Exibel BNX100 Instruction Manual

Page 1
Bluetooth Speaker
Bluetooth-högtalare · Bluetooth-høyttaler
Bluetooth-kaiutin · Bluetooth-Lautsprecher
Art.no. Model
Ver. 20151005
English 3 Svenska 9 Norsk 14 Suomi 19 Deutsch 24
Page 2
2
Page 3
Bluetooth Speaker
Art.no 38-6804, 38-6805, 38-7293 Model BNX100
Please read theentire instruction manual before using theproduct and then save it for future reference. We reserve theright for any errors in text or images and any necessary changes made to technical data. In theevent of technical problems or other queries, please contact our Customer Services (see address details on theback).
Safety
• This speaker can be used by children aged from 8 years and above if they have been given supervision or instruction concerning use of theappliance in asafe way and if they understand thehazards involved. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised. Keep thespeaker and its charger lead out of reach of children under theage of 8.
• Thespeaker may be used by persons with reduced physical, sensory or mental capability, lack of experience or knowledge which could jeopardise their safety, provided they have been instructed in thesafe use of theproduct and understand thehazards involved. Never let children play with thespeaker.
• Thespeaker should not be taken apart or modified. Never try to open thecasing of thespeaker. Thecasing houses dangerous current-carrying non-insulated components. Contact with these can lead to fire or electric shock.
• Do not cover thespeaker. Adequate ventilation, with adistance of at least 5cm between thespeaker and surrounding surfaces, is necessary to prevent thespeaker from overheating.
• Place thespeaker on astable, flat surface.
• Do not place thespeaker where it could fall into water or other liquids.
• Do not place thespeaker in constant sunlight or near naked flames such as wood stoves, lit candles, etc.
• Never subject thespeaker to high temperatures, damp or dusty environments, heavy vibrations or impacts.
• Protect your hearing. Listening on high volume for prolonged periods can lead to permanent hearing loss.
• Thespeaker must only be repaired by qualified service technicians.
English
3
Page 4
English
Buttons and functions
1 2 3 4 5 6 7
8
9
10
11 12
13
1. [ ] Power switch
2. [ ◄ ] Previous track, rewind
] Play, pause, accept/reject incoming call
3. [
] NFC zone
4. [
5. [ ► ] Next track, fast forward
6. [ − ] Lower thevolume
7. [ + ] Raise thevolume
8. LED indicator for Bluetooth connection
9. Microphone
10. 3.5mm aux input socket
11. Charging indicator
12. Charging socket
13. Lid
4
Page 5
Charging
Connect theincluded charge lead to thecharging port (12) on thespeaker and to acomputer or other USB charger. Thecharging indicator (11) indicates as follows:
• Steady red light – Charging in progress.
• Steady blue light – Battery fully charged
LED indicator
TheLED indicator (8) indicates as follows:
• Flashing blue light – thespeaker is detectable for other Bluetooth devices.
• Steady blue light – aBluetooth device is connected.
• Two quick flashes with aone-second interval – Bluetooth connection broken.
• Steady red light – external device connected to the3.5mm socket (10).
• Flashing red light – thebattery needs recharging.
Switching the speaker on and connecting a Bluetooth device
1. Hold in [ ] for 3 seconds, theLED indicator (8) will flash red once and thespeaker will emit anaudible “Power On” message. Release [ ], thespeaker will emit anaudible, “Pairing” message, and theLED indicator will flash blue to show that thespeaker is detectable for other Bluetooth devices.
2. Activate Bluetooth on thedevice to be paired with thespeaker.
3. Thespeaker will appear in thelist of devices on your Bluetooth device as BNX100, select it and connect it to your device (refer to themanual of your device if you are unsure). Thespeaker will emit anaudible “Connecting” message, and theLED indicator will change to asteady blue.
4. Start playback on theBluetooth device. Thevolume level and track can be changed on either thespeaker or on your external device. Other playback settings can be controlled from theexternal device.
5. If theBluetooth connection is broken and you need to make thespeaker detectable for Bluetooth devices again, hold in [
Note: If you are prompted to enter aPIN code on your Bluetooth device, you should enter 0000 (four zeroes). Certain Bluetooth devices may also require you to approve theconnection.
] for 3 seconds until theLED indicator flashes blue.
English
Connecting a device via the 3.5 mm aux-in socket
1. Connect a3.5 mm audio cable between your device and theaux input (10) on thespeaker.
2. Start playback on thedevice.
5
Page 6
3. Adjust thevolume level on thespeaker or theexternal device.
English
Note: Thetrack can be changed using thebuttons on thespeaker once theexternal device is connected via the3.5mm socket.
Connecting a Bluetooth device using NFC (Near Field Communication)
Note: This feature is only available if your Bluetooth device is NFC-enabled.
1. Switch on thespeaker.
2. Activate NFC and Bluetooth on your Bluetooth device.
3. Hold thedevice up to theNFC zone (4) on thespeaker.
4. Your Bluetooth device will ask if you wish to connect to thespeaker.
5. Answer Yes and check theplayback via thespeaker and your Bluetooth device.
Switching the speaker off
Hold in [ ] for 3 seconds, theLED indicator (8) will go out and thespeaker will emit anaudible “Power Off” message.
Incoming calls
If you receive acall whilst your phone is connected to thespeaker via Bluetooth:
• Press [
• Press [
• Hold in [
] once to answer and use themicrophone in thespeaker. ] once to end thecall.
] for 2 seconds to reject thecall.
Care and maintenance
• Thespeaker has aningress protection rating of IPX4 which means that it can withstand being splashed with water from all directions. This means that thespeaker should survive light rain showers and damp conditions. Thespeaker is however, not waterproof and should not be subjected to jets of water or immersion into water or other liquid.
• Clean thespeaker using alightly moistened cloth. Use only mild cleaning agents, never solvents or corrosive chemicals.
• If thespeaker is not to be used for along time, thebattery should be fully charged on aregular basis (every second month) to prolong its capacity.
6
Page 7
Troubleshooting guide
TheBluetooth speaker will not switch on.
No sound from thespeaker when anexternal device is connected via Bluetooth/NFC.
No sound from theexternal device connected via the3.5 mm aux-in socket.
Resetting to factory settings.
• Thebattery might be flat. Recharge thebattery.
• Check thevolume and play/pause status on both theexternal device and speaker.
• Make sure that theBluetooth/NFC connection is functioning properly.
• Test theplayback of thefile on theBluetooth device on its own to make sure it works before connecting it to thespeaker.
• Try using another file. Thefile you are attempting to play may be incompatible or damaged.
• Make sure that no other wireless devices are disrupting thecurrent Bluetooth connection.
• Check for sufficient volume level on theconnected device and thespeaker. Check theplay/pause button on theconnected device.
• Check that thecable connecting thedevice and thespeaker is undamaged and securely connected.
• Test theplayback of thefile on thedevice itself before connecting it to thespeaker.
• Try using another file. Thefile you are attempting to play may be incompatible or damaged.
• If theabove measures don’t solve theproblem, thespeaker may need to be reset to its original factory settings. Turn thespeaker on and press [ - ] and [ + ] simultaneously to initiate afactory reset.
English
Responsible disposal
This symbol indicates that this product should not be disposed of with general household waste. This applies throughout theentire EU. In order to prevent any harm to theenvironment or health hazards caused by incorrect waste disposal, theproduct must be handed in for recycling so that thematerial can be disposed of in aresponsible manner. When recycling your product, take it to your local collection facility or contact theplace of purchase. They will ensure that theproduct is disposed of in anenvironmentally sound manner.
7
Page 8
English
Specifications
Output 2×3.2W Speaker 4 Ω, 3W Built-in battery 2200 mAh lithium Charging current 5 V, 500mA Bluetooth 4.0 Range Approx. 10m IP rating IPX4 Size 189×49×88.5mm Weight 445g
8
Page 9
Bluetooth-högtalare
Art.nr 38-6804, 38-6805, 38-7293 Modell BNX100
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida bruk. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data. Vid tekniska problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst (se adressuppgifter på baksidan).
Säkerhet
• Högtalaren får användas av barn från 8 år om de har fått instruktioner om hur den på ett säkert sätt ska användas och förstår faror och risker som kan uppkomma. Rengöring och skötsel får utföras av barn från 8 år i vuxens närvaro. Håll högtalaren och dess laddkabel utom räckhåll för barn under 8 år.
• Högtalaren får användas av personer med någon form av funktionsnedsättning, brist på erfarenhet eller kunskap som skulle kunna äventyra säkerheten, om de har fått instruktioner om hur högtalaren på ett säkert sätt ska användas och förstår faror och risker som kan uppkomma. Låt aldrig barn leka med högtalaren.
• Högtalaren får inte demonteras eller ändras. Försök aldrig öppna högtalaren. Farlig spänning finns oskyddad på komponenter under höljet. Kontakt med dessa kan leda till brand eller ge elektriska stötar.
• Täck inte över högtalaren. Tillräcklig ventilation, med ett minsta avstånd på 5 cm mellan högtalaren och omgivande ytor, är nödvändig för att förhindra att högtalaren blir för varm.
• Placera högtalaren så att den står stadigt på en plan yta.
• Placera inte högtalaren så att den kan falla ner i vatten eller annan vätska.
• Placera inte högtalaren i ihållande solljus eller i närheten av öppen eld som vedspis/kamin eller levande ljus.
• Utsätt aldrig högtalaren för höga temperaturer, dammig miljö, starka vibrationer eller stötar.
• Skydda din hörsel. Lyssning med hög volym under lång tid kan leda till bestående hörselskador.
• Högtalaren får endast repareras av kvalificerad servicepersonal.
Svenska
9
Page 10
Knappar och funktioner
Svenska
1 2 3 4 5 6 7
8
9
10
11 12
13
1. [ ] På/av
2. [ ◄ ] Föregående spår, snabbspolning bakåt
] Play/pause, besvara/avfärda inkommande samtal
3. [
] Område för NFC-anslutning
4. [
5. [ ► ] Nästa spår, snabbspolning framåt
6. [ − ] Sänk volymen
7. [ + ] Höj volymen
8. LED-indikator för Bluetooth-anslutning
9. Mikrofon
10. 3,5 mm-anslutning för externa enheter
11. Laddindikator
12. Anslutning för laddkabel
13. Lock
10
Page 11
Laddning
Anslut den medföljande laddkabeln till ingången (12) på högtalaren och till en dator eller annan valfri USB-laddare. Laddindikatorn (11) indikerar enligt följande:
• Fast rött sken: laddning pågår.
• Fast blått sken: batteriet fulladdat.
LED-indikator
LED-indikatorn (8) indikerar enligt följande.
• Blinkar snabbt med blått sken: högtalaren är upptäckbar för andra Bluetooth-enheter.
• Lyser med fast blått sken: en Bluetooth-enhet är ansluten.
• Blinkar snabbt 2 gånger med en sekunds mellanrum: Bluetooth-anslutningen bruten.
• Lyser med fast rött sken: en extern enhet är ansluten via 3,5 mm-anslutningen (10).
• Blinkar med rött sken: batteriet behöver laddas.
Slå på högtalaren och anslut en Bluetooth-enhet
1. Håll in [ ] i 3 sekunder, LED-indikatorn (8) blinkar rött en gång och högtalaren avger ett ljudmeddelande, ”Power on”. Släpp upp [ ], högtalaren avger ett ljudmeddelande, ”Pairing”, och LED-indikatorn blinkar med blått sken vilket betyder att högtalaren är upptäckbar för andra enheter.
2. Aktivera Bluetooth på den enhet som ska anslutas till högtalaren.
3. När högtalaren visas i listan i din Bluetooth-enhet, högtalaren heter BNX100, väljer du den och ansluter den till din enhet (se bruksanvisningen till din enhet om du är osäker). Högtalaren avger ett ljudmeddelande, ”Connecting”, och LED-indikatorn övergår till fast blått sken.
4. Starta uppspelningen på din Bluetooth-enhet. Justera volymen och byt spår på högtalaren eller på din enhet. Kontrollera i övrigt uppspelningen från din enhet.
5. Om Bluetooth-anslutningen bryts och du behöver göra högtalaren upptäckbar för Bluetooth-enheter igen, håll ner [ blått sken.
Obs! Om du ombeds att ange PIN-kod på din Bluetooth-enhet anger du 0000 (4 nollor). På vissa Bluetooth-enheter måste du dessutom godkänna anslutningen.
] i 3 sekunder till LED-indikatorn blinkar med
Svenska
Anslut en extern enhet via 3,5 mm-ingången
1. Anslut en 3,5 mm-audiokabel mellan din enhet och ingången (10) på högtalaren.
2. Starta uppspelningen på din externa enhet.
3. Kontrollera volymen på högtalaren eller på din externa enhet.
Obs! Du kan inte byta spår med knapparna på högtalaren när din externa enhet är ansluten via 3,5 mm-ingången.
11
Page 12
Anslut en Bluetooth-enhet via NFC (Near field communication)
Obs! Fungerar endast om din Bluetooth-enhet är kompatibel med NFC.
1. Slå på högtalaren.
2. Aktivera NFC och Bluetooth på din Bluetooth-enhet.
Svenska
3. Håll din enhet helt nära området för NFC-anslutning (4) på högtalaren.
4. Din Bluetooth-enhet frågar om du vill ansluta högtalaren.
5. Svara Ja/Yes och kontrollera uppspelning via högtalaren och din Bluetooth-enhet.
Slå av högtalaren
Håll in [ ] i 3 sekunder, LED-indikatorn släcks och högtalaren avger ett ljud­meddelande, ”Power off”.
Inkommande samtal
Om du blir uppringd när din telefon är ansluten till högtalaren via Bluetooth:
• Tryck [
• Tryck [
• Håll ner [
] en gång för att svara och använd högtalarens mikrofon för samtalet. ] en gång till för att avsluta samtalet.
] i 2 sek för att avfärda samtalet.
Skötsel och underhåll
• Högtalaren har skyddsklass IPX4 vilket betyder att den klarar strilande vatten från alla vinklar. Detta betyder att högtalaren klarar måttligt regn och fuktiga förhållanden. Högtalaren får däremot inte översköljas eller sänkas ner i vatten eller annan vätska.
• Rengör högtalaren med en lätt fuktad trasa. Använd ett milt rengöringsmedel, aldrig lösningsmedel eller frätande kemikalier.
• Om högtalaren inte ska användas under en längre period, ladda upp batteriet helt med jämna mellanrum (varannan månad) för att förlänga dess kapacitet.
Avfallshantering
Denna symbol innebär att produkten inte får kastas tillsammans med annat hushållsavfall. Detta gäller inom hela EU. För att förebygga eventuell skada på miljö och hälsa, orsakad av felaktig avfallshantering, ska produkten lämnas till återvinning så att materialet kan tas omhand på ett ansvarsfullt sätt. När du lämnar produkten till återvinning, använd dig av de returhanteringssystem som finns där du befinner dig eller kontakta inköpsstället. De kan se till att produkten tas om hand på ett för miljön tillfredställande sätt.
12
Page 13
Felsökningsschema
Det går inte att slå på Bluetooth-högtalaren.
Inget ljud när en Blue­tooth-enhet anslutits via Bluetooth/NFC.
Inget ljud när en extern enhet anslutits via 3,5 mm AUX IN.
Återställning till fabriks­inställningarna.
• Batteriet kan vara urladdat. Ladda batteriet.
• Kontrollera volymen och play/pause på din Bluetooth­enhet och på högtalaren.
• Försäkra dig om att Bluetooth/NFC-anslutningen är korrekt utförd.
• Prova att spela upp aktuell fil på din Bluetooth-enhet utan att den är ansluten till högtalaren för att försäkra dig om att den fungerar.
• Prova att byta till en annan fil, den fil du försöker spela upp kan vara skadad.
• Försäkra dig om att ingen annan trådlös utrustning stör Bluetooth-överföringen.
• Kontrollera volymen på din externa enhet och på högtalaren. Kontrollera play/pause på din externa enhet.
• Kontrollera att anslutningskabeln är hel och ordentligt ansluten till högtalaren och till din externa enhet.
• Prova att spela upp aktuell fil från din externa enhet utan att den är ansluten till högtalaren för att försäkra dig om att den fungerar.
• Prova att byta till en annan fil, den fil du försöker spela upp kan vara skadad.
• Om inte ovanstående punkter löser problemet kan hög­talaren behöva återställs till fabriksinställningarna. Slå på högtalaren och tryck in [ - ] och [ + ] samtidigt för att återställa.
Svenska
Specifikationer
Uteffekt 2×3,2 W Högtalare 4 Ω, 3 W Inbyggt batteri 2200 mAh litium Laddström 5 V 500 mA Bluetooth 4.0 Räckvidd ca 10 m Skyddsklass IPX4 Mått 189×49×88,5 mm Vikt 445 g
13
Page 14
Bluetooth-høyttaler
Art.nr. 38-6804, 38-6805, 38-7293 Modell BNX100
Les brukerveiledningen grundig før produktet tas i bruk og ta vare på den for framtidig bruk. Vi reserverer oss mot ev. feil i tekst og bilde, samt forandringer av tekniske data. Ved tekniske problemer eller spørsmål, ta kontakt med vårt kundesenter. (Se opplysninger om kundesenteret i denne bruksanvisningen).
Sikkerhet
• Høyttaleren kan brukes av personer over 8 år, dersom de har fått instruksjon om
Norsk
hvordan den fungerer og hvilke farer som er forbundet med dette. Rengjøring og stell kan utføres av barn fra 8 års alderen med tilsyn av voksne. Hold høyttaler og strømledning utenfor barns rekkevidde (gjelder barn under 8 år).
• Produktet kan benyttes av personer med funksjonshemming og manglende erfaring og kunnskap om produktet, dersom noen har instruert dem om bruken av produktet og de forstår faren ved bruk av den. La aldri barn leke med høyttaleren.
• Produktet må ikke demonteres eller endres på. Dekselet må ikke åpnes. Farlig spenning ligger ubeskyttet på visse komponenter under dekselet. Kontakt med disse kan føre til brann eller gi elektriske støt.
• Høyttaleren må ikke tildekkes. Sørg for tilstrekkelig med ventilasjon og hold en fri avstand på ca. 5 cm mellom høyttaleren og omgivelsene rundt. Dette er nødvendig for å hindre at det blir for varmt.
• Plasser høyttaleren slik at den står stødig og på et plant underlag.
• Plasser ikke produktet slik at det kommer i kontakt med vann eller annen væske.
• Plasser ikke høyttaleren i direkte sollys eller nær åpen ild, som f.eks. ved peisen/ kaminen eller ved levende lys.
• Utsett aldri høyttaleren for høye temperaturer, fuktighet, støvete miljøer, sterke vibrasjoner eller støt.
• Beskytt hørselen din. Høyt volum over tid kan føre til varige hørselsskader.
• Produktet må kun repareres av kyndige fagpersoner.
14
Page 15
Knapper og funksjoner
1 2 3 4 5 6 7
8
9
Norsk
10
11 12
13
1. [ ] På/av
2. [ ◄ ] Foregående spor, hurtigspoling bakover
] Play/pause, besvare/avvise innkommende samtale
3. [
] Område for NFC-tilkobling
4. [
5. [ ► ] Neste spor, hurtigspoling framover
6. [ − ] Senke volumet
7. [ + ] Heve volumet
8. LED-indikator for Bluetooth-tilkobling
9. Mikrofon
10. 3,5 mm-inngang for eksterne enheter
11. Ladeindikator
12. Uttak for ladekabel
13. Lokk
15
Page 16
Lading
Ladekabelen kobles til uttak (12) på høyttalere og til en datamaskin eller en annen USB-lader. Ladeindikatoren (11) indikerer slik:
• Rødt lys: lading pågår.
• Blått lys: batteriet er fulladet.
LED-indikator
LED-indikatoren til batteristatus (8) indikerer slik:
• Blinker raskt blått: høyttaleren er klar for å bli registrert av andre Bluetooth-enheter.
• Kontinuerlig blått lys: en Bluetooth-enhet er koblet til.
• Blinker raskt to ganger med ett sekunds mellomrom: Bluetooth-tilkoblingen er brutt.
Norsk
• Kontinuerlig rødt lys: en ekstern enhet er koblet til via 3,5 mm-tilkoblingen (10).
• Blinker rødt: batteriet må lades.
Slå på høyttaleren og koble til en Bluetooth-enhet
1. Hold [ ] inne i 3 sekunder, LED-indikatoren (8) blinker rødt en gang og høyttaleren avgir en lyd, «Power on». Slipp opp [ ], og høyttaleren avgir en lyd, «Pairing», og LED-indikatoren blinker blått, noe som betyr at høyttaleren er mottakelig for andre enheter.
2. Aktiver Bluetooth på den enheten som skal kobles til høyttaleren.
3. Når høyttaleren vises i listen til Bluetooth-enheten, høyttaleren heter BNX100, velger du den og kobler den til enheten (se i bruksanvisningen til enheten din hvis du er usikker). Høyttaleren avgir en beskjed, «Connecting», og LED-indikatoren går over til å lyse blått.
4. Start avspillingen på Bluetooth-enheten din. Juster volumet og skift spor på høyttaleren eller på enheten som er koblet til. Kontroller også avspillingen fra den eksterne enheten.
5. Hvis Bluetooth-tilkoblingen brytes og du må gjøre høyttaleren tilgjengelig for Bluetooth­enheter igjen, hold [
Obs! Hvis du blir bedt om å oppgi PIN-kode på enheten, så oppgi 0000 (4 nuller). På enkelte Bluetooth-enheter må man også godkjenne tilkoblingen.
] inne i 3 sekunder til LED-indikatoren blinker blått.
Tilkobling av ekstern enhet via 3,5 mm-inngangen
1. En 3,5 mm-audiokabel kobles mellom enheten og inngangen (10) på høyttaleren.
2. Start avspillingen fra den eksterne enheten.
3. Kontroller volumet både på høyttaleren og på den eksterne enheten.
Obs! Du kan ikke skifte spor med knappene på høyttaleren når den eksterne enheten er koblet til via 3,5 mm-inngangen.
16
Page 17
Tilkobling av Bluetooth-enhet via NFC (Near Field Communication)
Obs! Dette er kun mulig hvis Bluetooth-enheten er kompatibel med NFC.
1. Slå på høyttaleren.
2. Aktiver NFC og Bluetooth på Bluetooth-enheten.
3. Hold enheten helt nær området for NFC-tilkoblingen (4) på høyttaleren.
4. Bluetooth-enheten spør om du vil koble den til høyttaleren.
5. Svar Ja/Yes og kontroller avspillingen via høyttaleren og Bluetooth-enheten.
Slå av høyttaleren
Hold [ ] inne i 3 sekunder, LED-indikatoren slukkes og høyttaleren avgir en lyd, «Power off».
Innkommende samtale
• Hvis du blir oppringt mens telefonen er koblet til høyttaleren via Bluetooth:
• Trykk på [
• Trykk på [
• Hold [
] én gang for å svare og bruk mikrofonen til høyttaleren til samtalen. ] én gang til for å avslutte samtalen.
] inne i ca. 2 sekunder for å avvise samtalen.
Stell og vedlikehold
• Høyttaleren har beskyttelsesklasse IPX4, og det betyr at den vannsprøyt fra alle kanter. Dette betyr at høyttaleren tåler en viss mengde med regn og fuktig vær. Høyttaleren må derimot ikke overskylles eller senkes ned i vann eller annen væske.
• Rengjør produktet med en lett fuktet klut. Bruk et mildt rengjøringsmiddel, aldri løsningsmidler eller etsende kjemikalier.
• Hvis høyttaleren ikke skal brukes på en stund må batteriet lades opp med jevne mellomrom (annenhver måned) for å forlenge levetiden.
Avfallshåndtering
Symbolet viser til at produktet ikke skal kastes sammen med husholdnings­avfallet. Dette gjelder i hele EØS-området. For å forebygge eventuelle skader på helse og miljø, som følge av feil håndtering av avfall, skal produktet leveres til gjenvinning, slik at materialet blir tatt hånd om på en ansvarsfull måte. Benytt miljøstasjonene som er der du befinner deg eller ta kontakt med forhandler. De kan se til at produktet blir behandlet på en tilfredsstillende måte som gagner miljøet.
Norsk
17
Page 18
Feilsøking
Det går ikke å slå på Bluetooth­høyttaleren.
Det kommer ingen lyd når enheten er koblet til via Bluetooth/ NFC.
Norsk
Det kommer ingen lyd når en ekstern enhet kobles til via 3,5 mm AUX IN.
Stille tilbake til fabrikk­innstillingene.
• Batteriet kan være utladet. Lad batteriet.
• Kontroller volumet og play/pause på Bluetooth- enheten og på høyttaleren.
• Påse at Bluetooth-/NFC-koblingene er riktig utført.
• Forsøk å spille av musikk fra Bluetooth- enheten din uten at den er koblet til høyttaleren, for å forsikre deg om at den fungerer.
• Prøv å skifte til en annen fil. Den filen du prøver å spille av kan være skadet.
• Kontroller om det er annet trådløst utstyr som forstyrrer Bluetooth-overføringen.
• Kontroller voluminnstillingen både på enheten og høyttaleren. Kontroller play/pause på den eksterne enheten.
• Sjekk at kabelen er hel og riktig tilkoblet både til høyttaleren og den eksterne enheten.
• Forsøk å spille av musikk fra den eksterne enheten din uten at den er koblet til høyttaleren, for å forsikre deg om at den fungerer.
• Prøv å skifte til en annen fil. Den filen du prøver å spille av kan være skadet.
• Hvis problemet ikke blir løst ved å følge punktene over kan høyttaleren stilles tilbake til de opprinnelige innstillingene. Skru da på høyttaleren og trykke inn [ - ] og [ + ] samtidig for å stille tilbake til fabrikkinnstillingene.
Spesifikasjoner
Effekt ut 2×3,2 W Høyttaler 4 Ω, 3 W Innebygd batteri 2200 mAh litium Ladestrøm 5 V/500 mA Bluetooth 4,0 Rekkevidde ca. 10 meter Beskyttelsesklasse IPX4 Mål 189×49×88,5 mm Vekt 445 g
18
Page 19
Bluetooth-kaiutin
Tuotenro 38-6804, 38-6805, 38-7293 Malli BNX100
Lue käyttöohje ennen tuotteen käyttöönottoa ja säilytä se tulevaa tarvetta varten. Pidätämme oikeuden teknisten tietojen muutoksiin. Emme vastaa mahdollisista teksti­tai kuvavirheistä. Jos tuotteeseen tulee teknisiä ongelmia, ota yhteys myymälään tai asiakaspalveluun (yhteystiedot käyttöohjeen lopussa).
Turvallisuus
• Yli 8-vuotiaat lapset saavat käyttää kaiutinta, jos heitä on ohjeistettu sen turvallisesta käytöstä ja käytön mahdollisista vaaroista. Yli 8-vuotiaat lapset saavat puhdistaa laitteen aikuisen valvonnassa. Pidä kaiutin ja sen latausjohto alle 8-vuotiaiden lasten ulottumattomissa.
• Henkilöt, joilla on fyysisiä tai psyykkisiä rajoitteita, tai henkilöt, joilla ei ole riittävästi turvallisuuteen vaikuttavia taitoja tai kokemusta, saavat käyttää kaiutinta, jos heitä on ohjeistettu sen turvallisesta käytöstä ja käytön mahdollisista vaaroista. Älä anna lasten leikkiä kaiuttimella.
• Älä pura tai muuta kaiutinta. Älä avaa kaiutinta. Kaiuttimen sisällä on vaarallista jännitettä sisältäviä suojaamattomia komponentteja. Niiden koskeminen saattaa johtaa sähköiskuun.
• Älä peitä kaiutinta. Kaiuttimen ympärillä tulee olla vähintään 5 cm vapaata tilaa, jotta kaiutin ei kuumene liikaa.
• Sijoita kaiutin tasaiselle ja vakaalle pinnalle.
• Älä sijoita kaiutinta paikkaan, josta se voi pudota veteen tai muuhun nesteeseen.
• Älä sijoita kaiutinta voimakkaaseen auringonvaloon tai lämmönlähteen, kuten takan, kamiinan tai kynttilöiden läheisyyteen.
• Älä altista kaiutinta korkeille lämpötiloille, pölylle, tärinälle tai iskuille.
• Suojaa kuulosi. Pitkäaikainen altistuminen kovalle äänenvoimakkuudelle saattaa aiheuttaa kuulovaurioita.
• Laitteen saa korjata vain valtuutettu huoltoliike.
Suomi
19
Page 20
Painikkeet ja toiminnot
1 2 3 4 5 6 7
10
Suomi
1. [ ] Päälle/pois päältä
2. [ ◄ ] Edellinen raita, pikakelaus taaksepäin
] Play/pause, vastaa/hylkää puhelu
3. [
] NFC-alue
4. [
5. [ ► ] Seuraava raita, pikakelaus eteenpäin
6. [ − ] Äänenvoimakkuuden laskeminen
7. [ + ] Äänenvoimakkuuden lisääminen
8. Bluetooth-liitännän LED-merkkivalo
9. Mikrofoni
10. 3,5 mm:n liitäntä ulkoiselle yksikölle
11. Latauksen merkkivalo
12. Latauskaapelin liitäntä
13. Kansi
11
8
12
9
13
20
Page 21
Lataaminen
Liitä mukana oleva latauskaapeli kaiuttimen liitäntään (12) ja tietokoneeseen tai muuhun USB-laturiin. Latauksen merkkivalo (11) ilmaisee seuraavat tilat:
• Kiinteä punainen valo: Akku latautuu.
• Kiinteä sininen valo: Akku täynnä.
LED-merkkivalo
LED-merkkivalo (8) ilmaisee seuraavat tilat:
• Vilkkuu nopeasti sinisenä: Bluetooth-laitteet voivat liittyä kaiuttimeen.
• Palaa sinisenä: Yksi Bluetooth-yksikkö on liitetty.
• Vilkkuu nopeasti 2 kertaa sekunnin välein: Bluetooth-yhteys on katkennut.
• Palaa punaisena: Ulkoinen yksikkö on liitetty 3,5 mm:n liitännän (10) kautta.
• Vilkkuva punainen valo: Akku tulee ladata.
Kaiuttimen käynnistäminen ja Bluetooth­laitteen liittäminen
1. Paina [ ] 3 sekunnin ajan, LED-merkkivalo (8) vilkkuu punaisena ja kaiuttimesta kuuluu ääniviesti ”Power On”. Päästä [ ], kaiuttimesta kuuluu ääniviesti ”Pairing”, ja LED-merkkivalo vilkkuu sinisenä, jolloin muut laitteet voivat liittyä kaiuttimeen.
2. Aktivoi kaiuttimeen liitettävän laitteen Bluetooth.
3. Kaiutin näkyy Bluetooth-yksiköiden listalla nimellä BNX100. Valitse se ja liitä se laitteeseesi (lue lisää laitteesi käyttöohjeesta). Kaiuttimesta kuuluu ääniviesti ”Connecting”, ja LED-merkkivalo palaa sinisenä.
4. Käynnistä toisto Bluetooth-laitteesta. Säädä äänenvoimakkuutta ja vaihda raitoja kaiuttimella tai laitteella. Muita toimintoja halliaan ulkoisella laitteella.
5. Jos Bluetooth-liitäntä katkeaa, ja kaiutin pitää saada yhteydenmuodostustilaan ulkoisille laitteille, paina [
Huom.! Jos sinun pitää syöttää Bluetooth-laitteen PIN-koodi, syötä 0000 (4 nollaa). Tietyt Bluetooth-laitteet vaativat lisäksi liitännän hyväksymisen.
] kolmen sekunnin ajan, kunnes LED-merkkivalo vilkkuu sinisenä.
Suomi
Ulkoisen laitteen liittäminen 3,5 mm:n liitäntään
1. Liitä 3,5 mm:n audiokaapeli laitteeseen ja kaiuttimen liitäntään (10).
2. Käynnistä toisto ulkoisesta laitteesta.
3. Säädä äänenvoimakkuutta kaiuttimella tai ulkoisella laitteella.
Huom.! Raitoja ei voi vaihtaa kaiuttimen painikkeilla, kun ulkoinen laite on liitetty 3,5 mm:n liitännän kautta.
21
Page 22
Ulkoisen laitteen liittäminen NFC:n kautta (Near Field Communication)
Huom.! Toimii vain, jos Bluetooth-laite on NFC-yhteensopiva.
1. Käynnistä kaiutin.
2. Aktivoi Bluetooth-laitteen NFC ja Bluetooth.
3. Vie laite kaiuttimen NFC-alueen (4) viereen.
4. Bluetooth-laite kysyy, haluatko liittää kaiuttimen.
5. Vastaa Kyllä/Yes hallitse toistoa kaiuttimella ja Bluetooth-laitteella.
Kaiuttimen käynnistäminen
Paina [ ] 3 sekunnin ajan, LED-merkkivalo sammuu ja kaiuttimesta kuuluu ääniviesti ”Power Off”.
Saapuva puhelu
Kun puhelin on liitetty kaiuttimeen Bluetoothin kautta, ja siihen saapuu puhelu:
Suomi
• Vastaa puheluun ja käytä kaiuttimen mikrofonia painamalla kerran [
• Lopeta puhelu painamalla uudelleen [
• Hylkää puhelu painamalla [
] kahden sekunnin ajan.
].
Huolto ja puhdistaminen
• Kaiuttimen kotelointiluokka on IPX4, eli se on roiskevedenpitävä. Kaiutin kestää jonkin verran sadetta ja kosteita olosuhteita. Kaiutinta ei saa kuitenkaan
huuhdella vedellä, eikä sitä saa upottaa veteen tai muuhun nesteeseen.
• Puhdista kaiutin kevyesti kostutetulla liinalla. Käytä tarvittaessa mietoa puhdistusainetta. Älä käytä liuotusaineita tai syövyttäviä kemikaaleja.
• Jos kaiutin on pitkään käyttämättä, lataa akku kahden kuukauden välein.
].
Kierrättäminen
Tämä symboli tarkoittaa, että tuotetta ei saa laittaa kotitalousjätteen sekaan. Ohje koskee koko EU-aluetta. Virheellisestä kierrättämisestä johtuvien mahdollisten ympäristö- ja terveyshaittojen ehkäisemiseksi tuote tulee viedä kierrätettäväksi, jotta materiaali voidaan käsitellä vastuullisella tavalla. Kierrätä tuote käyttämällä paikallisia kierrätysjärjestelmiä tai ota yhteys ostopaikkaan. Ostopaikassa tuote kierrätetään vastuullisella tavalla.
22
Page 23
Vianhakutaulukko
Bluetooth-kaiutin ei käynnisty.
Ääntä ei kuulu, kun Bluetooth­laite on liitetty Bluetoothin/ NFC:n kautta.
Ääntä ei kuulu, kun ulkoinen laite on liitetty 3,5 mm:n AUX IN –liitäntään.
Tehdasasetusten palauttaminen.
• Akku saattaa olla tyhjä. Lataa akku.
• Tarkista äänenvoimakkuus ja play/pause-painike Bluetooth­laitteesta ja kaiuttimesta.
• Varmista, että Bluetooth-/NFC-yhteys on muodostettu oikein.
• Kokeile toistaa tiedostoa Bluetooth-laitteella ilman, että se on liitettynä kaiuttimeen.
• Kokeile vaihtaa tiedostoa. Käyttämäsi tiedosto saattaa olla vahingoittunut.
• Varmista, että muut langattomat laitteet eivät häiritse Bluetooth-yhteyttä.
• Tarkista ulkoisen laitteen ja kaiuttimen äänenvoimakkuus. Tarkista ulkoisen laitteen play/pause-painike.
• Varmista, että liitäntäjohto on ehjä ja kunnolla liitetty kaiuttimeen ja ulkoiseen laitteeseen.
• Kokeile toistaa tiedostoa ulkoisella laitteella ilman, että se on liitettynä kaiuttimeen.
• Kokeile vaihtaa tiedostoa. Käyttämäsi tiedosto saattaa olla vahingoittunut.
• Jos yllä mainitut toimenpiteet eivät ratkaise ongelmaa, kokeile palauttaa kaiuttimen tehdasasetukset. Palauta tehdasasetukset käynnistämällä kaiutin ja painamalla samanaikaisesti [ - ] ja [ + ].
Suomi
Tekniset tiedot
Teho 2×3,2 W Kaiutin 4 Ω, 3 W Akku 2200 mAh:n litiumioniakku Latausvirta 5 V 500 mA Bluetooth 4.0 Kantama Noin 10 metriä Kotelointiluokka IPX4 Mitat 189×49×88,5 mm Paino 445 g
23
Page 24
Bluetooth-Lautsprecher
Art.Nr. 38-6804, 38-6805, 38-7293 Modell BNX100
Vor Inbetriebnahme dieBedienungsanleitung vollständig durchlesen und für künftigen Gebrauch aufbewahren. Irrtümer, Abweichungen und Änderungen behalten wir uns vor. Bei technischen Problemen oder anderen Fragen freut sich unser Kundenservice über eine Kontaktaufnahme (Kontakt siehe Rückseite).
Sicherheit
• DasGerät ist nur dann für Kinder ab 8 Jahren geeignet, wenn diese in diesichere Handhabung eingeführt worden sind sowie dieRisiken und Gefahren der Benutzung verstehen. Reinigung und Wartung kann von Kindern ab 8 Jahren unter Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt werden. DasGerät sowie dessen Ladekabel außer Reichweite von Kindern unter 8 Jahren halten.
• DasGerät ist nur dann für Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. mangelnder Erfahrung/mangelndem Wissen geeignet, wenn diese in diesichere Handhabung eingeführt worden sind und dieRisiken und Gefahren der Benutzung verstehen. Kein Kinderspielzeug.
• DasGerät nicht demontieren oder technisch verändern. Niemals versuchen, dasGehäuse zu öffnen. Im Inneren des Gehäuses befinden sich nicht isolierte Komponenten mit gefährlicher Stromspannung. Bei Kontakt können diese zu Bränden oder Stromschlägen führen.
• DasGerät nicht zudecken. Damit dasGerät sich nicht überhitzt sicherstellen,
Deutsch
dass auf allen Seiten mindestens 5 cm Platz für eine ausreichende Belüftung ist.
• DasGerät stabil auf einer ebenen Oberfläche aufstellen.
• Den Lautsprecher immer so aufstellen, dass er nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten fallen kann.
• DasGerät nicht in anhaltendem Sonnenlicht oder in der Nähe von offenen Flammen, z. B. Kamin oder Kerze, aufstellen.
• DasProdukt niemals hohen Temperaturen, staubiger Umgebung, starken Erschütterungen oder Stößen aussetzen.
• Gehörschäden vermeiden. DasGehör kann permanent geschädigt werden, wenn es über längere Zeit einer hohen Lautstärke ausgesetzt wird.
• Reparaturen unbedingt qualifizierten Servicetechnikern überlassen.
24
Page 25
Tasten und Funktionen
1 2 3 4 5 6 7
8
9
1. [ ] Ein/aus
2. [ ◄ ] Vorheriger Titel, Schnellrücklauf
] Play, Pause, eingehenden Anrufe beantworten/ablehnen
3. [
] Bereich für den NFC-Anschluss
4. [
5. [ ► ] Nächster Titel, Schnellvorlauf
6. [ − ] Lautstärke senken
7. [ + ] Lautstärke erhöhen
8. Bluetooth-LED
9. Mikrofon
10. 3,5-mm-Anschluss für externe Geräte
11. Ladeanzeige
12. Anschluss für Ladekabel
13. Deckel
10
11 12
13
Deutsch
25
Page 26
Ladevorgang
DasUSB-Ladekabel andieBuchse (12) des Lautsprechers und einen Computer oder ein wahlfreies USB-Ladegerät anschließen. DieLadestandanzeige (11) zeigt folgendermaßen an:
• Konstantes rotes Licht: Der Ladevorgang läuft.
• Konstantes blaues Licht: Der Akku ist vollständig geladen.
Indikator-LED
LED-Indikatorlampe (8) zeigt Folgendes an:
• Blinkt schnell mit blauem Licht: Der Lautsprecher ist sichtbar für andere Bluetooth-Geräte.
• Konstantes blaues Leuchten: Ein Bluetooth-Gerät ist angeschlossen.
• Blinkt schnell 2 Mal mit einer Sekunde Abstand: DieBluetooth-Verbindung ist unterbrochen.
• Konstantes rotes Leuchten: Ein externes Gerät ist über den 3,5-mm-Anschluss (10) verbunden.
• Blinkt rot: Der Akku muss geladen werden.
Den Lautsprecher einschalten und ein Bluetooth­Gerät verbinden
1. [ ] 3 Sekunden gedrückt halten, dieLED-Indikatorlampe (8) blinkt einmal rot und der Lautsprecher gibt eine Audoionachricht ab, „Power On“. [ ], loslassen und der Lautsprecher gibt eine Audionnachricht ab, „Pairing“, und dieLED-Indikator-
Deutsch
lampe blinkt blau, was bedeutet, dass der Lautsprecher für andere Geräte sichtbar ist.
2. DieBluetooth-Funktion des anzuschließenden Gerätes aktivieren.
3. Wenn der Lautsprecher in der Liste des Bluetooth-Gerätes erscheint (derLautsprecher heißt BNX100), diesen auswählen und mit dem Gerät verbinden (beiUnsicherheit dieBedienungsanleitung des Gerätes heranziehen). Der Lautsprecher gibt eine Audionachricht ab, „Connecting“, und dieLED­Indikatorlampe beginnt konstant blau zu leuchten.
4. DieMusikwiedergabe am Bluetooth-Gerät starten. Lautstärkeeinstellung und Titelwechsel am Lautsprecher oder am externen Gerät vornehmen. Dieübrige Steuerung erfolgt über dasGerät.
5. Wird dieBluetooth-Verbindung unterbrochen und der Lautsprecher muss erneut sichtbar geschaltet werden, [ Indikatorlampe blau blinkt.
Hinweis: Bei eventueller PIN-Nachfrage den folgenden PIN am Bluetooth-Gerät angeben: 0000 (vier Nullen). Bei manchen Bluetooth-Geräten muss dieVerbindung akzeptiert werden.
] 3 Sekunden lang gedrückt halten, bis dieLED-
26
Page 27
Ein externes Gerät an die 3,5-mm-Buchse anschlie
1. Dasexterne Gerät über ein 3,5-mm-Audiokabel andieBuchse (10) am Lautsprecher anschließen.
2. DieMusikwiedergabe am angeschlossenen Gerät starten.
3. DieLautstärke am Lautsprecher oder am externen Gerät steuern.
Hinweis: Wenn dasexterne Gerät über die3,5-mm-Buchse angeschlossen ist, ist der Titelwechsel über dieTasten des Lautsprechers nicht möglich.
ßen
Ein Bluetooth-Gerät über NFC (Near Field Communication) anschließen
Hinweis: Funktioniert nur, wenn dasBluetooth-Gerät NFC-kompatibel ist.
1. Den Lautsprecher einschalten.
2. NFC und Bluetooth am Bluetooth-Gerät aktivieren.
3. DasGerät nahe anden Bereich für dieNFC-Verbindung (4) am Lautsprecher halten.
4. DasBluetooth-Gerät fragt, ob der Lautsprecher verbunden werden soll.
5. Ja/Yes antworten und dieWiedergabe über den Lautsprecher und dasBluetooth- Gerät steuern.
Ausschalten des Lautsprechers
[ ] 3 Sekunden lang gedrückt halten, dieLED-Indikatorlampe erlischt und der Lautsprecher gibt eine Audionachricht ab, „Power Off“.
Deutsch
Eingehende Anrufe
Geht ein Anruf ein während dasTelefon per Bluetooth anden Lautsprecher angeschlossen ist:
• Einmal auf [ mikrofon für den Anruf zu nutzen.
• Um den Anruf zu beenden, noch einmal kurz auf [
] 2 Sekunden lang gedrückt halten um den Anruf abzulehnen.
• [
] drücken um dasGespräch anzunehmen und dasLautsprecher-
] drücken.
27
Page 28
Pflege und Wartung
• Der Lautsprecher hat dieSchutzart IPX4, was bedeutet, dass er vor Strahlwasser aus allen Winkeln geschützt ist. Dadurch verträgt der Lautsprecher gemäßigten Regen und feuchte Verhältnisse. Der Lautsprecher darf jedoch nicht umspült oder in Wasser oder andere Flüssigkeit getaucht werden.
• DasProdukt mit einem leicht befeuchteten Tuch reinigen. Ein sanftes Reinigungs­mittel verwenden, keine scharfen Chemikalien oder Reinigungslösungen.
• Wird der Lautsprecher längere Zeit nicht benutzt, den Akku regelmäßig vollständig laden (jeden zweiten Monat), um dessen Lebensdauer zu erhöhen.
Fehlersuche
DasGerät kann nicht eingeschaltet werden.
Kein Ton bei einem über Bluetooth/NFC angeschlossenen Gerät.
Deutsch
Kein Ton bei einem über 3,5 mm AUX IN angeschlossenen Gerät.
Rücksetzen auf Werkseinstellungen.
• Der Akku ist möglicherweise entladen. Den Akku aufladen.
• DieLautstärke und Play/Pause am Bluetooth-Gerät und am Lautsprecher kontrollieren.
• Sicherstellen, dass dieBluetooth-/NFC-Verbindung korrekt hergestellt wurde.
• DieMusikwiedergabe am Bluetooth-Gerät testen, ohne dass es anden Lautsprecher angeschlossen ist.
• Probeweise einen anderen Titel abspielen, für den Fall, dass der aktuelle beschädigt ist.
• Sicherstellen, dass nicht andere Funk-Verbindungen dieBluetooth-Verbindung stören.
• DieLautstärke am angeschlossenen Gerät und am Lautsprecher kontrollieren. Play/Pause am angeschlossenen Gerät überprüfen.
• Sicherstellen, dass dasAnschlusskabel unbeschädigt und ordentlich anden Lautsprecher und dasexterne Gerät angeschlossen ist.
• DieMusikwiedergabe am anzuschließenden Gerät testen, ohne dass es anden Lautsprecher angeschlossen ist.
• Probeweise einen anderen Titel abspielen, für den Fall, dass der aktuelle beschädigt ist.
• Sollten diegenannte Punkte nicht dasProblem lösen, ist es möglich, dass ein Rücksetzen auf dieWerkseinstellungen dasProblem beheben. Hierfür den Lautsprecher einschalten und gleichzeitig auf [ - ] und [ + ] drücken.
28
Page 29
Hinweise zur Entsorgung
Dieses Symbol zeigt an, dass dasProdukt nicht gemeinsam mit dem Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Dies gilt in der gesamten EU. Um möglichen Schäden für dieUmwelt und Gesundheit vorzubeugen, diedurch fehlerhafte Abfallentsorgung verursacht werden, soll dieses Produkt auf verantwortliche Weise recycelt werden um dienachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern. Bei der Rückgabe des Produktes bitte dievorhandenen Recycling- und Sammelstationen benutzen oder den Händler kontaktieren. Dieser kann dasProdukt auf eine umweltfreundliche Weise recyceln.
Technische Daten
Ausgangsleistung 2×3,2 W Lautsprecher 4 Ω, 3 W Integrierter Akku 2200 mAh Lithium Ladestrom 5 V 500 mA Bluetooth-Version 4.0 Reichweite ca. 10 m Schutzart IPX4 Abmessungen 189×49×88,5 mm Gewicht 445 g
Deutsch
29
Page 30
Declaration of Conformity
Hereby, Clas Ohlson AB declares that following product(s):
38-6804, 38-6805 & 38-7293
BNX100 / SP-1305
is in compliance with the essential requirements
and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC and 2006/95/EC.
Article 3.1a (Safety) EN 60065
Article 3.1b (EMC): EN 301489-1 EN 301489-17
Article 3.2 (Radio): EN 300328
Insjön, Sweden, Dec. 2014
Klas Balkow,
President.
Clas Ohlson, 793 85 Insjön, Sweden
30
Page 31
31
Page 32
SVERIGE
KUNDTJÄNST tel: 0247/445 00 fax: 0247/445 09 e-post: kundservice@clasohlson.se INTERNET www.clasohlson.se
BREV Clas Ohlson AB, 793 85 INSJÖN
NORGE
KUNDESENTER tlf.: 23 21 40 00 faks: 23 21 40 80 e-post: kundesenter@clasohlson.no
INTERNETT www.clasohlson.no POST Clas Ohlson AS, Postboks 485 Sentrum, 0105 OSLO
SUOMI
ASIAKASPALVELU puh.: 020 111 2222 sähköposti: asiakaspalvelu@clasohlson.fi
INTERNET www.clasohlson.fi OSOITE Clas Ohlson Oy, Maistraatinportti 4 A, 00240 HELSINKI
GREAT BRITAIN
CUSTOMER SERVICE contact number: 020 8247 9300 e-mail: customerservice@clasohlson.co.uk
INTERNET www.clasohlson.co.uk
POSTAL 10 – 13 Market Place Kingston Upon Thames Surrey KT1 1JZ
DEUTSCHLAND
KUNDENSERVICE Unsere Homepage www.clasohlson.de besuchen und auf Kundenservice klicken.
Loading...