Muy importante: Lee íntegramente este manual antes de utilizar el horno. La documentación y
accesorios, los encontrarás en el interior del horno.
Este manual está diseñado de forma que los textos estén relacionados con los dibujos correspondientes.
0
Identifica el modelo de tu horno (“a”, “b”, “c”,“d”, “e”, “f”) comparando el panel de mandos de tuaparato con el de las ilustraciones.
1
1.1 Desembalaje. Retira todos los elementos de
1.2 Conexión a la red eléctrica. Ten siempre en
Hornos independientes: el aparato debe
Hornos polivalentes para placas
Identifi cación
Instalación
protección.
cuenta los datos de la placa de características(1.2.1) y las medidas del mueble en el que seva encastrar el horno (1.2.2, 1.2.3).
conectarse a la red mediante una conexiónfija monofásica, en la cual, la conexiónneutro (color azul) con neutro debe quedargarantizada (1.2.4). Introduce el horno enel hueco cuidando que el cable sobranteno quede en la parte superior (1.2.5, 1.2.6).Sujétalo al mueble con los dos tornillossuministrados (1.2.7).
vitrocerámicas: el horno sólo se instalará conlas placas vitrocerámicas recomendadas por elfabricante con el fin de evitar un peligro. Colocala placa de cocción encima de la encimeray suelta la caja de los conmutadores (1.2.8).Introduce la placa en el hueco de la encimeracumpliendo los requisitos de instalación (vermanual de la placa) (1.2.9). Introduce el hornoen el hueco del mueble dejando espaciopara su manipulación (1.2.10). Atornilla lacaja al horno (1.2.11, 1.2.12). Conecta laplaca al horno (1.2.13). Introduce el hornohasta el fondo y sujétalo con los dos tornillossuministrados (1.2.14, 1.2.15). Coloca apresión los suplementos de los mandos, según
el tipo de foco de calor (1.2.16) y los mandos
(1.2.17).
2
Antes de utilizar tu nuevo horno por primeravez caliéntalo en vacío (sin alimento, en posición
producir humo o mal olor (es normal debido alcalentamiento de restos de grasa, etc). Una vez sehaya enfriado, efectúa una limpieza previa pasandopor el interior un paño húmedo.
2.1 Accesorios. Según modelo, dispones de
2.2 Posición accesorio. Dispones de 5
2.3 Ajuste de hora.Reloj convencional: Tira del
2.4 Alimento a cocinar. Introduce el alimento en el
2.5 Selección función de cocinado.
Uso
, 250ºC y 30 minutos de duración). Puede
Bandeja EstándarProfunda(2.1.3) que funcionan de forma independiente.Además puedes combinar cualquier bandejacon la parrilla estándar formando un conjunto. La Parrilla de extracciónparcial (2.1.5) y la Parrilla de extracción total(2.1.6, 2.1.7) son el soporte de las bandejaso conjunto (2.1.8). Ten en cuenta la posiciónde las parrillas al introducirlos en el interior.Disponen de topes laterales antivuelco (2.1.9).
posiciones para colocar los accesorios
mando inferior y gira hacia la derecha (2.3.1).Ajusta la hora (2.3.2). Reloj digital: pulsa latecla
y se pondrá a parpadearAjusta la hora con las teclas Después de unos segundosparpadear (2.3.5).Nota: vuelve a ajustar la hora después de uncorte de suministro eléctrico o por cambiohorario.
horno. Selecciona el accesorio(s) y su posición,previa consulta de la tabla de cocción. Cierra lapuerta.
Selecciona la función de cocinado segúnmodelo:Calor tradicional ventilado. Para cualquiertipo de plato. Se pueden cocinar varios platosa la vez sin que se mezclen sabores ni olores.
Turbo plus. El calor es producido por la
resistencia central.
Grill fuerte ventilado. Gratina repartiendo el
calor de modo uniforme. Ideal para asados de
gran tamaño.
Grill fuerte. Gratinados: pastas, souffl é y salsa
bechamel.
(2.1.1), Bandeja
(2.1.2) y Parrilla Estándar
(2.1.4)
.
, (2.3.4).
dejará de
(2.3.3).
1
español
Grill suave. Hamburguesas, tostadas y
alimentos con pequeña superfi cie.
Calor de solera intenso. El fuerte calor inferior
se reparte uniformemente. ideal para paellas,
pizzas.
Calor de solera ventilada. El ventilador reparte
el calor inferior de manera uniforme. Indicadopara paellas.
Calor tradicional. Pan, tartas, pasteles rellenos y
carnes magras.
Descongelación. Descongela en tiempos
mínimos cualquier producto.
Celeris. Para precalentamiento del horno.
2.6 Selección de la temperatura. Selecciona
la temperatura girando el mando selector. Elpiloto se apagará cuando alcance la temperaturaseleccionada.
FUNCIONES DE TIEMPO
2.7 Selección de la duración. Temporizador: selecciona los minutos girando el mando
selector. (2.7.1). Si quieres que funcione sin límitede tiempo, ponlo en la posición manual
Reloj convencional: Gira el mando superior a
la derecha y selecciona los minutos (2.7.2). Siquieres que funcione sin límite de tiempo, ponloen la posición manualroja con las horas que indican las agujas del reloj.
Reloj digital: pulsa la tecla
parpadearteclas
dejará de parpadear.
2.8 Selección hora inicio.
Reloj convencional: Una vez seleccionado
programa y temperatura, gira el mando superiorhasta la posición mando superior y gíralo hasta que la flecha rojaindique la hora de inicio (2.8.1). Selecciona laduración girando el mando superior a la derecha.
2.9 Selección hora fi n.
Reloj digital: una vez seleccionado programa,
temperatura y duración, pulsa la teclapondrá a parpadearque deseas que finalice pulsando con las teclas
, (2.9.2). Después de unos segundos
dejará de parpadear.
2.10 Función avisador.
Reloj convencional: Selecciona la posición
0 con el mando de programa (2.10.1). Gira elmando superior a la derecha y selecciona losminutos (2.10.2). Sólo funciona si el horno estáapagado.
Reloj digital: pulsa varias veces la tecla
se pondrá a parpadear
duración con las teclas
de unos segundos
Funciona con el horno encendido y apagado.
2.11 Función bloqueo. Para evitar manipulaciones
por parte de los niños.
(2.7.3). Ajusta la duración con las
, (2.7.4). Después de unos segundos
y haz coincidir la flecha
y se pondrá a
. A continuación tira del
(2.9.1). Ajusta la hora
(2.10.3). Ajusta la
, (2.10.4). Después
dejará de parpadear.
.
y se
y
Reloj convencional: Gira el mando superior
hasta seleccionar
Reloj digital: pulsa durante 3 segundos
simultáneamente las teclas
(2.11.2). Para desbloquearlo repite la
operación.Advertencias de uso: una vez finalizado el tiempo decocción, pon los mandos de función y temperatura enposición 0 y el mando de tiempo en posición mano. Abre con cuidado la puerta del horno, ya que puedesalir vapor caliente.
.(2.11.1)
, y visualizará
Mantenimiento y
3
3.1 Limpieza de accesorios. Son aptos para
Limpieza interior del horno.
3.2 Modelos con paredes lisas. Extrae las guías
3.3 Modelos de paredes rugosas.
Para sacar los paneles autolimpiantes, extrae
Cuando lo paneles no se limpian lo suficiente
Pon la temperatura a 250º C y el tiempo entre
Cuando el programa de limpieza termine
Nota: No limpies las paredes catalíticas con
limpieza
lavavajillas. Si los limpias a mano, usa
detergente de uso corriente. Ponlos a remojo
para facilitar la limpieza.
laterales. Según modelos las guías laterales
disponen de dos tipos de fijación, sin soporte
(3.2.1, 3.2.2) o con soporte, (3.2.4, 3.2.5).
Limpia el horno a temperatura templada,
pasando un paño con agua caliente y jabón
(3.2.3, 3.2.6). Una vez limpias las paredes del
horno vuelve a colocar las guías.
autolimpiantes. En estos hornos la placa
posterior y los paneles laterales están
recubiertos con un esmalte autolimpiante
que elimina la grasa mientras el horno está
en funcionamiento. Los paneles laterales son
reversibles de esta forma duplican la duración
del revestimiento.
previamente las guías laterales.
por sí mismos es necesario regenerarlos. Para
ello retira todos los accesorios y recipientes
del interior del horno. Limpia a fondo las
superficies del horno que no son autolimpiantes.
Selecciona la función
30 y 60 minutos dependiendo del grado de
suciedad.
y el horno se enfríe pasa con una esponja
humedecida los elementos autolimpiantes que
volverán a ser completamente funcionales.
productos de limpieza específi cos para hornos.
No raspes las superfi cies con estropajos
metálicos, instrumentos puntiagudos o
cortantes.
.
2
español
3.4 Limpieza del techo. Si tu horno dispone de
grill abatible, tira hacia arriba y presiona para
bajarlo (3.4.1) y limpia el techo con un paño
húmedo (3.4.2).
3.5 Limpieza exterior del horno. Usa productos
neutros, sécalo bien con un paño suave.
Advertencias de uso: 1. Asegúrate de que el horno está apagado. 2. Nunca utilices máquinas de limpieza a vapor.
Solución de
4
Hay una serie de incidencias que puedes solucionar tú mismo.
4.1 No funciona. Comprueba si está conectado,
4.2 Sale humo durante la cocción. Reduce la
4.3 Hace ruido después de la cocción. Es
Los modelos con pantalla digital incorporan un sistema de diagnóstico que detecta y avisa ante cualquier incidencia. Podrás visualizarla en la pantalla:
4.4 No funciona. Parpadea Pon el mando
4.5 No funciona. Parpadea El horno ha
4.6 No funciona. Parpadea
4.7 Funciona. Parpadea
5
• La instalación del horno, debe ser efectuada
por un instalador autorizado, que seguirá las
instrucciones y esquemas del fabricante.
• La instalación eléctrica debe de estar
dimensionada a la potencia máxima indicada en
problemas
y/o que el mando selector de tiempo no está en 0.
temperatura y/o limpia el horno (punto 3.3).
normal, el ventilador sigue funcionando hasta reducir la temperatura del interior y la del exterior.
selector de funciones en 0 y ajusta la hora (punto 2.3).
estado funcionando durante varias horas y por razones de seguridad se ha desconectado de forma automática. Pon el mando selector de funciones en 0 y ajusta la hora (punto 2.3).
selector de funciones en 0 y desbloquea el horno (punto 2.11).
tecla.
• No manipules el horno para repararlo,llama al servicio técnico.
Seguridad
Pon el mando
Pulsa cualquier
la placa de características y la toma de corriente
eléctrica con toma a tierra reglamentaria.
• El circuito de la red que alimenta el horno, debe
tener un interruptor de corte omnipolar de al
menos 3 mm de separación entre contactos.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por su servicio postventa o personal cualificado similar, con el fin de evitar un peligro.
• Asegúrate de que el aparato está desconectado antes de sustituir la lámpara, para evitar posibles choques eléctricos.
• No utilizar productos de limpieza abrasivos o estropajos metálicos duros para limpiar la puerta del horno, ya que se puede arañar la superficie y provocar la rotura en añicos del vidrio.
• Mantener alejados del horno a los niños pequeños. Durante el funcionamiento, hay partes accesibles que pueden calentarse.
• Evitar tocar los elementos calefactores dentro del horno.
• Este aparato no está destinado al uso por parte de personas (incluidos niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas o que carezcan de experiencia o conocimiento, salvo bajosupervisión o después de recibir instrucciones relativas al uso del aparato de una persona responsable de su seguridad. Deberá supervisarse su uso por parte de los niños para evitar que jueguen con el aparato.
6
El horno ha sido diseñado pensando en la conservación del medio ambiente.
Respeta el medio ambiente. Precalienta el
horno sólo cuando haga falta (consulta la tabla). Usa preferentemente moldes de color oscuro. Para largos periodos de horneado desconecta el horno 5 ó 10 minutos antes del tiempo previsto.
Gestión de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos.
El símbolo aparato utilizando los contenedores tradicionales para residuos domésticos. Entrega tu horno en un centro especial de recogida.
El reciclado de electrodomésticos evita
consecuencias negativas para la salud, el medio
ambiente y permite ahorrar energía y recursos.
Para mas información, contacta con las
autoridades locales o establecimiento donde
adquiriste el horno.
Medio-ambiente
indica que no debe eliminarse el
3
Tabla de Cocción
español
Alimento
ternera
1,5 Kg
cerdo1,5 Kg
cordero1,2 Kg
carnes y avesverduraspescados y mariscosvarios
pavo4 Kg
pollo1,25 Kgpimientos rojos
asados1,25 Kgtomates rellenos4 unid.merluzaasada1,5 Kglangostino alhorno1 Kgpescadosasados1 Kgbacalao alhorno1,5 Kg
Programa y temperaturaTiempoPosición
190º C
150º C
200º C
170º C
210º C
190º C
200º C
210º C
220º C
200º C
210º C
210º C1
50 - 60 minno
85 - 95 min
180º C
40 - 50 min
220º C
115 - 125 min
190º C
50 - 60 min
230º C
30 - 40 min
210º C
15 - 19 min
220º C
7 - 9 min
230º C
4 - 5 min
240º C
13 - 17 min
220º C
220º C
7 - 9 min
2
2
1
1
2
2
2
4
2
2
Precalen-
tamiento
no
no
no
no
no
no
si
si
si
si
Accesorios
pizza
pan
magdalenas
fl a n
200º C
200º C
190º C
130º C
220º C
220º C
210º C
150º C
18 - 22 min
18 - 22 min
15 - 19 min
30 - 40 min
1
2
2
1
si
no
si
no
descongelación
para todo tipo
75º C
2
no
de alimentos
4
français
Notice d’utilisation
Très important: lire cette notice dans son intégralité avant d’utiliser le four. La documentation et les
accessoires se trouvent à l’intérieur du four.
Cette notice est ainsi conçue que les textes et les dessins sont liés.
0
Identifi er le modèle de four (“a”, “b”, “c”, “d”, “e”, “f”) en comparant le bandeau de commande de votre appareil avec celui des illustrations.
1
1.1 Déballage. Retirer tous les éléments de
1.2 Branchement secteur. Tenez toujours
Fours indépendants: Brancher l’appareil
Fours polyvalents pour plaques
Identifi cation
Installation
protection.
compte des données de la plaque signalétique (1.2.1) et des dimensions du meuble où va être encastré le four (1.2.2,
1.2.3).
sur une prise fixe monophasée à connexion neutre (en bleu) avec neutre garantie (1.2.4). Introduire le four dans l’encastrement en veillant à ce que le câble en trop ne reste pas dans le haut (1.2.5, 1.2.6). Le fixer au meuble avec les deux vis fournies (1.2.7).
vitrocéramiques: N’installer le four qu’avec les plaques vitrocéramiques recommandées par le fabricant afin d’éviter tout risque. Placer la plaque de cuisson sur le plan de travail et détacher le boîtier des commutateurs (1.2.8). Introduire la plaque dans l’encastrement en respectant les exigences d’installation (voir notice de la plaque) (1.2.9). Introduire le four dans l’encastrement du meuble en laissant de l’espace pour sa manipulation (1.2.10). Visser la boîte sur le four (1.2.11, 1.2.12). Connecter la plaque au four (1.2.13). Introduire le four à fond et le fixer avec les deux vis fournies (1.2.14, 1.2.15). Monter à pression les suppléments des commandes,
selon le type de foyer de chaleur (1.2.16) et
les commandes (1.2.17).
2
Avant d’utiliser votre nouveau four pour lapremière fois, chauffez-le à vide (sans aliment,
en positionpeut se dégager de la fumée ou une mauvaise odeur(c’est normal et dû au réchauffement de restes degraisse, etc.). Le laisser refroidir et le nettoyer enpassant à l’intérieur un chiffon humide.
2.1 Accessoires. Selon le modèle, vous disposez
2.2 Position accessoire. Il existe 5 positions pour
2.3 Réglage de l’heure. Horloge conventionnelle:
2.4 Aliment à cuisiner. Introduire l’aliment dans le
2.5 Sélection fonction de cuisson.
Utilisation
, 250ºC et 30 minutes de durée). Il
d’une plaque standardplaque profondestandard (2.1.3) à fonctionnementindépendant. De plus, vous pouvez combinern’importe quelle plaque avec la grille standard
grille à extraction partielle (2.1.5) et la grille àextraction totale (2.1.6, 2.1.7) sont le supportdes plaques ou de l’ensemble (2.1.8). Tenezcompte de la position des grilles en lesintroduisant à l’intérieur. Elles disposent debutées latérales anti-renversement (2.1.9).
placer les accessoires
Tirez sur la commande inférieure et faites-latourner vers la droite (2.3.1). Régler l’heure(2.3.2). Horloge numérique: Presser la touche
qui se met à clignoterl’heure avec les touches quelques secondes(2.3.5).Nota: Régler de nouveau l’heure après unecoupure de courant ou un changement horaire.
four. Sélectionner l’accessoire(s) et sa positionen consultant le tableau de cuisson. Fermer laporte.
Sélectionner la fonction de cuisson selon lemodèle.Cuisson traditionnelle pulsée. Pour tous lesplats. Permet de cuisiner plusieurs plats à la foissans mélange d’odeurs ni de saveurs.
Turbo plus. La cuisson s’effectue par la
résistance centrale.
Gril fort pulsé. Pour gratiner avec répartition
uniforme de la chaleur. Idéal pour plats de
grandes dimensions.
Gril fort. Pour gratins : pâtes, souffl és et sauce
béchamel.
(2.1.4) pour former un ensemble. La
(2.1.1), d’une
(2.1.2) et d’une grille
(2.3.3). Régler
, (2.3.4). Après
cesse de clignoter
.
5
français
Gril doux. Pour hamburgers et pour faire dorer
des toasts ou toute autre petite portion d’aliment.
Sole intensive. Chaleur intensive par le dessous
répartie uniformément. Idéale pour paellas et
pizzas.
Sole pulsée. Chaleur par le dessous associée à
l’hélice de brassage d’air. Idéale pour paellas.
Cuisson traditionnelle. Pain, tartes, gâteaux
fourrés et viandes maigres.
Décongélation. Décongèle rapidement tous
les aliments.
Celeris. Préchauffement rapide du four.
2.6 Sélection de la température
température en tournant la commande. Le témoins’éteint quand la température de consigne estatteinte.
FONCTIONS TEMPS
2.7 Sélection de la durée. Minuterie
Sélectionner les minutes en tournant lacommande (2.7.1). Pour un fonctionnement sanslimite de temps, la placer sur la position Manuel
Horloge conventionnelle: Faites tourner
la commande supérieure vers la droite etsélectionnez les minutes (2.7.2). Pour unfonctionnement sans limite de temps, la placer surla position Manuelrouge avec les heures qu’indiquent les aiguilles del’horloge.
Horloge numérique: Presser la touche
elle se met à clignoteravec les touches secondes
2.8 Sélection heure de commencement. Horloge conventionnelle: Une fois le programme
2.9 Sélection heure fi n.Horloge numérique: Après avoir sélectionné
2.10 Fonction avertisseur. Horloge conventionnelle: Sélectionner la position
Horloge numérique: Presser plusieurs fois la
6
et la température sélectionnés, faites tourner lacommande supérieure pour la situer sur la position
. Tirez ensuite sur la commande supérieure etfaites-la tourner jusqu’à situer la flèche rouge surl’heure de départ souhaitée (2.8.1). Sélectionnez ladurée en faisant tourner la commande supérieurevers la droite.
programme, température et durée, presser latoucheRégler l’heure de fin de cuisson voulue enpressant les touches quelques secondes
0 avec la commande de programme (2.10.1).Faites tourner la commande supérieure vers la
droite et sélectionnez les minutes (2.10.2). Elle ne
fonctionne que si le four est éteint.
touche
Régler la durée avec les touches
Après quelques secondes
et faire coïncider la flèche
, (2.7.4). Après quelques
cesse de clignoter.
qui se met à clignoter
qui se met à clignoter (2.10.3).
. Sélectionner la
:
(2.7.3). Régler la durée
(2.9.1).
, (2.9.2). Aprèscesse de clignoter.
, (2.10.4).
cesse de clignoter.
Elle fonctionne avec le four allumé et éteint.
2.11 Fonction verrouillage. Pour éviter toute manipulation
par les enfants.
Horloge conventionnelle: Faites tourner la
commande supérieure pour la situer sur
Horloge numérique: Presser ensemble pendant 3
secondes les touches Pour le déverrouillage, répéter l’opération.
Avertissements d’usage: Une fois terminé le tempsde cuisson, remettre les commandes de fonction ettempérature en position 0 et la commande de temps enposition Manuelcar il peut sortir de la vapeur chaude.
. Ouvrir avec précaution la porte du four
, et afficher
. (2.11.1)
(2.11.2).
Entretien et
3
3.1 Nettoyage des accessoires. Lavables au
Nettoyage intérieur du four.
3.2 Modèles parois lisses. Commencez par enlever
et
3.3 Modèles parois rugueuses autonettoyantes.
Pour ôter les panneaux autonettoyants, veuillez
Lorsque les éléments autonettoyants du four ne
Réglez la température sur 250º C et la durée
Note : Ne nettoyez pas les parois catalytiques
nettoyage
lave-vaisselle. Pour les laver à la main, utiliser un détergent courant. Les laisser tremper pour faciliter le nettoyage.
les glissières latérales. Selon les modèles, deux sont les types de fixation des glissières latérales : sans support (3.2.1, 3.2.2) ou avec support (3.2.4, 3.2.5). Nettoyez le four encore tiède, avec un chiffon trempé dans de l’eau chaude savonneuse (3.2.3, 3.2.6). Une fois les parois du four nettoyées, remettez en place les glissières.
Sur ce type de fours, la plaque arrière et les panneaux latéraux sont recouverts d’un émail autonettoyant qui élimine la graisse pendant que le four est en marche. Ces panneaux latéraux sont réversibles, ce qui permet de dupliquer la durée de vie du revêtement.
d’abord extraire les glissières latérales.
sont pas suffisamment propres, une régénération est nécessaire. Pour ce faire, retirez les accessoires et les récipients du four. Nettoyez en profondeur les surfaces du four qui ne sont pas autonettoyantes. Sélectionnez la fonction
entre 30 et 60 minutes, selon le degré de salissure. Le programme de nettoyage une fois achevé et lorsque le four est froid, nettoyez avec une éponge légèrement humide les éléments
autonettoyants, qui seront à nouveau totalement
fonctionnels.
avec des produits de nettoyage spéciaux pour
four. N’utilisez pas d’éponges métalliques, ni
d’instruments pointus ni coupants pour gratter
les surfaces.
.
français
3.4 Nettoyage du plafond. Si votre four est muni
d’un gril rabattable, poussez sur le support pour
le rabattre (3.4.1) et nettoyez le plafond du four
avec un chiffon humide (3.4.2).
3.5 Nettoyage extérieur du four. Utiliser des produits
neutres, bien sécher avec un chiffon doux.
Avertissements d’usage: 1. S’assurer que le four est éteint. 2. Ne jamais utiliser de machines de nettoyage à vapeur.
Solution de
4
Il existe une série d’incidents que vous pouvez résoudre vous-même.
4.1 Le four ne fonctionne pas. Vérifier s’il est
4.2 De la fumée sort pendant la cuisson. Réduire
4.3 Bruit après la cuisson. C’est normal, le
Les modèles à écran numérique incorporent un système de diagnose qui détecte et avertit de tout incident. Vous pourrez le voir à l’écran:
4.4 Le four ne fonctionne pas.clignote. Placer
4.5 Le four ne fonctionne pas.clignote. Le
4.6 Le four ne fonctionne pas.clignote.Placer
4.7 Le four fonctionne.clignote.Presser une
problèmes
branché et/ou si la commande de temps n’est pas sur 0.
la température et/ou nettoyer le four (point 3.3).
ventilateur continue à fonctionner jusqu’à diminuer la température intérieure et extérieure.
la commande de fonctions sur 0 et régler l’heure (point 2.3).
four a fonctionné pendant plusieurs heures et pour des raisons de sécurité il s’est déconnecté automatiquement. Placer la commande de fonctions sur 0 et régler l’heure (point 2.3).
la commande de fonctions sur 0 et déverrouiller le four (point 2.11).
touche quelconque.
• Le circuit secteur qui alimente le four doit
disposer d’un dispositif de coupure omnipolaire
avec au moins 3 mm d’écart entre contacts.
• Si le câble électrique est endommagé, il doit
être remplacé par un technicien du service
après-vente ou toute autre personne qualifiée afin d’éviter tout danger.
• S’assurer que l’appareil est débranché avant de remplacer la lampe pour éviter un éventuel choc électrique.
• Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs ou d’éponges métalliques dures pour nettoyer la porte du four, car vous risquer de la rayer et de provoquer la cassure en petits morceaux du verre.
• Maintenir les petits enfants éloignés du four. Pendant le fonctionnement, il existe des parties accessibles qui peuvent chauffer.
• Éviter de toucher les éléments chauffants à l’intérieur du four.
•Cet appareil n’est pas destiné à l’utilisation pardes personnes (y compris des enfants) dont lescapacités physiques, sensorielles ou mentalessont réduites ou qui manquent d’expérience oude connaissance, sauf sous supervision ou aprèsavoir reçu les instructions relatives à l’utilisation del’appareil par une personne responsable de leursécurité. Son utilisation par des enfants devra êtresurveillée pour éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil.
6
Le four a été conçu en pensant à la conservation de l’environnement.
Respectez l’environnement. Ne préchauffer le
four que si nécessaire (consulter le tableau). Utiliserde préférence des moules de couleur sombre. Pourde longues périodes de cuisson, arrêter le four 5 ou10 minutes avant le temps prévu.
Environnement
• Ne pas manipuler le four pour le réparer,
appeler le service technique.
5
• L’installation du four doit être confiée à un
installateur agréé qui suivra les instructions et les
schémas du fabricant.
• L’installation électrique doit être dimensionnée
à la puissance maximale indiquée sur la plaque
signalétique et la prise électrique équipée d’une
mise à la terre réglementaire.
Sécurité
Gestion des appareils électriques ou électroniques mis au rebut.
Le symbole pas se débarrasser de l’appareil en utilisant les conteneurs traditionnels pour les résidus domestiques.
Remettez votre four dans un centre de collecte spécialisé.
Le recyclage des appareils électroménagers
évite des conséquences négatives pour la santé
et l’environnement et permet des économies
d’énergie et de ressources.
Pour plus d’information, contacter les autorités
locales ou l’établissement distributeur du four.
indique que l’on ne doit
7
Tableau de Cuisson
français
Veau
1,5 kg
Porc1,5 kg
Agneau1,2 kg
Dinde
viandes et volailleslégumespoissons et fruits de merDivers
4 kg
Poulet1,25 kgPoivrons
rouges grillés1,25 kgtomates farcies4 unit.Merlu au four1,5 kgGrosses cre-vettes au four1 kgPoissons grillés1 kgMorue au four1,5 kg
Aliment
Programme et températureTempsPosition
190º C
150º C
200º C
170º C
210º C
190º C
200º C
210º C
220º C
200º C
210º C
210º C1
50 - 60 minnon
85 - 95 min
180º C
40 - 50 min
220º C
115 - 125 min
190º C
50 - 60 min
230º C
30 - 40 min
210º C
15 - 19 min
220º C
7 - 9 min
230º C
4 - 5 min
240º C
13 - 17 min
220º C
220º C
7 - 9 min
2
2
1
1
2
2
2
4
2
2
Préchau-
ffage
non
non
non
non
non
non
oui
oui
oui
oui
Accessoires
Pizza
Pain
Madeleines
Flan
200º C
200º C
190º C
130º C
220º C
220º C
210º C
150º C
18 - 22 min
18 - 22 min
15 - 19 min
30 - 40 min
1
2
2
1
oui
non
oui
non
décongélation
pour tout type
75º C
2
non
d’aliments
8
português
Manual de instruções
Muito importante: Leia todo este manual antes de utilizar o forno. A documentação e os acessórios estão no
interior do forno.
Este manual foi concebido de forma a que os textos estejam relacionados com os desenhos correspondentes.
0
Identifi que o modelo do seu forno (“a”, “b”, “c”, “d”, “e”, “f”) comparando o painel de comandos do seu aparelho com o painel das ilustrações.
1
1.1 Desembalagem. Retire todos os elementos
1.2 Ligação à rede eléctrica. Tenha sempre em
Fornos independentes: o aparelho deve
Fornos polivalentes para placas
Identifi cação
Instalação
de protecção.
conta os dados da placa de características (1.2.1) e as medidas do móvel em que vai encastrar o forno (1.2.2, 1.2.3).
ser ligado à rede através de uma ligação fixa monofásica, na qual a ligação neutro (cor azul) com neutro deve ficar garantida (1.2.4). Introduza o forno no orifício para o efeito tendo atenção para que o cabo restante não fique na parte superior (1.2.5, 1.2.6). Fixe-o ao móvel com os dois parafusos fornecidos (1.2.7).
vitrocerâmicas: só dever instalar o forno com as placas vitrocerâmicas recomendadas pelo fabricante a fim de evitar perigos. Coloque a placa de cozedura por cima do tampo e solte a caixa dos comutadores (1.2.8). Introduza a placa no orifício do tampo cumprindo os requisitos de instalação (ver manual da placa) (1.2.9). Introduza o forno no orifício do móvel, deixando espaço para a sua manipulação (1.2.10). Aparafuse a caixa ao forno (1.2.11, 1.2.12). Ligue a placa ao forno (1.2.13). Introduza o forno até ao fundo e fixe-o com os dois parafusos fornecidos (1.2.14, 1.2.15). Coloque à pressão os suplementos dos comandos, de acordo
com o foco de calor (1.2.16) e os comandos
(1.2.17).
2
Antes de usar o novo forno pela primeiravez aqueça-o vazio (sem alimentos, na posição
produzido fumo ou mau cheiro (é normal devido aoaquecimento de restos de gordura, etc). Quandoo forno estiver frio, faça uma limpeza passando nointerior do forno com um pano húmido.
2.1 Acessórios. De acordo com o modelo, tem
2.2 Posição acessório. Têm 5
2.3 Ajuste de hora. Relógio convencional.
2.4 Alimento a cozinhar. Introduza o alimento
2.5 Selecção função de cozedura.
Utilização
, 250ºC e 30 minutos de duração). Pode ser
Tabuleiros standardprofundo(2.1.3) que funcionam de forma independente.Além disso, pode combinar qualquer tabuleirocom a grelha standard formando um conjunto. A Grelha de extracçãoparcial (2.1.5) e a Grelha de extracção total(2.1.6, 2.1.7) são o suporte dos tabuleiros ouconjunto (2.1.8). Tenha em conta a posiçãodas grelhas quando as introduzir no interior doforno. Têm guias laterais anti-viragem (2.1.9).
posições para colocar os acessórios
Puxe o comando inferior e rode para a direita(2.3.1). Ajuste a hora (2.3.2). Relógio digital:pressione a tecla e o(2.3.3). Ajuste a hora com as teclas (2.3.4). Passados alguns segundosde piscar (2.3.5).Nota: volte a ajustar a hora depois de um cortede energia ou por mudança horária.
no forno. Seleccione o(s) acessório(s) e a suaposição, consulte previamente a tabela decozedura. Feche a porta.
Seleccione a função de cozedura de acordocom o modelo.Calor tradicional ventilado. Para qualquertipo de prato. Podem cozinhar-se váriospratos de uma vez, sem que se misturem ossabores ou os odores.
Turbo plus. O calor é produzido pela
resistência central.
Grelhador forte ventilado. Gratina repartindo
o calor de maneira uniforme. Ideal para
assados de grande tamanho.
Grelhador forte. Gratinados: massas, souffl é
e molho bechamel.
(2.1.2) e Grelha standard
(2.1.1), Tabuleiro
.
fica a piscar
(2.1.4)
,
deixa
9
português
Grelhador suave. Hambúrgueres, torradas e
alimentos de pequena dimensão.
Calor da placa intenso. O forte calor inferior
reparte-se uniformemente. Ideal para paelhas,
pizzas.
Calor da placa ventilado. O ventilador reparte
o calor inferior de maneira uniforme. Indicadopara paelhas.
Calor tradicional. Pão, tartes, pastéis com
recheio e carnes magras.
Descongelação. Descongela em tempos
mínimos qualquer produto.
Celeris. Para o pré-aquecimento do forno.
2.6 Selecção da temperatura
temperatura rodando o comando selector. Opiloto desliga-se quando atingir a temperaturaseleccionada.
FUNÇÕES DE TEMPO
2.7 Selecção da duração. Temporizador
: seleccione os minutos rodando o comandoselector. (2.7.1). Se pretender que funcionesem limite de tempo, coloque-o na posiçãomanual .
Relógio convencional: Rode o comando
superior para a direita e seleccione os minutos(2.7.2). Se pretende que funcione sem limite detempo, coloque-o na posição manualcoincidir a seta vermelha com as horas queindicam os ponteiros do relógio.
Relógio digital: pressione a tecla
fica a piscar (2.7.3). Ajuste a duração comas teclas segundos
2.8 Selecção hora início. Relógio convencional: Uma vez seleccionado
o programa e a temperatura, rode o comandosuperior para a posição o comando superior e rode-o até que a setavermelha indique a hora de início (2.8.1).Seleccione a duração rodando o comandosuperior para a direita.
2.9 Selecção hora fi m.
Relógio digital: uma vez seleccionado o
programa, temperatura e duração, pressionea teclaAjuste a hora que pretende para finalizar acozedura pressionando as teclas Passados alguns segundospiscar.
2.10 Função avisador. Relógio convencional: Seleccione a posição
0 com o comando de programa (2.10.1). Rodeo comando superior para a direita e seleccione
os minutos (2.10.2). Só funciona se o forno
estiver desligado.
Relógio digital: pressione várias vezes a
tecla
a duração com as teclas
Passados alguns segundos
, (2.7.4). Passados alguns
deixa de piscar.
começa a piscar (2.9.1).
e
e o fi ca a piscar (2.10.3). Ajuste
. Seleccione a
e o
. A seguir puxe
, (2.9.2).
deixa de
, (2.10.4).
deixa de
e faça
piscar. Funciona com o forno ligado e desligado.
2.11 Função bloqueio. Para evitar manipulações
por parte das crianças.
Relógio convencional. Rode o comando
superior até seleccionar
Relógio digital: pressione durante 3 segundos
simultaneamente as teclas visualizaroperação.
Advertências de utilização: uma vez finalizadoo tempo de cozedura, coloque os comandos defunção e temperatura na posição 0 e o comando detempo na posição mãocom cuidado, já que pode sair vapor quente.
(2.11.2). Para desbloquear repita a
.(2.11.1)
, e vai
. Abra a porta do forno
Manutenção e
3
3.1 Limpeza de acessórios. Podem ir à máquina
Limpeza interior do forno.
3.2 Modelos de paredes lisas. Retire as guias
3.3 Modelos de paredes rugosas. Auto-limpeza.
Para retirar os painéis autolimpantes, extraia
Quando os painéis não ficarem suficientemente
Coloque a temperatura a 250º C e o tempo
Quando o programa de limpeza terminar e
Nota: Não limpe as paredes catalíticas com
Não raspe as superfícies com esfregões
limpeza
de lavar loiça. Se os lavar à mão, utilize detergente de uso corrente. Coloque-os de molho para facilitar a limpeza.
laterais. De acordo com os modelos as guias laterais têm dois tipos de fixação, sem suporte (3.2.1, 3.2.2) ou com suporte, (3.2.4, 3.2.5). Limpe o forno a uma temperatura média, passando um pano com água quente e detergente (3.2.3, 3.2.6). Quando as paredes do forno estiverem limpas volte a colocar as guias.
Nestes fornos a placa posterior e os painéis laterais estão revestidos com um esmalte de auto-limpeza que elimina a gordura enquanto o forno está a funcionar. Os painéis laterais são reversíveis e desta forma duplicam a duração do revestimento.
previamente as guias laterais
limpos por si próprios tem de os substituir. Para isso baste retirar todos os acessórios e recipientes do interior do forno. Limpe em profundidade as superfícies do forno que não são de auto-limpeza. Seleccione a função
entre 30 e 60 minutos dependendo do grau de sujidade.
o forno arrefecer passe com uma esponja
humedecida nos elementos de auto-limpeza
que voltarão a estar completamente funcionais.
produtos de limpeza específi cos para fornos.
.
10
português
metálicos, instrumentos pontiagudos ou
cortantes.
3.4 Limpeza do tecto. Se o seu forno dispor de
grill rebatível, puxe para cima e pressione para
baixá-lo (3.4.1) e limpe o tecto com um pano
húmido (3.4.2).
3.5 Limpeza exterior do forno. Utilize produtos neutros, secando bem com um pano suave.
Advertências de utilização: 1. Certifi que-se de que o forno está desligado. 2. Nunca utilize máquinas de limpeza a vapor.
Resolução de
4
Existem várias incidências que pode solucionar por si mesmo.
4.1 Não funciona. Verifique se está ligado, e/ou
4.2 Sai fumo durante a cozedura. Reduza a
4.3 Faz ruído depois da cozedura. É normal, o
Os modelos com ecrã digital incorporam um sistema de diagnóstico que detecta e avisa perante qualquer incidência. Poderá visualizá-la no ecrã:
4.4 Não funciona. Pisca o Coloque o
4.5 Não funciona. Pisca o O forno está a
4.6 Não funciona. Pisca o
4.7 Funciona. Pisca o
problemas
que o comando selector de tempo não está em 0.
temperatura e/ou limpe o forno (ponto 3.3).
ventilador continua a funcionar até reduzir a temperatura do interior e do exterior.
comando selector de funções no 0 e ajuste a hora (ponto 2.3).
funcionar há várias horas e por razões de segurança desligou-se de forma automática. Coloque o comando selector de funções no 0e ajuste a hora (ponto 2.3).
comando selector de funções no 0 e desbloqueie o forno (ponto 2.11).
tecla.
Coloque o
Pressione qualquer
corrente eléctrica com tomada de terra
regulamentar.
• O circuito da rede que alimenta o forno deve
ter um interruptor de corte unipolar de pelo
menos 3 mm de separação entre contactos.
• Se o cabo de alimentação estiver danifi cado,
deve ser substituído pelo serviço de pós-venda ou por pessoal qualificado por um cabo semelhante com o fim de evitar danos.
• Certifique-se de que o aparelho está desligado antes de substituir a lâmpada, para evitar possíveis choques eléctricos.
• Não utilizar produtos de limpeza abrasivos ou esfregões de metal duros para limpar a porta do forno, já que pode arranhar a superfície e provocar a ruptura no vidro.
• Manter as crianças pequenas afastadas do forno. Durante o funcionamento, existem partes acessíveis que podem aquecer.
• Evitar tocar nos elementos aquecedores dentro do forno.
• Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais são diminuídas, ou têm falta de experiência ou conhecimentos, excepto sob supervisão ou após receber instruções sobre a utilização do aparelho, por uma pessoa responsável pela sua segurança. Deverá supervisionar a sua utilização por crianças para evitar que brinquem com o aparelho.
6
O forno foi concebido a pensar na conservação do meio ambiente.
Respeite o meio ambiente. Aqueça previamente
o forno só quando fizer falta (consulte a tabela). Use preferentemente moldes de cor escura. Para grandes períodos de cozedura desligue o forno 5 ou 10 minutos antes do tempo previsto.
Meio-ambiente
• Não manipule o forno para o reparar,contacte o serviço técnico.
5
• A instalação do forno deve ser efectuada
por um instalador autorizado, que seguirá as
instruções e esquemas do fabricante.
• A instalação eléctrica deve estar
dimensionada à potência máxima indicada
na placa de características e a tomada de
Segurança
Gestão de resíduos de aparelhos eléctricos e electrónicos.
O símbolo ser eliminado usando os contentores tradicionais para resíduos domésticos.
Entregue o seu forno num centro especial derecolha.
A reciclagem de electrodomésticos evita
consequências negativas para a saúde e para
o meio ambiente, e permite poupar energia e
recursos.
Para mais informação, contacte as autoridades
locais ou o estabelecimento onde adquiriu o forno.
indica que o aparelho não deve
11
Tabela de cozedura
português
Alimento
vitela
1,5 Kg
porco1,5 Kg
borrego1,2 Kg
carnes e avesverduraspeixes e mariscosvários
peru4 Kg
frango1,25 Kgpimentos
vermelhos assados1,25 Kgtomates recheados4 unid.pescada assada1,5 Kgcamarão no forno1 Kgpeixes assados1 Kgbacalhau no forno1,5 Kg
Programa e temperaturaTempoPosição
190º C
150º C
200º C
170º C
210º C
190º C
200º C
210º C
220º C
200º C
210º C
210º C1
50 - 60 minnão
85 - 95 min
180º C
40 - 50 min
220º C
115 - 125 min
190º C
50 - 60 min
230º C
30 - 40 min
210º C
15 - 19 min
220º C
7 - 9 min
230º C
4 - 5 min
240º C
13 - 17 min
220º C
220º C
7 - 9 min
2
2
1
1
2
2
2
4
2
2
Pré-aque-
cimento
não
não
não
não
não
não
sim
sim
sim
sim
Acessórios
12
piza
pão
madalenas
pudim fl an
descongelação
para todo o tipo
de alimentos
200º C
200º C
190º C
130º C
75º C
220º C
220º C
210º C
150º C
18 - 22 min
18 - 22 min
15 - 19 min
30 - 40 min
1
2
2
1
2
sim
não
sim
não
não
english
Instruction manual
Important! Read the entire manual before using the oven. The documentation and accessories are
inside the oven.
The texts in the manual correspond to the numbered diagrams.
0
To fi nd out which model your oven is (“a”, “b”, “c”, “d”, “e”, “f”) compare its control panel with the control panels shown in the illustrations.
1
1.1 Unpacking. Remove all the protective
1.2 Mains connection. Always take into account
Freestanding ovens: the appliance must be
Multi-purpose ovens for vitro-ceramic
Identifi cation
Installation
packaging elements.
the data on the reference plate (1.2.1) and the measurements of the cabinet the oven will be housed in (1.2.2, 1.2.3).
connected to the mains with a fixed single-phase connection with the neutral (blue) connection guaranteed (1.2.4). Fit the oven into the space, ensuring there is no excess cable in the upper part (1.2.5, 1.2.6). Screw it to the fitting using the two screws supplied (1.2.7).
hobs: to avoid hazard, the oven may only be installed with the vitro-ceramic hobs recommended by the manufacturer. Fit the cooking hob into the worktop and remove the switch box (1.2.8). Insert the hob in the worktop space according to the installation requirements (see the hob manual) (1.2.9). Insert the oven into the cabinet space, leaving enough room for handling (1.2.10). Screw the switch box onto the oven (1.2.11, 1.2.12). Connect the hob to the oven (1.2.13). Fully insert the oven and fix it in place with the two screws supplied (1.2.14, 1.2.15). Firmly push in the control accessories, according to the cooking ring
type (1.2.16), and the controls (1.2.17).
2
Before using your new oven for the fi rst time, heat it up while empty (with no food in it and
with the control turned to at 250ºC). It may produce some smoke or a bad smell (this is normal and is caused by the oven heating up grease residue etc.). When it has cooled down, pre-clean it by wiping the inside with a damp cloth.
2.1 Accessories. Depending on the model,
2.2 Accessory positions. The accessories
2.3 Setting the time. Ordinary clock: Pull on
2.4 Cooking the food. Place the food in the
2.5 Selecting the cooking function.
Using the oven
, at for 30 minutes
the oven is equipped with a Standard Tray
(2.1.1), a Deep TrayStandard Rack (2.1.3), which function separately. You may also combine any tray with the standard rack form a unit. The half-removable rack (2.1.5) and the fully-removable rack (2.1.6, 2.1.7) support the trays or the unit (2.1.8). Take into account the position of the racks when placing them inside the oven. They have anti-overturn side stops (2.1.9).
can be fitted in 5 different positions,
the lower dial and turn it to the right (2.3.1). Set the time (2.3.2). Digital clock: press the
button. (2.3.3). Set the time using
and buttons (2.3.4). After a few
the secondsNote: the time will need to be set again after an electricity cut or when the hour changes.
oven. Consult the cooking table to choose the accessory or accessories to be used and their position. Close the oven door.
Select the cooking function according to the model Traditional fanned heat. For any kind of dish. Several dishes may be cooked at once without their flavours or smells mixing.
Turbo plus. The heat is produced by the
central element.
Fanned high grill. This browns the food,
distributing the heat evenly. Ideal for largesized roasts.
High grill. For browning pasta, souffl és and
bechamel sauce.
Low grill. For hamburgers, toast and food
will stop flashing (2.3.5).
(2.1.2) and a
.
(2.1.4) to
13
english
with a small surface area.
High base heat. The heat from the oven
base is evenly distributed. Ideal for paellas or
pizzas.
Fanned base heat. The fan distributes the
base heat evenly. Suitable for paellas.
Traditional heat. For bread, cakes, cakes
with filling and lean meat.
Defrost. Rapidly thaws any kind of food.
Celeris.For pre-heating the oven.
2.6 Selecting the temperature
temperature by turning the selector dial. The pilot light will switch off when the selected temperature is reached.
TIME FUNCTIONS
2.7 Selecting the cooking time. Timer
select the minutes by turning the selector dial. (2.7.1). If you prefer the oven to function without a time limit, turn it to hand position
.
Ordinary clock: Turn the upper dial to the
right and select the minutes (2.7.2). If you prefer the oven to function without a time limit, turn it to hand positionthe red arrow with the time shown by the hands of the clock.
Digital clock: press the
start to flash (2.7.3). Adjust the duration using the
and buttons (2.7.4). will stop
flashing after a few seconds.
2.8 Selecting the start time. Ordinary clock: When you have selected the
programme and the temperature, turn the upper dial to and turn it until the red arrow shows the start time (2.8.1). Select the duration by turning the upper dial to the right.
2.9 Selecting the end time.
Digital clock: after selecting the programme,
temperature and cooking time, press the
button.
the desired end of cooking time by pressing
and buttons (2.9.2).
the flashing after a few seconds.
2.10 Beeper function. Ordinary clock: Select the position 0 on the
programme dial (2.10.1). Turn the upper dial to the right and select the minutes (2.10.2). This only works if the oven is switched off.
Digital clock: press the
times.
the duration using the
(2.10.4).
seconds. This works with the oven switched
off and switched on.
2.11 Child lock. To prevent children from playing
with the oven.
. Then pull on the upper dial
will start to flash (2.9.1). Set
will start to flash (2.10.3). Adjust
will stop fl ashing after a few
. Select the
and line up
button.
and buttons
will stop
button several
:
will
Ordinary clock: Turn the upper dial to select
.(2.11.1)
Digital clock: press the
same time and hold them down for 3 seconds.
will appear on the display (2.11.2). To
remove the child lock, repeat the process.Warnings: when the cooking time has elapsed, turn the function and temperature dials to 0 and the time dial to hand positioncare as hot steam may come out.
and buttons at the
. Open the oven door, taking
Maintenance and
3
3.1 Cleaning the accessories. The accessories
Cleaning the inside of the oven.
3.2 Smooth-walled models. ake out the side
3.3 Self-cleaning rough-walled models. On
To remove the self-cleaning panels, firstly
If the panels are not performing the self-
Set the temperature to 250ºC and set the time
When the cleaning programme ends and the
Note: Do not use specific oven cleaning
Do not scrape the surface with metal scouring
3.4 Cleaning the oven ceiling. If your oven has a
cleaning
are dishwasher-safe. To wash them up by
hand, use normal detergent. Leave them to
soak for easier cleaning.
runners. Depending on the models, the side
runners are fixed in two ways, either without a
support (3.2.1, 3.2.2) or with a support (3.2.4,
3.2.5). Clean the oven while it is warm, wiping
the walls with a cloth soaked in hot soapy
water (3.2.3, 3.2.6). When you have cleaned
the oven walls, replace the runners.
these models, the rear plate and side panels
are covered with a self-cleaning enamel
that removes the grease while the oven is
functioning. The side panels are reversible,
doubling the lifetime of the coating.
remove the side rails.
cleaning process sufficiently, they will need
regenerating. To do this, remove all the
accessories and utensils from the inside of the
oven. Thoroughly clean the oven surfaces that
are not self-cleaning. Select the
between 30 and 60 minutes, depending on
how dirty the oven is.
oven has cooled down, wipe the self-cleaning
elements with a damp sponge. They will then
be totally functional again.
products to clean the catalytic walls.
pads or sharp or pointed instruments.
fold-down grill, pull upwards and press to fold
it down (3.4.1) and clean the top wall with a
damp cloth (3.4.2).
function.
14
english
3.5 Cleaning the outside of the oven. Use
neutral cleaning products and dry the oven
well with a soft cloth.
Warnings: 1. Make sure the oven is switched off.
2. Never use steam cleaning machines.
4
You can solve the following problems yourself:
4.1 The oven does not switch on. Check it is
4.2 Smoke comes out during cooking. Turn
4.3 The oven makes a noise after cooking.
Digital display models have a diagnosis system which detects any problems and warns the user. You can see this on the display:
4.4 Oven not working.is fl ashing. Turn the
4.5 Oven not working.
4.6 Oven not working.
4.7 Oven not working.is fl ashing. Press
5
• The oven must be installed by an authorised installer in accordance with the manufacturer’s instructions and diagrams.
• The electrical installation must be dimensioned
for the maximum power indicated on the
reference plate and the electrical socket must
have a regulatory earth connection.
• The mains circuit supplying the oven must have
a single-pole cut-off switch with at least 3 mm
Troubleshooting
plugged in and that the time selector dial is not turned to 0.
the temperature down and/or clean the oven (point 3.3).
This is normal, as the fan keeps running until the temperature inside and outside the oven is reduced.
function selector dial to 0 and set the time (point 2.3).
oven has been working for several hours and for safety reasons it has switched off automatically. Turn the function selector dial to 0 and set the time (point 2.3).
function selector dial to 0 and remove the child lock (point 2.11).
any button.
• Do not try to repair the oven yourself.Call the technical assistance service.
Safety
is fl ashing. The
is fl ashing. Turn the
between contacts.
• If the power cord is damaged, it must be
replaced by the after-sales technical service or
by similarly qualifi ed staff, to avoid hazard.
• Ensure the appliance is unplugged from the
mains before replacing the oven lamp, to avoid electric shock.
• Do not use abrasive cleaning products or metal scouring pads to clean the oven door, as they could scratch the surface and cause the glass to shatter.
• Keep small children away from the oven. It has accessible parts that can heat up during functioning.
• Do not touch the heating elements inside the oven.
• This appliance is not intended for use by people (including children) whose physical, sensory, or mental capacities are reduced or who lack experience or knowledge, except under supervision or after receiving instruction regarding use of the appliance from a person responsible for their safety. Use by children should be supervised to prevent them playing with the appliance.
6
This oven has been designed with environmental protection in mind.
Respect the environment. Only preheat the
oven when necessary (see table). Use dark coloured cake tins whenever possible. For long cooking times, switch off the oven 5 or 10 minutes before the end of cooking time.
Management of waste electrical and electronic equipment.
The symbol not be disposed of in traditional bins for domestic waste.
Take your oven to the a special collection centre.Recycling domestic appliances will prevent negative consequences for health and the environment and will allow savings on energy and resources.For further information, contact the local authorities or the shop where you bought the
oven.