Exibel BTX1500 User Manual

Page 1
BTX1500 Speaker
Högtalare BTX1500 · BTX1500 høyttaler
Kaiutin BTX1500 · Lautsprecher BTX1500
Art.no. Model
Ver. 20170706
English 3 Svenska 9 Norsk 15 Suomi 21 Deutsch 27
Page 2
2
Page 3
BTX1500 Speaker
Art.no 18-8473, 38-7308 Model BTX1500
Please read theentire instruction manual before using theproduct and then save it for future reference. We reserve theright for any errors in text or images and any necessary changes made to technical data. In theevent of technical problems or other queries, please contact our Customer Services (see address details on theback).
Safety
• Theproduct should not be taken apart or modified. Certain unshielded components inside thecasing carry dangerous voltages. Contact with these can lead to fire or electric shock.
• Do not cover theproduct. Adequate ventilation, with adistance of at least 5 cm between ventilation ports and surrounding surfaces, is necessary to prevent theproduct from overheating.
• Theproduct must only be connected to astandard domestic 230V, 50Hz electrical supply.
• Make sure that thewall socket that is used is easily accessible, since this is theonly way to completely disconnect theproduct from themains supply.
• Place theproduct on astable, flat surface.
• Do not place theproduct where there is arisk of it falling into water or other liquid. Do not place any objects which contain liquid onto theproduct such as vases, drinks, etc.
• Do not place theproduct near naked flames such as wood stoves or lit candles.
• Place theproduct in such away that there is no risk of people tripping over its mains lead.
• Theproduct is designed exclusively for normal domestic use.
• Theproduct is intended for indoor use only.
• Never subject theproduct to extremely high or low temperatures, dust, heavy vibration, impacts, humidity or moisture.
• Do not abuse themains lead. Never unplug theproduct by pulling on its mains lead. Always grip theplug itself. Make sure that themains lead does not come into contact with heat, sharp edges or is crushed in any way.
• Unplug themains lead from thewall socket during thunderstorms or if theproduct is not to be used for along time.
• Thestandby switch does not completely disconnect theproduct from themains. In order for theproduct to be completely isolated from themains, its mains lead must be unplugged from thewall socket.
• Protect your hearing. Listening on high volume for prolonged periods can lead to permanent hearing loss.
• Never use theproduct if themains lead has been damaged in any way.
• This product should only be repaired by aqualified service technician.
English
3
Page 4
• Persons (including children) whose physical, sensory or mental capability or lack of
English
experience and knowledge means that they cannot use theproduct in asafe way must not use it without supervision or instruction.
• Never let children play with theproduct.
Things to consider:
• Other wireless equipment using thesame frequency band can reduce thetransmission range.
• Therange of all wireless equipment depends on thetype of obstacles located between thetransmitter and thereceiver (e.g. aconcrete wall will interfere with thesignal more than aplasterboard wall).
If you experience problems, try thefollowing:
• Turn off any other existing wireless equipment to check whether this is thecause of theproblem.
• Reposition thewireless equipment, shorten thedistance between thetransmitter and thereceiver or reduce thenumber of obstacles (walls, furniture, etc.) between them.
Buttons and functions
1 7
2 8
3
4
5
6
9
10 11
AUX IN
12
1. LED indicator BLUETOOTH
2. LED indicator STANDBY
3. [ VOL+ ] Increase volume
4. [ l◄◄ ] Return to previous track
5. [ STANDBY/ON ] Standby power switch
6. [ VOL- ] Decrease thevolume
7. LED indicator AUX
8. LED indicator MUTE
9. [ ►ll/Pairing ] Play/pause, Bluetooth connection
10. [ MODE ] Select playback via Bluetooth or AUX
11. [ ►►l ] Advance to next track
12. AUX IN 3.5 mm socket for external audio devices
4
Page 5
Remote Control
13. [ Standby ] On/Off (standby) power switch
14. [ MODE ] Select playback via Bluetooth or AUX
15. [ LED OFF/ON ] LED light effects on/off
16. [ LED MODE ] Light effect mode selector
17. [ l◄◄ ] Return to previous track
18. [ ►ll ] Play/pause
19. [ BASS+ ] Increase bass
20. [ TREB+ ] Increase treble
21. [ BASS- ] Decrease bass
22. [ TREB- ] Decrease treble
23. [
] Switch off thesound
24. [ LED COLOUR ] Select colour of light
25. [ ►►l ] Advance to next track
26. [ VOL+ ] Increase volume
27. [ VOL- ] Decrease volume
Remote control battery
1. Thebattery in theremote control is covered with afilm to prevent it from discharging during storage and transport. This film needs to be removed before theremote control can be used.
2. To change thebattery, open thebattery drawer by pressing in thespring catch and pulling thedrawer out. Follow themarkings on theback of theremote.
3. Insert anew battery (CR2025). Make sure that thepositive (+) terminal is facing upwards, towards you. Note thepolarity markings on theback of theremote control and in thebattery drawer to ensure correct insertion.
4. Slide thebattery drawer back into theremote control.
STANDBY
13 23
MODE
14 15
OFF/ON
MODE
LEDLEDLED
COLOUR
24 16 17
25 18
19
BASS+
TREB+
VOL+
26 20 21
BASS-
TREB-
VOL-
27 22
English
Assembly
Securely screw thefoot to thespeaker using thesupplied screw and washer.
Operating instructions
1. Plug themains lead into awall socket. TheSTANDBY indicator (2) will come on.
2. Press [ STANDBY/ON ] on thespeaker or [ ] on theremote control to switch thespeaker on.
3. Thespeaker will come on in thelatest selected mode, BLUETOOTH or AUX.
4. Press [ STANDBY/ON ] on thespeaker or [ ] on theremote control again to switch thespeaker off.
5
Page 6
Playback from an external device via Bluetooth
English
1. Switch thespeaker on as directed above.
2. Press [ MODE ] on thespeaker or on theremote control until theBluetooth indicator (1) flashes. Thespeaker is now detectable for other Bluetooth devices.
3. Activate Bluetooth on thedevice to be paired with thespeaker.
4. Thespeaker will appear on your device as BTX1500, select it and pair it with your device.
5. Once connection has been established theBluetooth LED will light steadily.
6. Start playback on your device. Set thedesired volume levels both on theexternal device and thespeaker. Theplayback can be controlled from thespeaker, remote control or from theexternal device.
Note:
• If you are prompted to enter aPIN code on your device, you should enter 0000 (four zeroes). Certain devices may also require you to approve theconnection.
• If you have connected amobile phone to thespeaker via Bluetooth and receive acall (or make one) whilst you are listening to music, themusic will be switched off automatically. Once thecall ends, music playback will automatically be resumed (if your phone settings support this).
Playback from an external device via AUX
1. Switch thespeaker on as directed above.
2. Plug a3.5 mm audio cable into theAUX IN socket (12) on thespeaker and connect theother end to your device.
3. Press [ MODE ] on thespeaker or on theremote control until theAUX indicator (7) comes on.
4. Start playback on your device.
5. Thevolume can be adjusted using thecontrols on theexternal device, thespeaker or theremote control.
6. Other playback settings can be controlled from theexternal device.
Note: You cannot change track on thespeaker or with theremote control when anexternal device is connected via theAUX IN socket.
Connecting a device using NFC (Near Field Communication)
1. Switch thespeaker on as directed above.
2. Press [ MODE ] on thespeaker or on theremote control until theBluetooth indicator (1) flashes.
3. Activate Bluetooth and NFC on thedevice you intend to connect to thespeaker.
4. Place thepart of your device where theNFC antenna is situated (refer to theinstruction manual of your device if you are unsure) against thelocation of theNFC connection on thespeaker. Information about pairing with thespeaker will be shown on your external device. Follow these instructions to connect.
5. TheBluetooth LED will shine blue once thespeaker has been successfully connected.
6
Page 7
Light effects
Note: In the “Spectrum” and “Level” light modes, you will need to increase thevolume on your external device in order for thelight effects to work. Thehigher thevolume on your external device, thebrighter thelight effects. Thehighest level of illumination will be achieved if thevolume of your external device is set to maximum and thevolume of thespeaker is controlled by theremote control.
Thelight effects are controlled using theremote control:
• [ LED OFF/ON ] (15) Switches thelighting on or off.
• [ LED MODE ] (16) Thespeaker has 3 different light modes: Spectrum, Level and Wall Lamp. Press [ LED MODE ] therequired number of times to choose thedesired mode.
• [ LED COLOUR ] (24) TheSpeaker has 9 different colour modes: red, green, blue, purple, light yellow, light blue, white, spectrum and changing colours.
Care and maintenance
• Unplug themains lead from thewall socket before cleaning.
• Clean thespeaker using alightly moistened cloth. Use only mild cleaning agents, never solvents or corrosive chemicals.
• Unplug themains lead, remove thebattery from theremote control and store thespeaker in adry, dust-free environment and out of thereach of children whenever it is not to be used for anextended period.
Responsible disposal
This symbol indicates that this product should not be disposed of with general household waste. This applies throughout theentire EU. In order to prevent any harm to theenvironment or health hazards caused by incorrect waste disposal, theproduct must be handed in for recycling so that thematerial can be disposed of in aresponsible manner. When recycling your product, take it to your local collection facility or contact theplace of purchase. They will ensure that theproduct is disposed of in anenvironmentally sound manner.
English
Specifications
Power supply 230 V AC, 50 Hz Bluetooth range 10 m Speaker 2×10W, 1×25W Max current 60W Operating temperature 0–40 °C Remote control battery 1×CR2025 (included)
7
Page 8
English
Troubleshooting guide
Thespeaker will not switch on.
No sound from theconnected device.
• Make sure that themains lead is undamaged and securely connected to thewall socket.
• Check that thewall socket is live.
• If you are using theremote control:
- Make sure that thespeaker is not out of range (5m).
- Point theremote control directly at thespeaker.
- Is thebattery in theremote control flat?
• Check thevolume level of both thespeaker and theconnected device.
• Check that theMUTE function is not activated.
If using the AUX IN
• Check that theaudio cable connecting thedevice and thespeaker is intact and securely connected.
• Is AUX selected as theplayback mode?
If using Bluetooth or NFC
• Make sure that theBluetooth/NFC connection is functioning properly.
• Test theplayback from your external device before connecting it to thespeaker to ensure that it works.
• Try using another file for playback. Thefile you are attempting to play may be corrupted.
• Pull theplug from thewall socket to disconnect thespeaker completely from themains. Plug themains lead back in again.
Things to consider:
• Other wireless equipment using thesame frequency band can reduce thetransmission range.
• Therange of all wireless equipment depends on thetype of obstacles located between thetransmitter and thereceiver (e.g. aconcrete wall will interfere with thesignal more than aplasterboard wall).
If you experience problems, try thefollowing:
• Turn off any other existing wireless equipment to check whether this is thecause of theproblem. Reposition thewireless equipment, shorten thedistance between thetransmitter and thereceiver or reduce thenumber of obstacles (walls, furniture, etc.) between them.
8
Page 9
Högtalare BTX1500
Art.nr 18-8473, 38-7308 Modell BTX1500
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida bruk. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data. Vid tekniska problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst (se adressuppgifter på baksidan).
Säkerhet
• Produkten får inte demonteras eller ändras. Farlig spänning finns oskyddad på komponenter under produktens hölje. Kontakt med dessa kan leda till brand eller ge elektriska stötar.
• Täck inte över produkten. Tillräcklig ventilation, med ettminsta avstånd på 5 cm mellan ventilationshålen och omgivande ytor, är nödvändig för att förhindra att produkten blir för varm.
• Produkten får bara anslutas till ettvägguttag som har 230 VAC, 50 Hz.
• Se till att vägguttaget där nätkabeln ansluts sitter lättillgängligt eftersom nätkabeln används som frånkopplingsanordning från nätet.
• Placera produkten så att den står stadigt på enplan yta.
• Placera inte produkten så att den kan falla ner ivatten eller annan vätska. Ställ inte heller några föremål som innehåller vätska på produkten, t.ex. enblomvas eller dryck.
• Placera inte produkten inärheten av öppen eld som t.ex. vedspis/kamin eller levande ljus.
• Placera produkten så att ingen riskerar att snubbla på nätkabeln.
• Produkten är endast avsedd för normalt bruk ihemmet.
• Produkten är endast avsedd för inomhusbruk.
• Utsätt aldrig produkten för extremt höga eller låga temperaturer, dammig miljö, starka vibrationer, stötar, fukt eller väta.
• Misshandla inte nätkabeln. Ryck inte iden, ta tag inätkabelns stickpropp när du bryter strömmen. Se till att nätkabeln inte kommer ikontakt med värme, vassa kanter eller kläms på något sätt.
• Dra ut nätkabeln ur vägguttaget vid åska eller om produkten inte ska användas under enlängre period.
• Produktens standbyomkopplare är sekundärt kopplad och skiljer inte produkten från elnätet. För att fullständigt skilja produkten från elnätet måste produktens nätkabel tas ut ur vägguttaget.
• Skydda din hörsel. Lyssning med hög volym under lång tid kan leda till bestående hörselskador.
• Använd inte produkten om nätkabeln på något sätt är skadad.
• Produkten får endast repareras av kvalificerad servicepersonal.
• Personer (inklusive barn) vars fysiska eller mentala förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap gör att de inte kan använda produkten på ettsäkert sätt får inte använda den utan tillsyn eller handledning.
• Låt aldrig barn leka med produkten.
Svenska
9
Page 10
Tänk på att:
• Annan befintlig trådlös utrustning på samma frekvensband kan påverka räckvidden negativt.
• Räckvidden på all trådlös utrustning påverkas av vilka hinder som finns mellan sändaren och mottagaren (t.ex. dämpar enbetongvägg signalen avsevärt mer än engipsvägg).
Vid funktionsproblem, prova följande lösningar:
Svenska
• Stäng av övriga befintliga trådlösa utrustningar för att kontrollera om de kan vara orsaken till problemet.
• Flytta den trådlösa utrustningen, förkorta avståndet, eller minska antalet hinder (väggar, möbler etc.) mellan sändaren och mottagaren.
Knappar och funktioner
1 7
2 8
3
4
5
6
9
10 11
12
1. LED-indikator BLUETOOTH
2. LED-indikator STANDBY
3. [ VOL+ ] Höj volymen
4. [ l◄◄ ] Stega bakåt ispellistan
5. [ STANDBY/ON ] Standby/på
6. [ VOL- ] Sänk volymen
AUX IN
7. LED-indikator AUX
8. LED-indikator MUTE
9. [ ►ll/Pairing ] Play/pause, Bluetooth-anslutning
10. [ MODE ] Välj uppspelning via Bluetooth eller AUX
11. [ ►►l ] Stega framåt ispellistan
12. AUX IN 3,5 mm-anslutning för extern enhet
10
Page 11
Fjärrkontroll
13. [ Standby ] På/av
14. [ MODE ] Välj uppspelning via Bluetooth eller AUX
15. [ LED OFF/ON ] LED-belysning på/av
16. [ LED MODE ] Inställning av belysningsläge
17. [ l◄◄ ] Stega bakåt ispellistan
18. [ ►ll ] Play/pause
19. [ BASS+ ] Öka basen
20. [ TREBLE+ ] Öka diskanten
21. [ BASS- ] Minska basen
22. [ TREBLE- ] Minska diskanten
23. [
] Stäng av ljudet
24. [ LED COLOUR ] Välj färg på belysningen
25. [ ►►l ] Stega framåt ispellistan
26. [ VOL+ ] Höj volymen
27. [ VOL- ] Sänk volymen
Fjärrkontrollens batteri
1. Ta bort den plast-/pappersflik som skyddar fjärrkontrollens batteri från att förbrukas vid lagring och transport.
2. Om du behöver byta batteriet, skjut batterihållarens snäpplås åt sidan och dra ut batterihållaren från fjärrkontrollen. Se märkningen på fjärrkontrollens baksida.
3. Sätt iettnytt batteri (CR2025). Se till att batteriets plussida (+) är vänd mot dig. Se märkningen på fjärrkontrollens baksida och på batterihållaren så att polariteten blir rätt.
4. Skjut in batterihållaren med det nya batteriet.
STANDBY
13 23
MODE
14 15
OFF/ON
MODE
LEDLEDLED
COLOUR
24 16 17
25 18
19
BASS+
TREB+
VOL+
26 20 21
BASS-
TREB-
VOL-
27 22
Svenska
Montering
Skruva fast foten på undersidan av högtalaren med den medföljande skruven och brickan.
Användning
1. Anslut nätkabeln till ettvägguttag. LED-indikatorn för STANDBY (2) tänds.
2. Tryck [ STANDBY/ON ] på högtalaren eller [ ] på fjärrkontrollen för att slå på.
3. Högtalaren slås på med senast vald funktion, BLUETOOTH eller AUX.
4. Tryck [ STANDBY/ON ] på högtalaren eller [ ] på fjärrkontrollen igen för att slå av.
11
Page 12
Uppspelning från extern enhet ansluten via Bluetooth
1. Slå på högtalaren enligt ovan.
2. Tryck [ MODE ] på högtalaren eller på fjärrkontrollen tills LED-indikatorn för Bluetooth (1) blinkar. Högtalaren är nu upptäckbar för andra Bluetooth-enheter.
3. Aktivera Bluetooth på den enhet som ska paras ihop med högtalaren.
4. När högtalaren visas på din enhet, den heter BTX1500, väljer du den och ansluter
Svenska
den till din enhet.
5. När kontakt upprättats lyser Bluetooth-indikatorn med fast sken.
6. Starta uppspelningen på din enhet. Justera volymen på högtalaren och på din externa enhet. Kontrollera uppspelningen från högtalaren, fjärrkontrollen eller från din enhet.
Obs!
• Om du ombeds att ange PIN-kod på din enhet anger du 0000 (4 nollor). På vissa enheter måste du dessutom godkänna anslutningen.
• Om du anslutit enmobiltelefon till högtalaren via Bluetooth och blir uppringd (eller ringer upp någon) under uppspelning stängs musiken automatiskt av. När samtalet avslutas återupptas uppspelningen (om dina telefoninställningar medger detta).
Uppspelning från extern enhet ansluten via AUX
1. Slå på högtalaren enligt ovan.
2. Anslut en3,5 mm-ljudkabel till ingången (12) på högtalaren och till din enhet.
3. Tryck [ MODE ] på högtalaren eller på fjärrkontrollen tills LED-indikatorn för AUX (7) tänds.
4. Starta uppspelningen på din enhet.
5. Justera volymen på din enhet och med fjärrkontrollen eller på högtalaren.
6. Kontrollera iövrigt uppspelningen från din enhet.
Obs! Du kan inte byta spår på högtalaren eller med fjärrkontrollen när din enhet är ansluten via AUX.
Anslut en extern enhet via NFC (Near Field Communication)
1. Slå på högtalaren enligt ovan.
2. Tryck [ MODE ] på högtalaren eller på fjärrkontrollen tills LED-indikatorn för Bluetooth (1) blinkar.
3. Aktivera Bluetooth och NFC på den enhet du avser att ansluta till högtalaren.
4. Sätt den del av din enhet där NFC-antennen sitter (se bruksanvisningen till din enhet om du är osäker) mot platsen för NFC-anslutning på högtalaren. Information om anslutningen av högtalaren syns på din enhet. Följ anvisningarna för att ansluta.
5. När din externa enhet anslutits till högtalaren lyser LED-indikatorn för Bluetooth med fast blått sken.
12
Page 13
Belysning
Obs! Ibelysningslägena ”Spectrum” och ”Level” måste du dra upp volymen på din externa enhet för att belysningen ska fungera. Ju högre volym från din externa enhet desto mer lyser belysningen. Mest belysning får du om du har full volym på din externa enhet och sedan styr volymen på högtalaren eller med fjärrkontrollen.
Belysningen kontrolleras från fjärrkontrollen:
• [ LED OFF/ON ] (15) Slå på eller av belysningen.
• [ LED MODE ] (16) Högtalaren har 3 olika belysningslägen: Spectrum, Level och Wall Lamp. Tryck upprepade gånger för att välja läge.
• [ LED COLOUR ] (24) Högtalaren har 9 olika färglägen: röd, grön, blå, lila, ljusgul, ljusblå, vit, spektrum och växlande färger.
Skötsel och underhåll
• Dra ut nätkabeln ur vägguttaget före rengöring.
• Rengör högtalaren med enlätt fuktad trasa. Använd ettmilt rengöringsmedel, aldrig lösningsmedel eller frätande kemikalier.
• Dra ut nätkabeln ur vägguttaget, ta ut batteriet ur fjärrkontrollen och förvara högtalaren torrt och dammfritt utom räckhåll för barn om den inte ska användas under enlängre period.
Avfallshantering
Denna symbol innebär att produkten inte får kastas tillsammans med annat hushållsavfall. Detta gäller inom hela EU. För att förebygga eventuell skada på miljö och hälsa, orsakad av felaktig avfallshantering,ska produkten lämnas till återvinning så att materialet kan tas omhand på ettansvarsfullt sätt. När du lämnar produkten till återvinning, använd dig av de returhanteringssystem som finns där du befinner dig eller kontakta inköpsstället. De kan se till att produkten tas om hand på ettför miljön tillfredställande sätt.
Specifikationer
Nätanslutning 230 VAC, 50 Hz Räckvidd Bluetooth ca 10 m Högtalare 2×10 W, 1×25 W Max strömförbrukning 60 W Användningstemperatur 0–40 °C Batteri fjärrkontroll 1×CR2025 (ingår)
Svenska
13
Page 14
Felsökningsschema
Det går inte att slå på högtalaren.
Svenska
Inget ljud från anslutna enheter.
• Kontrollera att nätkabeln är hel och ordentligt ansluten till vägguttaget.
• Finns det ström ivägguttaget?
• Om du använder fjärrkontrollen:
- Se till att inte avståndet mellan högtalaren och fjärrkontrollen är för långt (max 5 m).
- Rikta fjärrkontrollen rakt mot högtalaren.
- Är fjärrkontrollens batteri förbrukat?
• Kontrollera volymen, både på högtalaren och på din anslutna enhet.
• Kontrollera att inte MUTE är aktiverat.
Om du anslutit via AUX
• Kontrollera att kabeln är hel och ordentligt ansluten till högtalaren och till din externa enhet.
• Är AUX valt som uppspelningsläge?
Om du anslutit via Bluetooth eller NFC
• Försäkra dig om att Bluetooth-/NFC-anslutningen är korrekt utförd.
• Prova att spela upp musik från extern utrustning utan att den är ansluten till högtalaren för att försäkra dig om att den fungerar.
• Prova att byta till annan fil, den fil du försöker spela upp kan vara skadad.
• Dra ut nätkabeln ur vägguttaget för att helt bryta strömmen till högtalaren. Sätt inätkabeln igen.
Tänk på att:
• Annan befintlig trådlös utrustning på samma frekvensband kan påverka räckvidden negativt.
• Räckvidden på all trådlös utrustning påverkas av vilka hinder som finns mellan sändaren och mottagaren (t.ex. dämpar enbetongvägg signalen avsevärt mer än engipsvägg).
Vid funktionsproblem, prova följande lösningar:
• Stäng av övriga befintliga trådlösa utrustningar för att kontrollera om de kan vara orsaken till problemet. Flytta den trådlösa utrustningen, förkorta avståndet, eller minska antalet hinder (väggar, möbler etc.) mellan sändaren och mottagaren.
14
Page 15
BTX1500 høyttaler
Art.nr. 18-8473, 38-7308 Modell BTX1500
Les brukerveiledningen grundig før produktet tas ibruk, og ta vare på den for framtidig bruk. Vi reserverer oss mot eventuelle feil itekst og bilder, samt endringer av tekniske data. Ved tekniske problemer eller spørsmål, ta kontakt med vårt kundesenter. (Se opplysninger på baksiden).
Sikkerhet
• Produktet må ikke demonteres eller forandres på. Farlig spenning ligger ubeskyttet på visse komponenter under produktets deksel. Kontakt med disse kan føre til brann eller gi elektriske støt.
• Anlegget må ikke tildekkes. Sørg for tilstrekkelig med ventilasjon og hold enfri avstand på ca. 5 cm mellom ventilasjonsåpninger og omgivelsene rundt. Dette er nødvendig for åforhindre at apparatet blir for varmt.
• Produktet skal kun plugges til et strømuttak på 230 V AC, 50 Hz.
• Påse at strømuttaket hvor produktet kobles til er lett tilgjengelig da dette er den eneste frakoblingsanordningen for ågjøre produktet strømløst.
• Plasser produktet slik at det står stødig og på et plant underlag.
• Plasser ikke produktet slik at det kan komme ikontakt med vann eller annen væske. Plasser heller aldri produktet nær gjenstander som kan føre til at væske skylles over det.
• Plasser ikke høyttaleren nær åpen ild (peis/kamin) eller levende lys.
• Plasser produktet slik at ingen snubler istrømkabelen.
• Produktet er kun beregnet til vanlig, privat bruk.
• Produktet er kun beregnet til innendørs bruk.
• Utsett aldri produktet for høye eller lave temperaturer, fuktighet, støvete omgivelser, sterke vibrasjoner eller støt.
• Påse at ikke strømledningen skades. Trekk iselve støpselet, og ikke iledningen, når strømmen skal brytes. Påse at strømledningen ikke kommer ikontakt med varme, olje, skarpe kanter eller annet som kan skade den.
• Trekk støpselet ut fra strømuttaket ved tordenvær og hvis produktet ikke skal brukes på enstund.
• Produktets standbybryter er sekundært koblet og skiller ikke radioen fra strømnettet. For åkoble produktet helt fra strømnettet, må nettadapteren trekkes ut fra strømuttaket.
• Beskytt hørselen din. Høyt volum over tid kan føre til varige hørselsskader.
• Bruk ikke høyttaleren hvis den er skadet. Dette gjelder også dersom strømledningen er skadet.
• Produktet må kun repareres av kyndig servicepersonell.
• Personer (inkl. barn) med fysisk eller mental funksjonshemming eller manglende erfaring og kunnskap som gjør at de ikke kan bruke høyttaleren på ensikker måte, må ikke bruke den uten tilsyn eller veiledning.
• La aldri barn leke med produktet.
Norsk
15
Page 16
Husk:
• Annet trådløst utstyr som er innstilt på samme frekvens, kan på kan påvirke rekkevidden negativt.
• Hindringer mellom sender og mottaker kan påvirke kontakten (rekkevidden) mellom disse. Enbetongvegg kan f.eks. dempe signalene dramatisk iforhold til hva engipsvegg gjør.
Ved problemer, prøv følgende:
• Skru av øvrig trådløst utstyr for åkontrollere hvor årsak til problemene ligger.
• Flytt det trådløse utstyret og reduser avstanden mellom sender og mottaker. Forsøk også åredusere antall hindringer mellom sender og mottaker (vegger, møbler etc.).
Norsk
Brytere og funksjoner
1 7
2 8
3
4
5
6
9
10 11
12
1. LED-indikator BLUETOOTH
2. LED-indikator STANDBY
3. [ VOL+ ] Heve volumet
4. [ l◄◄ ] Gå bakover ispillelisten
5. [ STANDBY/ON ] Standby/på
6. [ VOL- ] Senke volumet
AUX IN
7. LED-indikator AUX
8. LED-indikator MUTE
9. [ ►ll/Pairing ] Play/pause, Bluetooth-kobling
10. [ MODE ] Velg avspilling via Bluetooth eller AUX
11. [ ►►l ] Gå framover ispillelisten
12. AUX IN 3,5 mm-tilkobling for ekstern enhet
16
Page 17
Fjernkontroll
13. [ Standby ] På/av
14. [ MODE ] Valg av avspilling via Bluetooth eller AUX
15. [ LED OFF/ON ] LED-belysning på/av
16. [ LED MODE ] Innstilling av belysning
17. [ l◄◄ ] Gå bakover ispillelisten
18. [ ►|| ] Play/Pause
19. [ BASS+ ] Øke bassen
20. [ TREBLE+ ] Øke diskanten
21. [ BASS- ] Redusere bassen
22. [ TREBLE- ] Redusere diskanten
23. [
] Skru av lyden
24. [ LED COLOUR ] Velg farge på belysningen
25. [ ►►l ] Gå framover ispillelisten
26. [ VOL+ ] Heve volumet
27. [ VOL- ] Senke volumet
Fjernkontrollens batteri
1. Fjern plast-/papirflik som beskytter batteriet til fjernkontrollen fra åforbrukes ved lagring og transport.
2. Hvis du skal skifte batteri, skyv batteriholderens sneppertlås til siden samtidig som du trekker holderen ut fra fjernkontrollen. Se markeringen på fjernkontrollens bakside.
3. Skift til nytt batteri (CR2025). Pass på at plussmarkeringen (+) på batteriet vender oppover mot deg. Følg merkingen for polaritet ibunnen av batteriholderen og på baksiden av batteriholderen.
4. Skyv på plass batteriholderen med det nye batteriet i.
STANDBY
13 23
MODE
14 15
OFF/ON
MODE
LEDLEDLED
COLOUR
16 17 18
19
BASS+
TREB+
VOL+
20 21
BASS-
TREB-
VOL-
22
24
25
Norsk
26
27
Montering
Fest foten til høyttaleren med medfølgende skrue og brikke.
Bruk
1. Koble strømkabelen til enstrømkontakt. LED-indikatoren for STANDBY (2) tennes.
2. Trykk på [ STANDBY/ON ] på høyttaleren eller [ ] på fjernkontrollen for åslå på.
3. Høyttaleren slås på med sist brukte funksjon, BLUETOOTH eller AUX, på.
4. Trykk på [ STANDBY/ON ] på høyttaleren eller [ ] på fjernkontrollen igjen for åslå av.
17
Page 18
Avspilling fra ekstern enhet via Bluetooth
1. Høyttaleren skrus på som beskrevet ovenfor.
2. Trykk inn [ MODE ] på høyttaleren eller fjernkontrollen til LED-indikatoren for Bluetooth (1) blinker. Høyttaleren er klar til åbli registrert av andre Bluetooth-enheter.
3. Aktiver Bluetooth på den enheten som skal pares med høyttaleren.
4. Når høyttaleren vises på enheten din, den heter BTX1500, så velger du den og kobler den til enheten.
5. Når kontakt er opprettet lyser Bluetooth-indikatoren med fast lys.
6. Start avspillingen på enheten din. Juster volumet både på høyttaleren og på den eksterne enheten. Kontroller avspillingen fra høyttaleren, fjernkontrollen eller fra enheten din.
Obs!
Norsk
• Hvis du blir bedt om åoppgi PIN-kode på enheten, oppgi 0000 (4 nuller). På enkelte enheter må man også godkjenne tilkoblingen.
• Hvis du har koblet enmobiltelefon til høyttaleren via Bluetooth, og du blir oppringt (eller selv ringer noen) under avspilling, vil musikken stenges automatisk. Når samtalen er ferdig vil avspillingen starte igjen (dersom telefoninnstillingene er tilrettelagt for dette).
Avspilling fra eksterne enhet koblet via AUX
1. Høyttaleren skrus på som beskrevet ovenfor.
2. En3,5 mm-audiokabel kobles til inngangen (12) på høyttaleren og til enheten din.
3. Trykk inn [ MODE ] på høyttaleren eller fjernkontrollen til LED-indikatoren for AUX tennes.
4. Start avspillingen på enheten din.
5. Juster volumet på enheten din med fjernkontrollen eller på høyttaleren.
6. Kontroller også avspillingen fra den eksterne enheten.
Obs! Du kan ikke skifte fil på høyttaleren med fjernkontrollen din når enhet er koblet via AUX.
Tilkobling av ekstern enhet via NFC (Near Field Communication)
1. Høyttaleren skrus på som beskrevet ovenfor.
2. Trykk inn [ MODE ] på høyttaleren eller fjernkontrollen til LED-indikatoren for Bluetooth (1) blinker.
3. Aktiver Bluetooth og NFC på den enheten du skal koble høyttaleren til.
4. Plasser den delen av enheten der NFC-antennene er (se bruksanvisningen til enheten hvis du er usikker) mot plassen for NFC-tilkobling på høyttaleren. Informasjon om tilkoblingen av høyttaler kommer opp på enheten din. Følg anvisningene for åkoble til.
5. Når den eksterne enheten er koblet til høyttaleren vil LED-indikatoren for Bluetooth lyse blått.
18
Page 19
Belysning
Obs! På lysinnstillingene "Spectrum" og "Level" må du skru opp volumet på den eksterne enheten din for at belysningen skal fungere. Jo høyere volum fra den eksterne enheten din, desto mer vil belysningen lyse. Best lysstyrke får du hvis du har volumet på den eksterne enheten på full styrke og deretter senker volumet på høyttaleren eller med fjernkontrollen.
Belysningen kontrolleres fra fjernkontrollen:
• [ LED OFF/ON ] (15) Slå på eller av belysningen.
• [ LED MODE ] (16) Høyttaleren har 3 forskjellige belysningsinnstillinger: Spectrum, Level og Wall Lamp. Trykk gjentatte ganger for åvelge posisjon.
• [ LED COLOUR ] (24) Høyttaleren har 9 forskjellige fargeinnstillinger: rød, grønn, blå, lilla, lysegul, lyseblå, hvit, spektrum og eninnstilling med skiftende farger.
Stell og vedlikehold
• Trekk alltid nettadapteren ut fra strømuttaket før rengjøring.
• Rengjør høyttaleren med enlett fuktet klut. Bruk et mildt rengjøringsmiddel, aldri løsningsmidler eller etsende kjemikalier.
• Trekk ut støpselet, ta ut batteriet fra fjernkontrollen og oppbevar høyttaleren tørt og støvfritt og utenfor barns rekkevidde hvis den ikke skal brukes på enstund.
Avfallshåndtering
Symbolet viser til at produktet ikke skal kastes sammen med husholdnings­avfallet. Dette gjelder ihele EØS-området. For åforebygge eventuelle skader på helse og miljø, som følge av feil håndtering av avfall, skal produktet leveres til gjenvinning, slik at materialet blir tatt hånd om på enansvarsfull måte. Benytt miljøstasjonene som er der du befinner deg eller ta kontakt med forhandler. De kan se til at produktet blir behandlet på entilfredsstillende måte som gagner miljøet.
Norsk
Spesifikasjoner
Nettspenning 230 V AC, 50 Hz Rekkevidde Bluetooth ca. 10 m Høyttaler 2×10 W, 1×25 W Maks strømforbruk 60 W Brukstemperatur 0–40 °C Batteri fjernkontroll 1×CR2025 (inngår)
19
Page 20
Feilsøking
Norsk
Det går ikke åslå på høyt­taleren.
Ingen lyd fra tilkoblede enheter.
• Kontroller at strømkabelen er riktig koblet til strømuttaket.
• Er det strøm istrømuttaket?
• Dersom du bruker fjernkontrollen:
- Påse at avstanden mellom høyttaleren og fjernkontrollen ikke er for lang (maks 5 m).
- Vend fjernkontrollen direkte mot høyttaleren.
- Er batteriet til fjernkontrollen utbrukt?
• Kontroller volumet både på høyttaleren og på den tilkoblede enheten.
• Kontroller at ikke MUTE er aktivert.
Hvis du har koblet via AUX
• Sjekk at kabelen er hel og riktig tilkoblet både til høyttaleren og til den eksterne enheten.
• Er AUX valgt som avspillingsinnstilling?
Hvis du har koblet via Bluetooth eller NFC
• Påse at Bluetooth-/NFC-koblingene er riktig utført.
• Forsøk åspille av musikk fra eksternt utstyr uten at den er koblet til høyttaleren, for åforsikre deg om at den fungerer.
• Prøv åskifte til enannen fil. Den filen du prøver åspille av kan være skadet.
• Trekk ut strømkabelen ut av strømuttaket for åbryte strømmen til høyttaleren. Plugg til strømadapteren igjen.
Husk:
• Annet trådløst utstyr som er innstilt på samme frekvens, kan på kan påvirke rekkevidden negativt.
• Hindringer mellom sender og mottaker kan påvirke kontakten (rekkevidden) mellom disse. Enbetongvegg kan f.eks. dempe signalene dramatisk iforhold til hva engipsvegg gjør.
Ved problemer, prøv følgende:
• Skru av øvrig trådløst utstyr for åkontrollere hvor årsak til problemene ligger. Flytt det trådløse utstyret og reduser avstanden mellom sender og mottaker. Forsøk også åredusere antall hindringer mellom sender og mottaker (vegger, møbler etc.).
20
Page 21
Kaiutin BTX1500
Tuotenro 18-8473, 38-7308 Malli BTX1500
Lue käyttöohje ennen tuotteen käyttöönottoa ja säilytä se tulevaa tarvetta varten. Pidätämme oikeuden teknisten tietojen muutoksiin. Emme vastaa mahdollisista teksti­tai kuvavirheistä. Jos tuotteeseen tulee teknisiä ongelmia, ota yhteys myymälään tai asiakaspalveluun (yhteystiedot käyttöohjeen lopussa).
Turvallisuus
• Älä pura tai muuta laitetta. Laitteen sisällä on vaarallista jännitettä sisältäviä suojaamattomia komponentteja. Niiden koskettaminen saattaa johtaa tulipaloon tai sähköiskuun.
• Älä peitä laitetta. Laitteen ympärillä tulee olla vähintään 5 cm vapaata tilaa, jotta se ei kuumene liikaa.
• Laitteen saa liittää ainoastaan pistorasiaan, joka on 230 VAC, 50 Hz.
• Varmista, että pistorasia on helppopääsyisessä paikassa, sillä laite kytketään pois verkkovirrasta irrottamalla pistoke pistorasiasta.
• Sijoita laite tasaiselle ja vakaalle pinnalle.
• Älä sijoita laitetta paikkaan, josta se voi pudota veteen tai muuhun nesteeseen. Älä aseta laitteen päälle nesteitä sisältäviä esineitä, kuten maljakoita.
• Älä sijoita laitetta avotulen tai kynttilöiden läheisyyteen.
• Sijoita laite niin, että virtajohto ei aiheuta kompastumisvaaraa.
• Laite on tarkoitettu ainoastaan normaaliin yksityiskäyttöön kotona.
• Laite on tarkoitettu vain sisäkäyttöön.
• Älä altista laitetta erittäin korkeille tai matalille lämpötiloille, pölylle, tärinälle, iskuille, kosteudelle tai vedelle.
• Käsittele virtajohtoa varoen. Irrota pistoke pistorasiasta vetämällä pistokkeesta, älä vedä virtajohdosta. Varmista, että virtajohto ei joudu kosketuksiin lämpimien pintojen tai terävien reunojen kanssa ja että se ei joudu puristuksiin.
• Irrota virtajohto pistorasiasta ukkosella ja silloin kun laite on pitkään käyttämättä.
• Laitteen virtakytkin ei kytke laitetta pois sähköverkosta. Kytke laite kokonaan pois sähköverkosta irrottamalla virtajohto pistorasiasta.
• Suojaa kuulosi. Pitkäaikainen kuuntelu kovalla äänenvoimakkuudella saattaa johtaa pysyviin kuulovaurioihin.
• Älä käytä laitetta, jos virtajohto on vioittunut.
• Laitteen saa korjata vain valtuutetussa huoltoliikkeessä.
• Henkilöt (mukaan lukien lapset), joilla on fyysisiä tai psyykkisiä rajoitteita tai joilla ei ole riittävästi kokemusta tai taitoja laitteen käyttöön, eivät saa käyttää laitetta ilman valvontaa tai ohjausta.
• Älä anna lasten leikkiä laitteella.
Suomi
21
Page 22
Ota huomioon seuraavat asiat:
• Muut samalla taajuudella toimivat langattomat laitteet voivat heikentää kantamaa.
• Lähettimen ja vastaanottimen väliset esteet vaikuttavat kaikkien langattomien laitteiden kantamaan (esim. betoniseinä heikentää signaalia huomattavasti kipsiseinää enemmän).
Kokeile ongelmatilanteessa seuraavia keinoja:
• Selvitä, aiheuttavatko muut langattomat laitteet ongelmia sammuttamalla ne.
• Siirrä langattomia laitteita, lyhennä laitteiden välistä etäisyyttä ja poista lähettimen ja vastaanottimen väliset esteet, kuten huonekalut.
Painikkeet ja toiminnot
Suomi
1 7
2 8
3
4
5
6
9
10 11
AUX IN
12
1. LED-merkkivalo BLUETOOTH
2. LED-merkkivalo STANDBY
3. [ VOL+ ] Äänenvoimakkuuden nostaminen
4. [ l◄◄ ] Siirtyminen taaksepäin soittolistalla
5. [ STANDBY/ON ] Standby/päällä
6. [ VOL- ] Äänenvoimakkuuden laskeminen
7. LED-merkkivalo AUX
8. LED-merkkivalo MUTE
9. [ ►ll/Pairing ] Play/pause, Bluetooth-liitäntä
10. [ MODE ] Toiston valinta: Bluetooth tai AUX
11. [ ►►l ] Siirtyminen eteenpäin soittolistalla
12. AUX IN 3,5 mm:n liitäntä soittimelle
22
Page 23
Kaukosäädin
13. [ Standby ] Päälle / pois päältä
14. [ MODE ] Toiston valinta: Bluetooth tai AUX
15. [ LED OFF/ON ] LED-valot päällä / pois päältä
16. [ LED MODE ] Valaisutilan säätö
17. [ l◄◄ ] Siirtyminen taaksepäin soittolistalla
18. [ ►ll ] Play/pause
19. [ BASS+ ] Basson lisääminen
20. [ TREBLE+ ] Diskantin lisääminen
21. [ BASS- ] Basson vähentäminen
22. [ TREBLE- ] Diskantin vähentäminen
23. [
] Äänen sammuttaminen
24. [ LED COLOUR ] Valojen värin valinta
25. [ ►►l ] Siirtyminen eteenpäin soittolistalla
26. [ VOL+ ] Äänenvoimakkuuden nostaminen
27. [ VOL- ] Äänenvoimakkuuden laskeminen
Kaukosäätimen paristo
1. Irrota muovi-/paperikieleke, joka estää kaukosäätimen paristoa tyhjenemästä kuljetuksen ja varastoinnin aikana.
2. Vaihda paristo työntämällä paristopidikkeen napsautuslukkoa sivulle ja vetämällä paristopidike kaukosäätimestä. Katso kaukosäätimen takana oleva merkintä.
3. Laita tilalle uusi paristo (CR2025). Varmista, että pariston pluspuoli (+) osoittaa sinua kohti. Noudata kaukosäätimen takana ja paristopidikkeessä olevia napaisuusmerkintöjä.
4. Työnnä paristopidike, jossa on uusi paristo, takaisin paikalleen.
STANDBY
13 23
MODE
14 15
OFF/ON
MODE
LEDLEDLED
COLOUR
16 17 18
19
BASS+
TREB+
VOL+
20 21
BASS-
TREB-
VOL-
22
24
25
26
27
Suomi
Asennus
Kiinnitä jalka kaiuttimen alle mukana tulevalla ruuvilla ja aluslaatalla
Käyttö
1. Liitä virtajohdon pistoke pistorasiaan. LED-merkkivalo STANDBY (2) syttyy.
2. Kytke kaiutin päälle painamalla [ STANDBY/ON ] kaiuttimesta tai [ ] kaukosäätimestä.
3. Kaiutin käynnistyy viimeksi valitussa tilassa, BLUETOOTH tai AUX.
4. Sammuta kaiutin painamalla [ STANDBY/ON ] kaiuttimesta tai [ ] kaukosäätimestä.
23
Page 24
Toisto soittimesta Bluetoothin avulla
1. Kytke kaiutin päälle edellä olevien ohjeiden mukaisesti.
2. Paina [ MODE ] kaiuttimesta tai kaukosäätimestä, kunnes LED-merkkivalo Bluetooth (1) alkaa vilkkua. Kaiutin on nyt Bluetooth-laitteiden hakutilassa.
3. Aktivoi Bluetooth siinä soittimessa, joka liitetään kaiuttimeen.
4. Kaiutin näkyy soittimessasi nimellä BTX1500. Valitse se ja liitä se soittimeen.
5. Kun yhteys on muodostettu, Bluetooth-merkkivalo palaa vilkkumatta.
6. Käynnistä toisto soittimesta. Säädä äänenvoimakkuutta kaiuttimesta ja soittimesta. Hallitse toistoa kaiuttimesta, kaukosäätimestä tai soittimesta.
Huom.!
• Jos soitin kysyy PIN-koodia, syötä 0000 (4 nollaa). Soitin saattaa myös vaatia liitännän hyväksymisen.
• Jos liität matkapuhelimen kaiuttimeen Bluetoothin kautta, musiikki sammuu automaattisesti, kun puhelimeen soitetaan tai kun soitat puhelun. Musiikin toisto jatkuu automaattisesti puhelun päätyttyä (jos matkapuhelin tukee tätä toimintoa).
Musiikin kuuntelu AUX-liitäntään liitetystä soittimesta
1. Kytke kaiutin päälle edellä olevien ohjeiden mukaisesti.
2. Liitä 3,5 mm:n äänikaapeli kaiuttimen liitäntään (12) ja soittimeen.
Suomi
3. Paina [ MODE ] kaiuttimesta tai kaukosäätimestä, kunnes LED-merkkivalo AUX (7) syttyy.
4. Käynnistä toisto soittimesta.
5. Säädä äänenvoimakkuutta soittimella ja kaukosäätimellä tai kaiuttimella.
6. Ohjaa toistoa muilta osin soittimella.
Huom.! Raitaa ei voi vaihtaa kaiuttimella tai kaukosäätimellä, jos soitin on liitetty kaiuttimeen AUX-liitännän kautta.
Soittimen liittäminen NFC:n avulla (Near Field Communication)
1. Kytke kaiutin päälle edellä olevien ohjeiden mukaisesti.
2. Paina [ MODE ] kaiuttimesta tai kaukosäätimestä, kunnes LED-merkkivalo Bluetooth (1) alkaa vilkkua.
3. Aktivoi Bluetooth ja NFC siitä soittimesta, jonka olet liittämässä kaiuttimeen.
4. Aseta soittimesi se kohta, jossa NFC-antenni sijaitsee (katso soittimen käyttöohje, jos olet epävarma), kaiuttimen NFC-liitännän kohdalle. Tiedot kaiuttimen liittämisestä näkyvät soittimessa. Muodosta yhteys noudattamalla ohjeita.
5. Kun soitin on liitetty kaiuttimeen. sininen LED­merkkivalo Bluetooth palaa vilkkumatta.
24
Page 25
Valaistus
Huom.! Valaisutiloissa ”Spectrum” ja ”Level” äänenvoimakkuuden on oltava soittimessa kovalla, jotta valaistus toimii. Mitä kovemmalla äänenvoimakkuus on soittimessa, sitä voimakkaammin valo palaa. Voimakkaimman valon saa säätämällä soittimen äänenvoimakkuuden täysille ja säätämällä äänenvoimakkuutta kaiuttimesta tai kaukosäätimellä.
Valaistuksen ohjaaminen kaukosäätimellä:
• [ LED OFF/ON ] (15) Valo päälle / pois päältä.
• [ LED MODE ] (16) Kaiuttimessa on 3 eri valaisutilaa: Spectrum, Level ja Wall Lamp. Valitse tila painamalla painiketta useita kertoja.
• [ LED COLOUR ] (24) Kaiuttimessa on 9 eri valon värivaihtoehtoa: punainen, vihreä,
sininen, liila, vaaleankeltainen, vaaleansininen, valkoinen, spektrum ja vaihtuvat värit.
Huolto ja ylläpito
• Irrota virtajohto pistorasiasta ennen puhdistusta.
• Puhdista kaiutin kevyesti kostutetulla liinalla. Käytä mietoa puhdistusainetta. Älä käytä liuottimia tai syövyttäviä kemikaaleja.
• Jos kaiutinta ei käytetä pitkään aikaan, irrota virtajohto pistorasiasta, poista paristo kaukosäätimestä ja säilytä kaiutinta kuivassa ja pölyttömässä paikassa lasten ulottumattomissa.
Kierrättäminen
Tämä kuvake tarkoittaa, että tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen seassa. Tämä koskee koko EU-aluetta. Virheellisestä kierrättämisestä johtuvien mahdollisten ympäristö- ja terveyshaittojen ehkäisemiseksi tuote tulee viedä kierrätettäväksi, jotta materiaali voidaan käsitellä vastuullisella tavalla. Kierrätä tuote käyttämällä paikallisia kierrätysjärjestelmiä tai ota yhteys ostopaikkaan. Ostopaikassa tuote kierrätetään vastuullisella tavalla.
Suomi
Tekniset tiedot
Verkkoliitäntä 230 V AC, 50 Hz Bluetoothin kantama noin 10 m Kaiutin 2×10 W, 1×25 W Virrankulutus enintään 60 W Käyttölämpötila 0–40 °C Kaukosäätimen paristo 1 kpl CR2025 (sisältyy)
25
Page 26
Vianhakutaulukko
Kaiutin ei käynnisty.
Liitetyistä soittimista ei kuulu ääntä.
• Varmista, että virtajohto on ehjä ja että se on liitetty kunnolla pistorasiaan.
• Varmista, että pistorasiassa on virtaa.
• Jos käytät kaukosäädintä:
- Varmista, ettei kaiuttimen ja kaukosäätimen välinen etäisyys ole liian suuri. Laitteiden välisen etäisyyden tulee olla alle 5 metriä.
- Osoita kaukosäätimellä suoraan kaiutinta kohti.
- Tarkista kaukosäätimen pariston kunto.
• Tarkista kaiuttimen ja liitetyn soittimen äänenvoimakkuus.
• Varmista, että ääntä ei ole mykistetty (MUTE).
Jos käytät AUX-liitäntää
• Varmista, että äänikaapeli on ehjä ja liitetty kunnolla kaiuttimeen ja soittimeen.
• Varmista, että toistotilaksi on valittu AUX.
Jos käytät Bluetooth- tai NFC-liitäntää
Suomi
• Varmista, että Bluetooth-/NFC-yhteys on muodostettu oikein.
• Varmista soittimen toiminta soittamalla musiikkia ilman kaiutinta.
• Kokeile vaihtaa tiedostoa, käyttämäsi tiedosto saattaa olla vahingoittunut.
• Katkaise virta kaiuttimesta irrottamalla virtajohto pistorasiasta. Laita virtajohto takaisin paikalleen.
Ota huomioon seuraavat asiat:
• Muut samalla taajuudella toimivat langattomat laitteet voivat heikentää kantamaa.
• Lähettimen ja vastaanottimen väliset esteet vaikuttavat kaikkien langattomien laitteiden kantamaan (esim. betoniseinä heikentää signaalia huomattavasti kipsiseinää enemmän).
Kokeile ongelmatilanteessa seuraavia keinoja:
• Selvitä, aiheuttavatko muut langattomat laitteet ongelmia sammuttamalla ne. Siirrä langattomia laitteita, lyhennä laitteiden välistä etäisyyttä ja poista lähettimen ja vastaanottimen väliset esteet, kuten huonekalut.
26
Page 27
Lautsprecher BTX1500
Art.Nr. 18-8473, 38-7308 Modell BTX1500
Vor Inbetriebnahme diekomplette Bedienungsanleitung durchlesen und aufbewahren. Irrtümer, Abweichungen und Änderungen behalten wir uns vor. Bei technischen Problemen oder anderen Fragen freut sich unser Kundenservice über eine Kontaktaufnahme (Kontakt siehe Rückseite).
Sicherheitshinweise
• DasGerät nicht demontieren oder technisch verändern. Unter dem Gehäuse des Produktes befinden sich nicht isolierte Komponenten mit gefährlicher Stromspannung. Bei Kontakt können diese zu Bränden oder Stromschlägen führen.
• DasProdukt nicht zudecken. Damit dasGerät sich nicht überhitzt sicherstellen, dass zwischen den Belüftungsöffnungen und umgebenden Oberflächen mindestens 10cm Platz für eine ausreichende Belüftung ist.
• DasGerät ausschließlich anSteckdosen mit 230 V AC, 50 Hz anschließen.
• Sicherstellen, dass dieSteckdose, andiedasNetzkabel angeschlossen ist, leicht zugänglich ist, da der Lautsprecher über dasNetzkabel vom Stromnetz getrennt wird.
• DasGerät stabil auf einer ebenen Oberfläche aufstellen.
• DasGerät immer so aufstellen, dass es nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten fallen kann. Niemals Gegenstände mit Flüssigkeiten (z.B. Blumenvase oder Getränk) auf dasProdukt stellen.
• DasGerät nicht in der Nähe von offenen Flammen, z. B. Kamin oder Kerze, aufstellen.
• DasGerät so aufstellen, dass niemand über dessen Netzkabel stolpern kann.
• DasGerät ist nur zur normalen Nutzung zuhause bestimmt.
• DasGerät ist nur zur Verwendung in Innenräumen geeignet.
• DasGerät niemals extrem hohen oder niedrigen Temperaturen, staubiger Umgebung, starken Erschütterungen, Flüssigkeiten oder Feuchtigkeit aussetzen.
• Niemals dasNetzkabel zweckentfremden. Beim Ziehen des Netzsteckers nicht dasKabel fassen, sondern den Stecker. DasNetzkabel nicht über scharfe Kanten ziehen, klemmen oder für Wärme aussetzen.
• Bei Gewitter und bei längerer Nichtbenutzung stets den Netzstecker ziehen.
• Der Stromschalter des Gerätes ist sekundär geschaltet und unterbricht dieVerbindung zur Netzspannung nicht. Um dasGerät vollständig von der Stromversorgung zu trennen, muss dasNetzkabel des Geräts aus der Steckdose gezogen werden.
• Gehörschäden vermeiden. DasGehör kann permanent geschädigt werden, wenn es über längere Zeit einer hohen Lautstärke ausgesetzt wird.
• DasGerät nicht betreiben, wenn dasNetzkabel auf irgendeine Weise beschädigt ist.
• Reparaturen unbedingt Fachpersonal überlassen.
• Personen (und Kinder), dieaufgrund eingeschränkter körperlicher oder geistiger Leistungsfähigkeit bzw. mangelnder Erfahrung/Wissen dasGerät nicht sicher benutzen können, dürfen dies nur unter Aufsicht oder Anleitung verwenden.
• Kein Kinderspielzeug.
Deutsch
27
Page 28
Bitte beachten:
• Andere Funkausrüstung, dieauf der gleichen Frequenz sendet, kann dieReichweite beeinträchtigen.
• DieReichweite jeder Funkausrüstung wird durch Hindernisse zwischen Sender und Empfänger beeinträchtigt (beispielsweise wird dasSignal durch eine Betonwand deutlich stärker gedämpft als durch eine Gipswand).
Bei Funktionsproblemen bitte folgende Lösungen testen:
• Sonstige Funkausrüstung abschalten, um zu prüfen, ob sie dieProblemursache ist.
• DieFunkausrüstung versetzen und/oder den Abstand verringern. Außerdem dieZahl der Hindernisse (Wände, Möbel) zwischen Sender und Empfänger verringern.
Tasten und Funktionen
1 7
2 8
3
4
5
Deutsch
6
9
10 11
12
1. LED-Indikator BLUETOOTH
2. LED-Indikator STANDBY
3. [ VOL+ ] Lautstärke erhöhen
4. [ l◄◄ ] Rückwärts in der Titelliste
5. [ STANDBY/ON ] Standby/ein
6. [ VOL- ] Lautstärke senken
AUX IN
7. LED-Indikator AUX
8. LED-Indikator MUTE
9. [ ►ll/Pairing ] Play/Pause, Bluetooth-Verbindung
10. [ MODE ] Wahl der Tonquelle über Bluetooth oder AUX
11. [ ►►l ] Vorwärts in der Titelliste
12. AUX IN 3,5-mm-Anschluss für ein externes Gerät
28
Page 29
Fernbedienung
13. [ Standby ] Ein/aus
14. [ MODE ] Wahl der Tonquelle über Bluetooth oder AUX
15. [ LED OFF/ON ] LED-Beleuchtung ein/aus
16. [ LED MODE ] Einstellung der Beleuchtung
17. [ l◄◄ ] Rückwärts in der Titelliste
18. [ ►ll ] Play/Pause
19. [ BASS + ] Bass erhöhen
20. [ TREBLE + ] Höhen- und Tiefenregler erhöhen
21. [ BASS - ] Bass senken
22. [ TREBLE - ] Höhen- und Tiefenregler senken
] Ton ausschalten
23. [
24. [ LED COLOUR ] Beleuchtungsfarbe wählen
25. [ ►►l ] Vorwärts in der Titelliste
26. [ VOL+ ] Lautstärke erhöhen
27. [ VOL- ] Lautstärke senken
Batterie der Fernbedienung
1. Den Kunststoff-/Papierstreifen entfernen, der dieBatterie der Fernbedienung bei Transport und Aufbewahrung vor der Entladung schützt.
2. Zum Wechseln der Batterie dieSperre der Batteriehalterung zur Seite drücken und gleichzeitig dieBatteriehalterung aus der Fernbedienung ziehen. Siehe Markierung auf der Rückseite der Fernbedienung.
3. Eine neue Batterie (CR2025) einlegen. Sicherstellen, dass diePlusseite (+) der Batterie zum Benutzer hin weist. DieMarkierung ander Fernbedienung und ander Batteriehalterung gibt diekorrekte Ausrichtung der Batterien an.
4. DieBatterieabdeckung mit der neuen Batterie hineinschieben.
STANDBY
13 23
MODE
14 15
OFF/ON
MODE
LEDLEDLED
COLOUR
24 16 17
25 18
19
BASS+
TREB+
VOL+
26 20 21
BASS-
TREB-
VOL-
27 22
Deutsch
Montage
Den Sockel ander Unterseite des Lautsprechers mithilfe der mitgelieferten Schraube und Unterlegscheibe festschrauben.
Bedienung
1. Den Netzstecker in eine Steckdose stecken. Der LED-Indikator für STANDBY (2) leuchtet auf.
2. Auf [ STANDBY/ON ] am Lautsprecher oder [ ] ander Fernbedienung drücken, um dasGerät einzuschalten.
3. DasGerät wird mit der zuletzt gewählten Funktion eingeschaltet, BLUETOOTH oder AUX.
4. Erneut auf [ STANDBY/ON ] am Lautsprecher oder [ ] ander Fernbedienung drücken, um dasGerät auszuschalten.
29
Page 30
Wiedergabe von einem externen Gerät über Bluetooth
1. DasGerät wie oben beschrieben einschalten.
2. Auf [ MODE ] am Lautsprecher oder auf der Fernbedienung drücken, bis der LED­Indikator für Bluetooth blinkt. DasGerät ist nun sichtbar für andere Bluetooth-Geräte.
3. DieBluetooth-Funktion des anzuschließenden Gerätes aktivieren.
4. Der Lautsprecher wird auf dem externen Gerät mit dem Namen BTX1500 angezeigt, diesen auswählen und dieVerbindung herstellen.
5. Bei eingerichteter Verbindung leuchtet dieBluetooth-Indikatorlampe konstant.
6. DieWiedergabe auf dem angeschlossenen Gerät starten. DieLautstärke am Lautsprecher oder am externen Gerät einstellen. DieWiedergabe vom Lautsprecher, der Fernbedienung oder vom angeschlossenen Gerät aus steuern.
Hinweis:
• Bei eventueller PIN-Nachfrage folgenden PIN angeben: 0000 (vier Nullen). Bei manchen Geräten muss dieVerbindung bestätigt werden.
• Ist dasangeschlossene Gerät ein Mobiltelefon, wird dieMusikwiedergabe bei einem eingehenden oder ausgehenden Anruf automatisch unterbrochen. Nachdem der Anruf beendet ist, wird dieMusikwiedergabe wieder fortgesetzt (wenn dasHandy dies unterstützt).
Wiedergabe von einem externen Gerät über AUX
1. DasGerät wie oben beschrieben einschalten.
2. Ein 3,5-mm-Audiokabel anden Eingang (12) am Lautsprecher und dasexterne Gerät anschließen.
3. Auf [ MODE ] am Lautsprecher oder auf der Fernbedienung drücken, bis der LED­Indikator für AUX (7) aufleuchtet.
4. DieWiedergabe auf dem angeschlossenen Gerät starten.
Deutsch
5. DieLautstärke am angeschlossenen Gerät oder am Lautsprecher einstellen.
6. Dieübrige Steuerung erfolgt über dasGerät.
Hinweis: Titelwechsel ist beim Anschluss des Gerätes über AUX nicht mit dem Laut­sprecher oder der Fernbedienung möglich.
Ein externes Gerät über NFC (Near Field Communication) anschließen
1. DasGerät wie oben beschrieben einschalten.
2. Auf [ MODE ] am Lautsprecher oder auf der Fernbedienung drücken, bis der LED­Indikator für Bluetooth blinkt.
3. DieBluetooth- und NFC-Funktion am anzuschließenden Gerät aktivieren.
4. Den Teil des Gerätes mit der NFC-Antenne (siehe Bedienungsanleitung des Gerätes für mehr Information) auf den Bereich für NFC-Anschluss am Lautsprecher legen. Information über den Anschluss des Lautsprechers wird auf dem Gerät angezeigt. Den Anweisungen folgen um dieVerbindung herzustellen.
5. Wenn dasexterne Gerät anden Lautsprecher angeschlossen wird, leuchtet der LED-Indikator für Bluetooth konstant blau.
30
Page 31
Beleuchtung
Hinweis: Im Beleuchtungsmodus „Spectrum“ und „Level“ ist eine höhere Lautstärke am externen Gerät nötig, damit dieBeleuchtung funktioniert. Je höher dieLautstärke am externen Gerät eingestellt wird, desto stärker leuchtet dieBeleuchtung. Diestärkste Beleuchtung gibt es, wenn am externen Gerät dieLautstärke maximal aufgedreht wurde und dietatsächliche Lautstärke am Lautsprecher oder mit der Fernbedienung eingestellt wird.
DieBeleuchtung wird über dieFernbedienung gesteuert:
• [ LED OFF/ON ] (15) Beleuchtung ein- oder ausschalten.
• [ LED MODE ] (16) Der Lautsprecher hat 3 verschiedene Beleuchtungsmodi: Spectrum, Level und Wall Lamp. Zur Wahl des gewünschten Modus mehrmals drücken.
• [ LED COLOUR ] (24) Der Lautsprecher hat 9 verschiedene Farbstufen: rot, grün, blau, lila, hellgelb, hellblau, weiß, Spektrum und wechselnde Farben.
Pflege und Wartung
• Vor dem Reinigen stets dasNetzkabel aus der Steckdose ziehen.
• DasProdukt mit einem leicht befeuchteten Tuch reinigen. Ein sanftes Reinigungs­mittel verwenden, keine scharfen Chemikalien oder Reinigungslösungen.
• Bei längerer Nichtbenutzung dasNetzkabel von der Steckdose abziehen, dieBatterie aus der Fernbedienung nehmen und dasGerät trocken und staubfrei außer Reichweite von Kindern aufbewahren.
Hinweise zur Entsorgung
Dieses Symbol zeigt an, dass dasProdukt nicht gemeinsam mit dem Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Dies gilt in der gesamten EU. Um möglichen Schäden für dieUmwelt und Gesundheit vorzubeugen, diedurch fehlerhafte Abfallentsorgung verursacht werden, dieses Produkt zum verantwortlichen Recycling geben, um dienachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern. Bei der Abgabe des Produktes bitte dievorhandenen Recycling- und Sammelstationen benutzen oder den Händler kontaktieren. Dieser kann dasProdukt auf eine umweltfreundliche Weise recyceln.
Deutsch
Technische Daten
Betriebsspannung 230 VAC, 50 Hz Bluetooth-Reichweite ca. 10 m Lautsprecher 2×10 W, 1×25 W Max. Stromverbrauch 60 W Betriebstemperatur 0–40 Batterie Fernbedienung 1×CR2025 (inklusive)
31
Page 32
Fehlersuche
DasGerät lässt sich nicht einschalten.
Kein Ton vom ange­schlossenen Gerät.
• Sicherstellen, dass der Netzstecker intakt und korrekt ander Steckdose angeschlossen ist.
• Sicherstellen, dass Spannung auf der Steckdose liegt.
• Wird dieFernbedienung nicht benutzt:
- Sicherstellen, dass der Abstand zwischen Gerät und Fernbedienung nicht zu weit ist (max. 5 m).
- DieFernbedienung gerade auf den Lautsprecher richten.
- Ist dieBatterie der Fernbedienung leer?
• DieLautstärke am Radio und am angeschlossenen Gerät kontrollieren.
• Sicherstellen, dass MUTE nicht aktiviert ist.
Bei Anschluss über AUX
• Sicherstellen, dass dasAudiokabel unbeschädigt und ordentlich anden Lautsprecher und dasexterne Gerät angeschlossen ist.
• Sicherstellen, dass AUX als Wiedergabequelle ausgewählt wurde.
Bei Anschluss über Bluetooth oder NFC
• Sicherstellen, dass dieBluetooth-/NFC-Verbindung korrekt hergestellt wurde.
• DieMusikwiedergabe am anzuschließenden Gerät testen, ohne dass es anden Lautsprecher angeschlossen ist.
• Einen anderen Titel abspielen, da der aktuelle eventuell beschädigt ist.
• DasNetzkabel aus der Steckdose ziehen, um dieStromversorgung
Deutsch
zum Lautsprecher komplett zu unterbrechen. DasNetzkabel wieder einstecken.
Bitte beachten:
• Andere Funkausrüstung, dieauf der gleichen Frequenz sendet, kann dieReichweite beeinträchtigen.
• DieReichweite jeder Funkausrüstung wird durch Hindernisse zwischen Sender und Empfänger beeinträchtigt (beispielsweise wird dasSignal durch eine Betonwand deutlich stärker gedämpft als durch eine Gipswand).
Bei Funktionsproblemen bitte folgende Lösungen testen:
• Sonstige Funkausrüstung abschalten, um zu prüfen, ob sie dieProblemursache ist. DieFunkausrüstung versetzen und/oder den Abstand verringern. Außerdem dieZahl der Hindernisse (Wände, Möbel) zwischen Sender und Empfänger verringern.
32
Page 33
Declaration of Conformity
EG-försäkran om överensstämmelse / Egenerklæring /
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus / EG-konformitatserklarung
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer.
Denna EG-försäkran om överensstämmelse utfärdas på tillverkarens eget ansvar. / Egenerkläringen er utstedt under produ­sentens eget ansvar. / Tämä vaatimustenmukaisuusvakuutus on annettu valmistajan yksinomaisella vastuulla. / Diealleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller:
38-7308, 18-8473
BTX1500
has been manufactured in full compliance with the requirements of the RE-directive 2014/53/EU and relevant harmonized standards
har tillverkats i full överensstämmelse med kraven i 2014/53/EU och relevanta harmoniserade standarder / har blitt produsert i full overensstemmelse med kravene i 2014/53/EU og relevante harmoniserte standarder / on valmistettu noudattaen kokonaisuudessaan koskevan direktiivin 2014/53/EU ja asiaankuuluvat yhdenmukaistetut standardit / hat in voller Übereinstimmung mit den Anforderungen der 2014/53/EU und einschlägigen harmonisierten Normen hergestellt wurde.
Reference to harmonized standards used, or reference to the specifications in which declaration of conformity isdeclared:
Hänvisning till de harmoniserade standarder som använts eller hänvisningar till de specifikationer som försäkran om överensstämmelse deklareras: / Referere til harmoniserte standarder som brukes, eller henvisninger til spesifikasjonene der samsvarserklæring er erklært: / Viittaus yhdenmukaistettuihin standardeihin tai viittaus eritelmiin, jossa vaatimusten­mukaisuusvakuutus on julistettu: / Referenz verwendet harmonisierten Normen oder Bezugnahme auf die Spezifikationen, in der Konformitätserklärung wird erklärt:
Article 3.1a (Health): EN 62479
Article 3.1a (Safety) EN 60065
Article 3.1b (EMC): EN 301489-1 EN 301489-17
Article 3.2 (Radio): EN 300328
Signed for and on behalf of:
Henrik Alfredsson
Technical Manager
Insjön, Sweden, 2017-07-05
CLAS OHLSON AB, SE-793 85 INSJÖN, SWEDEN
33
Page 34
34
Page 35
35
Page 36
SVERIGE
KUNDTJÄNST tel: 0247/445 00 fax: 0247/445 09 e-post: kundservice@clasohlson.se
INTERNET www.clasohlson.se BREV Clas Ohlson AB, 793 85 INSJÖN
NORGE
KUNDESENTER tlf.: 23 21 40 00 faks: 23 21 40 80
e-post: kundesenter@clasohlson.no INTERNETT www.clasohlson.no POST Clas Ohlson AS, Postboks 485 Sentrum, 0105 OSLO
SUOMI
ASIAKASPALVELU puh.: 020 111 2222 sähköposti: asiakaspalvelu@clasohlson.fi
INTERNET www.clasohlson.fi OSOITE Clas Ohlson Oy, Kaivokatu 10 B, 00100 HELSINKI
GREAT BRITAIN
CUSTOMER SERVICE contact number: 020 8247 9300 e-mail: customerservice@clasohlson.co.uk
INTERNET www.clasohlson.co.uk POSTAL 10 – 13 Market Place
Kingston Upon Thames Surrey KT1 1JZ
DEUTSCHLAND
KUNDENSERVICE Hotline: 040 2999 78111 E-Mail: kundenservice@clasohlson.de
Homepage www.clasohlson.de Postanschrift Clas Ohlson GmbH, Jungfernstieg 38,
20354 Hamburg
Loading...