiliza esta función para la descongelación fi jando la temperatura a 35ºC.
Master Chef. Sistema de cocina inteligente.
Grill fuerte ventilado. Gratina repartiendo el
calor de modo uniforme. Ideal para asados de gran tamaño.
Grill fuerte. Gratinados: pastas, souffl é y
salsa bechamel.
Grill suave. Hamburguesas, tostadas y
alimentos con pequeña superfi cie.
Calor de solera intenso. El fuerte calor
inferior se reparte uniformemente. ideal para paellas, pizzas.
Calor de solera ventilada. El ventilador
reparte el calor inferior de manera uniforme. Indicado para paellas.
Calor tradicional. Pan, tartas, pasteles
rellenos y carnes magras.
Descongelación. Descongela en
tiempos mínimos cualquier producto.
2.9 Selección de temperatura. Al seleccionar
la función de cocinado el horno te propone una temperatura óptima, la cocción empieza de inmediato. Puedes modifi car esta temperatura durante los 3 segundos de parpadeo o de los siguientes modos: pulsa la tecla (2.9.1), la temperatura parpadea, modifícala girando el mando (2.9.2). Ó pulsa la tecla hasta llegar a la posición
(2.9.3), la temperatura parpadea,
modifícala girando el mando (2.9.4).
En los modelos (a, b, e) si mantienes pulsado
la tecla “C”, se visualizará la temperatura real del interior del horno.
2.12 Selección hora fi n
función de cocinado, la temperatura y la duración del cocinado. Pulsa ó hasta
parpadee (2.12.1, 2.12.2). Ajusta
que la hora de fi n de cocción girando el mando
(2.12.3, 2.12.4). La puesta en marcha queda retardada para que fi nalice a la hora indicada. Al fi nalizar el horno emite un pitido. Para silenciarlo pulsa cualquier tecla y apaga el horno.
2.13 Desconexión automática. Si por olvido
no has desconectado el horno, éste se desconecta automáticamente al cabo de un tiempo. Con una temperatura inferior a 100ºC el horno se desconecta en 10 horas. Con una temperatura superior a 100ºC se desconecta al cabo de 3 horas.
2.14 Función Celeris. Para precalentamiento
del horno. Gira el mando selector de funciones hasta la posición la temperatura deseada. El horno alcanza rápidamente la temperatura seleccionada. Una vez alcanzada introduce el alimento y selecciona la función de cocinado y tiempo necesario.
2.15 Función Bloqueo (Teclas). Para evitar
manipulaciones por parte de los niños. Pulsa simultáneamente las teclas , hasta visualizar repite la operación.
2.16 Calor residual. Indica que el horno una
vez apagado todavía se mantiene caliente. El termómetro se visualizará en el display mientras la temperatura en el interior sea superior a 60º C.
: Selecciona la
e introduce
(2.15.1). Para desbloquear
2.10 Apagado del horno. En todos los casos
cuando la cocción este fi nalizada, gira el mando selector de funciones a la posición (2.10.1).
FUNCIONES DE TIEMPO
2.11 Selección de la duración
la función de cocinado y la temperatura deseada. Pulsa parpadee (2.11.1. 2.11.2). Ajusta el tiempo de cocinado girando el mando (2.11.3,
2.11.4). En unos segundos el tiempo queda validado y comienza la cuenta atrás. Al fi nalizar el horno emite un pitido, para silenciarlo pulsa cualquier tecla y apaga el horno.
4
ó hasta que
. Selecciona
2.17 Cocción Master Chef. (Modelo “e”). Sistema de cocina inteligente. Calcula
automáticamente los ciclos de tiempo y temperatura, mediante sensores electrónicos que miden el nivel de humedad y variaciones de temperatura. Tiene dos fases:
Fase 1: Recopilación de la información. Determina el
tiempo de cocción ideal. Esta fase dura entre 5 y 40 minutos según el plato. Selecciona
(Master Chef) en el mando selector
de funciones (2.17.1), elige el tipo de plato a cocinar de entre los seis propuestos por el horno girando el mando y al cabo se unos segundos el horno empezará a cocinar (2.17.2). En la siguiente tabla se muestran los tipos de alimento y los niveles correctos para colocar la bandeja para cada tipo.
español
Tipo de alimento Nivel de bandeja
Pizza 1 Asado de buey 2 Pollo 2 Pescado 2 Verduras rellenas 2 Tarta dulce 2
En esta fase en la pantalla se muestra
alternativamente el tipo de alimento seleccionado y el tiempo restante de cocción (2.17.2, 2.17.3).
En Master Chef no es necesario el
precalentamiento. El ciclo de cocción debe comenzar obligatoriamente con el horno frío. Si el horno estaba caliente por un uso anterior, debes dejarlo enfriar. En el display aparecerá el icono del calor residual (2.17.4)
Fase 2:
Después de recopilar la información y
calcular el tiempo restante se mostrará en el display el tiempo que queda para terminar la cocción (2.17.5). Cuando el plato esté listo el horno se apaga y emite un pitido. Para silenciar, pulsa .
Importante:
No abras la puerta durante el cocinado
porque perjudicaría el cálculo y registro de la información y cancelaría la cocción mostrando en el display “door” (2.17.6).
Mantenimiento y
3
3.1 Limpieza de accesorios. Son aptos para
Hornos no pyrolyticos
3.2 Modelos de paredes lisas.
Función AquaSliding. Es un sistema que
limpieza
lavavajillas. Si los limpias a mano, usa detergente de uso corriente. Ponlos a remojo para facilitar la limpieza.
facilita la limpieza del horno, mediante el uso del vapor de agua. Su duración es de 35 minutos y se realiza de la siguiente manera.
• Empieza con el horno templado.
• Extrae todos los accesorios y guías laterales s/modelo.
• Pulveriza 200 ml de agua en las paredes del interior del horno. excesiva de agua puede provocar desbordamientos.
• Según modelo, selecciona la función,
a) AquaSliding y espera a que fi nalice.
b)
tradicional a 150ºC durante 10
minutos. Transcurrido dicho tiempo, ajusta la temperatura al mínimo (35ºC - 75ºC s/modelo) y mantenerla durante 25 minutos. No seguir estas indicaciones puede provocar condensaciones en el frontal.
• Apaga el horno.
• Abre con cuidado la puerta del horno, evitando el contacto con el vapor.
• Al fi nal del ciclo, retira el agua del interior y con la ayuda de una bayeta desprende los restos de suciedad restante. Este ciclo de ayuda a la limpieza pierde efectividad si no se respetan los tiempos indicados.
* Según modelo se puede ayudar de la función Avisador.
3.3 Modelos de paredes rugosas. autolimpiantes. En estos hornos la placa
posterior y los paneles laterales están recubiertos con un esmalte autolimpiante que elimina la grasa mientras el horno está en funcionamiento. Los paneles laterales son reversibles de esta forma duplican la duración del revestimiento.
Cuando lo paneles no se limpian lo sufi ciente
por sí mismos es necesario regenerarlos. Para ello retira todos los accesorios y recipientes del interior del horno. Limpia a fondo las superfi cies del horno que no son autolimpiantes. Selecciona la función
Pon la temperatura a 250º C y el tiempo
entre 30 y 60 minutos dependiendo del grado de suciedad.
Cuando el programa de limpieza termine
y el horno se enfríe pasa con una esponja humedecida los elementos autolimpiantes que volverán a ser completamente funcionales.
Una cantidad
.
5
español
Hornos pyrolyticos
3.4 Limpieza por pyrolysis.
• La limpieza se produce por eliminación de la suciedad a altas temperaturas.
• Los humos y olores se eliminan al pasar por un catalizador.
• No es necesario esperar a que el horno tenga mucha grasa para efectuar la limpieza.
• Después de la pyrolysis, cuando el horno esté frío, pasa un paño húmedo para retirar los restos de ceniza blanca.
• Antes de poner en marcha la pyrolysis saca todos los accesorios del horno, incluyendo los accesorios de cocina y guías telescópicas.
• Si hay desbordamientos importantes, retíralos antes de efectuar la pirólisis para evitar que se infl amen o se produzca demasiado humo.
• Durante la pyrolysis las superfi cies se calientan más que durante el uso normal. mantén alejados a los niños.
Según el grado de suciedad del horno puedes optar entre dos tipos de pirólisis.
Pyrolysis
de suciedad sea alto, la limpieza se realiza en 2 horas. Para activar, gira el mando selector de funciones a la posición (3.4.1).
Nota: En esta opción de pyrólysis, es
factible la limpieza de la bandeja esmaltada. Posiciónala en el nivel 2 y previamente retira el exceso de grasa acumulado.
Pirólisis ECO : Realiza la limpieza en 1
hora 30 minutos. Para activar, gira el mando selector de funciones a la posición (3.4.2).
Nota: Los parámetros de tiempo y
temperatura son fi jos y no pueden modifi carse.
: Utilízala sólo cuando el grado
la temperatura baje, el piloto se apaga y puedes abrir la puerta.
3.5 Pyrolysis diferida. Puedes programar la
hora a la que termina el proceso de pyrolysis. Gira el mando selector de funciones y selecciona ó (3.5.3) hasta que parpadee. Ajusta la hora fi n de pyrolysis girando el mando selector de tiempo (3.5.4, 3.5.5).
3.6 Limpieza paredes interiores. Extrae las
guías laterales para limpiar los restos de grasa o ceniza que puedan quedar tras los procesos de limpieza. Según modelos las guías laterales disponen de dos tipos de fi jación, sin soporte (3.6.1, 3.6.2) o con soporte, (3.6.4, 3.6.5). Una vez extraídas utiliza un paño húmedo para limpiar las paredes laterales (3.6.3, 3.6.6). Una vez limpias las paredes del horno vuelve a colocar las guías.
Si tu horno dispone de grill abatible, tira
hacia arriba y presiona para bajarlo (3.6.7) y limpia el techo con un paño húmedo (3.6.8).
3.7 Limpieza de los cristales.
Limpieza exterior: Utiliza un trapo suave
empapado con producto limpiacristales.
Limpieza interior: Si el interior de los
cristales está sucio, puedes desmontarlos para su limpieza.
Cuando el horno esté frío, abre la puerta del
todo (3.7.1) y fíjala con el tope rojo que se suministra en la bolsita de accesorios (3.7.2). Introduce el accesorio restante de chapa en un lado del cristal para levantar el cristal haciendo palanca. Hacer lo mismo en el otro lado del cristal. Retira el tope rojo y cierra la puerta (3.7.3). Retira el cristal (3.7.4), límpialo y sécalo con un paño (3.7.5). Si es necesario retira el conjunto de cristales interiores de la puerta. Este conjunto puede estar formado por uno o dos cristales según modelo con un tope negro en cada esquina. Para extraerlos introduce la mano por la parte inferior de la puerta y tira hacia arriba (3.7.6). Una vez extraídos retira los topes para limpiar los cristales (3.7.7).
ó (3.5.1). Pulsa (3.5.2)
Al comenzar el proceso el horno alcanza
temperaturas muy altas, por seguridad la puerta se bloquea, se ilumina el piloto luminoso junto al símbolo (3.4.3). Cuando
6
Cuando los cristales estén limpios (3.7.8),
vuelve a encajarlos en los topes de goma, con el pitón hacia arriba (3.7.9) y coloca los cristales de forma que “L” izquierda y
español
“R” derecha queden al lado de las bisagras (3.7.10). Para terminar coloca el cristal restante de forma que leas la palabra PYROLYTIC (3.7.11). Retira los topes (3.7.12) y cierra la puerta.
Advertencias de uso:
• Asegúrate de que el horno está apagado.
• Antes de soltar el cristal, deja que se enfríe.
• Nunca utilices máquinas de limpieza a vapor.
3.8 Limpieza exterior del horno: Usa productos
neutros. Sécalo bien con un paño suave.
Solución de
4
Hay una serie de incidencias que puedes solucionar tú mismo.
4.1 El horno no calienta. Comprueba si está
4.2 La luz interior no funciona. Cambia la
4.3 Sale humo durante la cocción. Reduce la
4.4 La limpieza por pyrolysis no se realiza.
4.5 El horno emite un pitido. Se ha alcanzado
problemas
conectado o el fusible no está fundido. Incrementa la temperatura seleccionada.
bombilla o cambia el fusible.
temperatura y/o limpia el horno.
Comprueba que la puerta está bien cerrada. Fallo del sistema de bloqueo o sensor de temperatura. Llama al Servicio Técnico.
la temperatura de elección. El ciclo de cocción está fi nalizado.
Fallo del sensor de humedad.
Corte de la alimentación eléctrica
durante el cocinado.
Desconexión automática por llevar
varias horas funcionando (4.7.2).
No manipules el horno. Para repararlo llama
al servicio técnico.
5
El horno ha sido diseñado pensando en la conservación del medio ambiente.
Respeta el medio ambiente. Precalienta el
horno sólo cuando haga falta (consulta la tabla). Usa preferentemente moldes de color oscuro. Para largos periodos de horneado desconecta el horno 5 ó 10 minutos antes del tiempo previsto.
Gestión de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos.
El símbolo indica que no debe eliminarse el aparato utilizando los contenedores tradicionales para residuos domésticos. Entrega tu horno en un centro especial de recogida. El reciclado de electrodomésticos evita consecuencias negativas para la salud, el medio ambiente y permite ahorrar energía y recursos. Para mas información, contacta con las autoridades locales o establecimiento donde adquiriste el horno.
Medio-ambiente
4.6 Hace ruido después de la cocción. Es
normal, el ventilador sigue funcionando hasta reducir la temperatura del interior y la del exterior.
4.7 Avisos de incidencias.
Fallo del sensor de temperatura.
Puerta bloqueada (4.7.1).
No es posible realizar la pyrolysis.
Fallo de bloqueo de la puerta.
Fallo del Software.
7
Tabla de Cocción
español
Alimento
ternera 1,5 Kg
cerdo 1,5 Kg
cordero 1,2 Kg
carnes y avesverduras
pavo 4 Kg
pollo 1,25 Kg
pimientos rojos asados 1,25 Kg
tomates rellenos 4 unid.
merluza / ba­calao al horno 1,5 Kg langostino al
mariscos
pescados y
horno 1 Kg
pizza descongelación
para todo tipo de alimentos
varios
fermentación masa pan/ bollería
Programa y temperatura Tiempo Posición
190º C
150º C
200º C
170º C
210º C
190º C
200º C
210º C
220º C
200º C
75º C
40º C
50ºC
-
50 - 60 min no
210º C 1
85 - 95 min
180º C
40 - 50 min
220º C
115 - 125 min
190º C
50 - 60 min
230º C
30 - 40 min
210º C
15 - 19 min
220º C
7 - 9 min
230º C
4 - 5 min
240º C
18 - 22 min
220º C
40º C
25 - 30 min
-
50ºC
Preca-
lenta-
miento
no
2
no
2
no
1
no
1
no
2
no
2
si
2
si
4
si
1
2
no
0no
Accesorios
8.4.1 Galletas de mantequilla
8.4.2 Magdalenas
8.5.1 Bizcocho esponjoso sin grasa
NORMA IEC/EN60350
8.5.2 Tarta de manzana
PRUEBAS DE APTITUD A LA FUNCION SEGÚN
9.1 Superfi cie de gratinado
* Según modelo.
8
175º C
185º C 23 min 21 min
*160º C 45 min 35 min
180º C 25 min 28 min
*180º C
185º C
*180º C
NO PYRO PYRO
250º C 275º C
22 min
NO PYRO PYRO
NO PYRO PYRO
40 min 50 min
NO PYRO PYRO
40-45 min 40 min
50-55 min 65-70 min
2-3 min.
3
2
3 1
1
3 1
2
3 1
4
si
si
no
no
no
no
no
Precalentado
durante 5 min
Bandeja profunda
Bandeja profunda
Bandeja profunda /estandar
Molde sobre parrilla
2 moldes sobre 1 parrilla y bandeja
Parrilla
2 moldes sobre 1 parrilla y bandeja
Cocción 2-3 min.
sobre parrilla
français
Notice d’utilisation
Très important : Lisez attentivement cette Notice d’Utilisation avant d’utiliser votre four. Retirez la documentation et les accessoires qui se trouvent à l’intérieur du four.
Les textes des documents sont accompagnés de croquis, pour faciliter leur compréhension.
Sécurité
Important
Conservez cette notice d’utilisation avec votre appareil. Si
l’appareil devait être vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la notice d’utilisation l’accompagne. Merci de prendre connaissance de ces conseils avant d’installer et d’utiliser votre appareil. Ils ont été rédigés pour votre sécurité et celle d’autrui.
L’installation électrique qui alimente le foir doit comporter des dispositifs de déconnexion conformes aux réglementations locales en vigueur.
• L’installation du four doit être confi ée à un installateur agréé qui suivra les instructions et les schémas du fabricant.
• L’installation électrique doit être dimensionnée à la puissance maximale indiquée sur la plaque signalétique et la prise électrique équipée d’une mise à la terre réglementaire.
• Si le câble électrique est endommagé, il doit être remplacé par un technicien du service après-vente ou toute autre personne qualifi ée afi n d’éviter tout danger.
• S’assurer que l’appareil est débranché avant de remplacer la lampe pour éviter un éventuel choc électrique.
• Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs ou d’éponges métalliques dures pour nettoyer la porte du four, car vous risquer de la rayer et de provoquer la cassure en petits morceaux du verre.
• Pendant le fonctionnement de l’appareil, certaines parties accessibles peuvent devenir chaudes. Veiller à éloigner les
9
français
enfants de moins de 8 ans de l’appareil, sauf s’ils sont surveillés en permanence.
• Éviter de toucher les éléments chauffants à l’intérieur du four.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et des personnes souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental, ou manquant d’expérience et de connaissances, à condition que des instructions appropriés leur aient été données concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les dangers encourus. Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil. Ne pas laisser les enfants s’occuper de l’entretien ni de la maintenance de l’appareil sans surveillance.
• Cet appareil est destiné à un usage domestique normal. Ne pas l’utiliser a des fi ns commerciales ni industrielles. Il est destiné exclusivement à la cuisson de denrées alimentaires.
• N’essayez pas de modifi er les caractéristiques de l’appareil, cela représenterait un danger. Durant le nettoyage par pyrolyse, les surfaces de l’appareil sont plus
• chaudes que durant son utilisation normale. Éloignez les enfants du four.
• Avant de procéder au nettoyage par pyrolyse, enlevez tous les éléments amovibles et les grosses salissures présentes dans le four.
• Ne posez pas de charges lourdes sur la porte du four et assurez­vous qu’aucun enfant ne puisse n’y monter n’y s’asseoir.
• Pour toute intervention de nettoyage dans la cavité du four, le four doit être arrêté.
• Après utilisation du four, assurez-vous que toutes les commandes se trouvent sur la position arrêt.
• Ne vous servez pas du four comme garde-manger ni pour y ranger les accessoires après utilisation.
• N’utilisez jamais d’appareils à vapeur ou à haute pression pour nettoyer le four (exigences relatives à la sécurité électrique).
• Le four doit toujours fonctionner porte fermée, dans tous les programmes, y compris le grill.
10
0
Identifi er le modèle de four (“a”, “b”, “c”, “d”, e”) en comparant le bandeau de commande de votre appareil avec celui des illustrations.
1
1.1 Déballage. Enlevez tous les éléments de
1.2 Raccordement électrique. Vérifi ez et
Votre four doit être branché sur un réseau
2
2.1 Réglage de l’heure. À la mise sous tension
2.2 Pour remettre à l’heure l’horloge .
Identifi cation
Installation
protection.
respectez les caractéristiques de l’appareil fi gurant sur la plaque signalétique (1.2.1), ainsi que les dimensions du meuble destiné à recevoir votre four (1.2.2, 1.2.3).
électrique monophasé à une prise de courant fi xe, en veillant à bien raccorder le neutre du four (fi l bleu) au neutre du réseau (1.2.4). Centrez le four dans le meuble (1.2.5), en prenant soin de ne pas laisser l’excès de câble d’alimentation sur la partie supérieure du four (1.2.6). Fixez le four au meuble à l’aide des deux vis fournies. (1.2.7). Pour terminer l’installation dans l’appareil, vous devez régler l’heure. Après un temps d’inactivité, l’appareil se met en mode standby, ce qui suppose, selon le modèle, une baisse de la luminosité ou l’extinction de l’écran.
Utilisation
du four, l’affi cheur clignote (2.1.1, 2.1.2). Réglez l’heure en en faisant tourner la commande (2.1.3, 2.1.4). Attendez 3 secondes ou appuyez sur la touche (2.1.5) ou (2.1.6) pour valider l’heure. Note : Après une panne de courant, il vous faudra régler à nouveau l’heure.
Lorsque le four est éteint, appuyez sur jusqu’à la position
pendant quelques secondes (2.2.2),
sur pour faire clignoter l’affi cheur. Ajustez l’heure en faisant tourner la commande (2.2.3,
2.2.4). Au bout de quelques secondes, l’enregistrement est automatiquement validé.
(2.2.1) ou appuyez
/
français
2.3 Fonction minuterie . Appuyez sur
ou jusqu’à la position (2.3.1, 2.3.2). Ajustez le temps en faisant tourner la commande (2.3.3, 2.3.4). Au bout de quelques secondes , l’enregistrement est validé et le compte à rebours commence. Une fois la durée écoulée, la minuterie émet un signal sonore. Appuyez sur n’importe quelle touche pour l’arrêter.
2.4 Avant d’utiliser votre four pour la
première fois, chauffez-le à vide (sans
aliment, en position 30 minutes. Vous constaterez peut-être une odeur particulière ou un petit dégagement de fumée (c’est tout à fait normal). Une fois le four complètement refroidi, utilisez un chiffon humide pour le nettoyer.
2.5 Accessoires. Vous disposez, selon les
modèles, d’un Plateau profond (2.5.1), Plateau plat (2.5.2) et Grille multifonction (2.5.3) qui fonctionnent de manière indépendante. En outre, vous pouvez combiner n’importe quel plateau avec la Grille multifonction (2.5.4) pour former un ensemble. Tous les accessoires ou ensembles peuvent aller directement dans le four ou être montés directement sur la Grille d’extraction partielle (2.5.5) ou la Grille d’extraction totale (2.5.6, 2.5.7) (2.5.8). Si vous disposez du plateau d’extraction partielle, vous pouvez l’utiliser de manière indépendante ou avec des plateaux (3 modalités) (2.5.9). La Grille simple est d’usage indépendant (2.5.10). Si vous disposez de guides auto extractibles « impulse », introduisez-les d’abord dans le four sans le plateau (2.5.11). Les guides « impulse » sortent automatiquement avec le poids du plateau en ouvrant le four (2.5.12). Avec les guides « impulse », vous devez obligatoirement utiliser un plateau comme support des aliments (2.5.13). Tenez compte de la position des grilles lorsque vous les introduisez dans le four. Elles sont pourvues de butoirs latéraux anti-retournement (2.5.14).
2.6 Mise en place des accessoires. Ce four
dispose de 5 positions pour les accessoires
2.7 Cuisson. Sélectionnez l’accessoire/les
accessoires et la position recommandée ou consultez le tableau de cuisson. Placez votre plat dans le four. Fermez la porte.
PRÉPARER UN PLAT
2.8 Sélection du mode de cuisson
le sélecteur de fonctions de votre choix, selon modèle. Cuisson traditionnelle pulsée. Pour tous
et à 250º C ) pendant
.
sur la position
. Tournez
11
français
les plats. Permet de cuisiner plusieurs plats à la fois sans mélange d’odeurs ni de saveurs.
Turbo plus. La cuisson s’effectue par la
résistance centrale. Sur le modèle « f « , utiliser cette fonction pour décongeler, à une température de 35º C.
Master Chef. Système de cuisson
intelligente.
Gril fort pulsé. Pour gratiner avec répartition
uniforme de la chaleur. Idéal pour plats de grandes dimensions.
Gril fort. Pour gratins : pâtes, souffl és et
sauce béchamel.
Gril doux. Pour hamburgers et pour faire
dorer des toasts ou toute autre petite portion d’aliment.
Sole intensive. Chaleur intensive par le
dessous répartie uniformément. Idéale pour paellas et pizzas.
Sole pulsée. Chaleur par le dessous
associée à l’hélice de brassage d’air. Idéale pour paellas.
Cuisson traditionnelle. Pain, tartes, gâteaux
fourrés et viandes maigres.
Décongélation. Décongèle rapidement
tous les aliments.
2.9 Sélection de la température. Si votre
four vous propose la température optimale pour ce type de cuisson, la cuisson est immédiate. Vous pouvez cependant modifi er la température durant les 3 secondes de clignotement ou de la manière suivante : appuyez sur la touche (2.9.1), la température clignote. Tournez la commande sur la température de votre choix (2.9.2) ou appuyez sur la touche jusqu’à la position (2.9.3), la température clignote. Tournez la commande sur la température de votre choix (2.9.4).
Pour visualiser la température (a,b,e) réelle à
l’intérieur du four, appuyez sur la touche ºC.
2.10 Éteindre le four. Une fois la cuisson
achevée, tournez le sélecteur de fonctions
sur la position (2.10.1).
CUISSON PROGRAMMÉE
2.11 Départ immédiat . Choisissez le
mode de cuisson souhaité et ajustez la température. Appuyez sur ou jusqu’à faire clignoter (2.11.1. 2.11.2). Réglez le temps de cuisson tournant la commande (2.11.3, 2.11.4). L’enregistrement du temps de cuisson est automatique au bout de quelques secondes et le compte à rebours commence. En fi n de cuisson, un bip sonore
est émis. Pour arrêter ce bip, appuyez sur n’importe quelle touche et éteignez le four.
2.12 Départ différé
cuisson souhaité et ajustez la température et la durée de cuisson. Appuyez sur ou
jusqu’à faire clignoter
Pour régler l’heure de fi n de cuisson, tournez la commande de cuisson est différé pour qu’elle s’achève à l’heure programmée. En fi n de cuisson, un bip sonore est émis. Pour arrêter ce bip, appuyez sur n’importe quelle touche et éteignez le four.
2.13 Arrêt automatique. Si vous avez oublié
d’éteindre le four, il s’arrête automatiquement au bout d’un certain temps. À une température inférieure à 100º C, le four s’arrête au bout de 10 heures. À une température supérieure à 100º C, il s’arrête au bout de 3 heures.
2.14 Fonction Celeris. Préchauffement
rapide du four. Tournez le sélecteur de fonctions jusqu’à la position et ajustez la température souhaitée. Le four atteint rapidement la température sélectionnée. Une fois la température atteinte, placez votre plat dans le four et réglez le mode de cuisson et la durée de cuisson.
2.15 Fonction verrouillage. Verrouillage de
sécurité enfants. Appuyez simultanément sur les touches de manière pour le déverrouillage.
2.16 Chaleur résiduelle. Indique que le four, une
fois éteint, est encore chaud. Le thermomètre reste affi ché tant que la température à l’intérieur du four est supérieure à 60º C.
2.17 Cuisson Master Chef. (“e”). Système de cuisson intelligente. Calcul
automatique du temps et de la température, grâce aux capteurs électroniques qui mesurent le niveau d’humidité et les variations de température. Il comporte deux phases :
Phase 1: Collecte des informations. Détermine
le temps de cuisson idéal. Cette phase dure entre 5 et 40 minutes, selon le plat. Sélectionner sélecteur de fonctions (2.17.1), choisir le type de plat à cuire parmi les six proposés par le four en tournant la commande et,
: Choisissez le mode de
(2.12.1, 2.12.2).
(2.12.3, 2.12.4). Le départ
, jusqu’à l’affi chage
(2.15.1). Procédez de la même
(Master Chef) à l’aide du
12
français
après quelques secondes, le four démarre (2.17.2). Le tableau suivant montre les types d’aliments et les niveaux corrects de mise en place du plateau dans chaque cas.
Type d’aliment Niveau plateau
Pizza 1 Rôti de boeuf 2 Poulet 2 Poisson 2 Légumes farcis 2 Tarte sucrée 2
Durant cette phase, l’écran affi che
alternativement le type d’aliment choisi et le temps de cuisson restant (2.17.2, 2.17.3).
Avec le Master Chef, le préchauffage n’est
pas nécessaire. Le cycle de cuisson doit démarrer obligatoirement avec le four froid. Si le four est chaud après une utilisation, il faudra attendre qu’il refroidisse. L’écran affi chera l’icône de chaleur résiduelle (2.17.4).
Phase 2:
Une fois la collecte des informations et le
calcul du temps réalisés, l’écran affi chera le temps restant pour terminer la cuisson (2.17.5). Quand le plat est prêt, le four s’arrête et un bip sonore retentit. Pour le désactiver, appuyer sur .
Important :
Ne pas ouvrir la porte pendant la cuisson, au
risque d’altérer le calcul et l’enregistrement des informations et d’annuler la cuisson, avec affi chage à l’écran du message « door » (2.17.6).
Entretien et
3
nettoyage
• Le four doit être tiède.
• Extraire tous les accessoires et glissières latérales, selon modèle.
• Pulvériser 200 ml d’eau sur les parois internes du four. risque de provoquer des écoulements.
• Selon le modèle,
a) AquaSliding: Attendez que le four indique
b) tradicional à 150º C. Faire fonctionner
• Arrêter le four.
• Ouvrir avec précaution la porte du four, en évitant le contact avec la vapeur.
• À la fi n du cycle, retirer l’eau accumulée à l’intérieur de la cavité et, à l’aide d’un chiffon, enlever tout reste de salissure. Ce cycle d’aide au nettoyage perd de son effi cacité si les temps indiqués ne sont pas respectés.
* Vous pouvez vous aider de la fonction Avertisseur selon le modèle.
3.3 Modèles parois rugueuses autonettoyantes.
Sur ce type de fours, la plaque arrière et les panneaux latéraux sont recouverts d’un émail autonettoyant qui élimine la graisse pendant que le four est en marche. Ces panneaux latéraux sont réversibles, ce qui permet de dupliquer la durée de vie du revêtement.
Une quantité excessive d’eau
la fi n du cycle de nettoyage.
pendant 10 minutes. Une fois le temps écoulé, régler la température au minimum (35º C - 75º C, selon modèle) et la maintenir pendant 25 minutes. Le non­respect de ces indications risque de provoquer des condensations sur la porte du four.
3.1 Entretien des accessoires. Lavables au
lave-vaisselle ou à la main, avec un peu de détergent. Les faire tremper s’ils sont très sales.
Fours non pyrolytiques
3.2 Modèles parois lisses.
Fonction AquaSliding : est un systéme qui
facilite le nettoyage du four, en utilisant la vapeur d’eau. Sa durée est de 35 minutes et elle est réalisée comme suit :
Lorsque les éléments autonettoyants du
four ne sont pas suffi samment propres, une régénération est nécessaire. Pour ce faire, retirez les accessoires et les récipients du four. Nettoyez en profondeur les surfaces du four qui ne sont pas autonettoyantes. Sélectionnez la fonction .
Réglez la température sur 250º C et la durée
entre 30 et 60 minutes, selon le degré de salissure. Le programme de nettoyage une fois achevé et lorsque le four est froid, nettoyez avec une éponge légèrement humide les éléments autonettoyants, qui seront à nouveau
13
français
totalement fonctionnels.
Fours pyrolytiques
3.4 Nettoyage par pyrolyse.
• Le nettoyage se produit par destruction à haute température des graisses et salissures.
• Les fumées et odeurs sont détruites par leur passage dans un catalyseur.
• Il ne faut pas attendre que le four soit trop chargé de graisse pour effectuer ce nettoyage.
• Une fois la pyrolyse achevée, lorsque le four est froid, utilisez un chiffon humide pour enlever la cendre blanche.
• Avant de débuter la pyrolyse, retirez tous les accessoires à l’intérieur du four, y compris la casserolerie et les glissières télescopiques.
• Avant le démarrage de la pyrolyse, enlevez les débordements importants qui auraient pu se produire, afi n d’éviter le risque d’infl ammation ou une production excessive de fumée.
• Durant la pyrolyse, les surfaces deviennent plus chaudes qu’en usage normal ; éloignez les enfants du four.
Selon le degré de salissure du four, vous avez le choix entre deux modes de pyrolyse.
Pyrolyse
est très sale. Ce type de nettoyage prend 2 heures. Pour l’activer, tournez le sélecteur de fonctions sur la position (3.4.1).
Note : Cette option permet le nettoyage
par pyrolyse de l’accessoire plateau émaillé. Situez-le sur le niveau 2. Enlevez préalablement tout reste de graisse accumulé.
Pyrolyse ECO : Ce type de nettoyage
prend 1 heure 30 minutes. Pour l’activer, tournez le sélecteur de fonctions sur la position
Note : Les paramètres de durée et de
température de la pyrolyse ne sont pas modifi ables.
: À n’utiliser que lorsque le four
(3.4.2).
La pyrolyse s’effectue à une température
très élevée, la porte se bloque pour des raisons de sécurité et le voyant lumineux de verrouillage s’allume s’arrête automatiquement. Une fois le voyant lumineux éteint, vous pouvez ouvrir la porte.
3.5 Pyrolyse différée. Vous pouvez programmer
l’heure de fi n de la pyrolyse. Pour ce faire, tournez le sélecteur de fonctions la position ou (3.5.1). Appuyez sur
(3.5.2) ou (3.5.3) jusqu’à ce que clignote. Ajustez l’heure de fi n de pyrolyse en tournant le sélecteur de temps (3.5.4,
3.5.5).
3.6 Nettoyage des parois internes.
Commencez par enlever les glissières latérales. Selon les modèles, deux sont les types de fi xation des glissières latérales : sans support (3.6.1, 3.6.2) ou avec support (3.6.4, 3.6.5). Une fois les glissières enlevées, utilisez un chiffon humide pour nettoyer les restes de graisse ou de cendre des parois latérales (3.6.3, 3.6.6). Une fois les parois du four nettoyées, remettez en place les glissières.
Si votre four est muni d’un gril rabattable,
poussez sur le support pour le rabattre (3.6.7) et nettoyez le plafond du four avec un chiffon humide (3.6.8).
3.7 Nettoyage des vitres.
Extérieur du four : Utilisez un chiffon doux
imprégné d’un produit nettoyant pour vitres.
Intérieur du four : Si l’intérieur des vitres
est sale, vous pouvez les démonter pour les nettoyer.
Laisser refroidir complètement l’appareil.
Ouvrez totalement la porte (3.7.1) et fi xez-la à l’aide du butoir rouge fourni dans le sac des accessoires (3.7.2). Introduisez l’accessoire restant en tôle sur un côté du verre pour le lever en faisant levier. Procédez de la même façon de l’autre côté du verre. Retirez le butoir rouge et fermez la porte (3.7.3). Enlevez la vitre (3.7.4), nettoyez-la et séchez­la avec un chiffon (3.7.5). Si nécessaire, retirez l’ensemble des vitres intérieures de la porte. Cet ensemble est composé d’une ou de deux vitres selon modèle, avec à chaque coin une butée en caoutchouc noire. Pour retirer les vitres, introduisez la main par­dessous la porte et tirez vers le haut (3.7.6). Une fois les vitres retirées, enlevez les butées
(3.4.3). La pyrolyse
sur
14
français
pour nettoyer les glaces (3.7.7).
Les vitres une fois nettoyées ( 3.7.8)
repositionnez les quatre coins en caoutchouc, avec la butée vers le haut (3.7.9) et remettez en place les vitres, en veillant à ce que « L » se situe à gauche et « R » à droite côté charnières (3.7.10). Pour terminer, clippez la dernière vitre en plaçant l’indication PYROLYTIC vers vous (3.7.11). Retirez les butées rouges (3.7.12) et fermez la porte.
Précautions importantes :
• Avant de procéder à une quelconque opération de nettoyage, assurez-vous que le four est éteint.
• Avant de procéder au déclippage des vitres, laissez-les refroidir complètement.
• N’utilisez jamais d’appareils à vapeur pour nettoyer votre four.
3.8 Nettoyage de l’extérieur du four. Utilisez
toujours des produits neutres. Séchez-le soigneusement avec un chiffon doux.
Solution de
4
Vous pouvez vous-même résoudre certaines petites anomalies.
4.1 Le four ne chauffe pas. Vérifi ez si le four
problèmes
est branché ou si le fusible fonctionne bien. Augmentez la température sélectionnée.
4.7 Affi chage d’anomalies.
Défaillance du capteur de
température.
Porte verrouillée (4.7.1).
Impossible d’effectuer la pyrolyse.
Défaut de verrouillage de la porte.
Défaillance du Software.
Défaillance capteur d’humidité.
Panne de courant durant la cuisson.
Arrêt automatique après plusieurs
heures de fonctionnement (4.7.2).
Ne pas manipuler le four. Pour le réparer,
faites appel au Service Technique.
5
Le four a été conçu en pensant à la conservation de l’environnement.
Respectez l’environnement. Ne préchauffer
le four que si nécessaire (consulter le tableau). Utiliser de préférence des moules de couleur sombre. Pour de longues périodes de cuisson, arrêter le four 5 ou 10 minutes avant le temps prévu.
Environnement
4.2 La lampe du four ne fonctionne pas.
Remplacez l’ampoule ou le fusible.
4.3 Le four dégage de la fumée durant la cuisson. Baissez la température et/ou
nettoyez le four.
4.4 Le nettoyage par pyrolyse ne se fait pas.
Vérifi ez la fermeture de la porte. S’il s’agit d’un défaut de verrouillage de la porte ou du capteur de température, faites appel au Service Technique.
4.5 Votre four émet un bip. Il indique que la température de votre choix est atteinte ou que la cuisson programmée est terminée.
4.6 Le four fait du bruit après la fi n de la cuisson. C’est normal, le ventilateur continue
à fonctionner pour faire baisser la température à l’intérieur et à l’extérieur du four.
Gestion des appareils électriques ou électroniques mis au rebut.
Le symbole pas se débarrasser de l’appareil en utilisant les conteneurs traditionnels pour les résidus domestiques.
Remettez votre four dans un centre de collecte spécialisé. Le recyclage des appareils électroménagers évite des conséquences négatives pour la santé et l’environnement et permet des économies d’énergie et de ressources. Pour plus d’information, contacter les autorités locales ou l’établissement distributeur du four.
indique que l’on ne doit
15
Tableau de Cuisson
français
Aliment
Veau 1,5 kg
Porc 1,5 kg
Agneau 1,2 kg
Dinde 4 kg
viandes et volailleslégumes
Poulet 1,25 kg
Programme et température Temps Position
190º C
150º C
200º C
170º C
210º C
210º C 50 - 60 min non
180º C
220º C
190º C
230º C
Poivrons rouges grillés
190º C
210º C
1,25 kg tomates farcies
4 unit.
200º C
220º C
Merlu / Morue au four
210º C
230º C
1,5 Kg Grosses cre-
poissons et
vettes au four
fruits de mer
220º C
240º C
1 kg
pizza
200º C
220º C
décongélation pour tout type d’aliments
DiversESSAIS D’APTITUDE SELON NORME IEC/EN60350
Fermentation pâte à pain / viennoiseries
75º C
40º C
50ºC
-
40º C
50ºC
-
85 - 95 min
40 - 50 min
115 - 125 min
50 - 60 min
30 - 40 min
15 - 19 min
7 - 9 min
4 - 5 min
18 - 22 min
25 - 30 min
1
2
2
1
1
2
2
2
4
1
2
0
Pré-
chauffage
non
non
non
non
non
non
oui
oui
oui
non
non
Accessoires
16
8.4.1 Biscuits au beurre
8.4.2 Made­leines
8.5.1 Gâteau moelleux sans matière grasse
8.5.2 Tarte aux pommes
9.1 Surface gratinée
* Selon modèle.
175º C
185º C 23 min 21 min
*160º C 45 min 35 min
180º C 25 min 28 min
*180º C
185º C
*180º C
NON PYRO PYRO
250º C 275º C
22 min
NON PYRO PYRO
NON PYRO PYRO
40 min 50 min
NON PYRO PYRO
40-45 min 40 min
50-55 min 65-70 min
2-3 min.
3
2
3 1
1
3 1
2
3 1
4
oui
oui
non
non
non
non
non
Préchauffage
5 min.
Plaque profonde
Plaque profonde
Plaque profonde/ standard
Moule sur grille
2 moules sur 1grilles et plaque
Grille
2 moules sur 1grilles et plaque
Cuisson 2-3 min. sur grille
portuguêsportuguês
Manual de instruções
Muito importante: Leia o manual por completo antes de utilizar o seu forno. A documentação e os acessórios estão no interior do forno.
Este manual foi concebido para que os textos estejam relacionados com os desenhos correspondentes.
Segurança
Importante
Guarde este manual com o aparelho. Se vender ou
emprestar o aparelho a outra pessoa, certifi que-se de que o manual de utilização acompanha o aparelho. Leia estes conselhos antes de instalar e utilizar o aparelho. Este manual foi elaborado a pensar na sua segurança e dos outros.
A instalação eléctrica que alimenta o forno deve ter instalados
dispositivos de desconexão em conformidade com as regulamentações de instalação locais em vigor.
• A instalação do forno deve ser efectuada por um instalador
autorizado, que seguirá as instruções e esquemas do fabricante.
• A instalação eléctrica deve estar dimensionada à potência
máxima indicada na placa de características e a tomada de corrente eléctrica com tomada de terra regulamentar.
• Se o cabo de alimentação estiver danifi cado, deve ser
substituído pelo serviço de pós-venda ou por pessoal qualifi cado por um cabo semelhante com o fi m de evitar danos.
• Certifi que-se de que o aparelho está desligado antes de
substituir a lâmpada, para evitar possíveis choques eléctricos.
• Não utilizar produtos de limpeza abrasivos ou esfregões de
metal duros para limpar a porta do forno, já que pode arranhar a superfície e provocar a ruptura no vidro.
• Durante o funcionamento existem partes acessíveis que
17
português
podem aquecer. As crianças com menos de 8 anos devem manter-se afastadas, excepto se estiverem sob supervisão permanente.
• Evitar tocar nos elementos aquecedores dentro do forno.
• Este aparelho pode ser usado por crianças de 8 anos ou mais e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento, se tiverem a supervisão ou instruções apropriadas sobre a utilização do aparelho de uma maneira segura e que compreendam os perigos que implica. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção a realizar pelo utilizador não devem ser realizadas por crianças sem supervisão.
• O seu aparelho foi concebido para uma utilização doméstica normal. Não utilize para fi ns comerciais ou industriais. Serve exclusivamente para a cozedura de produtos alimentares.
• Não tente modifi car as características do aparelho. Poderá implicar perigo.
• Durante uma limpeza por pirólise, as superfícies aquecem mais do que durante uma utilização normal. Mantenha as crianças afastadas do aparelho.
• Antes de proceder à limpeza por pirólise retire todos os elementos de cozedura e os líquidos importantes.
• Não coloque cargas pesadas na porta do forno e certifi que-se de as crianças não sobem nem se sentam no forno
• Para qualquer intervenção de limpeza na cavidade do forno, este deve estar desligado.
• Depois de utilizar o forno, certifi que-se de que todos os comandos estão na posição de desligado.
• Não utilize o forno como despensa ou para guardar acessórios depois da sua utilização.
• Não utilize aparelhos de vapor ou alta pressão para limpar o aparelho (exigências relativas à segurança eléctrica)
• O forno deve funcionar sempre com a porta fechada, em todos os programas, incluindo o grill.
18
0
Identifi que o modelo do seu forno (“a”, “b”, “c”, d”, “e”) comparando o painel de comandos do aparelho com as ilustrações.
1
1.1 Desembalagem. Retire todos os elementos
1.2 Ligação à rede eléctrica. Tenha sempre em
O aparelho deve ser ligado à rede através
Identifi cação
Instalação
de protecção.
conta os dados da placa de características (1.2.1) e as medidas do móvel onde vai encastrar o forno (1.2.2, 1.2.3).
de uma ligação fi xa monofásica, na qual a ligação neutra (cor azul) com neutro deve fi car garantida (1.2.4). Introduza o forno e centre-o no espaço (1.2.5). Tenha o cuidado de não deixar fi car o cabo que sobra na parte superior (1.2.6). Fixe-o ao móvel com os dois parafusos fornecidos (1.2.7). O material do móvel de encastramento ou o revestimento do móvel devem ser resistentes ao calor. Para fi nalizar a instalação no aparelho é necessário defi nir a hora. Depois de algum tempo de inactividade, o aparelho passa para o estado standby, em que segundo o modelo, é reduzida a luminosidade ou o visor desliga-se.
português
o tempo rodando o comando (2.3.3,
2.3.4). Após alguns segundos o tempo fi ca validado e começa a contagem decrescente. No fi nal é activado um sinal sonoro. Para silenciar prima qualquer tecla.
2.4 Antes de utilizar o seu novo forno pela
primeira vez, aqueça-o vazio (sem
alimentos no forno e na posição 250ºC e durante 30 minutos. Pode produzir fumo ou mau cheiro (é normal devido ao aquecimento de restos de gordura, etc). Quando tiver arrefecido, faça uma limpeza ao forno passando um pano húmido no interior do forno.
2.5 Acessórios. De acordo com os modelos,
existem Tabuleiro Profundo (2.5.1), Tabuleiro Plano (2.5.2) e Grelha Multifunções (2.5.3) que funcionam de forma independente. Além disso, pode combinar qualquer tabuleiro com a Grelha Multifunções (2.5.4) formando um conjunto. Todos os acessórios ou conjuntos podem ser colocados directamente ou estar montados na Grelha de extracção parcial (2.5.5) ou na Grelha de extracção total (2.5.6, 2.5.7) (2.5.8). Se tem o tabuleiro de extracção parcial, este será usado de forma independente ou juntamente com os tabuleiros (3 modalidades) (2.5.9). A Grelha Simples é de utilização independente (2.5.10). Se tem guias auto amovíveis ”impulsão”, introduza-as primeiro no forno sem o tabuleiro (2.5.11). As guias ”impulsão” saem automaticamente com o peso do tabuleiro ao abrir o forno (2.5.12). É obrigatório utilizar um tabuleiro como suporte dos alimentos com as guias ”impulsão” (2.5.13). Tenha em conta a posição das grelhas ao introduzi-las no interior. Têm amortecedores laterais anti-viragem (2.5.14).
, a
2
2.1 Ajuste da hora. Ao ligar o forno o visor fi ca
Nota: Volte a ajustar a hora depois de um
2.2 Modifi cação da hora . Com o forno
2.3 Função alarme . Prima ou até
Utilização
a piscar (2.1.1, 2.1.2). Ajuste a hora rodando o comando (2.1.3, 2.1.4). Após 3 segundos ou premindo a tecla (2.1.5) ou
(2.1.6) a hora fi ca validada.
corte do fornecimento de energia.
desligado, prima até chegar à posição
(2.2.1) ou prima
/
segundos (2.2.2). Com a hora a piscar, ajuste a hora rodando o comando (2.2.3, 2.2.4). Após alguns segundos a hora fi ca validada.
chegar à posição (2.3.1, 2.3.2). Ajuste
durante alguns
2.6 Posição acessório. Tem 5
posições para colocar os acessórios
2.7 Alimento a cozinhar. Introduza o alimento
no forno. Seleccione o acessório(s) e a sua posição recomendada ou consulte a tabela de cozedura. Feche a porta.
PREPARAR UM PRATO
2.8 Selecção função de cozedura . Rode o comando selector de funções e seleccione a função desejada de acordo com o modelo. Calor tradicional ventilado. Para qualquer tipo de prato. Podem cozinhar-se vários pratos de uma vez, sem que se misturem os sabores ou os odores.
Turbo plus. O calor é produzido pela
.
19
português
resistência central. No modelo “ f “ utiliza-se esta função para a descongelação, fi xando a temperatura a 35ºC.
Master Chef. Sistema de cozinha inteligente.
Grelhador forte ventilado. Gratina
repartindo o calor de maneira uniforme. Ideal para assados de grande tamanho.
Grelhador forte. Gratinados: massas, souffl é
e molho bechamel.
Grelhador suave. Hambúrgueres, torradas e
alimentos de pequena dimensão.
Calor da placa intenso. O forte calor
inferior reparte-se uniformemente. Ideal para paelhas, pizzas.
Calor da placa ventilado. O ventilador
reparte o calor inferior de maneira uniforme. Indicado para paelhas.
Calor tradicional. Pão, tartes, pastéis com
recheio e carnes magras.
Descongelação. Descongela em tempos
mínimos qualquer produto.
2.9 Selecção de temperatura. Se ao
seleccionar a função de cozedura o forno propuser uma temperatura ideal, a cozedura começa de imediato. Pode modifi car esta temperatura durante 3 segundos de em que fi ca a piscar ou da seguinte maneira: prima a tecla (2.9.1), a temperatura fi ca a piscar, mude-a rodando o comando (2.9.2). Ou prima a tecla até chegar à posição
(2.9.3), a temperatura fi ca a piscar,
modifi que-a rodando o comando (2.9.4).
Se mantiver o botão ºC premido (a,b,e),
visualizar-se-á a temperatura real do interior do forno.
2.10 Desligar o forno. Em qualquer caso,
quando a cozedura estiver terminada, rode o comando selector de funções para a posição (2.10.1).
2.12 Selecção hora fi m
de cozedura, a temperatura e a duração da cozedura. Prima ou até que o fi que a piscar (2.12.1, 2.12.2). Ajuste a hora de fi m de cozedura rodando o comando
(2.12.3, 2.12.4). A colocação em funcionamento fi ca retardada para fi nalizar à hora indicada. Quando o programa terminar emite um apito. Para silenciá-lo prima qualquer tecla e o forno desliga-se.
2.13 Desligação automática. Se por
esquecimento não tiver desligado o forno, este desliga-se automaticamente após algum tempo. Com uma temperatura inferior a 100ºC o forno desliga-se em 10 horas. Com uma temperatura superior a 100ºC desliga-se após 3 horas.
2.14 Função Celeris. Para o pré-aquecimento do
forno. Rode o comando selector de funções até à posição desejada. O forno atinge rapidamente a temperatura seleccionada. Uma vez alcançada introduza o alimento e seleccione a função de cozedura e o tempo necessário.
2.15 Função Bloqueio. Para evitar manipulações
por crianças. Prima simultaneamente as teclas , até visualizar Para desbloquear, repita a operação.
2.16 Calor residual. Indica que o forno embora
esteja desligado continua quente. O termómetro é visualizado no visor enquanto a temperatura no interior for superior a 60º C.
2.17 Cozedura Master Chef. (“e”). Sistema de cozinha inteligente. Calcula
automaticamente os ciclos de tempo e temperatura, através de sensores electrónicos que medem o nível de humidade e variações de temperatura. Tem duas fases:
: Seleccione a função
e introduza a temperatura
(2.15.1).
FUNÇÕES DE TEMPO
2.11 Selecção da duração . Seleccione
a função de cozedura e a temperatura desejada. Prima ou até que o fi que a piscar (2.11.1. 2.11.2). Ajuste a hora de cozedura rodando o comando (2.11.3, 2.11.4). Após alguns segundos o tempo fi ca validado e começa a contagem decrescente. Quando o forno terminar o programa seleccionado emite um apito, para silenciá-lo prima qualquer tecla e o forno desliga-se.
20
Fase 1: Recompilação da informação. Determina o
tempo de cozedura ideal. Esta fase dura entre 5 e 40 minutos segundo o prato. Seleccione
(Master Chef) no comando selector
de funções (2.17.1), escolha o tipo de prato a cozinhar de entre os seis propostos pelo forno rodando o comando e após alguns segundos o forno começa a cozinhar (2.17.2). Na tabela seguinte são mostrados os tipos de alimentos e os níveis correctos para colocar o tabuleiro para cada tipo de alimento.
português
Tipo de alimento Nível do tabuleiro
Pizza 1 Assado de vaca 2 Frango 2 Peixe 2 Verduras recheadas 2 Tarte doce 2
Nesta fase aparece no visor alternativamente
o tipo de alimento seleccionado e o tempo restante de cozedura (2.17.2, 2.17.3).
Em Master Chef não é necessário o pré-
aquecimento. O ciclo de cozedura deve começar obrigatoriamente com o forno frio. Se o forno estiver quente devido a uma utilização anterior, deve deixá-lo arrefecer. No visor irá aparecer o ícone do calor residual (2.17.4).
Fase 2:
Depois de recompilar a informação e calcular
o tempo restante irá aparecer no visor o tempo que falta para terminar a cozedura (2.17.5). Quando o prato estiver pronto o forno desliga-se e emite um sinal sonoro. Para silenciar, pressione .
Importante:
Não abra a porta durante a cozedura
porque irá prejudicar o cálculo e registo da informação e irá cancelar a cozedura, aparecendo no visor “door” (2.17.6).
Manutenção e
3
3.1 Limpeza dos acessórios. Podem ir à
Fornos não pirolíticos
3.2 Modelos de paredes lisas.
Função AquaSliding: é um sistema que
limpeza
máquina de lavar loiça. Se os lavar à mão, use detergentes de uso corrente. Coloque­os de molho para facilitar a limpeza.
facilita a limpeza do forno, através da utilização do vapor da água. A sua duração é de 35 minutos e é feita da seguinte forma:
do interior do forno. excessiva de água pode provocar transbordos.
• Segundo o modelo,
a) AquaSliding esperar que o forno
indique a fi nalização do ciclo de limpeza.
b)
tradicional a 150ºC durante 10
minutos. Passado este tempo, ajuste a temperatura para o mínimo (35ºC ­75ºC s/modelo) e mantenha-a assim durante 25 minutos. Se não seguir estas indicações pode provocar condensações na parte da frente do forno.
• Desligue o forno
• Abra com cuidado a porta do forno, evitando o contacto com o vapor.
• No fi nal do ciclo, retire a água do interior e com a ajuda de um pano desprenda os restos de sujidade. Este ciclo de ajuda à limpeza perde efi cácia se não forem respeitados os tempos indicados.
* Segundo o modelo pode utilizar a função Avisador.
3.3 Modelos de paredes rugosas. Auto­limpeza. Nestes fornos a placa posterior
e os painéis laterais estão revestidos com um esmalte de auto-limpeza que elimina a gordura enquanto o forno está a funcionar. Os painéis laterais são reversíveis e desta forma duplicam a duração do revestimento.
Quando os painéis não fi carem
sufi cientemente limpos por si próprios tem de os substituir. Para isso baste retirar todos os acessórios e recipientes do interior do forno. Limpe em profundidade as superfícies do forno que não são de auto-limpeza. Seleccione a função
Coloque a temperatura a 250º C e o tempo
entre 30 e 60 minutos dependendo do grau de sujidade.
Uma quantidade
.
• Comece com o forno temperado.
• Retire todos os acessórios e guias laterais s/modelo.
• Pulverize 200 ml de água nas paredes
Quando o programa de limpeza terminar e
o forno arrefecer passe com uma esponja humedecida nos elementos de auto-limpeza que voltarão a estar completamente funcionais.
21
português
Fornos pirolíticos
3.4 Limpeza por pirólise.
• A limpeza ocorre por eliminação da sujidade a altas temperaturas.
• Os fumos e odores são eliminados quando passam por um catalisador.
• Não é necessário esperar que o forno tenha muita gordura para fazer a limpeza.
• Depois da pirólise, quando o forno estiver frio, passe um pano húmido para retirar os restos de cinza branca.
• Antes de colocar a pirólise a funcionar retire todos os acessórios do forno, incluindo os acessórios de cozinha e guias telescópicas.
• Se ocorrerem transbordamentos grandes, retire-os antes de efectuar a pirólise para evitar que infl amem ou produzam muito fumo.
• Durante a pirólise as superfícies fi cam mais aquecidas do que durante a sua utilização normal. Mantenha as crianças afastadas.
De acordo com o grau de sujidade do forno, pode optar entre dois tipos de pirólise.
Pirólise
de sujidade for elevado, a limpeza é realizada em 2 horas. Para activar, rode o comando selector de funções para a posição (3.4.1).
Nota: Nesta opção é possível a limpeza por
pirólise, o acessório bandeja esmaltada. Posicione no nível 2 Previamente retire o excesso de gordura acumulado.
Pirólise ECO : Faz a limpeza em 1 hora
e 30 minutos. Para activar, rode o comando selector de funções para a posição (3.4.2).
Nota: Os parâmetros de tempo e
temperatura são fi xos e não podem ser modifi cados.
: Utilize-a apenas quando o grau
3.5 Pirólise diferida. Pode programar a hora
a que termina o processo de pirólise. Rode o comando selector de funções e seleccione (3.5.2) ou (3.5.3) até que o fi que a piscar. Ajuste a hora de fi m da pirólise rodando o comando selector de tempo (3.5.4, 3.5.5).
3.6 Limpeza paredes interiores. Retire as guias
laterais para limpar os restos de gordura ou cinza que possam ter fi cado após os processos de limpeza. De acordo com os modelos as guias laterais têm dois tipos de fi xação, sem suporte (3.6.1, 3.6.2) ou com suporte, (3.6.4, 3.6.5). Uma vez retiradas utilize um pano húmido para limpar as paredes laterais (3.6.3, 3.6.6). Quando as paredes do forno estiverem limpas volte a colocar as guias.
Se o seu forno dispor de grill rebatível, puxe
para cima e pressione para baixá-lo (3.6.7) e limpe o tecto com um pano húmido (3.6.8).
3.7 Limpeza dos vidros.
Limpeza exterior: Utilize um pano suave
embebido com um produto para limpeza de vidros.
Limpeza interior: Se o interior dos vidros
estiver sujo, pode desmontá-los para proceder à sua limpeza.
Quando o forno estiver frio, abra a porta
(3.7.1) e prenda-a com o amortecedor vermelho fornecido na bolsa dos acessórios (3.7.2). Introduza o acessório de chapa num dos lados do vidro para levantar o vidro fazendo pressão. Fazer o mesmo no outro lado do vidro. Retire o amortecedor vermelho e feche a porta (3.7.3). Retire o vidro (3.7.4), limpe-o e seque-o com um pano (3.7.5). Se for necessário retire o conjunto de vidros interiores da porta. Este conjunto pode ser formado por um ou dois vidros de acordo com o modelo e com um amortecedor preto em cada canto. Para retirá-los coloque a mão na parte inferior da porte e puxe para cima (3.7.6). Uma vez retirados tire os amortecedores para limpar os vidros (3.7.7).
ou (3.5.1). Prima
Ao iniciar o processo o forno atinge
temperaturas muito altas, por segurança a porta fi ca bloqueada, acende-se o piloto luminoso ao lado do símbolo (3.4.3). Quando a temperatura descer, o piloto apaga-se e pode abrir a porta.
22
Quando os vidros estiverem limpos (3.7.8)
volte a encaixá-los nos batentes de borracha, com o bico virado para cima (3.7.9) e coloque os vidros de forma que “L” esquerda e “R” direita fi quem ao lado das dobradiças (3.7.10). Para terminar
português
coloque o restante vidro de forma a ler a palavra PIROLÍTICO (3.7.11). Retire os amortecedores (3.7.12) e feche a porta.
Avisos de utilização:
• Certifi que-se de que o forno está desligado.
• Antes de retirar o vidro, deixe que arrefeça.
• Nunca utilize máquinas de limpeza a vapor.
3.8 Limpeza exterior do forno. Use produtos
neutros. Seque-o bem com um pano suave.
Resolução de
4
Existem várias incidências que você mesmo pode solucionar.
4.1 O forno não aquece. Verifi que se está
4.2 A luz interior não funciona. Mude a
4.3 Sai fumo durante a cozedura. Reduza a
4.4 A limpeza por pirólise não se realiza.
4.5 O forno emite um apito. Foi alcançada a
problemas
ligado ou se o fusível não está fundido. Aumente a temperatura seleccionada.
lâmpada ou o fusível.
temperatura e/ou limpe o forno.
Verifi que se a porta está bem fechada. Falha do sistema de bloqueio ou do sensor de temperatura. Contacte o Serviço Técnico.
temperatura escolhida. O ciclo de cozedura está fi nalizado.
Corte da alimentação eléctrica durante
a cozedura.
Desligação automática por estar a
funcionar há várias horas (4.7.2).
Não manipule o forno. Para repará-lo
contacte o serviço técnico.
5
O forno foi concebido a pensar na conservação do meio ambiente.
Respeite o meio ambiente. Aqueça previamente
o forno só quando fi zer falta (consulte a tabela). Use preferentemente moldes de cor escura. Para grandes períodos de cozedura desligue o forno 5 ou 10 minutos antes do tempo previsto.
Gestão de resíduos de aparelhos eléctricos e electrónicos.
O símbolo ser eliminado usando os contentores tradicionais para resíduos domésticos.
Entregue o seu forno num centro especial de recolha. A reciclagem de electrodomésticos evita consequências negativas para a saúde e para o meio ambiente, e permite poupar energia e recursos. Para mais informação, contacte as autoridades locais ou o estabelecimento onde adquiriu o forno.
Meio-ambiente
indica que o aparelho não deve
4.6 Faz ruído depois da cozedura. É normal,
o ventilador continua a funcionar até reduzir a temperatura do interior e a temperatura do exterior.
4.7 Avisos de incidências.
Falha do sensor de temperatura.
Porta bloqueada (4.7.1).
Não é possível realizar a pirólise.
Falha de bloqueio da porta.
Falha do Software.
Falha do sensor de humidade.
23
Tabela de cozedura
Alimento
vitela 1,5 Kg
porco 1,5 Kg
borrego 1,2 Kg
Programa e temperatura Tempo Posição
190º C
150º C
200º C
Pré-
aqueci-
mento
210º C 50 - 60 min não
180º C
85 - 95 min
220º C
40 - 50 min
1
não
2
não
2
português
Acessórios
carnes e avesverduras
peru 4 Kg
frango 1,25 Kg
170º C
210º C
190º C
230º C
pimentos vermelhos assados
190º C
210º C
1,25 Kg tomates recheados
4 unid.
200º C
220º C
pescada assada / bacalhau no forno camarão no
peixes e
mariscos
forno
210º C
1,5 Kg
220º C
230º C
240º C
1 Kg
pizza
200º C
220º C
descongelação para todo o tipo de alimentos
vários
Fermentação massa pão/ bolos
8.4.1 Bolachas de manteiga
8.4.2 Madalenas
8.5.1 Pão-de­ló esponjoso sem gordura
NORMA IEC/EN60350
8.5.2 Tarte de maça
9.1 Superfície de gratinado
TESTES DE APTIDÃO À FUNÇÃO DE ACORDO COM A
* De acordo com modelo.
75º C
40º C
50ºC
-
40º C
-
50ºC
175º C
185º C 23 min 21 min
*160º C 45 min 35 min
180º C 25 min 28 min
*180º C
185º C
*180º C
NÃO PYRO PYRO
250º C 275º C
115 - 125 min
50 - 60 min
30 - 40 min
15 - 19 min
7 - 9 min
4 - 5 min
18 - 22 min
25 - 30 min
22 min
NÃO PYRO PYRO
NÃO PYRO PYRO
40 min 50 min
NÃO PYRO PYRO
40-45 min 40 min
50-55 min 65-70 min
2-3 min.
1
1
2
2
2
4
1
2
0
3
2
3 1
1
3 1
2
3 1
Pré-aquecimento
4
durante 5 min
não
não
não
não
sim
sim
sim
não
não
sim
sim
não
não
não
não
não
Tabuleiro profundo
Tabuleiro profundo
Tabuleiro profundo/standard
Molde sobre grelha
2 moldes sobre 1 grelhas e Tabuleiro
Grelha
2 moldes sobre 1 grelhas e Tabuleiro
Cozedura
2-3 min.
sobre grelha
24
english
Instruction manual
Important! Read the entire manual before using the oven. The documentation and accessories are inside the oven.
The texts in the manual correspond to the numbered diagrams.
Safety
Important
Keep this manual with the appliance. If you sell or give the
appliance to another person, make sure you also pass on the user manual. Read these instructions carefully when using and installing the appliance. They are designed to protect your own and others’ safety.
• The electrical installation that feeds the oven must have circuit breakers installed in accordance with current local installation regulations.
• The oven must be installed by an authorised installer in accordance with the manufacturer’s instructions and diagrams.
• The electrical installation must be dimensioned for the maximum power indicated on the reference plate and the electrical socket must have a regulatory earth connection.
• If the power cord is damaged, it must be replaced by the after­sales technical service or by similarly qualifi ed staff, to avoid hazard.
• Ensure the appliance is unplugged from the mains before replacing the oven lamp, to avoid electric shock.
• Do not use abrasive cleaning products or metal scouring pads to clean the oven door, as they could scratch the surface and cause the glass to shatter.
• During operation, some accessible parts may become hot. Children under the age of 8 must not go near the appliance unless under permanent supervision.
• Do not touch the heating elements inside the oven.
25
english
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
• This appliance is designed for normal household use only. Do not use it for commercial or industrial purposes. Use exclusively for cooking food products.
• Do not try to modify the characteristics of the appliance. It could be dangerous.
• During cleaning by pyrolysis, surfaces become hotter than during normal use. Keep out of reach of children.
• Before cleaning with pyrolysis, remove all cooking items and signifi cant overfl ows.
• Do not put heavy weights on the oven door and make sure that children do not climb or sit on it.
• Always make sure that the oven is switched off before cleaning.
• After using the oven, make sure that all the controls are in the off position.
• Do not use the oven as a larder or to store accessories after use.
• Do not use steam or high pressure devices to clean the device (electrical device safety reasons)
• The oven door should always be kept closed when working, for all programmes, including the grill.
26
0
To fi nd out which model your oven is (“a”, “b”, c”, “d”, “e”) compare its control panel with the control panels shown in the illustrations.
1
1.1 Unpacking. Remove all the protective
1.2 Mains connection. Always take into account
The appliance must be connected to the
Identifi cation
Installation
packaging elements.
the data on the reference plate (1.2.1) and the measurements of the cabinet the oven will be housed in (1.2.2, 1.2.3).
mains with a fi xed single-phase connection with the neutral-to-neutral (blue) connection guaranteed (1.2.4). Fit the oven into the space and centre it (1.2.5). Make sure there is no excess cable in the upper part (1.2.6). Screw it to the fi tting using the two screws supplied (1.2.7). The fi tted furniture or its surface must be heat-resistant. The time must be set in order to fi nish the installation. After a period of inactivity, the machine will turn to standby and its brightness will diminish or the screen will switch off, depending on the model.
english
time turning the dial (2.3.3). The time will automatically be validated after a few seconds and the countdown will start. A beep will sound when the countdown ends. Press any button to stop the beep.
2.4 Before using your new oven for the fi rst
time, heat it up while empty (with no food
in it and with the control turned to 30 minutes at 250ºC). It may produce some smoke or a bad smell (this is normal and is caused by the oven heating up grease residue etc.). When it has cooled down, pre-clean it by wiping the inside with a damp cloth.
2.5 Accessories. Depending on the model
there is a Deep Tray (2.5.1), Flat Tray (2.5.2) and Multifunctional Grill (2.5.3) that work separately. If it also possible to combine either tray with the Multifunctional Grill (2.5.4) to make a set. All the accessories or sets can be used directly or mounted on the Partial Extraction Grill (2.5.5) or the Total Extraction Grill (2.5.6, 2.5.7), (2.5.8). If you have the partial extraction tray, it can be used separately or together with trays (3 types) (2.5.9). The Simple Grill is used separately (2.5.10). If you have telescopic rails, remove the tray before installing them in the oven (2.5.11). The telescopic rails extend automatically due to the weight of the tray when the oven is opened (2.5.12). Food must always be placed on a tray on the telescopic rails (2.5.13). Bear in mind the position of the grills when installing them. There are anti­tipping stops at the sides (2.5.14).
, for
2
2.1 Setting the time. When you switch on the
2.2 Changing the time . With the oven
2.3 Beeper function . Press or
Using the oven
oven, the display will fl ash (2.1.1, 2.1.2). Adjust the time turning the dial (2.1.3,
2.1.4). The time will automatically be validated after 3 seconds, or if you press either the (2.1.5) or button (2.1.6). Note: The time will need to be reset if a power cut occurs.
switched off, press until it shows
(2.2.1), or press a few seconds (2.2.2). The time will fl ash. Adjust it by turning the dial (2.2.3, 2.2.4). The hour will automatically be validated after a few seconds.
until appears (2.3.1, 2.3.2). Adjust the
and hold it down for
/
2.6 Accessory positions. The accessories
can be fi tted in 5 different positions
2.7 Cooking the food. Place the food in the
oven. Choose the accessory or accessories to be used and their recommended position, or consult the cooking table. Close the oven door.
COOKING
2.8 Selecting the cooking function . Turn the function selector desired function according to the model. Traditional fanned heat. For any kind of dish. Several dishes may be cooked at once without their fl avours or smells mixing.
Turbo plus. The heat is produced by the
central element. On the “ f ” model, it uses this function for defrosting, setting the temperature to 35ºC.
Master Chef. Smart cooking system.
.
and select the
27
english
Fanned high grill. This browns the food,
distributing the heat evenly. Ideal for large­sized roasts.
High grill. For browning pasta, souffl és and
bechamel sauce.
Low grill. For hamburgers, toast and food
with a small surface area.
High base heat. The heat from the oven
base is evenly distributed. Ideal for paellas or pizzas.
Fanned base heat. The fan distributes the
base heat evenly. Suitable for paellas.
Traditional heat. For bread, cakes, cakes
with fi lling and lean meat.
Defrost. Rapidly thaws any kind of food.
2.9 Selecting the temperature. The oven
suggests an optimum temperature when you select the cooking function, the cooking process will start immediately. You can change this temperature during the 3 seconds the temperature is fl ashing, or as follows: press the button (2.9.1). The temperature will fl ash. Change the temperature by turning the dial (2.9.2). Alternatively, press the button until appears (2.9.3). The temperature will fl ash. Change it by turning the dial (2.9.4).
If the ºC button is pressed and held down
(a,b,e), the real temperature inside the oven will appear on the display.
2.10 Switching off the oven. In all cases, when
the cooking process is complete, turn the function selector dial to (2.10.1).
To stop the beep, press any button and switch off the oven.
2.13 Automatic switch-off. If you forget
to switch off the oven, it will switch off automatically after a certain time. If the temperature is lower than 100ºC, the oven will switch off after 10 hours. If the temperature is higher than 100ºC, it will switch off after 3 hours.
2.14 Celeris Function. For pre-heating the oven.
Turn the function selector dial to enter the desired temperature. The oven will quickly reach the temperature selected. When it has been reached, place the food inside the oven and select the cooking function and cooking time required.
2.15 Child lock. For preventing children from
playing with the oven. Press the and buttons simultaneously until (2.15.1). To unblock it, repeat the operation.
2.16 Residual heat. This shows that the oven
is still hot after it has been switched off. The thermometer will appear on the display while the temperature inside the oven is over 60º C.
2.17 Cocción Master Chef. (“e”). Smart cooking system. This system
automatically calculates the time and temperature cycles using electronic sensors to measure the level of humidity and temperature variations. It has two phases:
and
appears
TIME FUNCTIONS
2.11 Selecting the cooking time . Select
the cooking function and the desired temperature. Press or until starts to fl ash (2.11.1. 2.11.2). Adjust the cooking time by turning the dial (2.11.3, 2.11.4). After a few seconds the time will automatically be validated and the countdown will begin. When cooking is complete, a beep will sound. To stop the beep, press any button and switch off the oven.
2.12 Selecting the end time : Select the
cooking function, the temperature and the cooking time. Press or until is fl ashing (2.12.1, 2.12.2). Adjust the cooking end time by turning the dial (2.12.3,
2.12.4). The start of cooking will be delayed so that it fi nishes at the time shown. When the end time is reached, the oven will beep.
28
Phase 1: Information gathering. It determines the ideal
cooking time. This phase lasts between 5 and 40 minutes, depending on the dish. Select selector dial (2.17.1) and choose the type of dish to be cooked from the six dishes suggested by the oven by turning the dial. After a few seconds, the oven will begin the cooking process (2.17.2). The table below shows the food types and correct levels the tray should be placed at for each type of food.
Food type Tray level
(Master Chef) on the function
Pizza 1 Roast beef 2 Chicken 2 Fish 2 Stuffed vegetables 2 Sweet cake 2
Loading...
+ 84 hidden pages