FAAC 615, 615BPR STD, 615BPR RAP Instruction Manual

615
615
Leggere completamente questo manuale di istruzioni prima di iniziare l’installazione del prodotto. Il simbolo evidenzia le note importanti per la sicurezza delle persone e l’integrità dell’automazione. Il simbolo richiama l’attenzione sulle note riguardanti le caratteristiche od il funzionamento del prodotto.
Lire ce manuel d’instructions dans son entier avant de commencer l’installation du produit. Le symbole met en évidence les remarques pour la sécurité des personnes et le parfait état de l’automatisme. Le symbole attire l’attention sur les remarques concernant les caractéristiques ou le fonctionnement du produit.
Vor der Installation des Produkts sind die Anweisungen vollständig zu lesen. Mit dem Symbol sind wichtige Anmerkungen für die Sicherheit der Personen und den störungsfreien Betrieb der Auto­mation gekennzeichnet. Mit dem Symbol wird auf Anmerkungen zu den Eigenschaften oder dem Betrieb des Produkts verwiesen.
Lean completamente este manual de instrucciones antes de empezar la instalación del producto. El símbolo identifica notas importantes para la seguridad de las personas y para la integridad de la automación. El símbolo llama la atención sobre las notas relativas a las características o al funcionamiento del producto.
Lees deze instructiehandleiding helemaal door alvorens het product te installeren. Het symbool is een aanduiding van opmerkingen die belangrijk zijn voor de veiligheid van personen en voor een goede automatische werking. Het symbool vestigt de aandacht op opmerkingen over de eigenschappen of de werking van het product.
1
ENGLISH
INDEX
Notes on reading the instruction
Read this installation manual to the full before you begin installing the product.
The symbol
indicates notes that are important for the safety of persons and for the good condition of the automated system
.
The symbol
draws your attention to the notes on the characteristics and operation of the product.
CE DECLARATION OF CONFORMITY FOR MACHINES ................................................................................................. 2
WARNINGS FOR THE INSTALLER ................................................................................................................................. 2
1 DESCRIPTION AND TECHNICAL SPECIFICATIONS .................................................................................................... 3
1.1 MAXIMUM USE CURVE ............................................................................................................................................. 3
2 ELECTRIC PREPARATIONS (standard system) .......................................................................................................... 4
3 DIMENSIONS ..........................................................................................................................................................4
4 INSTALLING THE AUTOMATED SYSTEM ..................................................................................................................... 4
4.1 PRELIMINARY CHECKS ............................................................................................................................................. 4
4.2 MASONRY FOR FOUNDATION PLATE ........................................................................................................................ 4
4.3 INSTALLING THE UPRIGHT. ........................................................................................................................................ 4
4.4 INSTALLING THE BEAM ............................................................................................................................................. 4
4.5 INSTALLING AND ADJUSTING THE BALANCING SPRING ............................................................................................ 4
5 BALANCING SPRINGS ............................................................................................................................................. 6
5.1 SPRINGS FOR RECTANGULAR BEAMS WITH SKIR ...................................................................................................... 6
5.2 SPRINGS FOR RECTANGULAR BEAMS WITH FOOT AND WITH SKIRT AND FOOT ......................................................... 6
5.3 SPRINGS FOR 615BPR RAPIDA (RAPIDE)....................................................................................................................6
5.4 SPRINGS FOR ROUND BARS ..................................................................................................................................... 6
5.5 TRANSFORMATION FROM RIGHT TO LEFT VERSION .................................................................................................. 6
6 START-UP ................................................................................................................................................................. 7
6.1 ADJUSTING THE TRANSMITTED TORQUE .................................................................................................................... 7
6.2 ADJUSTING THE MECHANICAL TRAVEL LIMITS .......................................................................................................... 7
6.3 ADJUSTING THE MAGNETIC TRAVEL LIMITS................................................................................................................7
6.4 AUTOMATED SYSTEM TEST.........................................................................................................................................7
7 MANUAL MODE OPERATION....................................................................................................................................7
8 RESTORING NORMAL OPERATION MODE................................................................................................................7
9 AVAILABLE ACCESSORIES .......................................................................................................................................
8
10 MAINTENANCE ...................................................................................................................................................8
11 REPAIRS ................................................................................................................................................................ 8
INDEX
2
ENGLISH
CE DECLARATION OF CONFORMITY FOR MACHINES
(DIRECTIVE 98/37/EC)
Manufacturer: FAAC S.p.A.
Address: Via Calari, 10 - 40069 Zola Predosa BOLOGNA - ITALY
Declares that: Barrier mod. 615BPR,
is built to be integrated into a machine or to be assembled with other machinery to create a machine under the provisions of Directive 98/37/EC;
conforms to the essential safety requirements of the other following EEC directives:
2006/95/EC Low Voltage Directive 2004/108/EEC Electromagnetic Compatibility Directive
Furthermore, the manufacturer declares that the machinery must not be put into service until the machine into
which it will be integrated or of which it will become a component has been identified and its conformity to the conditions of Directive 89/392/EEC and subsequent modifications assimilated in Italian National legislation under Presidential Decree No. 459 of 24 July 1996 has been declared..
. Bologna, 1st September 2009
The Managing Director
A. Marcellan
WARNINGS FOR THE INSTALLER
GENERAL SAFETY OBLIGATIONS
1) ATTENTION! To ensure the safety of people, it is important that you read all the following instructions. Incorrect installation or incorrect use of the product could cause serious harm to people.
2) Carefully read the instructions before beginning to install the product.
3) Do not leave packing materials (plastic, polystyrene, etc.) within reach of children as such materials are potential sources of danger.
4) Store these instructions for future reference.
5) This product was designed and built strictly for the use indicated in this documentation. Any other use, not expressly indicated here, could compromise the good condition/operation of the product and/or be a source of danger.
6) FAAC declines all liability caused by improper use or use other than that for which the automated system was intended.
7) Do not install the equipment in an explosive atmosphere: the presence of inflammable gas or fumes is a serious danger to safety.
8) The mechanical parts must conform to the provisions of Standards EN 12604 and EN 12605.
For non-EU countries, to obtain an adequate level of safety, the Stand-
ards mentioned above must be observed, in addition to national legal regulations.
9) FAAC is not responsible for failure to observe Good Technique in the construction of the closing elements to be motorised, or for any defor­mation that may occur during use.
10) The installation must conform to Standards EN 12453 and EN 12445.
For non-EU countries, to obtain an adequate level of safety, the Stand-
ards mentioned above must be observed, in addition to national legal regulations.
11) Before attempting any job on the system, cut out electrical power.
12) The mains power supply of the automated system must be fitted with an all-pole switch with contact opening distance of 3 mm or greater. Use of a 6A thermal breaker with all-pole circuit break is recommended.
13) Make sure that a differential switch with threshold of 0.03 A is fitted upstream of the system.
14) Make sure that the earthing system is perfectly constructed and con­nect metal parts of the closure to it.
15) The automated system is supplied with an intrinsic anti-crushing safety device consisting of a torque control. Nevertheless, its tripping thresh­old must be checked as specified in the Standards indicated at point
10.
16) The safety devices (EN 12978 standard) protect any danger areas against mechanical movement Risks, such as crushing, dragging, and shearing.
17) Use of at least one indicator-light (e.g. FAACLIGHT ) is recommended for every system, as well as a warning sign adequately secured to the frame structure, in addition to the devices mentioned at point “16”.
18) FAAC declines all liability as concerns safety and efficient operation of the automated system, if system components not produced by FAAC are used.
19) For maintenance, strictly use original parts by FAAC.
20) Do not in any way modify the components of the automated sys­tem.
21) The installer shall supply all information concerning manual operation of the system in case of an emergency and shall hand over to the user the warnings handbook supplied with the product.
22) Do not allow children or adults to stay near the product while it is operating.
23) Keep remote controls or other pulse generators away from children, to prevent the automated system from being activated involuntarily.
24) Transit is permitted only when the automated system is idle.
25) The user must not attempt any kind of repair or direct action whatever and contact qualified personnel only.
26) Check at least every 6 months the efficiency of the system, particularly the efficiency of the safety devices (including, where foreseen, the operator thrust force) and of the release devices.
27) Anything not expressly specified in these instructions is not permit­ted.
3
10
ENGLISH
The 615BPR automated system consists of an aluminium beam with reflex reflectors, and a steel upright subjected to cataphoresis treatment and painted with polyester paint. The upright houses the hydraulic operator and the electronic control unit.
The operator, which moves the beam, consists of a hydraulic power pack and a double-acting cylinder.
The system is supplied with an adjustable torque limitation system. It also includes a device stopping the beam in any position, and a handy manual release command for use in case of power cuts or faults.
The beam and the relevant balancing spring must be ordered by referring to the sales price list.
The 615BPR automated system was designed and built for controlling vehicle access. Do not use for any other
purpose.
The curve makes it possible to establish maximum work time (T) according to use frequency (F). E.g. The 615 BPR automated system can operate non-stop at a use frequency of 50%. To ensure efficient operation, operate in the work range under the curve. Important: The curve is obtained at a temperature of 20 °C. Exposure to the direct sun rays can reduce use frequency down to 20%.
Calculation of use frequency
The percentage of effective work time (opening + closing) compared to total time of cycle (opening + closing + pause times). Calculation formula:
where:
Ta = opening time Tc = closing time Tp = pause time Ti = interval time between
one complete cycle and another.
foundation plate barrier upright control board emergency release torque adjustment screws double acting piston travel limit screw M12 nut blocking the tie
rod
rocker oil filling plug breather screw balancing spring spring adjustment tie-rod hydraulic power pack travel limit sensors travel limit magnets
fig.1
Ta + Tc %F = X 100 Ta + Tc + Tp + Ti
1.1 MAXIMUM USE CURVE
1 DESCRIPTION AND TECHNICAL SPECIFICATIONS
Tab. 1 - Technical specifications “Barrier 615BPR"
BARRIER MODEL
615BPR STD
615BPR RAP
Beam max. length (m)
5 2,5
Max. opening time (sec) 5,7 2,9 Angular speed (rad/sec)
0.28 0,54
Pump flow-rate (l/min)
1.5 3
Max. torque (Nm) 400 300
Types of beam
Rectangular / Rectangular
skirt articulated / Round
Use frequency (at 20°C)
50% 40%
Max. consecutive cycles (at 20°C)
220 340
Power supply 230V~ (+6 -10 %) 50Hz Absorbed power (W)
220
Type of oil FAAC HP OIL Oil quantity (Kg) 0,9 Thermal protection for winding
120° C
Torque adjustment system standard by-pass valves Operating ambient temperature -40 ÷ +55 °C Hood protective treatment cataphoresis Hood paint Polyester RAL 2004 Protection class IP 44 Weight (Kg) 34 Upright dimensions LxHxP(mm) 270 x 1015 x 140
Electric motor technical specifications
RPM
1400 2800
Power (W) 220 Absorbed current (A) 1 Power supply 230V~ (+6 -10 %) 50Hz
AUTOMATED SYSTEM 615BPR
4
105
1015
L
LP=L-105
25
105,3
90
A
A
Sez. A-A
85
5
3x0,5 mm
2
2x0,5 mm
2
2x0,5 mm
2
2x1,5 mm
2
3x0,5 mm
2
2x1,5 mm
2
2x1,5 mm
2
3X1,5mm
2
230V~
6
6
2
3
4
2
1
300 mm
250 mm
250 mm
400 mm
5 mm
=
=
=
=
loop detector
ENGLISH
fig.2
fig.3
fig.4
Operator 615BPR Photocells Key-operated push-button Flashing lamp Receiver
To ensure safety and an efficiently operating automated system, make sure the following conditions are observed:
When moving, the beam must not, on any account,
meet any obstacles or overhead power cables.
The soil must permit sufficient stability for the foundation
plinth.
There must be no pipes or electrical cables in the plinth
excavation area.
If the barrier body is exposed to passing vehicles, install,
if possible, adequate means of protection against accidental impact.
1) To lay cables, use adequate rigid and/or flexible
tubes
2) Always separate connection cables of low voltage accessories from those operating at 230v~. To prevent
any interference whatever, use separate sheaths.
2. ELECTRIC PREPARATIONS (standard system)
3 DIMENSIONS
Dimensions are in mm.
4.1 PRELIMINARY CHECKS
4 INSTALLING THE AUTOMATED SYSTEM
4.2 MASONRY FOR FOUNDATION PLATE
4.3 INSTALLING THE UPRIGHT
4.4 INSTALLING THE BEAM
The 615BPR automated system is always supplied
in the right-hand version – for left-hand installation, see chapter 5.5.
1) Make sure that the rod of the piston secured to the rocker is completely extended (corresponding to the beam’s vertical position).
2)
Remove and store the breather screw as shown in fig.6
3) Assemble the bar as in fig.7a for the rectangular version, or as in fig.7b for the round version.
1) Remove the cover, unscrewing the screws securing it to the upright.
2) Using the four nuts and washers supplied, secure the upright on the foundation plate as shown in fig.5
Remember that the hatch of the upright should normally
face the building.
1) Check if the balancing spring matches the type of beam installed: see chapter 5.
2) While keeping the beam in vertical position, assemble the tie rod and spring as shown in fig.8
3) Release the operator (see chapter 7) and position the beam at 45°, then adjust the tie-rod and set the spring until the weight of the beam is balanced in that position.
4) Restore normal operation as described in chapter 7.
4.5 INSTALLING AND ADJUSTING THE BALANCING
SPRING
1) Make a foundation plate as shown in fig.4 (referred to clayey soil)
2)
Wall the foundation plate as shown in fig.4, supplying one or more sheaths for routing electrical cables. Using a spirit level, check if the plate is perfectly level. Wait for the cement to set.
5
ENGLISH
fig.7b
fig.5
fig.7a
IMPORTANT: moderately tighten the
pocket securing screw (max 30Nm)
fig.6
fig.8
IMPORTANT: moderately tighten the pocket securing
screw (max 30Nm)
6
ENGLISH
Procedure for converting a right-hand version to left-hand:
Release the operator. Loosen the connection (fig.9 ref.A). Provisionally remove the piston securing screw (fig.9 ref.B)
and the seeger ring (fig.9 ref.C). Rotate the rocker. Position the piston from the left side and secure it with the screw
(fig.9 ref.D) and the seeger (fig.9 rif.E) you had removed. Tighten the connection (fig.9 ref.F). Re-lock the operator. Dismantle the container of the control unit and re-install it
on the left of the hood, using the existing holes. Change over the connectors of the travel-limit sensors (J6
and J9 on the 596/615BPR board).
fig.9
5.5 TRANSFORMATION FROM RIGHT TO LEFT VERSION
The 615 BPR automated system requires a balancing spring for the beam, which must be ordered separately. The spring varies according to length and type of beam (rigid, skirt or articulated).
Consult the tables below to see if the spring matches.
5 BALANCING SPRINGS
5.1 SPRINGS FOR RECTANGULAR BEAMS WITH SKIRT
BALANCING SPRING
Ø
rectangular
beam
beam
with skirt
code
5,5
1315 – 2315 1315 - 2315 721008
6,0
2316 – 2815 2316 – 2815 721005
7,0
2816 – 3815 721006
7,5
2816 – 3815 721007
8,0
3816 – 4815 721018
5.2
SPRINGS FOR RECTANGULAR BEAMS WITH FOOT
AND WITH SKIRT AND FOOT
BALANCING SPRING
Ø
beam
with foot
beam with skirt
and foot
code
5,5
1315 – 1815 1315 - 1815 721008
6,0
1816 – 2315 1816 – 2315 721005
7,0
2316 – 2815 721006
7,5
2316 – 3315 721007
8,0
2816 – 3815 721018
5.4 SPRINGS FOR ROUND BARS
BALANCING SPRING
Ø
round beam code
5,5
1500 –3000 721008
6
3001 – 4000 721005
7,5
4001 – 5000 721006
5.3 FOR 615BPR RAPID
BALANCING SPRING
Ø
rectangular
beam
round
beam
code
5,5
1315 – 2315 1315 - 2315 721008
7
BLOCCA / LOCK
BLOQUE / VERRIEGE
L
BLOQUEAR / VERGR
E
BLOCCA / LOCK
BLOQUE / VERRIEGELT
BLOQUEAR / VERGRENDEL
SBLOCCA / UNLOCK
DEBLOQUE / ENTRIEGELT
DESBLOQUEAR / ONTGRENDEL
SBLOCCA / UNLOCK
DEBLOQUE / ENTRIEGELT
DESBLOQUEAR / ONTGRENDEL
1
1
2
-
-
+
-
+
ENGLISH
To set the hydraulic system controlling transmitted power, turn the two by-pass screws (fig.10).
The red screw controls closing movement torque. The green screw controls opening movement torque. To increase torque, turn the screws clockwise. To reduce torque, turn the screws anti-clockwise.
The point where the automated system begins to make the slow-down movement can be modified, by moving the magnetic cylinder inside the seat located on the two arms of the rocker in the motion unit (fig.11 - ref.2).
Adjust the position of the beam to maximum closing and opening positions, using the travel limit mechanical stops as shown in fig.11.ref.1.
- Fit the standard triangular key (Fig.13) in the lock and turn
it anti-clockwise through 1 turn.
- Open and close the barrier manually.
To prevent an involuntary impulse from activating the barrier during the manoeuvre, before restoring normal operation, switch off power to the system, and turn the triangular key
clockwise until it stops, and then remove it.
fig. 13
If the barrier has to be moved manually due to a power cut or fault of the automated system, use the release device as follows.
After installation, apply the danger warning sticker on the top of the upright (Fig. 12). Check operating efficiency of the automated system and all accessories connected to it. Hand the “User’s Manual” to the Client, explain correct operation and use of the barrier, and indicate the potentially dangerous areas of the automated system
.
fig. 11
6.2 ADJUSTING THE MECHANICAL TRAVEL LIMITS
6.3 ADJUSTING THE MAGNETIC TRAVEL LIMITS
6.4 AUTOMATED SYSTEM TEST
7 MANUAL MODE OPERATION
8 RESTORING NORMAL OPERATION MODE
6 START-UP
fig.10
6.1 ADJUSTING THE TRANSMITTED TORQUE
fig.12
8
ENGLISH
fig. 16
POSITIONING THE FORK SUPPORT FOUNDATION PLATE
To position the foundation plate of the fork support, refer to fig.16 where:
P1 = barrier foundation plate P2 = fork support foundation plate L = beam length (in mm) A = L - 195 (in mm)
Whenever doing maintenance, always check correct settings of the by-pass screws, system balancing, and efficiency of safety devices. The automated system does not require any type of oil topping-up.
fig. 17
fig. 14
SKIRT KIT (fig.14)
The skirt kit increases visibility of the beam. It is available in lengths from 2 m to 3 m.
If a skirt kit is installed, the balancing spring must be
adapted.
FORK SUPPORT (fig.15)
The fork has two functions:
- it prevents the beam, when closed, from bending or splitting if its end is stressed by extraneous forces.
- it allows the beam to rest when closed and thus prevents the profile bending downward.
fig. 15
ARTICULATION KIT (fig.17)
The articulation kit makes it possible to articulate a rigid beam to a maximum ceiling height of 3 m. (see specific instructions).
Dimensions are in mm.
fig. 18
END FOOT (fig.18)
The end foot allows the beam to rest when closed and thus prevents the profile bending downward.
For any repairs, contact FAAC’s authorised Repair Centres.
9 AVAILABLE ACCESSORIES
If the articulated kit is installed, the balancing spring must be adapted.
If a foot is installed, the balancing spring must be readjusted.
10 MAINTENANCE
11 REPAIRS
Le descrizioni e le illustrazioni del presente manuale non sono impegnative. La FAAC si riserva il diritto, lasciando inal­terate le caratteristiche essenziali dell’apparecchiatura, di apportare in qualunque momento e senza impegnarsi ad aggiornare la presente pubblicazione, le modifiche che essa ritiene convenienti per miglioramenti tecnici o per qualsiasi altra esigenza di carattere costruttivo o commerciale.
The descriptions and illustrations contained in the present manual are not binding. FAAC reserves the right, whilst leaving the main features of the equipments unaltered, to undertake any modifications it holds necessary for either technical or commercial reasons, at any time and without revising the present publication.
Les descriptions et les illustrations du présent manuel sont fournies à titre indicatif. FAAC se réserve le droit d’apporter à tout moment les modifications qu’elle jugera utiles sur ce produit tout en conservant les caractéristiques essentielles, sans devoir pour autant mettre à jour cette publication.
Die Beschreibungen und Abbildungen in vorliegendem Handbuch sind unverbindlich. FAAC behält sich das Recht vor, ohne die wesentlichen Eigenschaften dieses Gerätes zu verändern und ohne Verbindlichkeiten in Bezug auf die Neufassung der vorliegenden Anleitungen, technisch bzw. konstruktiv/kommerziell bedingte Verbesserungen vorzu­nehmen.
Las descripciones y las ilustraciones de este manual no comportan compromiso alguno. FAAC se reserva el derecho, dejando inmutadas las características esenciales de los aparatos, de aportar, en cualquier momento y sin compro­meterse a poner al día la presente publicación, todas las modificaciones que considere oportunas para el perfec­cionamiento técnico o para cualquier otro tipo de exigencia de carácter constructivo o comercial.
De beschrijvingen in deze handleiding zijn niet bindend. FAAC behoudt zich het recht voor op elk willekeurig moment de veranderingen aan te brengen die het bedrijf nuttig acht met het oog op technische verbeteringen of alle mogelijke andere productie- of commerciële eisen, waarbij de fundamentele eigenschappen van de apparaat gehandhaafd blijven, zonder zich daardoor te verplichten deze publicatie bij te werken.
FAAC S.p.A.
Via Calari, 10 40069 Zola Predosa (BO) - ITALIA Tel. 0039.051.61724 - Fax. 0039.051.758518 www.faac.it www.faacgroup.com
732387 - Rev. E
Loading...