Fagor Electrodomésticos, S. Coop.
B° San Andrés, 18
20500 Mondragon (SPAIN)
info@fagor.com
www.fagor.com
CS
=
a,b,c,e
555 min
-0
+4
600
+4
-0
560
8
555
min
590
-0
+3
597
+4
-0
560
N
L
8
N
L
=
a,b/e
d
a,b/ec,d
c,d
CZ5701694
008649700
12/12
a,b/e
c,d
a,b,c,e
d
III
L
R
IV
V
VI
a,b/e
c, d
a,b,c,ed
c,d
c,d
a,b,e
a,b,c,ed
a,b,c,e
a,b,e
a,b,e
d
e
2.17.12.17.2
c,d
b,c,d,e
b,c,e
a,b,e
d
PYROLYTIC
6
2.17.3
a,b,e
c,d
2.17.4
b,c,d,e
2.17.5
2.17.6
CLIC
CLIC
b,c,d,e
español
Manual de instrucciones
Muy importante: Lee íntegramente este manual antes de utilizar el horno. La documentación y
accesorios, los encontrarás en el interior del horno.
Este manual está diseñado de forma que los textos están relacionados con los dibujos correspondientes.
Seguridad
Importante
Conserva este manual con el aparato. Si debes vender
o ceder el aparato a otra persona, asegúrate de que el
manual de utilización va con él. Lee estos consejos antes
de instalar y utilizar el aparato. Han sido redactados
pensando en su seguridad y la de los demás.
• La alimentación eléctrica al horno debe estar instalada con
dispositivos de desconexión de cumplimiento con la normativa
de instalación local.
• La instalación del horno, debe ser efectuada por un instalador
autorizado, que seguirá las instrucciones y esquemas del
fabricante.
• La instalación eléctrica debe de estar dimensionada a la
potencia máxima indicada en la placa de características y la
toma de corriente eléctrica con toma a tierra reglamentaria.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido
por su servicio postventa o personal cualifi cado similar, con el
fi n de evitar un peligro.
• Asegúrate de que el aparato está desconectado antes de
sustituir la lámpara, para evitar posibles choques eléctricos.
• No utilizar productos de limpieza abrasivos o estropajos
metálicos duros para limpiar la puerta del horno, ya que se
puede arañar la superfi cie y provocar la rotura en añicos del
vidrio.
• Durante el funcionamiento hay partes accesibles que
pueden calentarse. Los niños menores de 8 años deben
1
español
mantenerse alejados a menos que estén bajo supervisión
permanentemente.
• Evitar tocar los elementos calefactores interiores.
• Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y
superior y personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se
les ha dado la supervisión o instrucciones apropiadas respecto
al uso del aparato de una manera segura y comprenden los
peligros que implica. Los niños no deben jugar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no
deben realizarlos los niños sin supervisión.
• Tu aparato está destinado para un uso doméstico normal.
No utilices con fi nes comerciales o industriales. Sirve
exclusivamente para la cocción de productos alimentarios.
• No intentes modifi car las características del aparato. Podría
suponer un peligro.
• Durante una limpieza por pirólisis, las superfi cies accesibles se
calientan más que durante un uso normal. Hay que alejar a los
niños.
• Antes de proceder a la limpieza por pirólisis retira todos los
elementos de cocción y los desbordamientos importantes.
• No coloques cargas pesadas sobre la puerta del horno y
asegúrate que no se monte o se siente ningún niño.
• Para cualquier intervención de limpieza en la cavidad del
horno, éste debe estar apagado.
• Después de utilizar el horno, asegúrate que todos los mandos
están en posición de parada.
• No utilices el horno como despensa o para guardar accesorios
después de su utilización.
• No utilices aparatos de vapor o alta presión para limpiar el
aparato (exigencias relativas a la seguridad eléctrica).
• El horno siempre debe funcionar con la puerta cerrada, en
todos los programas, incluido el grill.
2
0
Identifi ca el modelo de tu horno (“a”, “b”, “c”,
“d”, “e”) comparando el panel de mandos de tu
aparato con el de las ilustraciones.
1
1.1 Desembalaje. Retira todos los elementos de
1.2 Conexión a la red eléctrica. Ten siempre
El aparato debe conectarse a la red
Identifi cación
Instalación
protección.
en cuenta los datos de la placa de
características (1.2.1) y las medidas del
mueble en el que se va encastrar el horno
(1.2.2, 1.2.3).
mediante una conexión fi ja monofásica,
en la cual, la conexión neutro (color azul)
con neutro debe quedar garantizada
(1.2.4). Introduce el horno y céntralo en el
hueco (1.2.5). Cuida que el cable sobrante
no quede en la parte superior (1.2.6).
Sujétalo al mueble con los dos tornillos
suministrados (1.2.7). El material del mueble
de empotramiento o el recubrimiento de éste
deberán ser resistentes al calor. Para fi nalizar
la instalación en el aparato, es necesario
establecer la hora. Después de un tiempo
de inactividad, el aparato pasará a estado
standby, donde según el modelo, bajará la
luminosidad o se apagará la pantalla.
español
llegar a la posición (2.3.1, 2.3.2). Ajusta el
tiempo girando el mando (2.3.3, 2.3.4).
En unos segundos el tiempo queda validado
y comienza la cuenta atrás. Al fi nalizar se
activa una señal sonora. Para silenciar pulsa
cualquier tecla.
2.4 Antes de utilizar tu nuevo horno por
primera vez caliéntalo en vacío (sin
alimento, en posición
minutos de duración). Puede producir humo
o mal olor (es normal debido al calentamiento
de restos de grasa, etc). Una vez se haya
enfriado, efectúa una limpieza previa pasando
por el interior un paño húmedo.
2.5 Accesorios. Según modelos dispones de
Bandeja Profunda (2.5.1), Bandeja Plana
(2.5.2) y Parrilla Multifunción (2.5.3) que
funcionan de forma independiente. Además
puedes combinar cualquier bandeja con
la Parrilla Multifunción (2.5.4) formando un
conjunto. Todos los accesorios o conjuntos
pueden ir directamente o montadas sobre la
Parrilla de extracción parcial (2.5.5) o la Parrilla
de extracción total (2.5.6, 2.5.7) (2.5.8). Si
dispones de la bandeja de extracción parcial,
se utilizará de forma independiente o junto
bandejas (3 modalidades) (2.5.9). La Parrilla
Simple es de uso independiente (2.5.10). Si
dispones de guías auto extraíbles ”impulse”,
introdúcelas primero en el horno sin la
bandeja (2.5.11). Las guías ”impulse” salen
automáticamente con el peso de la bandeja
al abrir el horno (2.5.12). Es obligatorio
utilizar una bandeja como soporte de los
alimentos con las guías ”impulse” (2.5.13).
Ten en cuenta la posición de las parrillas al
introducirlas en el interior. Disponen de topes
laterales antivuelco (2.5.14).
, 250ºC y 30
2
2.1 Ajuste de hora. Al conectar el horno el
2.2 Modifi cación de hora . Con el horno
2.3 Función avisador . Pulsa ó hasta
Uso
visor parpadea (2.1.1, 2.1.2). Ajusta la hora
girando el mando (2.1.3, 2.1.4). Al cabo
de 3 segundos o pulsando la tecla
(2.1.5) ó (2.1.6) la hora queda validada.
Nota: Vuelve a ajustar la hora después de un
corte de suministro eléctrico
apagado, pulsa hasta llegar a la posición
(2.2.1) ó pulsa
/
segundos (2.2.2). La hora parpadea, ajusta la
hora girando el mando (2.2.3, 2.2.4). En
unos segundos la hora queda validada.
durante unos
2.6 Posición accesorio. Dispones de 5
posiciones para colocar los accesorios
2.7 Alimento a cocinar. Introduce el alimento
en el horno. Selecciona el accesorio(s) y su
posición recomendado o consulta la tabla de
cocción. Cierra la puerta.
PREPARAR UN PLATO
2.8 Selección función de cocinado .
Gira el mando selector de funciones
y selecciona la función deseada según
modelo.
Calor tradicional ventilado. Para cualquier
tipo de plato. Se pueden cocinar varios
platos a la vez sin que se mezclen sabores ni
olores.
.
3
español
Turbo plus. El calor es producido por la
resistencia central. En el modelo “f“ utiliza
esta función para la descongelación fi jando la
temperatura a 35ºC.
Master Chef. Sistema de cocina inteligente.
Grill fuerte ventilado. Gratina repartiendo el
calor de modo uniforme. Ideal para asados
de gran tamaño.
Grill fuerte. Gratinados: pastas, souffl é y
salsa bechamel.
Grill suave. Hamburguesas, tostadas y
alimentos con pequeña superfi cie.
Calor de solera intenso. El fuerte calor
inferior se reparte uniformemente. ideal para
paellas, pizzas.
Calor de solera ventilada. El ventilador
reparte el calor inferior de manera uniforme.
Indicado para paellas.
Calor tradicional. Pan, tartas, pasteles
rellenos y carnes magras.
Descongelación. Descongela en
tiempos mínimos cualquier producto.
2.9 Selección de temperatura. Al seleccionar
la función de cocinado el horno te propone
una temperatura óptima, la cocción empieza
de inmediato. Puedes modifi car esta
temperatura durante los 3 segundos de
parpadeo o de los siguientes modos: pulsa
la tecla (2.9.1), la temperatura parpadea,
modifícala girando el mando (2.9.2). Ó
pulsa la tecla hasta llegar a la posición
(2.9.3), la temperatura parpadea,
modifícala girando el mando (2.9.4).
En los modelos (a, b, e) si mantienes pulsado
la tecla “C”, se visualizará la temperatura real
del interior del horno.
2.12 Selección hora fi n
función de cocinado, la temperatura y la
duración del cocinado. Pulsa ó hasta
parpadee (2.12.1, 2.12.2). Ajusta
que
la hora de fi n de cocción girando el mando
(2.12.3, 2.12.4). La puesta en marcha
queda retardada para que fi nalice a la hora
indicada. Al fi nalizar el horno emite un pitido.
Para silenciarlo pulsa cualquier tecla y apaga
el horno.
2.13 Desconexión automática. Si por olvido
no has desconectado el horno, éste se
desconecta automáticamente al cabo de
un tiempo. Con una temperatura inferior a
100ºC el horno se desconecta en 10 horas.
Con una temperatura superior a 100ºC se
desconecta al cabo de 3 horas.
2.14 Función Celeris. Para precalentamiento
del horno. Gira el mando selector de
funciones hasta la posición
la temperatura deseada. El horno alcanza
rápidamente la temperatura seleccionada.
Una vez alcanzada introduce el alimento y
selecciona la función de cocinado y tiempo
necesario.
2.15 Función Bloqueo (Teclas). Para evitar
manipulaciones por parte de los niños. Pulsa
simultáneamente las teclas , hasta
visualizar
repite la operación.
2.16 Calor residual. Indica que el horno una
vez apagado todavía se mantiene caliente.
El termómetro se visualizará en el display
mientras la temperatura en el interior sea
superior a 60º C.
: Selecciona la
e introduce
(2.15.1). Para desbloquear
2.10 Apagado del horno. En todos los casos
cuando la cocción este fi nalizada, gira
el mando selector de funciones a la
posición (2.10.1).
FUNCIONES DE TIEMPO
2.11 Selección de la duración
la función de cocinado y la temperatura
deseada. Pulsa
parpadee (2.11.1. 2.11.2). Ajusta el tiempo
de cocinado girando el mando (2.11.3,
2.11.4). En unos segundos el tiempo
queda validado y comienza la cuenta atrás.
Al fi nalizar el horno emite un pitido, para
silenciarlo pulsa cualquier tecla y apaga el
horno.
4
ó hasta que
. Selecciona
2.17 Cocción Master Chef. (Modelo “e”).
Sistema de cocina inteligente. Calcula
automáticamente los ciclos de tiempo y
temperatura, mediante sensores electrónicos
que miden el nivel de humedad y variaciones
de temperatura. Tiene dos fases:
Fase 1:Recopilación de la información. Determina el
tiempo de cocción ideal. Esta fase dura entre
5 y 40 minutos según el plato. Selecciona
(Master Chef) en el mando selector
de funciones (2.17.1), elige el tipo de plato
a cocinar de entre los seis propuestos por
el horno girando el mando y al cabo se
unos segundos el horno empezará a cocinar
(2.17.2). En la siguiente tabla se muestran los
tipos de alimento y los niveles correctos para
colocar la bandeja para cada tipo.
alternativamente el tipo de alimento
seleccionado y el tiempo restante de cocción
(2.17.2, 2.17.3).
En Master Chef no es necesario el
precalentamiento. El ciclo de cocción debe
comenzar obligatoriamente con el horno
frío. Si el horno estaba caliente por un uso
anterior, debes dejarlo enfriar. En el display
aparecerá el icono del calor residual (2.17.4)
Fase 2:
Después de recopilar la información y
calcular el tiempo restante se mostrará en el
display el tiempo que queda para terminar la
cocción (2.17.5). Cuando el plato esté listo
el horno se apaga y emite un pitido. Para
silenciar, pulsa .
Importante:
No abras la puerta durante el cocinado
porque perjudicaría el cálculo y registro
de la información y cancelaría la cocción
mostrando en el display “door” (2.17.6).
Mantenimiento y
3
3.1 Limpieza de accesorios. Son aptos para
Hornos no pyrolyticos
3.2 Modelos de paredes lisas.
Función AquaSliding. Es un sistema que
limpieza
lavavajillas. Si los limpias a mano, usa
detergente de uso corriente. Ponlos a remojo
para facilitar la limpieza.
facilita la limpieza del horno, mediante el uso
del vapor de agua. Su duración es de 35
minutos y se realiza de la siguiente manera.
• Empieza con el horno templado.
• Extrae todos los accesorios y guías
laterales s/modelo.
• Pulveriza 200 ml de agua en las paredes
del interior del horno.
excesiva de agua puede provocar
desbordamientos.
• Según modelo, selecciona la función,
a) AquaSliding y espera a que fi nalice.
b)
tradicional a 150ºC durante 10
minutos. Transcurrido dicho tiempo,
ajusta la temperatura al mínimo
(35ºC - 75ºC s/modelo) y mantenerla
durante 25 minutos. No seguir
estas indicaciones puede provocar
condensaciones en el frontal.
• Apaga el horno.
• Abre con cuidado la puerta del horno,
evitando el contacto con el vapor.
• Al fi nal del ciclo, retira el agua del interior y
con la ayuda de una bayeta desprende los
restos de suciedad restante. Este ciclo de
ayuda a la limpieza pierde efectividad si no
se respetan los tiempos indicados.
* Según modelo se puede ayudar de la
función Avisador.
3.3 Modelos de paredes rugosas.
autolimpiantes. En estos hornos la placa
posterior y los paneles laterales están
recubiertos con un esmalte autolimpiante
que elimina la grasa mientras el horno está
en funcionamiento. Los paneles laterales
son reversibles de esta forma duplican la
duración del revestimiento.
Cuando lo paneles no se limpian lo sufi ciente
por sí mismos es necesario regenerarlos.
Para ello retira todos los accesorios y
recipientes del interior del horno. Limpia a
fondo las superfi cies del horno que no son
autolimpiantes. Selecciona la función
Pon la temperatura a 250º C y el tiempo
entre 30 y 60 minutos dependiendo del
grado de suciedad.
Cuando el programa de limpieza termine
y el horno se enfríe pasa con una esponja
humedecida los elementos autolimpiantes
que volverán a ser completamente
funcionales.
Una cantidad
.
5
español
Hornos pyrolyticos
3.4 Limpieza por pyrolysis.
• La limpieza se produce por eliminación de
la suciedad a altas temperaturas.
• Los humos y olores se eliminan al pasar
por un catalizador.
• No es necesario esperar a que el horno
tenga mucha grasa para efectuar la
limpieza.
• Después de la pyrolysis, cuando el horno
esté frío, pasa un paño húmedo para retirar
los restos de ceniza blanca.
• Antes de poner en marcha la pyrolysis
saca todos los accesorios del horno,
incluyendo los accesorios de cocina y guías
telescópicas.
• Si hay desbordamientos importantes,
retíralos antes de efectuar la pirólisis para
evitar que se infl amen o se produzca
demasiado humo.
• Durante la pyrolysis las superfi cies se
calientan más que durante el uso normal.
mantén alejados a los niños.
Según el grado de suciedad del horno puedes
optar entre dos tipos de pirólisis.
Pyrolysis
de suciedad sea alto, la limpieza se realiza en
2 horas. Para activar, gira el mando selector
de funciones a la posición (3.4.1).
Nota: En esta opción de pyrólysis, es
factible la limpieza de la bandeja esmaltada.
Posiciónala en el nivel 2 y previamente retira
el exceso de grasa acumulado.
Pirólisis ECO : Realiza la limpieza en 1
hora 30 minutos. Para activar, gira el mando
selector de funciones a la posición
(3.4.2).
Nota: Los parámetros de tiempo y
temperatura son fi jos y no pueden
modifi carse.
: Utilízala sólo cuando el grado
la temperatura baje, el piloto se apaga y
puedes abrir la puerta.
3.5 Pyrolysis diferida. Puedes programar la
hora a la que termina el proceso de pyrolysis.
Gira el mando selector de funciones y
selecciona
ó (3.5.3) hasta que parpadee. Ajusta
la hora fi n de pyrolysis girando el mando
selector de tiempo (3.5.4, 3.5.5).
3.6 Limpieza paredes interiores. Extrae las
guías laterales para limpiar los restos de
grasa o ceniza que puedan quedar tras
los procesos de limpieza. Según modelos
las guías laterales disponen de dos tipos
de fi jación, sin soporte (3.6.1, 3.6.2) o con
soporte, (3.6.4, 3.6.5). Una vez extraídas
utiliza un paño húmedo para limpiar las
paredes laterales (3.6.3, 3.6.6). Una vez
limpias las paredes del horno vuelve a
colocar las guías.
Si tu horno dispone de grill abatible, tira
hacia arriba y presiona para bajarlo (3.6.7) y
limpia el techo con un paño húmedo (3.6.8).
3.7 Limpieza de los cristales.
Limpieza exterior: Utiliza un trapo suave
empapado con producto limpiacristales.
Limpieza interior: Si el interior de los
cristales está sucio, puedes desmontarlos
para su limpieza.
Cuando el horno esté frío, abre la puerta del
todo (3.7.1) y fíjala con el tope rojo que se
suministra en la bolsita de accesorios (3.7.2).
Introduce el accesorio restante de chapa
en un lado del cristal para levantar el cristal
haciendo palanca. Hacer lo mismo en el otro
lado del cristal. Retira el tope rojo y cierra la
puerta (3.7.3). Retira el cristal (3.7.4), límpialo
y sécalo con un paño (3.7.5). Si es necesario
retira el conjunto de cristales interiores de la
puerta. Este conjunto puede estar formado
por uno o dos cristales según modelo con un
tope negro en cada esquina. Para extraerlos
introduce la mano por la parte inferior de
la puerta y tira hacia arriba (3.7.6). Una vez
extraídos retira los topes para limpiar los
cristales (3.7.7).
ó (3.5.1). Pulsa (3.5.2)
Al comenzar el proceso el horno alcanza
temperaturas muy altas, por seguridad
la puerta se bloquea, se ilumina el piloto
luminoso junto al símbolo (3.4.3). Cuando
6
Cuando los cristales estén limpios (3.7.8),
vuelve a encajarlos en los topes de goma,
con el pitón hacia arriba (3.7.9) y coloca
los cristales de forma que “L” izquierda y
español
“R” derecha queden al lado de las bisagras
(3.7.10). Para terminar coloca el cristal
restante de forma que leas la palabra
PYROLYTIC (3.7.11). Retira los topes (3.7.12)
y cierra la puerta.
Advertencias de uso:
• Asegúrate de que el horno está apagado.
• Antes de soltar el cristal, deja que se enfríe.
• Nunca utilices máquinas de limpieza a
vapor.
3.8 Limpieza exterior del horno: Usa productos
neutros. Sécalo bien con un paño suave.
Solución de
4
Hay una serie de incidencias que puedes
solucionar tú mismo.
4.1 El horno no calienta. Comprueba si está
4.2 La luz interior no funciona. Cambia la
4.3 Sale humo durante la cocción. Reduce la
4.4 La limpieza por pyrolysis no se realiza.
4.5 El horno emite un pitido. Se ha alcanzado
problemas
conectado o el fusible no está fundido.
Incrementa la temperatura seleccionada.
bombilla o cambia el fusible.
temperatura y/o limpia el horno.
Comprueba que la puerta está bien cerrada.
Fallo del sistema de bloqueo o sensor de
temperatura. Llama al Servicio Técnico.
la temperatura de elección. El ciclo de
cocción está fi nalizado.
Fallo del sensor de humedad.
Corte de la alimentación eléctrica
durante el cocinado.
Desconexión automática por llevar
varias horas funcionando (4.7.2).
No manipules el horno. Para repararlo llama
al servicio técnico.
5
El horno ha sido diseñado pensando en la
conservación del medio ambiente.
Respeta el medio ambiente. Precalienta el
horno sólo cuando haga falta (consulta la tabla).
Usa preferentemente moldes de color oscuro.
Para largos periodos de horneado desconecta el
horno 5 ó 10 minutos antes del tiempo previsto.
Gestión de residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos.
El símbolo indica que no debe eliminarse el
aparato utilizando los contenedores tradicionales
para residuos domésticos.
Entrega tu horno en un centro especial de
recogida.
El reciclado de electrodomésticos evita
consecuencias negativas para la salud, el medio
ambiente y permite ahorrar energía y recursos.
Para mas información, contacta con las
autoridades locales o establecimiento donde
adquiriste el horno.
Medio-ambiente
4.6 Hace ruido después de la cocción. Es
normal, el ventilador sigue funcionando hasta
reducir la temperatura del interior y la del
exterior.
4.7 Avisos de incidencias.
Fallo del sensor de temperatura.
Puerta bloqueada (4.7.1).
No es posible realizar la pyrolysis.
Fallo de bloqueo de la puerta.
Fallo del Software.
7
Tabla de Cocción
español
Alimento
ternera 1,5 Kg
cerdo 1,5 Kg
cordero 1,2 Kg
carnes y avesverduras
pavo 4 Kg
pollo 1,25 Kg
pimientos rojos
asados
1,25 Kg
tomates rellenos
4 unid.
merluza / bacalao al horno
1,5 Kg
langostino al
mariscos
pescados y
horno
1 Kg
pizza
descongelación
para todo tipo
de alimentos
varios
fermentación
masa pan/
bollería
Programa y temperaturaTiempoPosición
190º C
150º C
200º C
170º C
210º C
190º C
200º C
210º C
220º C
200º C
75º C
40º C
50ºC
-
50 - 60 minno
210º C1
85 - 95 min
180º C
40 - 50 min
220º C
115 - 125 min
190º C
50 - 60 min
230º C
30 - 40 min
210º C
15 - 19 min
220º C
7 - 9 min
230º C
4 - 5 min
240º C
18 - 22 min
220º C
40º C
25 - 30 min
-
50ºC
Preca-
lenta-
miento
no
2
no
2
no
1
no
1
no
2
no
2
si
2
si
4
si
1
2
no
0no
Accesorios
8.4.1 Galletas
de mantequilla
8.4.2
Magdalenas
8.5.1 Bizcocho
esponjoso sin
grasa
NORMA IEC/EN60350
8.5.2 Tarta de
manzana
PRUEBAS DE APTITUD A LA FUNCION SEGÚN
9.1 Superfi cie
de gratinado
* Según modelo.
8
175º C
185º C 23 min 21 min
*160º C 45 min 35 min
180º C 25 min 28 min
*180º C
185º C
*180º C
NO PYROPYRO
250º C 275º C
22 min
NO PYROPYRO
NO PYROPYRO
40 min 50 min
NO PYROPYRO
40-45 min40 min
50-55 min 65-70 min
2-3 min.
3
2
3
1
1
3
1
2
3
1
4
si
si
no
no
no
no
no
Precalentado
durante 5 min
Bandeja
profunda
Bandeja
profunda
Bandeja profunda
/estandar
Molde sobre
parrilla
2 moldes sobre
1 parrilla y bandeja
Parrilla
2 moldes sobre
1 parrilla y bandeja
Cocción 2-3 min.
sobre parrilla
français
Notice d’utilisation
Très important : Lisez attentivement cette Notice d’Utilisation avant d’utiliser votre four. Retirez la
documentation et les accessoires qui se trouvent à l’intérieur du four.
Les textes des documents sont accompagnés de croquis, pour faciliter leur compréhension.
Sécurité
Important
Conservez cette notice d’utilisation avec votre appareil. Si
l’appareil devait être vendu ou cédé à une autre personne,
assurez-vous que la notice d’utilisation l’accompagne.
Merci de prendre connaissance de ces conseils avant
d’installer et d’utiliser votre appareil. Ils ont été rédigés
pour votre sécurité et celle d’autrui.
•L’installation électrique qui alimente le foir doit comporter des
dispositifs de déconnexion conformes aux réglementations
locales en vigueur.
• L’installation du four doit être confi ée à un installateur agréé qui
suivra les instructions et les schémas du fabricant.
• L’installation électrique doit être dimensionnée à la puissance
maximale indiquée sur la plaque signalétique et la prise électrique
équipée d’une mise à la terre réglementaire.
• Si le câble électrique est endommagé, il doit être remplacé par
un technicien du service après-vente ou toute autre personne
qualifi ée afi n d’éviter tout danger.
• S’assurer que l’appareil est débranché avant de remplacer la
lampe pour éviter un éventuel choc électrique.
• Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs ou d’éponges
métalliques dures pour nettoyer la porte du four, car vous risquer
de la rayer et de provoquer la cassure en petits morceaux du
verre.
• Pendant le fonctionnement de l’appareil, certaines parties
accessibles peuvent devenir chaudes. Veiller à éloigner les
9
français
enfants de moins de 8 ans de l’appareil, sauf s’ils sont surveillés en
permanence.
• Éviter de toucher les éléments chauffants à l’intérieur du four.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8
ans et des personnes souffrant d’un handicap physique, sensoriel
ou mental, ou manquant d’expérience et de connaissances, à
condition que des instructions appropriés leur aient été données
concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’elles
comprennent les dangers encourus. Ne pas laisser les enfants jouer
avec l’appareil. Ne pas laisser les enfants s’occuper de l’entretien ni
de la maintenance de l’appareil sans surveillance.
• Cet appareil est destiné à un usage domestique normal. Ne pas
l’utiliser a des fi ns commerciales ni industrielles. Il est destiné
exclusivement à la cuisson de denrées alimentaires.
• N’essayez pas de modifi er les caractéristiques de l’appareil, cela
représenterait un danger.
Durant le nettoyage par pyrolyse, les surfaces de l’appareil sont plus
•
chaudes que durant son utilisation normale. Éloignez les enfants du
four.
• Avant de procéder au nettoyage par pyrolyse, enlevez tous les
éléments amovibles et les grosses salissures présentes dans le four.
• Ne posez pas de charges lourdes sur la porte du four et assurezvous qu’aucun enfant ne puisse n’y monter n’y s’asseoir.
• Pour toute intervention de nettoyage dans la cavité du four, le four
doit être arrêté.
• Après utilisation du four, assurez-vous que toutes les commandes
se trouvent sur la position arrêt.
• Ne vous servez pas du four comme garde-manger ni pour y ranger
les accessoires après utilisation.
• N’utilisez jamais d’appareils à vapeur ou à haute pression pour
nettoyer le four (exigences relatives à la sécurité électrique).
• Le four doit toujours fonctionner porte fermée, dans tous les
programmes, y compris le grill.
10
0
Identifi er le modèle de four (“a”, “b”, “c”, “d”,
“e”) en comparant le bandeau de commande de
votre appareil avec celui des illustrations.
1
1.1 Déballage. Enlevez tous les éléments de
1.2 Raccordement électrique. Vérifi ez et
Votre four doit être branché sur un réseau
2
2.1 Réglage de l’heure. À la mise sous tension
2.2 Pour remettre à l’heure l’horloge .
Identifi cation
Installation
protection.
respectez les caractéristiques de l’appareil
fi gurant sur la plaque signalétique (1.2.1),
ainsi que les dimensions du meuble destiné à
recevoir votre four (1.2.2, 1.2.3).
électrique monophasé à une prise de courant
fi xe, en veillant à bien raccorder le neutre
du four (fi l bleu) au neutre du réseau (1.2.4).
Centrez le four dans le meuble (1.2.5), en
prenant soin de ne pas laisser l’excès de
câble d’alimentation sur la partie supérieure
du four (1.2.6). Fixez le four au meuble
à l’aide des deux vis fournies. (1.2.7).
Pour terminer l’installation dans l’appareil,
vous devez régler l’heure. Après un temps
d’inactivité, l’appareil se met en mode
standby, ce qui suppose, selon le modèle,
une baisse de la luminosité ou l’extinction de
l’écran.
Utilisation
du four, l’affi cheur clignote (2.1.1, 2.1.2).
Réglez l’heure en en faisant tourner la
commande (2.1.3, 2.1.4). Attendez
3 secondes ou appuyez sur la touche
(2.1.5) ou (2.1.6) pour valider l’heure.
Note : Après une panne de courant, il vous
faudra régler à nouveau l’heure.
Lorsque le four est éteint, appuyez sur
jusqu’à la position
pendant quelques secondes (2.2.2),
sur
pour faire clignoter l’affi cheur. Ajustez l’heure
en faisant tourner la commande (2.2.3,
2.2.4). Au bout de quelques secondes,
l’enregistrement est automatiquement validé.
(2.2.1) ou appuyez
/
français
2.3 Fonction minuterie . Appuyez sur
ou jusqu’à la position (2.3.1, 2.3.2).
Ajustez le temps en faisant tourner la
commande (2.3.3, 2.3.4). Au bout de
quelques secondes , l’enregistrement est
validé et le compte à rebours commence.
Une fois la durée écoulée, la minuterie émet
un signal sonore. Appuyez sur n’importe
quelle touche pour l’arrêter.
2.4 Avant d’utiliser votre four pour la
première fois, chauffez-le à vide (sans
aliment, en position
30 minutes. Vous constaterez peut-être une
odeur particulière ou un petit dégagement de
fumée (c’est tout à fait normal). Une fois le
four complètement refroidi, utilisez un chiffon
humide pour le nettoyer.
2.5 Accessoires. Vous disposez, selon les
modèles, d’un Plateau profond (2.5.1), Plateau
plat (2.5.2) et Grille multifonction (2.5.3) qui
fonctionnent de manière indépendante. En
outre, vous pouvez combiner n’importe quel
plateau avec la Grille multifonction (2.5.4) pour
former un ensemble. Tous les accessoires ou
ensembles peuvent aller directement dans
le four ou être montés directement sur la
Grille d’extraction partielle (2.5.5) ou la Grille
d’extraction totale (2.5.6, 2.5.7) (2.5.8). Si vous
disposez du plateau d’extraction partielle, vous
pouvez l’utiliser de manière indépendante ou
avec des plateaux (3 modalités) (2.5.9). La
Grille simple est d’usage indépendant (2.5.10).
Si vous disposez de guides auto extractibles «
impulse », introduisez-les d’abord dans le four
sans le plateau (2.5.11). Les guides « impulse
» sortent automatiquement avec le poids du
plateau en ouvrant le four (2.5.12). Avec les
guides « impulse », vous devez obligatoirement
utiliser un plateau comme support des
aliments (2.5.13). Tenez compte de la position
des grilles lorsque vous les introduisez dans
le four. Elles sont pourvues de butoirs latéraux
anti-retournement (2.5.14).
2.6 Mise en place des accessoires. Ce four
dispose de 5 positions pour les accessoires
2.7 Cuisson. Sélectionnez l’accessoire/les
accessoires et la position recommandée ou
consultez le tableau de cuisson. Placez votre
plat dans le four. Fermez la porte.
PRÉPARER UN PLAT
2.8 Sélection du mode de cuisson
le sélecteur de fonctions
de votre choix, selon modèle.
Cuisson traditionnelle pulsée. Pour tous
et à 250º C ) pendant
.
sur la position
. Tournez
11
français
les plats. Permet de cuisiner plusieurs plats à
la fois sans mélange d’odeurs ni de saveurs.
Turbo plus. La cuisson s’effectue par la
résistance centrale. Sur le modèle « f « ,
utiliser cette fonction pour décongeler, à une
température de 35º C.
Master Chef. Système de cuisson
intelligente.
Gril fort pulsé. Pour gratiner avec répartition
uniforme de la chaleur. Idéal pour plats de
grandes dimensions.
Gril fort. Pour gratins : pâtes, souffl és et
sauce béchamel.
Gril doux. Pour hamburgers et pour faire
dorer des toasts ou toute autre petite portion
d’aliment.
Sole intensive. Chaleur intensive par le
dessous répartie uniformément. Idéale pour
paellas et pizzas.
Sole pulsée. Chaleur par le dessous
associée à l’hélice de brassage d’air. Idéale
pour paellas.
Cuisson traditionnelle. Pain, tartes, gâteaux
fourrés et viandes maigres.
Décongélation. Décongèle rapidement
tous les aliments.
2.9 Sélection de la température. Si votre
four vous propose la température optimale
pour ce type de cuisson, la cuisson est
immédiate. Vous pouvez cependant modifi er
la température durant les 3 secondes de
clignotement ou de la manière suivante
: appuyez sur la touche (2.9.1), la
température clignote. Tournez la commande
sur la température de votre choix (2.9.2)
ou appuyez sur la touche jusqu’à la
position (2.9.3), la température clignote.
Tournez la commande sur la température de
votre choix (2.9.4).
Pour visualiser la température (a,b,e) réelle à
l’intérieur du four, appuyez sur la touche ºC.
2.10 Éteindre le four. Une fois la cuisson
achevée, tournez le sélecteur de fonctions
sur la position (2.10.1).
CUISSON PROGRAMMÉE
2.11 Départ immédiat . Choisissez le
mode de cuisson souhaité et ajustez la
température. Appuyez sur ou jusqu’à
faire clignoter (2.11.1. 2.11.2). Réglez le
temps de cuisson tournant la commande
(2.11.3, 2.11.4). L’enregistrement du temps
de cuisson est automatique au bout de
quelques secondes et le compte à rebours
commence. En fi n de cuisson, un bip sonore
est émis. Pour arrêter ce bip, appuyez sur
n’importe quelle touche et éteignez le four.
2.12 Départ différé
cuisson souhaité et ajustez la température
et la durée de cuisson. Appuyez sur ou
jusqu’à faire clignoter
Pour régler l’heure de fi n de cuisson, tournez
la commande
de cuisson est différé pour qu’elle s’achève
à l’heure programmée. En fi n de cuisson,
un bip sonore est émis. Pour arrêter ce bip,
appuyez sur n’importe quelle touche et
éteignez le four.
2.13 Arrêt automatique. Si vous avez oublié
d’éteindre le four, il s’arrête automatiquement
au bout d’un certain temps. À une
température inférieure à 100º C, le four
s’arrête au bout de 10 heures. À une
température supérieure à 100º C, il s’arrête
au bout de 3 heures.
2.14 Fonction Celeris. Préchauffement
rapide du four. Tournez le sélecteur de
fonctions jusqu’à la position et ajustez
la température souhaitée. Le four atteint
rapidement la température sélectionnée. Une
fois la température atteinte, placez votre plat
dans le four et réglez le mode de cuisson et
la durée de cuisson.
2.15 Fonction verrouillage. Verrouillage de
sécurité enfants. Appuyez simultanément
sur les touches
de
manière pour le déverrouillage.
2.16 Chaleur résiduelle. Indique que le four, une
fois éteint, est encore chaud. Le thermomètre
reste affi ché tant que la température à
l’intérieur du four est supérieure à 60º C.
2.17 Cuisson Master Chef. (“e”).
Système de cuisson intelligente. Calcul
automatique du temps et de la température,
grâce aux capteurs électroniques qui
mesurent le niveau d’humidité et les
variations de température. Il comporte deux
phases :
Phase 1:Collecte des informations. Détermine
le temps de cuisson idéal. Cette phase
dure entre 5 et 40 minutes, selon le plat.
Sélectionner
sélecteur de fonctions (2.17.1), choisir le
type de plat à cuire parmi les six proposés
par le four en tournant la commande et,
: Choisissez le mode de
(2.12.1, 2.12.2).
(2.12.3, 2.12.4). Le départ
, jusqu’à l’affi chage
(2.15.1). Procédez de la même
(Master Chef) à l’aide du
12
français
après quelques secondes, le four démarre
(2.17.2). Le tableau suivant montre les types
d’aliments et les niveaux corrects de mise en
place du plateau dans chaque cas.
Type d’aliment Niveau plateau
Pizza 1
Rôti de boeuf 2
Poulet 2
Poisson 2
Légumes farcis 2
Tarte sucrée 2
Durant cette phase, l’écran affi che
alternativement le type d’aliment choisi et le
temps de cuisson restant (2.17.2, 2.17.3).
Avec le Master Chef, le préchauffage n’est
pas nécessaire. Le cycle de cuisson doit
démarrer obligatoirement avec le four froid.
Si le four est chaud après une utilisation,
il faudra attendre qu’il refroidisse. L’écran
affi chera l’icône de chaleur résiduelle (2.17.4).
Phase 2:
Une fois la collecte des informations et le
calcul du temps réalisés, l’écran affi chera
le temps restant pour terminer la cuisson
(2.17.5). Quand le plat est prêt, le four
s’arrête et un bip sonore retentit. Pour le
désactiver, appuyer sur .
Important :
Ne pas ouvrir la porte pendant la cuisson, au
risque d’altérer le calcul et l’enregistrement
des informations et d’annuler la cuisson,
avec affi chage à l’écran du message « door »
(2.17.6).
Entretien et
3
nettoyage
• Le four doit être tiède.
• Extraire tous les accessoires et glissières
latérales, selon modèle.
• Pulvériser 200 ml d’eau sur les parois internes
du four.
risque de provoquer des écoulements.
• Selon le modèle,
a) AquaSliding: Attendez que le four indique
b) tradicional à 150º C. Faire fonctionner
• Arrêter le four.
• Ouvrir avec précaution la porte du four, en
évitant le contact avec la vapeur.
• À la fi n du cycle, retirer l’eau accumulée à
l’intérieur de la cavité et, à l’aide d’un chiffon,
enlever tout reste de salissure. Ce cycle d’aide
au nettoyage perd de son effi cacité si les
temps indiqués ne sont pas respectés.
* Vous pouvez vous aider de la fonction
Avertisseur selon le modèle.
3.3 Modèles parois rugueuses autonettoyantes.
Sur ce type de fours, la plaque arrière et les
panneaux latéraux sont recouverts d’un émail
autonettoyant qui élimine la graisse pendant
que le four est en marche. Ces panneaux
latéraux sont réversibles, ce qui permet de
dupliquer la durée de vie du revêtement.
Une quantité excessive d’eau
la fi n du cycle de nettoyage.
pendant 10 minutes. Une fois le temps
écoulé, régler la température au minimum
(35º C - 75º C, selon modèle) et la
maintenir pendant 25 minutes. Le nonrespect de ces indications risque de
provoquer des condensations sur la porte
du four.
3.1 Entretien des accessoires. Lavables au
lave-vaisselle ou à la main, avec un peu de
détergent. Les faire tremper s’ils sont très
sales.
Fours non pyrolytiques
3.2 Modèles parois lisses.
Fonction AquaSliding : est un systéme qui
facilite le nettoyage du four, en utilisant la
vapeur d’eau. Sa durée est de 35 minutes et
elle est réalisée comme suit :
Lorsque les éléments autonettoyants du
four ne sont pas suffi samment propres, une
régénération est nécessaire. Pour ce faire,
retirez les accessoires et les récipients du four.
Nettoyez en profondeur les surfaces du four
qui ne sont pas autonettoyantes. Sélectionnez
la fonction .
Réglez la température sur 250º C et la durée
entre 30 et 60 minutes, selon le degré de
salissure. Le programme de nettoyage une fois
achevé et lorsque le four est froid, nettoyez
avec une éponge légèrement humide les
éléments autonettoyants, qui seront à nouveau
13
français
totalement fonctionnels.
Fours pyrolytiques
3.4 Nettoyage par pyrolyse.
• Le nettoyage se produit par destruction
à haute température des graisses et
salissures.
• Les fumées et odeurs sont détruites par
leur passage dans un catalyseur.
• Il ne faut pas attendre que le four soit
trop chargé de graisse pour effectuer ce
nettoyage.
• Une fois la pyrolyse achevée, lorsque le four
est froid, utilisez un chiffon humide pour
enlever la cendre blanche.
• Avant de débuter la pyrolyse, retirez tous
les accessoires à l’intérieur du four, y
compris la casserolerie et les glissières
télescopiques.
• Avant le démarrage de la pyrolyse,
enlevez les débordements importants qui
auraient pu se produire, afi n d’éviter le
risque d’infl ammation ou une production
excessive de fumée.
• Durant la pyrolyse, les surfaces deviennent
plus chaudes qu’en usage normal ;
éloignez les enfants du four.
Selon le degré de salissure du four, vous avez le
choix entre deux modes de pyrolyse.
Pyrolyse
est très sale. Ce type de nettoyage prend 2
heures. Pour l’activer, tournez le sélecteur de
fonctions sur la position (3.4.1).
Note : Cette option permet le nettoyage
par pyrolyse de l’accessoire plateau
émaillé. Situez-le sur le niveau 2. Enlevez
préalablement tout reste de graisse
accumulé.
Pyrolyse ECO : Ce type de nettoyage
prend 1 heure 30 minutes. Pour l’activer,
tournez le sélecteur de fonctions sur la
position
Note : Les paramètres de durée et de
température de la pyrolyse ne sont pas
modifi ables.
: À n’utiliser que lorsque le four
(3.4.2).
La pyrolyse s’effectue à une température
très élevée, la porte se bloque pour des
raisons de sécurité et le voyant lumineux de
verrouillage s’allume
s’arrête automatiquement. Une fois le voyant
lumineux éteint, vous pouvez ouvrir la porte.
3.5 Pyrolyse différée. Vous pouvez programmer
l’heure de fi n de la pyrolyse. Pour ce faire,
tournez le sélecteur de fonctions
la position ou (3.5.1). Appuyez sur
(3.5.2) ou (3.5.3) jusqu’à ce que
clignote. Ajustez l’heure de fi n de pyrolyse
en tournant le sélecteur de temps (3.5.4,
3.5.5).
3.6 Nettoyage des parois internes.
Commencez par enlever les glissières
latérales. Selon les modèles, deux sont les
types de fi xation des glissières latérales :
sans support (3.6.1, 3.6.2) ou avec support
(3.6.4, 3.6.5). Une fois les glissières enlevées,
utilisez un chiffon humide pour nettoyer les
restes de graisse ou de cendre des parois
latérales (3.6.3, 3.6.6). Une fois les parois
du four nettoyées, remettez en place les
glissières.
Si votre four est muni d’un gril rabattable,
poussez sur le support pour le rabattre
(3.6.7) et nettoyez le plafond du four avec un
chiffon humide (3.6.8).
3.7 Nettoyage des vitres.
Extérieur du four : Utilisez un chiffon doux
imprégné d’un produit nettoyant pour vitres.
Intérieur du four : Si l’intérieur des vitres
est sale, vous pouvez les démonter pour les
nettoyer.
Laisser refroidir complètement l’appareil.
Ouvrez totalement la porte (3.7.1) et fi xez-la à
l’aide du butoir rouge fourni dans le sac des
accessoires (3.7.2). Introduisez l’accessoire
restant en tôle sur un côté du verre pour
le lever en faisant levier. Procédez de la
même façon de l’autre côté du verre. Retirez
le butoir rouge et fermez la porte (3.7.3).
Enlevez la vitre (3.7.4), nettoyez-la et séchezla avec un chiffon (3.7.5). Si nécessaire,
retirez l’ensemble des vitres intérieures de la
porte. Cet ensemble est composé d’une ou
de deux vitres selon modèle, avec à chaque
coin une butée en caoutchouc noire. Pour
retirer les vitres, introduisez la main pardessous la porte et tirez vers le haut (3.7.6).
Une fois les vitres retirées, enlevez les butées
(3.4.3). La pyrolyse
sur
14
français
pour nettoyer les glaces (3.7.7).
Les vitres une fois nettoyées ( 3.7.8)
repositionnez les quatre coins en
caoutchouc, avec la butée vers le haut
(3.7.9) et remettez en place les vitres, en
veillant à ce que « L » se situe à gauche et
« R » à droite côté charnières (3.7.10). Pour
terminer, clippez la dernière vitre en plaçant
l’indication PYROLYTIC vers vous (3.7.11).
Retirez les butées rouges (3.7.12) et fermez
la porte.
Précautions importantes :
• Avant de procéder à une quelconque
opération de nettoyage, assurez-vous que
le four est éteint.
• Avant de procéder au déclippage des
vitres, laissez-les refroidir complètement.
• N’utilisez jamais d’appareils à vapeur pour
nettoyer votre four.
3.8 Nettoyage de l’extérieur du four. Utilisez
toujours des produits neutres. Séchez-le
soigneusement avec un chiffon doux.
Solution de
4
Vous pouvez vous-même résoudre certaines
petites anomalies.
4.1 Le four ne chauffe pas. Vérifi ez si le four
problèmes
est branché ou si le fusible fonctionne bien.
Augmentez la température sélectionnée.
4.7 Affi chage d’anomalies.
Défaillance du capteur de
température.
Porte verrouillée (4.7.1).
Impossible d’effectuer la pyrolyse.
Défaut de verrouillage de la porte.
Défaillance du Software.
Défaillance capteur d’humidité.
Panne de courant durant la cuisson.
Arrêt automatique après plusieurs
heures de fonctionnement (4.7.2).
Ne pas manipuler le four. Pour le réparer,
faites appel au Service Technique.
5
Le four a été conçu en pensant à la
conservation de l’environnement.
Respectez l’environnement. Ne préchauffer
le four que si nécessaire (consulter le tableau).
Utiliser de préférence des moules de couleur
sombre. Pour de longues périodes de cuisson,
arrêter le four 5 ou 10 minutes avant le temps
prévu.
Environnement
4.2 La lampe du four ne fonctionne pas.
Remplacez l’ampoule ou le fusible.
4.3 Le four dégage de la fumée durant la
cuisson. Baissez la température et/ou
nettoyez le four.
4.4 Le nettoyage par pyrolyse ne se fait pas.
Vérifi ez la fermeture de la porte. S’il s’agit
d’un défaut de verrouillage de la porte ou
du capteur de température, faites appel au
Service Technique.
4.5 Votre four émet un bip. Il indique que la
température de votre choix est atteinte ou que
la cuisson programmée est terminée.
4.6 Le four fait du bruit après la fi n de la
cuisson. C’est normal, le ventilateur continue
à fonctionner pour faire baisser la température
à l’intérieur et à l’extérieur du four.
Gestion des appareils électriques ou
électroniques mis au rebut.
Le symbole
pas se débarrasser de l’appareil en utilisant
les conteneurs traditionnels pour les résidus
domestiques.
Remettez votre four dans un centre de collecte
spécialisé.
Le recyclage des appareils électroménagers
évite des conséquences négatives pour la santé
et l’environnement et permet des économies
d’énergie et de ressources.
Pour plus d’information, contacter les autorités
locales ou l’établissement distributeur du four.
indique que l’on ne doit
15
Tableau de Cuisson
français
Aliment
Veau 1,5 kg
Porc 1,5 kg
Agneau 1,2 kg
Dinde 4 kg
viandes et volailleslégumes
Poulet 1,25 kg
Programme et températureTempsPosition
190º C
150º C
200º C
170º C
210º C
210º C 50 - 60 minnon
180º C
220º C
190º C
230º C
Poivrons
rouges grillés
190º C
210º C
1,25 kg
tomates farcies
4 unit.
200º C
220º C
Merlu / Morue
au four
210º C
230º C
1,5 Kg
Grosses cre-
poissons et
vettes au four
fruits de mer
220º C
240º C
1 kg
pizza
200º C
220º C
décongélation
pour tout type
d’aliments
DiversESSAIS D’APTITUDE SELON NORME IEC/EN60350
Fermentation
pâte à pain /
viennoiseries
75º C
40º C
50ºC
-
40º C
50ºC
-
85 - 95 min
40 - 50 min
115 - 125 min
50 - 60 min
30 - 40 min
15 - 19 min
7 - 9 min
4 - 5 min
18 - 22 min
25 - 30 min
1
2
2
1
1
2
2
2
4
1
2
0
Pré-
chauffage
non
non
non
non
non
non
oui
oui
oui
non
non
Accessoires
16
8.4.1 Biscuits
au beurre
8.4.2 Madeleines
8.5.1 Gâteau
moelleux
sans matière
grasse
8.5.2 Tarte aux
pommes
9.1 Surface
gratinée
* Selon modèle.
175º C
185º C 23 min 21 min
*160º C 45 min 35 min
180º C 25 min 28 min
*180º C
185º C
*180º C
NON PYRO PYRO
250º C 275º C
22 min
NON PYRO PYRO
NON PYRO PYRO
40 min 50 min
NON PYRO PYRO
40-45 min40 min
50-55 min 65-70 min
2-3 min.
3
2
3
1
1
3
1
2
3
1
4
oui
oui
non
non
non
non
non
Préchauffage
5 min.
Plaque
profonde
Plaque
profonde
Plaque profonde/
standard
Moule sur grille
2 moules sur
1grilles et plaque
Grille
2 moules sur
1grilles et plaque
Cuisson 2-3 min.
sur grille
portuguêsportuguês
Manual de instruções
Muito importante: Leia o manual por completo antes de utilizar o seu forno. A documentação e os acessórios
estão no interior do forno.
Este manual foi concebido para que os textos estejam relacionados com os desenhos correspondentes.
Segurança
Importante
Guarde este manual com o aparelho. Se vender ou
emprestar o aparelho a outra pessoa, certifi que-se de
que o manual de utilização acompanha o aparelho. Leia
estes conselhos antes de instalar e utilizar o aparelho. Este
manual foi elaborado a pensar na sua segurança e dos
outros.
•A instalação eléctrica que alimenta o forno deve ter instalados
dispositivos de desconexão em conformidade com as
regulamentações de instalação locais em vigor.
• A instalação do forno deve ser efectuada por um instalador
autorizado, que seguirá as instruções e esquemas do
fabricante.
• A instalação eléctrica deve estar dimensionada à potência
máxima indicada na placa de características e a tomada de
corrente eléctrica com tomada de terra regulamentar.
• Se o cabo de alimentação estiver danifi cado, deve ser
substituído pelo serviço de pós-venda ou por pessoal
qualifi cado por um cabo semelhante com o fi m de evitar
danos.
• Certifi que-se de que o aparelho está desligado antes de
substituir a lâmpada, para evitar possíveis choques eléctricos.
• Não utilizar produtos de limpeza abrasivos ou esfregões de
metal duros para limpar a porta do forno, já que pode arranhar
a superfície e provocar a ruptura no vidro.
• Durante o funcionamento existem partes acessíveis que
17
português
podem aquecer. As crianças com menos de 8 anos devem
manter-se afastadas, excepto se estiverem sob supervisão
permanente.
• Evitar tocar nos elementos aquecedores dentro do forno.
• Este aparelho pode ser usado por crianças de 8 anos ou mais
e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas ou falta de experiência e conhecimento, se tiverem
a supervisão ou instruções apropriadas sobre a utilização do
aparelho de uma maneira segura e que compreendam os perigos
que implica. As crianças não devem brincar com o aparelho. A
limpeza e a manutenção a realizar pelo utilizador não devem ser
realizadas por crianças sem supervisão.
• O seu aparelho foi concebido para uma utilização doméstica
normal. Não utilize para fi ns comerciais ou industriais. Serve
exclusivamente para a cozedura de produtos alimentares.
• Não tente modifi car as características do aparelho. Poderá
implicar perigo.
• Durante uma limpeza por pirólise, as superfícies aquecem mais
do que durante uma utilização normal. Mantenha as crianças
afastadas do aparelho.
• Antes de proceder à limpeza por pirólise retire todos os elementos
de cozedura e os líquidos importantes.
• Não coloque cargas pesadas na porta do forno e certifi que-se de
as crianças não sobem nem se sentam no forno
• Para qualquer intervenção de limpeza na cavidade do forno, este
deve estar desligado.
• Depois de utilizar o forno, certifi que-se de que todos os
comandos estão na posição de desligado.
• Não utilize o forno como despensa ou para guardar acessórios
depois da sua utilização.
• Não utilize aparelhos de vapor ou alta pressão para limpar o
aparelho (exigências relativas à segurança eléctrica)
• O forno deve funcionar sempre com a porta fechada, em todos
os programas, incluindo o grill.
18
0
Identifi que o modelo do seu forno (“a”, “b”, “c”,
“d”, “e”) comparando o painel de comandos do
aparelho com as ilustrações.
1
1.1 Desembalagem. Retire todos os elementos
1.2 Ligação à rede eléctrica. Tenha sempre em
O aparelho deve ser ligado à rede através
Identifi cação
Instalação
de protecção.
conta os dados da placa de características
(1.2.1) e as medidas do móvel onde vai
encastrar o forno (1.2.2, 1.2.3).
de uma ligação fi xa monofásica, na qual a
ligação neutra (cor azul) com neutro deve
fi car garantida (1.2.4). Introduza o forno e
centre-o no espaço (1.2.5). Tenha o cuidado
de não deixar fi car o cabo que sobra na
parte superior (1.2.6). Fixe-o ao móvel com
os dois parafusos fornecidos (1.2.7). O
material do móvel de encastramento ou o
revestimento do móvel devem ser resistentes
ao calor. Para fi nalizar a instalação no
aparelho é necessário defi nir a hora.
Depois de algum tempo de inactividade,
o aparelho passa para o estado standby,
em que segundo o modelo, é reduzida a
luminosidade ou o visor desliga-se.
português
o tempo rodando o comando (2.3.3,
2.3.4). Após alguns segundos o tempo fi ca
validado e começa a contagem decrescente.
No fi nal é activado um sinal sonoro. Para
silenciar prima qualquer tecla.
2.4 Antes de utilizar o seu novo forno pela
primeira vez, aqueça-o vazio (sem
alimentos no forno e na posição
250ºC e durante 30 minutos. Pode produzir
fumo ou mau cheiro (é normal devido ao
aquecimento de restos de gordura, etc).
Quando tiver arrefecido, faça uma limpeza ao
forno passando um pano húmido no interior
do forno.
2.5 Acessórios. De acordo com os modelos,
existem Tabuleiro Profundo (2.5.1), Tabuleiro
Plano (2.5.2) e Grelha Multifunções (2.5.3) que
funcionam de forma independente. Além disso,
pode combinar qualquer tabuleiro com a Grelha
Multifunções (2.5.4) formando um conjunto.
Todos os acessórios ou conjuntos podem ser
colocados directamente ou estar montados na
Grelha de extracção parcial (2.5.5) ou na Grelha
de extracção total (2.5.6, 2.5.7) (2.5.8). Se
tem o tabuleiro de extracção parcial, este será
usado de forma independente ou juntamente
com os tabuleiros (3 modalidades) (2.5.9). A
Grelha Simples é de utilização independente
(2.5.10). Se tem guias auto amovíveis
”impulsão”, introduza-as primeiro no forno sem
o tabuleiro (2.5.11). As guias ”impulsão” saem
automaticamente com o peso do tabuleiro ao
abrir o forno (2.5.12). É obrigatório utilizar um
tabuleiro como suporte dos alimentos com as
guias ”impulsão” (2.5.13). Tenha em conta a
posição das grelhas ao introduzi-las no interior.
Têm amortecedores laterais anti-viragem
(2.5.14).
, a
2
2.1 Ajuste da hora. Ao ligar o forno o visor fi ca
Nota: Volte a ajustar a hora depois de um
2.2 Modifi cação da hora . Com o forno
2.3 Função alarme . Prima ou até
Utilização
a piscar (2.1.1, 2.1.2). Ajuste a hora rodando
o comando (2.1.3, 2.1.4). Após 3
segundos ou premindo a tecla (2.1.5) ou
(2.1.6) a hora fi ca validada.
corte do fornecimento de energia.
desligado, prima até chegar à posição
(2.2.1) ou prima
/
segundos (2.2.2). Com a hora a piscar, ajuste
a hora rodando o comando (2.2.3, 2.2.4).
Após alguns segundos a hora fi ca validada.
chegar à posição (2.3.1, 2.3.2). Ajuste
durante alguns
2.6 Posição acessório. Tem 5
posições para colocar os acessórios
2.7 Alimento a cozinhar. Introduza o alimento
no forno. Seleccione o acessório(s) e a sua
posição recomendada ou consulte a tabela
de cozedura. Feche a porta.
PREPARAR UM PRATO
2.8 Selecção função de cozedura . Rode
o comando selector de funções e
seleccione a função desejada de acordo
com o modelo.
Calor tradicional ventilado. Para qualquer
tipo de prato. Podem cozinhar-se vários
pratos de uma vez, sem que se misturem os
sabores ou os odores.
Turbo plus. O calor é produzido pela
.
19
português
resistência central. No modelo “ f “ utiliza-se
esta função para a descongelação, fi xando a
temperatura a 35ºC.
Master Chef. Sistema de cozinha inteligente.
Grelhador forte ventilado. Gratina
repartindo o calor de maneira uniforme. Ideal
para assados de grande tamanho.
Grelhador forte. Gratinados: massas, souffl é
e molho bechamel.
Grelhador suave. Hambúrgueres, torradas e
alimentos de pequena dimensão.
Calor da placa intenso. O forte calor
inferior reparte-se uniformemente. Ideal para
paelhas, pizzas.
Calor da placa ventilado. O ventilador
reparte o calor inferior de maneira uniforme.
Indicado para paelhas.
Calor tradicional. Pão, tartes, pastéis com
recheio e carnes magras.
Descongelação. Descongela em tempos
mínimos qualquer produto.
2.9 Selecção de temperatura. Se ao
seleccionar a função de cozedura o forno
propuser uma temperatura ideal, a cozedura
começa de imediato. Pode modifi car esta
temperatura durante 3 segundos de em que
fi ca a piscar ou da seguinte maneira: prima a
tecla (2.9.1), a temperatura fi ca a piscar,
mude-a rodando o comando (2.9.2).
Ou prima a tecla até chegar à posição
(2.9.3), a temperatura fi ca a piscar,
modifi que-a rodando o comando (2.9.4).
Se mantiver o botão ºC premido (a,b,e),
visualizar-se-á a temperatura real do interior
do forno.
2.10 Desligar o forno. Em qualquer caso,
quando a cozedura estiver terminada, rode
o comando selector de funções para a
posição (2.10.1).
2.12 Selecção hora fi m
de cozedura, a temperatura e a duração da
cozedura. Prima ou até que o
fi que a piscar (2.12.1, 2.12.2). Ajuste a hora
de fi m de cozedura rodando o comando
(2.12.3, 2.12.4). A colocação em
funcionamento fi ca retardada para fi nalizar à
hora indicada. Quando o programa terminar
emite um apito. Para silenciá-lo prima
qualquer tecla e o forno desliga-se.
2.13 Desligação automática. Se por
esquecimento não tiver desligado o forno,
este desliga-se automaticamente após algum
tempo. Com uma temperatura inferior a
100ºC o forno desliga-se em 10 horas. Com
uma temperatura superior a 100ºC desliga-se
após 3 horas.
2.14 Função Celeris. Para o pré-aquecimento do
forno. Rode o comando selector de funções
até à posição
desejada. O forno atinge rapidamente
a temperatura seleccionada. Uma vez
alcançada introduza o alimento e seleccione a
função de cozedura e o tempo necessário.
2.15 Função Bloqueio. Para evitar manipulações
por crianças. Prima simultaneamente as
teclas , até visualizar
Para desbloquear, repita a operação.
2.16 Calor residual. Indica que o forno embora
esteja desligado continua quente. O
termómetro é visualizado no visor enquanto a
temperatura no interior for superior a 60º C.
2.17 Cozedura Master Chef. (“e”).
Sistema de cozinha inteligente. Calcula
automaticamente os ciclos de tempo
e temperatura, através de sensores
electrónicos que medem o nível de humidade
e variações de temperatura. Tem duas fases:
: Seleccione a função
e introduza a temperatura
(2.15.1).
FUNÇÕES DE TEMPO
2.11 Selecção da duração . Seleccione
a função de cozedura e a temperatura
desejada. Prima ou até que o
fi que a piscar (2.11.1. 2.11.2). Ajuste a
hora de cozedura rodando o comando
(2.11.3, 2.11.4). Após alguns segundos o
tempo fi ca validado e começa a contagem
decrescente. Quando o forno terminar o
programa seleccionado emite um apito, para
silenciá-lo prima qualquer tecla e o forno
desliga-se.
20
Fase 1:Recompilação da informação. Determina o
tempo de cozedura ideal. Esta fase dura entre
5 e 40 minutos segundo o prato. Seleccione
(Master Chef) no comando selector
de funções (2.17.1), escolha o tipo de
prato a cozinhar de entre os seis propostos
pelo forno rodando o comando e após
alguns segundos o forno começa a cozinhar
(2.17.2). Na tabela seguinte são mostrados
os tipos de alimentos e os níveis correctos
para colocar o tabuleiro para cada tipo de
alimento.
português
Tipo de alimento Nível do tabuleiro
Pizza 1
Assado de vaca 2
Frango 2
Peixe 2
Verduras recheadas 2
Tarte doce 2
Nesta fase aparece no visor alternativamente
o tipo de alimento seleccionado e o tempo
restante de cozedura (2.17.2, 2.17.3).
Em Master Chef não é necessário o pré-
aquecimento. O ciclo de cozedura deve
começar obrigatoriamente com o forno frio.
Se o forno estiver quente devido a uma
utilização anterior, deve deixá-lo arrefecer. No
visor irá aparecer o ícone do calor residual
(2.17.4).
Fase 2:
Depois de recompilar a informação e calcular
o tempo restante irá aparecer no visor o
tempo que falta para terminar a cozedura
(2.17.5). Quando o prato estiver pronto o
forno desliga-se e emite um sinal sonoro.
Para silenciar, pressione .
Importante:
Não abra a porta durante a cozedura
porque irá prejudicar o cálculo e registo
da informação e irá cancelar a cozedura,
aparecendo no visor “door” (2.17.6).
Manutenção e
3
3.1 Limpeza dos acessórios. Podem ir à
Fornos não pirolíticos
3.2 Modelos de paredes lisas.
Função AquaSliding: é um sistema que
limpeza
máquina de lavar loiça. Se os lavar à mão,
use detergentes de uso corrente. Coloqueos de molho para facilitar a limpeza.
facilita a limpeza do forno, através da
utilização do vapor da água. A sua duração é
de 35 minutos e é feita da seguinte forma:
do interior do forno.
excessiva de água pode provocar
transbordos.
• Segundo o modelo,
a) AquaSliding esperar que o forno
indique a fi nalização do ciclo de
limpeza.
b)
tradicional a 150ºC durante 10
minutos. Passado este tempo, ajuste
a temperatura para o mínimo (35ºC 75ºC s/modelo) e mantenha-a assim
durante 25 minutos. Se não seguir
estas indicações pode provocar
condensações na parte da frente do
forno.
• Desligue o forno
• Abra com cuidado a porta do forno,
evitando o contacto com o vapor.
• No fi nal do ciclo, retire a água do interior
e com a ajuda de um pano desprenda os
restos de sujidade. Este ciclo de ajuda
à limpeza perde efi cácia se não forem
respeitados os tempos indicados.
* Segundo o modelo pode utilizar a função
Avisador.
3.3 Modelos de paredes rugosas. Autolimpeza. Nestes fornos a placa posterior
e os painéis laterais estão revestidos com
um esmalte de auto-limpeza que elimina a
gordura enquanto o forno está a funcionar.
Os painéis laterais são reversíveis e desta
forma duplicam a duração do revestimento.
Quando os painéis não fi carem
sufi cientemente limpos por si próprios tem
de os substituir. Para isso baste retirar todos
os acessórios e recipientes do interior do
forno. Limpe em profundidade as superfícies
do forno que não são de auto-limpeza.
Seleccione a função
Coloque a temperatura a 250º C e o tempo
entre 30 e 60 minutos dependendo do grau
de sujidade.
Uma quantidade
.
• Comece com o forno temperado.
• Retire todos os acessórios e guias laterais
s/modelo.
• Pulverize 200 ml de água nas paredes
Quando o programa de limpeza terminar e
o forno arrefecer passe com uma esponja
humedecida nos elementos de auto-limpeza
que voltarão a estar completamente funcionais.
21
português
Fornos pirolíticos
3.4 Limpeza por pirólise.
• A limpeza ocorre por eliminação da
sujidade a altas temperaturas.
• Os fumos e odores são eliminados quando
passam por um catalisador.
• Não é necessário esperar que o forno
tenha muita gordura para fazer a limpeza.
• Depois da pirólise, quando o forno estiver
frio, passe um pano húmido para retirar os
restos de cinza branca.
• Antes de colocar a pirólise a funcionar retire
todos os acessórios do forno, incluindo os
acessórios de cozinha e guias telescópicas.
• Se ocorrerem transbordamentos grandes,
retire-os antes de efectuar a pirólise para
evitar que infl amem ou produzam muito
fumo.
• Durante a pirólise as superfícies fi cam mais
aquecidas do que durante a sua utilização
normal. Mantenha as crianças afastadas.
De acordo com o grau de sujidade do forno,
pode optar entre dois tipos de pirólise.
Pirólise
de sujidade for elevado, a limpeza é realizada
em 2 horas. Para activar, rode o comando
selector de funções para a posição
(3.4.1).
Nota: Nesta opção é possível a limpeza por
pirólise, o acessório bandeja esmaltada.
Posicione no nível 2 Previamente retire o
excesso de gordura acumulado.
Pirólise ECO : Faz a limpeza em 1 hora
e 30 minutos. Para activar, rode o comando
selector de funções para a posição
(3.4.2).
Nota: Os parâmetros de tempo e
temperatura são fi xos e não podem ser
modifi cados.
: Utilize-a apenas quando o grau
3.5 Pirólise diferida. Pode programar a hora
a que termina o processo de pirólise.
Rode o comando selector de funções
e seleccione
(3.5.2) ou (3.5.3) até que o fi que
a piscar. Ajuste a hora de fi m da pirólise
rodando o comando selector de tempo
(3.5.4, 3.5.5).
3.6 Limpeza paredes interiores. Retire as guias
laterais para limpar os restos de gordura
ou cinza que possam ter fi cado após os
processos de limpeza. De acordo com os
modelos as guias laterais têm dois tipos de
fi xação, sem suporte (3.6.1, 3.6.2) ou com
suporte, (3.6.4, 3.6.5). Uma vez retiradas
utilize um pano húmido para limpar as
paredes laterais (3.6.3, 3.6.6). Quando as
paredes do forno estiverem limpas volte a
colocar as guias.
Se o seu forno dispor de grill rebatível, puxe
para cima e pressione para baixá-lo (3.6.7) e
limpe o tecto com um pano húmido (3.6.8).
3.7 Limpeza dos vidros.
Limpeza exterior: Utilize um pano suave
embebido com um produto para limpeza de
vidros.
Limpeza interior: Se o interior dos vidros
estiver sujo, pode desmontá-los para
proceder à sua limpeza.
Quando o forno estiver frio, abra a porta
(3.7.1) e prenda-a com o amortecedor
vermelho fornecido na bolsa dos acessórios
(3.7.2). Introduza o acessório de chapa num
dos lados do vidro para levantar o vidro
fazendo pressão. Fazer o mesmo no outro
lado do vidro. Retire o amortecedor vermelho
e feche a porta (3.7.3). Retire o vidro (3.7.4),
limpe-o e seque-o com um pano (3.7.5). Se
for necessário retire o conjunto de vidros
interiores da porta. Este conjunto pode ser
formado por um ou dois vidros de acordo
com o modelo e com um amortecedor preto
em cada canto. Para retirá-los coloque a
mão na parte inferior da porte e puxe para
cima (3.7.6). Uma vez retirados tire os
amortecedores para limpar os vidros (3.7.7).
ou (3.5.1). Prima
Ao iniciar o processo o forno atinge
temperaturas muito altas, por segurança
a porta fi ca bloqueada, acende-se o piloto
luminoso ao lado do símbolo (3.4.3).
Quando a temperatura descer, o piloto
apaga-se e pode abrir a porta.
22
Quando os vidros estiverem limpos (3.7.8)
volte a encaixá-los nos batentes de
borracha, com o bico virado para cima
(3.7.9) e coloque os vidros de forma que
“L” esquerda e “R” direita fi quem ao lado
das dobradiças (3.7.10). Para terminar
português
coloque o restante vidro de forma a ler
a palavra PIROLÍTICO (3.7.11). Retire os
amortecedores (3.7.12) e feche a porta.
Avisos de utilização:
• Certifi que-se de que o forno está
desligado.
• Antes de retirar o vidro, deixe que arrefeça.
• Nunca utilize máquinas de limpeza a vapor.
3.8 Limpeza exterior do forno. Use produtos
neutros. Seque-o bem com um pano suave.
Resolução de
4
Existem várias incidências que você mesmo pode
solucionar.
4.1 O forno não aquece. Verifi que se está
4.2 A luz interior não funciona. Mude a
4.3 Sai fumo durante a cozedura. Reduza a
4.4 A limpeza por pirólise não se realiza.
4.5 O forno emite um apito. Foi alcançada a
problemas
ligado ou se o fusível não está fundido.
Aumente a temperatura seleccionada.
lâmpada ou o fusível.
temperatura e/ou limpe o forno.
Verifi que se a porta está bem fechada. Falha
do sistema de bloqueio ou do sensor de
temperatura. Contacte o Serviço Técnico.
temperatura escolhida. O ciclo de cozedura
está fi nalizado.
Corte da alimentação eléctrica durante
a cozedura.
Desligação automática por estar a
funcionar há várias horas (4.7.2).
Não manipule o forno. Para repará-lo
contacte o serviço técnico.
5
O forno foi concebido a pensar na
conservação do meio ambiente.
Respeite o meio ambiente. Aqueça previamente
o forno só quando fi zer falta (consulte a tabela).
Use preferentemente moldes de cor escura. Para
grandes períodos de cozedura desligue o forno 5
ou 10 minutos antes do tempo previsto.
Gestão de resíduos de aparelhos eléctricos e
electrónicos.
O símbolo
ser eliminado usando os contentores tradicionais
para resíduos domésticos.
Entregue o seu forno num centro especial de
recolha.
A reciclagem de electrodomésticos evita
consequências negativas para a saúde e para
o meio ambiente, e permite poupar energia e
recursos.
Para mais informação, contacte as autoridades
locais ou o estabelecimento onde adquiriu o
forno.
Meio-ambiente
indica que o aparelho não deve
4.6 Faz ruído depois da cozedura. É normal,
o ventilador continua a funcionar até reduzir
a temperatura do interior e a temperatura do
exterior.
4.7 Avisos de incidências.
Falha do sensor de temperatura.
Porta bloqueada (4.7.1).
Não é possível realizar a pirólise.
Falha de bloqueio da porta.
Falha do Software.
Falha do sensor de humidade.
23
Tabela de cozedura
Alimento
vitela 1,5 Kg
porco 1,5 Kg
borrego 1,2 Kg
Programa e temperaturaTempoPosição
190º C
150º C
200º C
Pré-
aqueci-
mento
210º C 50 - 60 minnão
180º C
85 - 95 min
220º C
40 - 50 min
1
não
2
não
2
português
Acessórios
carnes e avesverduras
peru 4 Kg
frango 1,25 Kg
170º C
210º C
190º C
230º C
pimentos
vermelhos assados
190º C
210º C
1,25 Kg
tomates recheados
4 unid.
200º C
220º C
pescada assada
/ bacalhau no
forno
camarão no
peixes e
mariscos
forno
210º C
1,5 Kg
220º C
230º C
240º C
1 Kg
pizza
200º C
220º C
descongelação
para todo o tipo
de alimentos
vários
Fermentação
massa pão/
bolos
8.4.1 Bolachas
de manteiga
8.4.2
Madalenas
8.5.1 Pão-deló esponjoso
sem gordura
NORMA IEC/EN60350
8.5.2 Tarte de
maça
9.1 Superfície
de gratinado
TESTES DE APTIDÃO À FUNÇÃO DE ACORDO COM A
* De acordo com modelo.
75º C
40º C
50ºC
-
40º C
-
50ºC
175º C
185º C 23 min 21 min
*160º C 45 min 35 min
180º C 25 min 28 min
*180º C
185º C
*180º C
NÃO PYRO PYRO
250º C 275º C
115 - 125 min
50 - 60 min
30 - 40 min
15 - 19 min
7 - 9 min
4 - 5 min
18 - 22 min
25 - 30 min
22 min
NÃO PYRO PYRO
NÃO PYRO PYRO
40 min 50 min
NÃO PYRO PYRO
40-45 min40 min
50-55 min 65-70 min
2-3 min.
1
1
2
2
2
4
1
2
0
3
2
3
1
1
3
1
2
3
1
Pré-aquecimento
4
durante 5 min
não
não
não
não
sim
sim
sim
não
não
sim
sim
não
não
não
não
não
Tabuleiro
profundo
Tabuleiro
profundo
Tabuleiro
profundo/standard
Molde sobre
grelha
2 moldes sobre 1
grelhas e Tabuleiro
Grelha
2 moldes sobre 1
grelhas e Tabuleiro
Cozedura
2-3 min.
sobre grelha
24
english
Instruction manual
Important! Read the entire manual before using the oven. The documentation and accessories are
inside the oven.
The texts in the manual correspond to the numbered diagrams.
Safety
Important
Keep this manual with the appliance. If you sell or give the
appliance to another person, make sure you also pass on
the user manual. Read these instructions carefully when
using and installing the appliance. They are designed to
protect your own and others’ safety.
• The electrical installation that feeds the oven must have circuit
breakers installed in accordance with current local installation
regulations.
• The oven must be installed by an authorised installer in
accordance with the manufacturer’s instructions and diagrams.
• The electrical installation must be dimensioned for the
maximum power indicated on the reference plate and the
electrical socket must have a regulatory earth connection.
• If the power cord is damaged, it must be replaced by the aftersales technical service or by similarly qualifi ed staff, to avoid
hazard.
• Ensure the appliance is unplugged from the mains before
replacing the oven lamp, to avoid electric shock.
• Do not use abrasive cleaning products or metal scouring pads
to clean the oven door, as they could scratch the surface and
cause the glass to shatter.
• During operation, some accessible parts may become hot.
Children under the age of 8 must not go near the appliance
unless under permanent supervision.
• Do not touch the heating elements inside the oven.
25
english
• This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
• This appliance is designed for normal household use only.
Do not use it for commercial or industrial purposes. Use
exclusively for cooking food products.
• Do not try to modify the characteristics of the appliance. It
could be dangerous.
• During cleaning by pyrolysis, surfaces become hotter than
during normal use. Keep out of reach of children.
• Before cleaning with pyrolysis, remove all cooking items and
signifi cant overfl ows.
• Do not put heavy weights on the oven door and make sure
that children do not climb or sit on it.
• Always make sure that the oven is switched off before
cleaning.
• After using the oven, make sure that all the controls are in the
off position.
• Do not use the oven as a larder or to store accessories after
use.
• Do not use steam or high pressure devices to clean the device
(electrical device safety reasons)
• The oven door should always be kept closed when working,
for all programmes, including the grill.
26
0
To fi nd out which model your oven is (“a”, “b”,
“c”, “d”, “e”) compare its control panel with the
control panels shown in the illustrations.
1
1.1 Unpacking. Remove all the protective
1.2 Mains connection. Always take into account
The appliance must be connected to the
Identifi cation
Installation
packaging elements.
the data on the reference plate (1.2.1) and
the measurements of the cabinet the oven
will be housed in (1.2.2, 1.2.3).
mains with a fi xed single-phase connection
with the neutral-to-neutral (blue) connection
guaranteed (1.2.4). Fit the oven into the
space and centre it (1.2.5). Make sure there
is no excess cable in the upper part (1.2.6).
Screw it to the fi tting using the two screws
supplied (1.2.7). The fi tted furniture or its
surface must be heat-resistant. The time
must be set in order to fi nish the installation.
After a period of inactivity, the machine
will turn to standby and its brightness
will diminish or the screen will switch off,
depending on the model.
english
time turning the dial (2.3.3). The time
will automatically be validated after a few
seconds and the countdown will start. A
beep will sound when the countdown ends.
Press any button to stop the beep.
2.4 Before using your new oven for the fi rst
time, heat it up while empty (with no food
in it and with the control turned to
30 minutes at 250ºC). It may produce some
smoke or a bad smell (this is normal and is
caused by the oven heating up grease residue
etc.). When it has cooled down, pre-clean it
by wiping the inside with a damp cloth.
2.5 Accessories. Depending on the model
there is a Deep Tray (2.5.1), Flat Tray (2.5.2)
and Multifunctional Grill (2.5.3) that work
separately. If it also possible to combine
either tray with the Multifunctional Grill
(2.5.4) to make a set. All the accessories
or sets can be used directly or mounted
on the Partial Extraction Grill (2.5.5) or the
Total Extraction Grill (2.5.6, 2.5.7), (2.5.8).
If you have the partial extraction tray, it can
be used separately or together with trays
(3 types) (2.5.9). The Simple Grill is used
separately (2.5.10). If you have telescopic
rails, remove the tray before installing them in
the oven (2.5.11). The telescopic rails extend
automatically due to the weight of the tray
when the oven is opened (2.5.12). Food must
always be placed on a tray on the telescopic
rails (2.5.13). Bear in mind the position of the
grills when installing them. There are antitipping stops at the sides (2.5.14).
, for
2
2.1 Setting the time. When you switch on the
2.2 Changing the time . With the oven
2.3 Beeper function . Press or
Using the oven
oven, the display will fl ash (2.1.1, 2.1.2).
Adjust the time turning the dial (2.1.3,
2.1.4). The time will automatically be
validated after 3 seconds, or if you press
either the (2.1.5) or button (2.1.6).
Note: The time will need to be reset if a
power cut occurs.
switched off, press until it shows
(2.2.1), or press
a few seconds (2.2.2). The time will fl ash.
Adjust it by turning the dial (2.2.3, 2.2.4).
The hour will automatically be validated after
a few seconds.
until appears (2.3.1, 2.3.2). Adjust the
and hold it down for
/
2.6 Accessory positions. The accessories
can be fi tted in 5 different positions
2.7 Cooking the food. Place the food in the
oven. Choose the accessory or accessories
to be used and their recommended position,
or consult the cooking table. Close the oven
door.
COOKING
2.8 Selecting the cooking function . Turn
the function selector
desired function according to the model.
Traditional fanned heat. For any kind of
dish. Several dishes may be cooked at once
without their fl avours or smells mixing.
Turbo plus. The heat is produced by the
central element. On the “ f ” model, it uses
this function for defrosting, setting the
temperature to 35ºC.
Master Chef. Smart cooking system.
.
and select the
27
english
Fanned high grill. This browns the food,
distributing the heat evenly. Ideal for largesized roasts.
High grill. For browning pasta, souffl és and
bechamel sauce.
Low grill. For hamburgers, toast and food
with a small surface area.
High base heat. The heat from the oven
base is evenly distributed. Ideal for paellas or
pizzas.
Fanned base heat. The fan distributes the
base heat evenly. Suitable for paellas.
Traditional heat. For bread, cakes, cakes
with fi lling and lean meat.
Defrost. Rapidly thaws any kind of food.
2.9 Selecting the temperature. The oven
suggests an optimum temperature when
you select the cooking function, the
cooking process will start immediately. You
can change this temperature during the
3 seconds the temperature is fl ashing, or
as follows: press the button (2.9.1).
The temperature will fl ash. Change the
temperature by turning the dial (2.9.2).
Alternatively, press the button until
appears (2.9.3). The temperature will fl ash.
Change it by turning the dial (2.9.4).
If the ºC button is pressed and held down
(a,b,e), the real temperature inside the oven
will appear on the display.
2.10 Switching off the oven. In all cases, when
the cooking process is complete, turn the
function selector dial to (2.10.1).
To stop the beep, press any button and
switch off the oven.
2.13 Automatic switch-off. If you forget
to switch off the oven, it will switch off
automatically after a certain time. If the
temperature is lower than 100ºC, the
oven will switch off after 10 hours. If the
temperature is higher than 100ºC, it will
switch off after 3 hours.
2.14 Celeris Function. For pre-heating the oven.
Turn the function selector dial to
enter the desired temperature. The oven
will quickly reach the temperature selected.
When it has been reached, place the food
inside the oven and select the cooking
function and cooking time required.
2.15 Child lock. For preventing children from
playing with the oven. Press the and
buttons simultaneously until
(2.15.1). To unblock it, repeat the operation.
2.16 Residual heat. This shows that the oven
is still hot after it has been switched off.
The thermometer will appear on the display
while the temperature inside the oven is
over 60º C.
2.17 Cocción Master Chef. (“e”).
Smart cooking system. This system
automatically calculates the time and
temperature cycles using electronic sensors
to measure the level of humidity and
temperature variations. It has two phases:
and
appears
TIME FUNCTIONS
2.11 Selecting the cooking time . Select
the cooking function and the desired
temperature. Press or until
starts to fl ash (2.11.1. 2.11.2). Adjust
the cooking time by turning the dial
(2.11.3, 2.11.4). After a few seconds the
time will automatically be validated and the
countdown will begin. When cooking is
complete, a beep will sound. To stop the
beep, press any button and switch off the
oven.
2.12 Selecting the end time : Select the
cooking function, the temperature and the
cooking time. Press or until is
fl ashing (2.12.1, 2.12.2). Adjust the cooking
end time by turning the dial (2.12.3,
2.12.4). The start of cooking will be delayed
so that it fi nishes at the time shown. When
the end time is reached, the oven will beep.
28
Phase 1:Information gathering. It determines the ideal
cooking time. This phase lasts between 5
and 40 minutes, depending on the dish.
Select
selector dial (2.17.1) and choose the type
of dish to be cooked from the six dishes
suggested by the oven by turning the
dial. After a few seconds, the oven will begin
the cooking process (2.17.2). The table
below shows the food types and correct
levels the tray should be placed at for each
type of food.