Please read theentire instruction manual before using theproduct and then save it for
future reference. We reserve theright for any errors in text or images and any necessary
changes made to technical data. In theevent of technical problems or other queries,
please contact our Customer Services (see address details on theback).
Safety
• This speaker can be used by children aged from 8 years and above if they have been
given supervision or instruction concerning use of theappliance in asafe way and if
they understand thehazards involved. Cleaning and user maintenance shall not be
made by children unless they are older than 8 and supervised. Keep thespeaker and
its charger lead out of reach of children under theage of 8.
• Thespeaker may be used by persons with reduced physical, sensory or mental
capability, lack of experience or knowledge which could jeopardise their safety,
provided they have been instructed in thesafe use of theproduct and understand
thehazards involved. Never let children play with thespeaker.
• Thespeaker should not be taken apart or modified. Never try to open thecasing
of thespeaker. Thecasing houses dangerous current-carrying non-insulated
components. Contact with these can lead to fire or electric shock.
• Do not cover thespeaker. Adequate ventilation, with adistance of at least 5cm
between thespeaker and surrounding surfaces, is necessary to prevent thespeaker
from overheating.
• Place thespeaker on astable, flat surface.
• Do not place thespeaker where it could fall into water or other liquids.
• Do not place thespeaker in constant sunlight or near naked flames such as
wood stoves, lit candles, etc.
• Never subject thespeaker to high temperatures, damp or dusty environments,
heavy vibrations or impacts.
• Protect your hearing. Listening on high volume for prolonged periods can lead to
permanent hearing loss.
• Thespeaker must only be repaired by qualified service technicians.
English
3
Page 4
English
Buttons and functions
1234567
8
9
10
11
12
13
1. [ ] Power switch
2. [ ◄ ] Previous track, rewind
] Play, pause, accept/reject incoming call
3. [
] NFC zone
4. [
5. [ ► ] Next track, fast forward
6. [ − ] Lower thevolume
7. [ + ] Raise thevolume
8. LED indicator for Bluetooth connection
9. Microphone
10. 3.5mm aux input socket
11. Charging indicator
12. Charging socket
13. Lid
4
Page 5
Charging
Connect theincluded charge lead to thecharging port (12) on thespeaker and to
acomputer or other USB charger. Thecharging indicator (11) indicates as follows:
• Steady red light – Charging in progress.
• Steady blue light – Battery fully charged
LED indicator
TheLED indicator (8) indicates as follows:
• Flashing blue light – thespeaker is detectable for other Bluetooth devices.
• Steady blue light – aBluetooth device is connected.
• Two quick flashes with aone-second interval – Bluetooth connection broken.
• Steady red light – external device connected to the3.5mm socket (10).
• Flashing red light – thebattery needs recharging.
Switching the speaker on and connecting
a Bluetooth device
1. Hold in [ ] for 3 seconds, theLED indicator (8) will flash red once and thespeaker
will emit anaudible “Power On” message. Release [ ], thespeaker will emit
anaudible, “Pairing” message, and theLED indicator will flash blue to show that
thespeaker is detectable for other Bluetooth devices.
2. Activate Bluetooth on thedevice to be paired with thespeaker.
3. Thespeaker will appear in thelist of devices on your Bluetooth device as BNX100,
select it and connect it to your device (refer to themanual of your device if you
are unsure). Thespeaker will emit anaudible “Connecting” message, and theLED
indicator will change to asteady blue.
4. Start playback on theBluetooth device. Thevolume level and track can be changed
on either thespeaker or on your external device. Other playback settings can be
controlled from theexternal device.
5. If theBluetooth connection is broken and you need to make thespeaker detectable for
Bluetooth devices again, hold in [
Note: If you are prompted to enter aPIN code on your Bluetooth device, you should
enter 0000 (four zeroes). Certain Bluetooth devices may also require you to approve
theconnection.
] for 3 seconds until theLED indicator flashes blue.
English
Connecting a device via the 3.5 mm aux-in socket
1. Connect a3.5 mm audio cable between your device and theaux input (10) on
thespeaker.
2. Start playback on thedevice.
5
Page 6
3. Adjust thevolume level on thespeaker or theexternal device.
English
Note: Thetrack can be changed using thebuttons on thespeaker once theexternal
device is connected via the3.5mm socket.
Connecting a Bluetooth device using NFC
(Near Field Communication)
Note: This feature is only available if your Bluetooth device is NFC-enabled.
1. Switch on thespeaker.
2. Activate NFC and Bluetooth on your Bluetooth device.
3. Hold thedevice up to theNFC zone (4) on thespeaker.
4. Your Bluetooth device will ask if you wish to connect to thespeaker.
5. Answer Yes and check theplayback via thespeaker and your Bluetooth device.
Switching the speaker off
Hold in [ ] for 3 seconds, theLED indicator (8) will go out and thespeaker will emit
anaudible “Power Off” message.
Incoming calls
If you receive acall whilst your phone is connected to thespeaker via Bluetooth:
• Press [
• Press [
• Hold in [
] once to answer and use themicrophone in thespeaker.
] once to end thecall.
] for 2 seconds to reject thecall.
Care and maintenance
• Thespeaker has aningress protection rating of IPX4 which means that it can
withstand being splashed with water from all directions. This means that thespeaker
should survive light rain showers and damp conditions. Thespeaker is however, not
waterproof and should not be subjected to jets of water or immersion into water
or other liquid.
• Clean thespeaker using alightly moistened cloth. Use only mild cleaning agents,
never solvents or corrosive chemicals.
• If thespeaker is not to be used for along time, thebattery should be fully charged
on aregular basis (every second month) to prolong its capacity.
6
Page 7
Troubleshooting guide
TheBluetooth speaker
will not switch on.
No sound from
thespeaker when
anexternal device
is connected via
Bluetooth/NFC.
No sound from
theexternal device
connected via
the3.5 mm aux-in
socket.
Resetting to
factory settings.
• Thebattery might be flat. Recharge thebattery.
• Check thevolume and play/pause status on both
theexternal device and speaker.
• Make sure that theBluetooth/NFC connection is
functioning properly.
• Test theplayback of thefile on theBluetooth device on
its own to make sure it works before connecting it to
thespeaker.
• Try using another file. Thefile you are attempting to play
may be incompatible or damaged.
• Make sure that no other wireless devices are disrupting
thecurrent Bluetooth connection.
• Check for sufficient volume level on theconnected
device and thespeaker. Check theplay/pause button
on theconnected device.
• Check that thecable connecting thedevice and
thespeaker is undamaged and securely connected.
• Test theplayback of thefile on thedevice itself before
connecting it to thespeaker.
• Try using another file. Thefile you are attempting to play
may be incompatible or damaged.
• If theabove measures don’t solve theproblem,
thespeaker may need to be reset to its original factory
settings. Turn thespeaker on and press [ - ] and [ + ]
simultaneously to initiate afactory reset.
English
Responsible disposal
This symbol indicates that this product should not be disposed of
with general household waste. This applies throughout theentire EU.
In order to prevent any harm to theenvironment or health hazards
caused by incorrect waste disposal, theproduct must be handed in
for recycling so that thematerial can be disposed of in aresponsible
manner. When recycling your product, take it to your local collection
facility or contact theplace of purchase. They will ensure that
theproduct is disposed of in anenvironmentally sound manner.
7
Page 8
English
Specifications
Output 2×3.2W
Speaker 4 Ω, 3W
Built-in battery 2200 mAh lithium
Charging current 5 V, 500mA
Bluetooth 4.0
Range Approx. 10m
IP rating IPX4
Size 189×49×88.5mm
Weight 445g
8
Page 9
Bluetooth-högtalare
Art.nr 38-6804, 38-6805, 38-7293 Modell BNX100
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida bruk.
Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data. Vid tekniska
problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst (se adressuppgifter på baksidan).
Säkerhet
• Högtalaren får användas av barn från 8 år om de har fått instruktioner om hur den
på ett säkert sätt ska användas och förstår faror och risker som kan uppkomma.
Rengöring och skötsel får utföras av barn från 8 år i vuxens närvaro. Håll högtalaren
och dess laddkabel utom räckhåll för barn under 8 år.
• Högtalaren får användas av personer med någon form av funktionsnedsättning,
brist på erfarenhet eller kunskap som skulle kunna äventyra säkerheten, om de
har fått instruktioner om hur högtalaren på ett säkert sätt ska användas och förstår
faror och risker som kan uppkomma. Låt aldrig barn leka med högtalaren.
• Högtalaren får inte demonteras eller ändras. Försök aldrig öppna högtalaren.
Farlig spänning finns oskyddad på komponenter under höljet. Kontakt med
dessa kan leda till brand eller ge elektriska stötar.
• Täck inte över högtalaren. Tillräcklig ventilation, med ett minsta avstånd på 5 cm
mellan högtalaren och omgivande ytor, är nödvändig för att förhindra att högtalaren
blir för varm.
• Placera högtalaren så att den står stadigt på en plan yta.
• Placera inte högtalaren så att den kan falla ner i vatten eller annan vätska.
• Placera inte högtalaren i ihållande solljus eller i närheten av öppen eld som
vedspis/kamin eller levande ljus.
• Utsätt aldrig högtalaren för höga temperaturer, dammig miljö, starka vibrationer
eller stötar.
• Skydda din hörsel. Lyssning med hög volym under lång tid kan leda till bestående
hörselskador.
• Högtalaren får endast repareras av kvalificerad servicepersonal.
Svenska
9
Page 10
Knappar och funktioner
Svenska
1234567
8
9
10
11
12
13
1. [ ] På/av
2. [ ◄ ] Föregående spår, snabbspolning bakåt
] Play/pause, besvara/avfärda inkommande samtal
3. [
] Område för NFC-anslutning
4. [
5. [ ► ] Nästa spår, snabbspolning framåt
6. [ − ] Sänk volymen
7. [ + ] Höj volymen
8. LED-indikator för Bluetooth-anslutning
9. Mikrofon
10. 3,5 mm-anslutning för externa enheter
11. Laddindikator
12. Anslutning för laddkabel
13. Lock
10
Page 11
Laddning
Anslut den medföljande laddkabeln till ingången (12) på högtalaren och till en dator
eller annan valfri USB-laddare. Laddindikatorn (11) indikerar enligt följande:
• Fast rött sken: laddning pågår.
• Fast blått sken: batteriet fulladdat.
LED-indikator
LED-indikatorn (8) indikerar enligt följande.
• Blinkar snabbt med blått sken: högtalaren är upptäckbar för andra Bluetooth-enheter.
• Lyser med fast blått sken: en Bluetooth-enhet är ansluten.
• Blinkar snabbt 2 gånger med en sekunds mellanrum: Bluetooth-anslutningen bruten.
• Lyser med fast rött sken: en extern enhet är ansluten via 3,5 mm-anslutningen (10).
• Blinkar med rött sken: batteriet behöver laddas.
Slå på högtalaren och anslut en Bluetooth-enhet
1. Håll in [ ] i 3 sekunder, LED-indikatorn (8) blinkar rött en gång och högtalaren
avger ett ljudmeddelande, ”Power on”. Släpp upp [ ], högtalaren avger ett
ljudmeddelande, ”Pairing”, och LED-indikatorn blinkar med blått sken vilket
betyder att högtalaren är upptäckbar för andra enheter.
2. Aktivera Bluetooth på den enhet som ska anslutas till högtalaren.
3. När högtalaren visas i listan i din Bluetooth-enhet, högtalaren heter BNX100, väljer
du den och ansluter den till din enhet (se bruksanvisningen till din enhet om du är
osäker). Högtalaren avger ett ljudmeddelande, ”Connecting”, och LED-indikatorn
övergår till fast blått sken.
4. Starta uppspelningen på din Bluetooth-enhet. Justera volymen och byt spår på
högtalaren eller på din enhet. Kontrollera i övrigt uppspelningen från din enhet.
5. Om Bluetooth-anslutningen bryts och du behöver göra högtalaren upptäckbar för
Bluetooth-enheter igen, håll ner [
blått sken.
Obs! Om du ombeds att ange PIN-kod på din Bluetooth-enhet anger du 0000 (4 nollor).
På vissa Bluetooth-enheter måste du dessutom godkänna anslutningen.
] i 3 sekunder till LED-indikatorn blinkar med
Svenska
Anslut en extern enhet via 3,5 mm-ingången
1. Anslut en 3,5 mm-audiokabel mellan din enhet och ingången (10) på högtalaren.
2. Starta uppspelningen på din externa enhet.
3. Kontrollera volymen på högtalaren eller på din externa enhet.
Obs! Du kan inte byta spår med knapparna på högtalaren när din externa enhet är
ansluten via 3,5 mm-ingången.
11
Page 12
Anslut en Bluetooth-enhet via NFC
(Near field communication)
Obs! Fungerar endast om din Bluetooth-enhet är kompatibel med NFC.
1. Slå på högtalaren.
2. Aktivera NFC och Bluetooth på din Bluetooth-enhet.
Svenska
3. Håll din enhet helt nära området för NFC-anslutning (4) på högtalaren.
4. Din Bluetooth-enhet frågar om du vill ansluta högtalaren.
5. Svara Ja/Yes och kontrollera uppspelning via högtalaren och din Bluetooth-enhet.
Slå av högtalaren
Håll in [ ] i 3 sekunder, LED-indikatorn släcks och högtalaren avger ett ljudmeddelande, ”Power off”.
Inkommande samtal
Om du blir uppringd när din telefon är ansluten till högtalaren via Bluetooth:
• Tryck [
• Tryck [
• Håll ner [
] en gång för att svara och använd högtalarens mikrofon för samtalet.
] en gång till för att avsluta samtalet.
] i 2 sek för att avfärda samtalet.
Skötsel och underhåll
• Högtalaren har skyddsklass IPX4 vilket betyder att den klarar strilande vatten
från alla vinklar. Detta betyder att högtalaren klarar måttligt regn och fuktiga
förhållanden. Högtalaren får däremot inte översköljas eller sänkas ner i vatten
eller annan vätska.
• Rengör högtalaren med en lätt fuktad trasa. Använd ett milt rengöringsmedel,
aldrig lösningsmedel eller frätande kemikalier.
• Om högtalaren inte ska användas under en längre period, ladda upp batteriet helt
med jämna mellanrum (varannan månad) för att förlänga dess kapacitet.
Avfallshantering
Denna symbol innebär att produkten inte får kastas tillsammans med
annat hushållsavfall. Detta gäller inom hela EU. För att förebygga eventuell
skada på miljö och hälsa, orsakad av felaktig avfallshantering, ska
produkten lämnas till återvinning så att materialet kan tas omhand på ett
ansvarsfullt sätt. När du lämnar produkten till återvinning, använd dig av
de returhanteringssystem som finns där du befinner dig eller kontakta
inköpsstället. De kan se till att produkten tas om hand på ett för miljön
tillfredställande sätt.
12
Page 13
Felsökningsschema
Det går inte att slå på
Bluetooth-högtalaren.
Inget ljud när en Bluetooth-enhet anslutits
via Bluetooth/NFC.
Inget ljud när en extern
enhet anslutits via
3,5 mm AUX IN.
Återställning till fabriksinställningarna.
• Batteriet kan vara urladdat. Ladda batteriet.
• Kontrollera volymen och play/pause på din Bluetoothenhet och på högtalaren.
• Försäkra dig om att Bluetooth/NFC-anslutningen är
korrekt utförd.
• Prova att spela upp aktuell fil på din Bluetooth-enhet
utan att den är ansluten till högtalaren för att försäkra
dig om att den fungerar.
• Prova att byta till en annan fil, den fil du försöker spela
upp kan vara skadad.
• Försäkra dig om att ingen annan trådlös utrustning stör
Bluetooth-överföringen.
• Kontrollera volymen på din externa enhet och på
högtalaren. Kontrollera play/pause på din externa enhet.
• Kontrollera att anslutningskabeln är hel och ordentligt
ansluten till högtalaren och till din externa enhet.
• Prova att spela upp aktuell fil från din externa enhet utan
att den är ansluten till högtalaren för att försäkra dig om
att den fungerar.
• Prova att byta till en annan fil, den fil du försöker spela
upp kan vara skadad.
• Om inte ovanstående punkter löser problemet kan högtalaren behöva återställs till fabriksinställningarna. Slå på
högtalaren och tryck in [ - ] och [ + ] samtidigt för att återställa.
Svenska
Specifikationer
Uteffekt 2×3,2 W
Högtalare 4 Ω, 3 W
Inbyggt batteri 2200 mAh litium
Laddström 5 V 500 mA
Bluetooth 4.0
Räckvidd ca 10 m
Skyddsklass IPX4
Mått 189×49×88,5 mm
Vikt 445 g
13
Page 14
Bluetooth-høyttaler
Art.nr. 38-6804, 38-6805, 38-7293 Modell BNX100
Les brukerveiledningen grundig før produktet tas i bruk og ta vare på den for framtidig bruk.
Vi reserverer oss mot ev. feil i tekst og bilde, samt forandringer av tekniske data.
Ved tekniske problemer eller spørsmål, ta kontakt med vårt kundesenter.
(Se opplysninger om kundesenteret i denne bruksanvisningen).
Sikkerhet
• Høyttaleren kan brukes av personer over 8 år, dersom de har fått instruksjon om
Norsk
hvordan den fungerer og hvilke farer som er forbundet med dette. Rengjøring og
stell kan utføres av barn fra 8 års alderen med tilsyn av voksne. Hold høyttaler og
strømledning utenfor barns rekkevidde (gjelder barn under 8 år).
• Produktet kan benyttes av personer med funksjonshemming og manglende
erfaring og kunnskap om produktet, dersom noen har instruert dem om bruken av
produktet og de forstår faren ved bruk av den. La aldri barn leke med høyttaleren.
• Produktet må ikke demonteres eller endres på. Dekselet må ikke åpnes. Farlig
spenning ligger ubeskyttet på visse komponenter under dekselet. Kontakt med
disse kan føre til brann eller gi elektriske støt.
• Høyttaleren må ikke tildekkes. Sørg for tilstrekkelig med ventilasjon og hold en fri
avstand på ca. 5 cm mellom høyttaleren og omgivelsene rundt. Dette er nødvendig
for å hindre at det blir for varmt.
• Plasser høyttaleren slik at den står stødig og på et plant underlag.
• Plasser ikke produktet slik at det kommer i kontakt med vann eller annen væske.
• Plasser ikke høyttaleren i direkte sollys eller nær åpen ild, som f.eks. ved peisen/
kaminen eller ved levende lys.
• Utsett aldri høyttaleren for høye temperaturer, fuktighet, støvete miljøer, sterke
vibrasjoner eller støt.
• Beskytt hørselen din. Høyt volum over tid kan føre til varige hørselsskader.
• Produktet må kun repareres av kyndige fagpersoner.
14
Page 15
Knapper og funksjoner
1234567
8
9
Norsk
10
11
12
13
1. [ ] På/av
2. [ ◄ ] Foregående spor, hurtigspoling bakover
] Play/pause, besvare/avvise innkommende samtale
3. [
] Område for NFC-tilkobling
4. [
5. [ ► ] Neste spor, hurtigspoling framover
6. [ − ] Senke volumet
7. [ + ] Heve volumet
8. LED-indikator for Bluetooth-tilkobling
9. Mikrofon
10. 3,5 mm-inngang for eksterne enheter
11. Ladeindikator
12. Uttak for ladekabel
13. Lokk
15
Page 16
Lading
Ladekabelen kobles til uttak (12) på høyttalere og til en datamaskin eller en annen
USB-lader. Ladeindikatoren (11) indikerer slik:
• Rødt lys: lading pågår.
• Blått lys: batteriet er fulladet.
LED-indikator
LED-indikatoren til batteristatus (8) indikerer slik:
• Blinker raskt blått: høyttaleren er klar for å bli registrert av andre Bluetooth-enheter.
• Kontinuerlig blått lys: en Bluetooth-enhet er koblet til.
• Blinker raskt to ganger med ett sekunds mellomrom: Bluetooth-tilkoblingen er brutt.
Norsk
• Kontinuerlig rødt lys: en ekstern enhet er koblet til via 3,5 mm-tilkoblingen (10).
• Blinker rødt: batteriet må lades.
Slå på høyttaleren og koble til en Bluetooth-enhet
1. Hold [ ] inne i 3 sekunder, LED-indikatoren (8) blinker rødt en gang og høyttaleren
avgir en lyd, «Power on». Slipp opp [ ], og høyttaleren avgir en lyd, «Pairing»,
og LED-indikatoren blinker blått, noe som betyr at høyttaleren er mottakelig for
andre enheter.
2. Aktiver Bluetooth på den enheten som skal kobles til høyttaleren.
3. Når høyttaleren vises i listen til Bluetooth-enheten, høyttaleren heter BNX100,
velger du den og kobler den til enheten (se i bruksanvisningen til enheten din hvis
du er usikker). Høyttaleren avgir en beskjed, «Connecting», og LED-indikatoren går
over til å lyse blått.
4. Start avspillingen på Bluetooth-enheten din. Juster volumet og skift spor på høyttaleren
eller på enheten som er koblet til. Kontroller også avspillingen fra den eksterne enheten.
5. Hvis Bluetooth-tilkoblingen brytes og du må gjøre høyttaleren tilgjengelig for Bluetoothenheter igjen, hold [
Obs! Hvis du blir bedt om å oppgi PIN-kode på enheten, så oppgi 0000 (4 nuller).
På enkelte Bluetooth-enheter må man også godkjenne tilkoblingen.
] inne i 3 sekunder til LED-indikatoren blinker blått.
Tilkobling av ekstern enhet via 3,5 mm-inngangen
1. En 3,5 mm-audiokabel kobles mellom enheten og inngangen (10) på høyttaleren.
2. Start avspillingen fra den eksterne enheten.
3. Kontroller volumet både på høyttaleren og på den eksterne enheten.
Obs! Du kan ikke skifte spor med knappene på høyttaleren når den eksterne enheten
er koblet til via 3,5 mm-inngangen.
16
Page 17
Tilkobling av Bluetooth-enhet via NFC
(Near Field Communication)
Obs! Dette er kun mulig hvis Bluetooth-enheten er kompatibel med NFC.
1. Slå på høyttaleren.
2. Aktiver NFC og Bluetooth på Bluetooth-enheten.
3. Hold enheten helt nær området for NFC-tilkoblingen (4) på høyttaleren.
4. Bluetooth-enheten spør om du vil koble den til høyttaleren.
5. Svar Ja/Yes og kontroller avspillingen via høyttaleren og Bluetooth-enheten.
Slå av høyttaleren
Hold [ ] inne i 3 sekunder, LED-indikatoren slukkes og høyttaleren avgir en lyd, «Power off».
Innkommende samtale
• Hvis du blir oppringt mens telefonen er koblet til høyttaleren via Bluetooth:
• Trykk på [
• Trykk på [
• Hold [
] én gang for å svare og bruk mikrofonen til høyttaleren til samtalen.
] én gang til for å avslutte samtalen.
] inne i ca. 2 sekunder for å avvise samtalen.
Stell og vedlikehold
• Høyttaleren har beskyttelsesklasse IPX4, og det betyr at den vannsprøyt fra alle
kanter. Dette betyr at høyttaleren tåler en viss mengde med regn og fuktig vær.
Høyttaleren må derimot ikke overskylles eller senkes ned i vann eller annen væske.
• Rengjør produktet med en lett fuktet klut. Bruk et mildt rengjøringsmiddel,
aldri løsningsmidler eller etsende kjemikalier.
• Hvis høyttaleren ikke skal brukes på en stund må batteriet lades opp med jevne
mellomrom (annenhver måned) for å forlenge levetiden.
Avfallshåndtering
Symbolet viser til at produktet ikke skal kastes sammen med husholdningsavfallet. Dette gjelder i hele EØS-området. For å forebygge eventuelle
skader på helse og miljø, som følge av feil håndtering av avfall, skal
produktet leveres til gjenvinning, slik at materialet blir tatt hånd om på
en ansvarsfull måte. Benytt miljøstasjonene som er der du befinner deg
eller ta kontakt med forhandler. De kan se til at produktet blir behandlet
på en tilfredsstillende måte som gagner miljøet.
Norsk
17
Page 18
Feilsøking
Det går ikke å
slå på Bluetoothhøyttaleren.
Det kommer
ingen lyd når
enheten er koblet
til via Bluetooth/
NFC.
Norsk
Det kommer
ingen lyd når en
ekstern enhet
kobles til via
3,5 mm AUX IN.
Stille tilbake
til fabrikkinnstillingene.
• Batteriet kan være utladet. Lad batteriet.
• Kontroller volumet og play/pause på Bluetooth- enheten og
på høyttaleren.
• Påse at Bluetooth-/NFC-koblingene er riktig utført.
• Forsøk å spille av musikk fra Bluetooth- enheten din uten at den
er koblet til høyttaleren, for å forsikre deg om at den fungerer.
• Prøv å skifte til en annen fil. Den filen du prøver å spille av kan
være skadet.
• Kontroller om det er annet trådløst utstyr som forstyrrer
Bluetooth-overføringen.
• Kontroller voluminnstillingen både på enheten og høyttaleren.
Kontroller play/pause på den eksterne enheten.
• Sjekk at kabelen er hel og riktig tilkoblet både til høyttaleren
og den eksterne enheten.
• Forsøk å spille av musikk fra den eksterne enheten din uten at den
er koblet til høyttaleren, for å forsikre deg om at den fungerer.
• Prøv å skifte til en annen fil. Den filen du prøver å spille av kan
være skadet.
• Hvis problemet ikke blir løst ved å følge punktene over kan
høyttaleren stilles tilbake til de opprinnelige innstillingene.
Skru da på høyttaleren og trykke inn [ - ] og [ + ] samtidig for
å stille tilbake til fabrikkinnstillingene.
Spesifikasjoner
Effekt ut 2×3,2 W
Høyttaler 4 Ω, 3 W
Innebygd batteri 2200 mAh litium
Ladestrøm 5 V/500 mA
Bluetooth 4,0
Rekkevidde ca. 10 meter
Beskyttelsesklasse IPX4
Mål 189×49×88,5 mm
Vekt 445 g
18
Page 19
Bluetooth-kaiutin
Tuotenro 38-6804, 38-6805, 38-7293 Malli BNX100
Lue käyttöohje ennen tuotteen käyttöönottoa ja säilytä se tulevaa tarvetta varten.
Pidätämme oikeuden teknisten tietojen muutoksiin. Emme vastaa mahdollisista tekstitai kuvavirheistä. Jos tuotteeseen tulee teknisiä ongelmia, ota yhteys myymälään tai
asiakaspalveluun (yhteystiedot käyttöohjeen lopussa).
Turvallisuus
• Yli 8-vuotiaat lapset saavat käyttää kaiutinta, jos heitä on ohjeistettu sen turvallisesta
käytöstä ja käytön mahdollisista vaaroista. Yli 8-vuotiaat lapset saavat puhdistaa
laitteen aikuisen valvonnassa. Pidä kaiutin ja sen latausjohto alle 8-vuotiaiden lasten
ulottumattomissa.
• Henkilöt, joilla on fyysisiä tai psyykkisiä rajoitteita, tai henkilöt, joilla ei ole riittävästi
turvallisuuteen vaikuttavia taitoja tai kokemusta, saavat käyttää kaiutinta, jos heitä
on ohjeistettu sen turvallisesta käytöstä ja käytön mahdollisista vaaroista. Älä anna
lasten leikkiä kaiuttimella.
• Älä pura tai muuta kaiutinta. Älä avaa kaiutinta. Kaiuttimen sisällä on vaarallista
jännitettä sisältäviä suojaamattomia komponentteja. Niiden koskeminen saattaa
johtaa sähköiskuun.
• Älä peitä kaiutinta. Kaiuttimen ympärillä tulee olla vähintään 5 cm vapaata tilaa,
jotta kaiutin ei kuumene liikaa.
• Sijoita kaiutin tasaiselle ja vakaalle pinnalle.
• Älä sijoita kaiutinta paikkaan, josta se voi pudota veteen tai muuhun nesteeseen.
• Älä sijoita kaiutinta voimakkaaseen auringonvaloon tai lämmönlähteen, kuten
takan, kamiinan tai kynttilöiden läheisyyteen.
• Älä altista kaiutinta korkeille lämpötiloille, pölylle, tärinälle tai iskuille.
• Suojaa kuulosi. Pitkäaikainen altistuminen kovalle äänenvoimakkuudelle saattaa
aiheuttaa kuulovaurioita.
• Laitteen saa korjata vain valtuutettu huoltoliike.
Suomi
19
Page 20
Painikkeet ja toiminnot
1234567
10
Suomi
1. [ ] Päälle/pois päältä
2. [ ◄ ] Edellinen raita, pikakelaus taaksepäin
] Play/pause, vastaa/hylkää puhelu
3. [
] NFC-alue
4. [
5. [ ► ] Seuraava raita, pikakelaus eteenpäin
6. [ − ] Äänenvoimakkuuden laskeminen
7. [ + ] Äänenvoimakkuuden lisääminen
8. Bluetooth-liitännän LED-merkkivalo
9. Mikrofoni
10. 3,5 mm:n liitäntä ulkoiselle yksikölle
11. Latauksen merkkivalo
12. Latauskaapelin liitäntä
13. Kansi
11
8
12
9
13
20
Page 21
Lataaminen
Liitä mukana oleva latauskaapeli kaiuttimen liitäntään (12) ja tietokoneeseen tai muuhun
USB-laturiin. Latauksen merkkivalo (11) ilmaisee seuraavat tilat:
• Kiinteä punainen valo: Akku latautuu.
• Kiinteä sininen valo: Akku täynnä.
LED-merkkivalo
LED-merkkivalo (8) ilmaisee seuraavat tilat:
• Vilkkuu nopeasti sinisenä: Bluetooth-laitteet voivat liittyä kaiuttimeen.
• Palaa sinisenä: Yksi Bluetooth-yksikkö on liitetty.
• Vilkkuu nopeasti 2 kertaa sekunnin välein: Bluetooth-yhteys on katkennut.
• Palaa punaisena: Ulkoinen yksikkö on liitetty 3,5 mm:n liitännän (10) kautta.
• Vilkkuva punainen valo: Akku tulee ladata.
Kaiuttimen käynnistäminen ja Bluetoothlaitteen liittäminen
1. Paina [ ] 3 sekunnin ajan, LED-merkkivalo (8) vilkkuu punaisena ja kaiuttimesta
kuuluu ääniviesti ”Power On”. Päästä [ ], kaiuttimesta kuuluu ääniviesti ”Pairing”,
ja LED-merkkivalo vilkkuu sinisenä, jolloin muut laitteet voivat liittyä kaiuttimeen.
2. Aktivoi kaiuttimeen liitettävän laitteen Bluetooth.
3. Kaiutin näkyy Bluetooth-yksiköiden listalla nimellä BNX100. Valitse se ja liitä
se laitteeseesi (lue lisää laitteesi käyttöohjeesta). Kaiuttimesta kuuluu ääniviesti
”Connecting”, ja LED-merkkivalo palaa sinisenä.
4. Käynnistä toisto Bluetooth-laitteesta. Säädä äänenvoimakkuutta ja vaihda raitoja
kaiuttimella tai laitteella. Muita toimintoja halliaan ulkoisella laitteella.
5. Jos Bluetooth-liitäntä katkeaa, ja kaiutin pitää saada yhteydenmuodostustilaan ulkoisille
laitteille, paina [
Huom.! Jos sinun pitää syöttää Bluetooth-laitteen PIN-koodi, syötä 0000 (4 nollaa).
Tietyt Bluetooth-laitteet vaativat lisäksi liitännän hyväksymisen.
] kolmen sekunnin ajan, kunnes LED-merkkivalo vilkkuu sinisenä.
Suomi
Ulkoisen laitteen liittäminen 3,5 mm:n liitäntään
1. Liitä 3,5 mm:n audiokaapeli laitteeseen ja kaiuttimen liitäntään (10).
2. Käynnistä toisto ulkoisesta laitteesta.
3. Säädä äänenvoimakkuutta kaiuttimella tai ulkoisella laitteella.
Huom.! Raitoja ei voi vaihtaa kaiuttimen painikkeilla, kun ulkoinen laite on liitetty
3,5 mm:n liitännän kautta.
21
Page 22
Ulkoisen laitteen liittäminen NFC:n kautta
(Near Field Communication)
Huom.! Toimii vain, jos Bluetooth-laite on NFC-yhteensopiva.
1. Käynnistä kaiutin.
2. Aktivoi Bluetooth-laitteen NFC ja Bluetooth.
3. Vie laite kaiuttimen NFC-alueen (4) viereen.
4. Bluetooth-laite kysyy, haluatko liittää kaiuttimen.
5. Vastaa Kyllä/Yes hallitse toistoa kaiuttimella ja Bluetooth-laitteella.
Kaiuttimen käynnistäminen
Paina [ ] 3 sekunnin ajan, LED-merkkivalo sammuu ja kaiuttimesta kuuluu ääniviesti
”Power Off”.
Saapuva puhelu
Kun puhelin on liitetty kaiuttimeen Bluetoothin kautta, ja siihen saapuu puhelu:
Suomi
• Vastaa puheluun ja käytä kaiuttimen mikrofonia painamalla kerran [
• Lopeta puhelu painamalla uudelleen [
• Hylkää puhelu painamalla [
] kahden sekunnin ajan.
].
Huolto ja puhdistaminen
• Kaiuttimen kotelointiluokka on IPX4, eli se on roiskevedenpitävä. Kaiutin kestää
jonkin verran sadetta ja kosteita olosuhteita. Kaiutinta ei saa kuitenkaan
huuhdella vedellä, eikä sitä saa upottaa veteen tai muuhun nesteeseen.
• Puhdista kaiutin kevyesti kostutetulla liinalla. Käytä tarvittaessa mietoa
puhdistusainetta. Älä käytä liuotusaineita tai syövyttäviä kemikaaleja.
• Jos kaiutin on pitkään käyttämättä, lataa akku kahden kuukauden välein.
].
Kierrättäminen
Tämä symboli tarkoittaa, että tuotetta ei saa laittaa kotitalousjätteen
sekaan. Ohje koskee koko EU-aluetta. Virheellisestä kierrättämisestä
johtuvien mahdollisten ympäristö- ja terveyshaittojen ehkäisemiseksi tuote
tulee viedä kierrätettäväksi, jotta materiaali voidaan käsitellä vastuullisella
tavalla. Kierrätä tuote käyttämällä paikallisia kierrätysjärjestelmiä tai ota
yhteys ostopaikkaan. Ostopaikassa tuote kierrätetään vastuullisella tavalla.
22
Page 23
Vianhakutaulukko
Bluetooth-kaiutin
ei käynnisty.
Ääntä ei kuulu,
kun Bluetoothlaite on liitetty
Bluetoothin/
NFC:n kautta.
Ääntä ei kuulu,
kun ulkoinen
laite on liitetty
3,5 mm:n AUX
IN –liitäntään.
Tehdasasetusten
palauttaminen.
• Akku saattaa olla tyhjä. Lataa akku.
• Tarkista äänenvoimakkuus ja play/pause-painike Bluetoothlaitteesta ja kaiuttimesta.
• Varmista, että Bluetooth-/NFC-yhteys on muodostettu oikein.
• Kokeile toistaa tiedostoa Bluetooth-laitteella ilman, että se on
liitettynä kaiuttimeen.
• Kokeile vaihtaa tiedostoa. Käyttämäsi tiedosto saattaa olla
vahingoittunut.
• Varmista, että muut langattomat laitteet eivät häiritse
Bluetooth-yhteyttä.
• Tarkista ulkoisen laitteen ja kaiuttimen äänenvoimakkuus.
Tarkista ulkoisen laitteen play/pause-painike.
• Varmista, että liitäntäjohto on ehjä ja kunnolla liitetty
kaiuttimeen ja ulkoiseen laitteeseen.
• Kokeile toistaa tiedostoa ulkoisella laitteella ilman, että se
on liitettynä kaiuttimeen.
• Kokeile vaihtaa tiedostoa. Käyttämäsi tiedosto saattaa olla
vahingoittunut.
• Jos yllä mainitut toimenpiteet eivät ratkaise ongelmaa,
kokeile palauttaa kaiuttimen tehdasasetukset. Palauta
tehdasasetukset käynnistämällä kaiutin ja painamalla
samanaikaisesti [ - ] ja [ + ].
Suomi
Tekniset tiedot
Teho 2×3,2 W
Kaiutin 4 Ω, 3 W
Akku 2200 mAh:n litiumioniakku
Latausvirta 5 V 500 mA
Bluetooth 4.0
Kantama Noin 10 metriä
Kotelointiluokka IPX4
Mitat 189×49×88,5 mm
Paino 445 g
23
Page 24
Bluetooth-Lautsprecher
Art.Nr. 38-6804, 38-6805, 38-7293 Modell BNX100
Vor Inbetriebnahme dieBedienungsanleitung vollständig durchlesen und für künftigen
Gebrauch aufbewahren. Irrtümer, Abweichungen und Änderungen behalten wir uns vor.
Bei technischen Problemen oder anderen Fragen freut sich unser Kundenservice über
eine Kontaktaufnahme (Kontakt siehe Rückseite).
Sicherheit
• DasGerät ist nur dann für Kinder ab 8 Jahren geeignet, wenn diese in diesichere
Handhabung eingeführt worden sind sowie dieRisiken und Gefahren der
Benutzung verstehen. Reinigung und Wartung kann von Kindern ab 8 Jahren
unter Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt werden. DasGerät sowie dessen
Ladekabel außer Reichweite von Kindern unter 8 Jahren halten.
• DasGerät ist nur dann für Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. mangelnder Erfahrung/mangelndem
Wissen geeignet, wenn diese in diesichere Handhabung eingeführt worden sind
und dieRisiken und Gefahren der Benutzung verstehen. Kein Kinderspielzeug.
• DasGerät nicht demontieren oder technisch verändern. Niemals versuchen,
dasGehäuse zu öffnen. Im Inneren des Gehäuses befinden sich nicht isolierte
Komponenten mit gefährlicher Stromspannung. Bei Kontakt können diese zu
Bränden oder Stromschlägen führen.
• DasGerät nicht zudecken. Damit dasGerät sich nicht überhitzt sicherstellen,
Deutsch
dass auf allen Seiten mindestens 5 cm Platz für eine ausreichende Belüftung ist.
• DasGerät stabil auf einer ebenen Oberfläche aufstellen.
• Den Lautsprecher immer so aufstellen, dass er nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten fallen kann.
• DasGerät nicht in anhaltendem Sonnenlicht oder in der Nähe von offenen
Flammen, z. B. Kamin oder Kerze, aufstellen.
• DasProdukt niemals hohen Temperaturen, staubiger Umgebung, starken
Erschütterungen oder Stößen aussetzen.
• Gehörschäden vermeiden. DasGehör kann permanent geschädigt werden,
wenn es über längere Zeit einer hohen Lautstärke ausgesetzt wird.
DasUSB-Ladekabel andieBuchse (12) des Lautsprechers und einen Computer oder ein
wahlfreies USB-Ladegerät anschließen. DieLadestandanzeige (11) zeigt folgendermaßen an:
• Konstantes rotes Licht: Der Ladevorgang läuft.
• Konstantes blaues Licht: Der Akku ist vollständig geladen.
Indikator-LED
LED-Indikatorlampe (8) zeigt Folgendes an:
• Blinkt schnell mit blauem Licht: Der Lautsprecher ist sichtbar für andere Bluetooth-Geräte.
• Konstantes blaues Leuchten: Ein Bluetooth-Gerät ist angeschlossen.
• Blinkt schnell 2 Mal mit einer Sekunde Abstand: DieBluetooth-Verbindung ist
unterbrochen.
• Konstantes rotes Leuchten: Ein externes Gerät ist über den 3,5-mm-Anschluss (10)
verbunden.
• Blinkt rot: Der Akku muss geladen werden.
Den Lautsprecher einschalten und ein BluetoothGerät verbinden
1. [ ] 3 Sekunden gedrückt halten, dieLED-Indikatorlampe (8) blinkt einmal rot und
der Lautsprecher gibt eine Audoionachricht ab, „Power On“. [ ], loslassen und
der Lautsprecher gibt eine Audionnachricht ab, „Pairing“, und dieLED-Indikator-
Deutsch
lampe blinkt blau, was bedeutet, dass der Lautsprecher für andere Geräte sichtbar ist.
2. DieBluetooth-Funktion des anzuschließenden Gerätes aktivieren.
3. Wenn der Lautsprecher in der Liste des Bluetooth-Gerätes erscheint
(derLautsprecher heißt BNX100), diesen auswählen und mit dem Gerät
verbinden (beiUnsicherheit dieBedienungsanleitung des Gerätes heranziehen).
Der Lautsprecher gibt eine Audionachricht ab, „Connecting“, und dieLEDIndikatorlampe beginnt konstant blau zu leuchten.
4. DieMusikwiedergabe am Bluetooth-Gerät starten. Lautstärkeeinstellung und
Titelwechsel am Lautsprecher oder am externen Gerät vornehmen. Dieübrige
Steuerung erfolgt über dasGerät.
5. Wird dieBluetooth-Verbindung unterbrochen und der Lautsprecher muss erneut
sichtbar geschaltet werden, [
Indikatorlampe blau blinkt.
Hinweis: Bei eventueller PIN-Nachfrage den folgenden PIN am Bluetooth-Gerät
angeben: 0000 (vier Nullen). Bei manchen Bluetooth-Geräten muss dieVerbindung
akzeptiert werden.
] 3 Sekunden lang gedrückt halten, bis dieLED-
26
Page 27
Ein externes Gerät an die 3,5-mm-Buchse
anschlie
1. Dasexterne Gerät über ein 3,5-mm-Audiokabel andieBuchse (10) am Lautsprecher
anschließen.
2. DieMusikwiedergabe am angeschlossenen Gerät starten.
3. DieLautstärke am Lautsprecher oder am externen Gerät steuern.
Hinweis: Wenn dasexterne Gerät über die3,5-mm-Buchse angeschlossen ist, ist der
Titelwechsel über dieTasten des Lautsprechers nicht möglich.
ßen
Ein Bluetooth-Gerät über NFC
(Near Field Communication) anschließen
Hinweis: Funktioniert nur, wenn dasBluetooth-Gerät NFC-kompatibel ist.
1. Den Lautsprecher einschalten.
2. NFC und Bluetooth am Bluetooth-Gerät aktivieren.
3. DasGerät nahe anden Bereich für dieNFC-Verbindung (4) am Lautsprecher halten.
4. DasBluetooth-Gerät fragt, ob der Lautsprecher verbunden werden soll.
5. Ja/Yes antworten und dieWiedergabe über den Lautsprecher und dasBluetooth-
Gerät steuern.
Ausschalten des Lautsprechers
[ ] 3 Sekunden lang gedrückt halten, dieLED-Indikatorlampe erlischt und
der Lautsprecher gibt eine Audionachricht ab, „Power Off“.
Deutsch
Eingehende Anrufe
Geht ein Anruf ein während dasTelefon per Bluetooth anden Lautsprecher
angeschlossen ist:
• Einmal auf [
mikrofon für den Anruf zu nutzen.
• Um den Anruf zu beenden, noch einmal kurz auf [
] 2 Sekunden lang gedrückt halten um den Anruf abzulehnen.
• [
] drücken um dasGespräch anzunehmen und dasLautsprecher-
] drücken.
27
Page 28
Pflege und Wartung
• Der Lautsprecher hat dieSchutzart IPX4, was bedeutet, dass er vor Strahlwasser
aus allen Winkeln geschützt ist. Dadurch verträgt der Lautsprecher gemäßigten
Regen und feuchte Verhältnisse. Der Lautsprecher darf jedoch nicht umspült oder in Wasser oder andere Flüssigkeit getaucht werden.
• DasProdukt mit einem leicht befeuchteten Tuch reinigen. Ein sanftes Reinigungsmittel verwenden, keine scharfen Chemikalien oder Reinigungslösungen.
• Wird der Lautsprecher längere Zeit nicht benutzt, den Akku regelmäßig vollständig
laden (jeden zweiten Monat), um dessen Lebensdauer zu erhöhen.
Fehlersuche
DasGerät kann nicht
eingeschaltet werden.
Kein Ton bei einem
über Bluetooth/NFC
angeschlossenen
Gerät.
Deutsch
Kein Ton bei einem
über 3,5 mm AUX IN
angeschlossenen
Gerät.
Rücksetzen auf
Werkseinstellungen.
• Der Akku ist möglicherweise entladen. Den Akku aufladen.
• DieLautstärke und Play/Pause am Bluetooth-Gerät und
am Lautsprecher kontrollieren.
• Sicherstellen, dass dieBluetooth-/NFC-Verbindung
korrekt hergestellt wurde.
• DieMusikwiedergabe am Bluetooth-Gerät testen,
ohne dass es anden Lautsprecher angeschlossen ist.
• Probeweise einen anderen Titel abspielen, für den Fall,
dass der aktuelle beschädigt ist.
• Sicherstellen, dass nicht andere Funk-Verbindungen
dieBluetooth-Verbindung stören.
• DieLautstärke am angeschlossenen Gerät und
am Lautsprecher kontrollieren. Play/Pause am
angeschlossenen Gerät überprüfen.
• Sicherstellen, dass dasAnschlusskabel unbeschädigt
und ordentlich anden Lautsprecher und dasexterne
Gerät angeschlossen ist.
• DieMusikwiedergabe am anzuschließenden Gerät testen,
ohne dass es anden Lautsprecher angeschlossen ist.
• Probeweise einen anderen Titel abspielen, für den Fall,
dass der aktuelle beschädigt ist.
• Sollten diegenannte Punkte nicht dasProblem lösen, ist es
möglich, dass ein Rücksetzen auf dieWerkseinstellungen
dasProblem beheben. Hierfür den Lautsprecher
einschalten und gleichzeitig auf [ - ] und [ + ] drücken.
28
Page 29
Hinweise zur Entsorgung
Dieses Symbol zeigt an, dass dasProdukt nicht gemeinsam mit dem
Haushaltsabfall entsorgt werden darf. Dies gilt in der gesamten EU.
Um möglichen Schäden für dieUmwelt und Gesundheit vorzubeugen,
diedurch fehlerhafte Abfallentsorgung verursacht werden, soll dieses
Produkt auf verantwortliche Weise recycelt werden um dienachhaltige
Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern. Bei der
Rückgabe des Produktes bitte dievorhandenen Recycling- und
Sammelstationen benutzen oder den Händler kontaktieren. Dieser kann
dasProdukt auf eine umweltfreundliche Weise recyceln.
Technische Daten
Ausgangsleistung 2×3,2 W
Lautsprecher 4 Ω, 3 W
Integrierter Akku 2200 mAh Lithium
Ladestrom 5 V 500 mA
Bluetooth-Version 4.0
Reichweite ca. 10 m
Schutzart IPX4
Abmessungen 189×49×88,5 mm
Gewicht 445 g
Deutsch
29
Page 30
Declaration of Conformity
Hereby, Clas Ohlson AB declares that following product(s):
38-6804, 38-6805 & 38-7293
BNX100 / SP-1305
is in compliance with the essential requirements
and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC and 2006/95/EC.