Euro-Pro ASPIRADORA PROFESIONAL EP754C, Shark EP754C Owner's Manual

Professional Canister-Vac
Aspiradora Profesional
Aspirateur-traîneau Professionnel
EURO-PRO Operating LLC
U.S.: 94 Main Mill Street, Door 16 Canada: 4400 Bois-Franc
Plattsburgh, NY 12901 St-Laurent, QC H4S 1A7
Tel. :1 (800) 798-7398
www.sharkvac.com
Model/Modelo/Modèle: EP754C 120V., 60Hz., 12 Amps.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1
Rev. 03/06A
When using your Professional Canister Vacuum, basic safety precautions should always be observed, including the following:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For Household Use Only
WARNING: To reduce the risk of electric shock, this appliance has a
polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not modify the plug in any way.
WARNING: To reduce the risk of fire,
electrical shock, or injury:
1. Do not leave vacuum cleaner unattended when it is plugged in. Unplug from outlet when not in use.
2. To reduce the risk of electric shock – do not use outdoors or on wet surfaces. Do not handle plug or vacuum cleaner with wet hands.
3. Do not allow children to use as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
4. Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments.
5. Do not use with damaged cord or plug. Do not use vacuum cleaner if it has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water. Return appliance to EURO-PRO Operating LLC for examination, repair or adjustment.
6. Do not pull or carry by cord. Do not use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Do not run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces.
7. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
8. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts.
9. Do not pick up hot coals, cigarette butts, matches or any hot, smoking, or burning objects.
10. Do not pick up hard or sharp objects such as glass, nails, screws, coins, etc.
11. Do not use without HEPA dust bag and all filters in place.
12. Turn off all controls before plugging or unplugging vacuum cleaner.
13. Use extra care when vacuuming on stairs.
14. Do not pick up flammable or combustible materials (lighter fluid, gasoline, kerosene, etc.) or use in the presence of explosive liquids or vapor.
15. Do not pick up toxic material (chlorine bleach, ammonia, drain cleaner, etc.).
16. Do not use in an enclosed space filled with vapors given off by oil based paints, paint thinner, moth proofing substances, flammable dust, or other explosive or toxic vapors.
17. Always unplug this appliance before connecting or disconnecting vacuum hose.
18. Always hold the plug when rewinding the power cord. Do not allow plug to whip when rewinding.
19. Use only on dry, indoor surfaces.
20. Do not use for any purpose other than described in this user’s guide.
21. Use only extension cords UL or cUL­rated at 15 amperes. Extension cords rated for less amperage may overheat. Care should be taken to arrange the cord so that the cord cannot be pulled or tripped over.
22. Do not put any objects into openings. Do not use with any opening blocked. Keep free of dust, lint, hair and anything else that may reduce air flow.
23. Store your appliance indoors in a cool, dry area.
24. Keep your work area well lit.
25. Do not immerse the vacuum in water or other liquids.
26. Keep end of hose, wands and other openings away from your face and body.
Modèle
EP754C
GARANTIE LIMITÉE D’UN (1) AN
Imprimé en Chine
EURO-PRO Operating LLC garantit ce produit contre toute défectuosité matérielle ou de main­d’œuvre pour une période de un (1) an à compter de la date d’achat. Cette garantie ne couvre que l’usage domestique normal. Si votre appareil cesse de fonctionner correctement dans le cadre d’un usage domestique normal, et ce, pendant la période de garantie, retournez l’appareil au complet et ses accessoires, port payé, à EURO-PRO Operating LLC à l’adresse ci-dessous. Si EURO-PRO Operating LLC constate que l’appareil comporte une défectuosité matérielle ou de main-d’œuvre, EURO-PRO Operating LLC le réparera ou le remplacera sans frais de votre part. Une preuve d’achat indiquant la date d’achat et un montant de 9,95 $ pour les frais de port et de manutention de l’envoi de retour doivent être inclus.*
É.-U. : EURO-PRO Operating LLC, 94 Main Mill Street, Door16, Plattsburgh, NY 12901 Canada : EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St-Laurent QC, H4S 1A7
Les pièces non durables, y compris, sans s’y limiter, les accessoires, filtres, sacs à poussière et composants électriques exigeant normalement d’être remplacées sont exclues de la garantie.
La responsabilité de EURO-PRO Operating LLC ne se limite qu’au coût des pièces de rechange ou de l’appareil, ànotre discrétion. Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces et ne couvre pas les appareils altérés ou utilisés à des fins commerciales. Cette garantie limitée exclut les dommages causés par le mésusage, l’abus, la manipulation négligente ainsi que par une manutention en transit ou un emballage inadéquats. Cette garantie ne couvre pas les défectuosités ou dommages découlant directement ou indirectement du transport, des réparations, des altérations ou de l’entretien apportés au produit ou à ses pièces par un réparateur non autorisé par EURO-PRO Operating LLC. Cette garantie couvre l’acheteur initial du produit et exclut toute autre garantie juridique ou conventionnelle. Le cas échéant, EURO-PRO Operating LLC n’est tenue qu’aux obligations spécifiques assumées par elle de façon expresse en vertu des conditions de cette garantie limitée. En aucun cas EURO-PRO Operating LLC ne sera-t-elle tenue responsable de dommages indirects de quelque nature que ce soit. Certains états ou provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects. Ainsi, la disposition ci-devant pourrait ne pas s’appliquer àvous. Cette garantie vous confère des droits juridiques précis pouvant varier d’un état ou d’une province à l’autre.
*Important : Emballez soigneusement l’ appare il afi n d’é viter tout dom mage du rant le tr ansport. Avant d’emballer l’appareil, assurez-vous d’y apposer une étiquette portant vos nom, adresse complète et numéro de téléph one ainsi qu’ une note préci sant les dét ails de l’ achat, l e modèle et le problème éprouvé par l’appareil. Nous vous recommandons d’ assurer votre colis (les dommages survenus durant le transport ne sont pas couverts par la garantie). Indiquez « AUX SOINS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE » sur l’emballage e xtéri eur . Com me no us nou s efforçons en tout temps d’améliorer nos produits, les spécifications décrites dans ce guide sont sujettes à changement sans préavis.
--------------------------------------------------------------------------------------------------
FICHE D’ENREGISTREMENT DU PROPRIÉTAIRE
CONSOMMATEURS CANADIENS SEULEMENT
Veuillez remplir cette fiche d’enregistrement et la poster dans les dix (10) jours suivant l’achat. L’enregistrement nous permettra de communiquer avec vous en cas d’avis sur la sécurité du produit. En nous retournant cette fiche, vous convenez avoir lu et compris les consignes d’utilisation et les avertissements qui les accompagnent
.
Retournez à : EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St-Laurent, QC H4S 1A7
______________________________________________________________________
Modèle de l’appareil
______________________________________________________________________
Date d’achat Nom du détaillant
______________________________________________________________________
Nom du propriétaire
______________________________________________________________________
Adresse Ville Prov. Code postal
Modèle EP754C
30
WARNING: The power cord on this product contains lead, a chemical known to the
State of California to cause birth defects or other reproductive harm.
Wash hands after handling.
PRECAUTIONARY MEASURES
1. Do not operate the vacuum cleaner too close to heaters or radiators.
2
2. Before inserting the power plug into the wall outlet, make sure that your hands are dry.
6. Do not use without all filters and HEPA bag in place.
5. Do not pick up anything that is burning or smoking such as cigarettes, matches or hot ashes.
4. When pulling out the power plug from the wall outlet, pull the plug not the power cord.
Important: If the suction opening of the unit, the hose or the telescopic tube are
BLOCKED
, switch off the vacuum cleaner and remove the blocking
substance before you start the unit again.
Note: This vacuum cleaner is equipped
with a plug and power cord that retract automatically. If the cord or plug get damaged, it must be replaced by a qualified technician.
Warning: Hold the plug when
rewinding the cord. Do not allow the cord to whip when rewinding.
3. Before you start vacuuming, make sure to remove large or sharp objects that might damage the HEPA dust bag.
29
POUR COMMANDER DES FILTRES DE RECHANGE
POUR COMMANDER DES FILTRES ET DES SACS DE
RECHANGE
MODÈLE EP754C
Sacs à poussière HEPA nº XSB754
Appelez : 1 (866) 826-6941
Du lundi au vendredi, de 8h30 à 17h00 heure normale de l’Est
ou
visitez notre site Web : www.sharkvac.com
SOUTIEN TECHNIQUE
MODÈLE EP754C
Appelez : 1 (866) 826-6941
Du lundi au vendredi, de 8h30 à 17h00 heure normale de l’Est
Remarque :
Les filtres pré-moteur et d’échappement sont lavables. Nous vous recommandons un nettoyage par mois ou lorsque la succion semble réduite. Pour laver vos filtres pré-moteur et d’échappement, rincez-les sous l’eau du robinet. Lorsque vous avez terminé, secouez pour éliminer tout excédent d’eau. NE LAVEZ PAS au lave-vaisselle. Après leur nettoyage, il est important que vous laissiez le filtre sécher COMPLÈTEMENT avant de le réutiliser. Le temps de séchage à l’air recommandé est de 24 heures. NE PAS SÉCHER À LA SÉCHEUSE.
IMPORTANT
: Les filtres pré-moteur et d’échappement devraient être remplacés tous
les 3 à 6 mois, selon l’utilisation. Vérifiez régulièrement que les filtres et sac à poussière HEPA ne présentent pas de
signes de défectuosité, de préférence après chaque nettoyage. Les filtres ou le sac à poussière HEPA doivent être remplacés immédiatement s’ils sont endommagés. Débranchez toujours l’aspirateur lorsque vous vérifiez les filtres.
Ne réutilisez JAMAIS les sacs à poussière HEPA. Remplacez toujours les sacs à poussière par un nouveau.
GETTING TO KNOW YOUR CANISTER-VAC
3
Technical Specifications
Voltage: 120V., 60Hz. Power: 12 Amps
1. On/Off Button
2. Post Motor Filter Cover
3. Retractable Cord Button
4. Variable Suction Control
5. On Board Tool Storage
6. Air Intake Duct
7. Connecting Power Cord Receptacle
8. Carrying handle
9. Dust Bag Cover Release Button
10. Dust Bag Full Indicator
11. Connecting Power Cord
12. Flexible Hose
13. Flexible Hose Handle
14. Power Nozzle On/Off Button
15. Manual Suction Control
16. Telescopic Tube Receptacle
17. Telescopic Tube
18. Telescopic Tube Plug
19. Telescopic Tube Adjustment Collar
20. Hose Handle Release Button
21. Telescopic Tube Plug
22. Power Nozzle Receptacle
23. Telescopic Tube Rele ase
24. Carpet Height Adjustor
25. Power Nozzle Light
26. Crevice Tool
27. Dusting Brush
28. Upholstery Brush
29. HEPA Dust Bags (x4)
30. Floor Brush
*Illustrations may differ from actual product.
GU ID E D E D É PANN A GE
PROBLÈM E CAUSE PROBABLE SOLUTION POSSIBLE
Le moteur tourne mais il n’y a pas de succion
1.
Le boyau, le raccord ou le crochet est obstrué.
2. Vérifiez l’indicateur de sac
plein
3. L’élément serrant du boyau
n’est pas attaché correctement au raccord à boyau.
1. Vérifie z e t re tire z to ut e
obstruction.
2. Si le sac à poussière HEPA est
plein, remplacez-le.
3. Insérez l’élément serrant dans le
raccord à boyau jusqu’à ce qu’il se verro u ille e n po s itio n.
Le cordon ne se rembobine pas
1.
Le cordon es t tortillé.
2. Le cordon est trop allongé –
dépassé la marque « ROUGE ».
1. Tirez sur le cordon, redressez-le
et rembobinez-le.
2. En tenant la fiche, appuyez sur
le bouton de rembobinage pour rembobiner.
L’aspirateur ne fonctionne pas
1.
L’appareil n’est pas bien branché.
2. La prise murale n’est pas
alimentée.
3. Un fusible est brûlé ou un
disjoncteur s’est déclenché.
4. Le thermostat s’est
déclenché.
1. Branchez bien l’appareil.
2. Vérifiez le fusible ou le
disjoncteur.
3. Remplacez le fusible ou
réinitialise z le d isjo nc t eu r.
4. Éteignez l’appareil et
débranchez-le. Laissez l’appareil refroidir et remettez-le en marche.
CONSIGNES D’UTILISATION
Filtre d’échappement
Le filtre d’échappement est situé sur le dessus de l’aspirateur.
1. Soulevez l’onglet de blocage du couvercle d’échappement pour retirer le couvercle. (Fig. 16)
2. Retirez le filtre d’échappement de l’intérieur du couvercle.
3. Lavez le filtre d’échappement à l’eau tiède. Un détergent doux peut être utilisé au besoin. (Fig. 17)
4. Laissez le filtre d’échappement sécher complètement à l’air avant de le replacer dans l’appareil.
Important: Ne lavez pas le filtre à la
laveuse. N’utilisez pas de séchoir à cheveux pour le sécher. Séchez à l’air seulement.
Fig. 16
Fig. 17
28
GUIDE DE DÉPANNAGE
Fig. 3
OPERATING INSTRUCTIONS
Assembling Your Vacuum Cleaner Note: Always remove the power plug
from the wall outlet before assembling or removing accessories.
Warning:
4
To reduce the risk of electric shock, the hose and the power cord must be disconnected before changing the bag or performing maintenance/troubleshooting.
1. Unplug the hose connecting
power cord and remove the flexible hose.
2. Depress the dust bag cover
release button and open the dust bag cover. (Fig. 3)
3. Holding the HEPA dust bag in
your hand, slide it firmly between the slots in the bag holder. (Fig 4)
Fig. 5
4. Ensure that the cardboard face of bag rests securely in the dust bag guides. (Fig. 5)
5. Close the dust bag cover. (Fig. 5)
Note: The vacuum cleaner cover will not
close if there is no HEPA dust bag inserted in the dust bag holder.
Note: Always remove the power plug
from the wall outlet before assembling or removing accessories.
Attaching the Telescopic Tube to the Flexible Hose Handle
1. Holding the telescopic tube insert it into the Telescopic tube receptacle that is on the flexible hose handle. Push the telescopic tube in until it is locked together. (Fig 6)
Fig. 6
Fig. 1
Attaching the Flexible Hose to the Vacuum
1. Insert the flexible hose into the air intake duct. Push in until you hear a “click”, indicating that it is locked in place. (Fig 1)
2. Attach the connecting power cord to the connecting power cord receptacle on the vacuum. (Fig. 1)
Dust Bag Cover
Release Button
Dust Bag
Holder
Fig. 4
3. To remove the flexible hose, unplug the hose connecting power cord and then depress the 2 locking buttons and pull the flexible hose out. (Fig. 2)
Inserting the HEPA Dust Bag
Extending the Telescopic Tube
1. Holding the telescopic tube adjusting collar, pull down to extend. (Fig. 7)
Adjusting
Collar
Fig. 7
Fig. 2
Locking Button
1. Pour nettoyer le filtre pré-moteur, rincez-le à l’eau tiède et laissez-le sécher complètement pendant 24 heures. Ne rincez pas les filtres à la laveuse. N’utilisez pas de séchoir à cheveux pour les sécher. Séchez à l’air seulement. Ne faites jamais fonctionner l’aspirateur sans tous ses filtres.
2. Lorsque le filtre pré-moteur est sec, replacez-le dans l’aspirateur, les fentes alignées sur les onglets de retenue.
3. Insérez le porte-sac HEPA sur le filtre et placez bien le sac à poussière HEPA dans le porte-sac en vous assurant que le levier de blocage est engagé.
4. Replacez le couvercle.
Important: Les filtres pré-moteur et
d’échappement devraient être remplacés tous les trois à six (3 à 6) mois, selon l’utilisation.
Remplacement et Nettoyage des Filtres Filtre Pré-Moteur
Votre aspirateur est doté d’un système de filtration permettant de réduire la poussière dans votre demeure durant le nettoyage. Le filtre pré-moteur est situé dans l’aspirateur, sous le sac à poussière HEPA. (Fig. 15) Le filtre pré-moteur est lavable. Vérifiez le filtre pré-moteur lorsque vous changez le sac à poussière HEPA. Lavez­le lorsqu’il est sale et remplacez-le s’il est endommagé. Pour retirer le filtre pré-moteur, retirez d’abord le couvercle du sac à poussière et le sac HEPA. Retirez le filtre pré-moteur.
CONSIGNES D’UTILISATION
Changement du sac à poussière HEPA Avertissement: Débranchez toujours
l’appareil avant d’ouvrir le couvercle du sac à poussière.
Important: N’utilisez pas l’aspirateur
sans que tous ses filtres et son sac HEPA soient en place.
Avertissement, Important: Le sac à
poussière HEPA empêchera la plus petite particule de poussière et les allergènes de revenir dans l’air que vous respirez. En fait, il retient 99,97 % des particules,qui sont aussi petites que 0,3 micromètre – beaucoup plus petites qu’un cheveu! Grâce à cet incroyable pouvoir filtrant, le sac à poussière HEPA ramassera des particules infimes difficiles à voir. Assurez-vous que le sac à poussière HEPA fonctionne. Les sacs HEPA ne sont pas réutilisables. Ils doivent être remplacés lorsqu'ils sont pleins.
1. Appuyez sur le bouton On/Off pour couper l’alimentation.
2. Enfoncez le bouton de relâche du couvercle du sac à poussière et retirez le sac. (Fig . 14)
Couvercle de sac à poussière
Fig. 14
3. Retirez le sac à poussière HEPA du porte-sac, sans laisser la poussière s'en échapper. (Fig. 14)
4. Jetez le sac à poussière usagé et remplacez-le par un nouveau sac HEPA. Ne réutilisez jamais
27
les
sacs à poussière HEPA.
Fig. 15
Loading...
+ 11 hidden pages