The super-loud, solarpowered, music-blasting
wireless sound system
USER MANUAL
RUKUS XL USER MANUAL
Page 2
EN English
Thank you for purchasing the Etón Rukus XL, a Bluetooth® wireless speaker with beautiful
sound quality. The Rukus XL is powered from the rechargeable Li-ion battery charged by
2
the solar panel or the AC adapter (included). Please read this user manual to get a good
understanding of how the Rukus XL works and how to fully enjoy it.
Page 3
WHAT’S IN THE BOX
RUKUS XL USER MANUAL
3
Rukus XLAdapter
Page 4
EN English
Rukus XL FUNCTIONS
Volume up
Solar panel
Volume down
Power / Pairing
4
Bass boost
Play / Pause
Battery indicator
Forward / Next
Auxiliary
Press to toggle between
Bluetooth® and audio
(AUX) input
Protective cover
USB port
Press and hold for high
speed scrubbing
Rewind / Previous
Press and hold for high
speed scrubbing
Handle
Page 5
RUKUS XL USER MANUAL
AUDIO IN CHARGE DC 11V
Audio input
Power saving mode
DC in
Charge On/Off
Charge standby switch. Turn ‘Off’ when unit not in use to conserve the battery life of
the device.
5
Page 6
EN English
21
21
21
11 - 40 %
41 - 70%
71 - 100%
0 - 10 %
LET’S GET STARTED
Press the ON/OFF buttonIcons will sequentially flashPress and hold to view battery life
6
DC: power adaptor
Battery: using internal battery
Battery full
(2 blinks
every 2 secs)
Page 7
ON
ON
OFF
OFF
OFF
ON
POWER
REGULAR CHARGING MODES
SOLARDCBATTERYUNIT DISPLAY
(1 blink every 2 secs)
RUKUS XL USER MANUAL
7
Pressing and holding the button shows the condition of the
Li-ion battery. The Li-ion battery (SW9) starts charging once the
AC adapter is plugged in or when the solar panel is in direct sunlight.
Page 8
EN English
PLUGGING IN THE AC ADAPTER
The Rukus XL comes equipped with an AC adapter. Plug the AC adapter into the right socket
labeled DC located under the rubber plug on the side of the Rukus XL. Plug the other end into an
AC socket. With the AC adapter plugged in, the Rukus XL starts charging its Li-ion battery and is
ready to play.
8
Press and HOLD the ON/OFF Power button for 3 seconds (until you hear the beep).
CHARGING A SMARTPHONE OR OTHER USB DEVICE THROUGH USB PORT
The smartphone or USB device starts charging once it is inserted into the USB port. When the
Rukus XL’s POWER is OFF it can still charge your device. Please be advised that leaving your
device after it has received a full charge from the Rukus XL, if <charge> is still set ‘ON’, it will
continue to drain the Rukus XL’s internal battery.
CONNECTING YOUR BLUETOOTH DEVICE
Page 9
Rukus XL USER MANUAL
ADJUSTING THE VOLUME
Press the volume buttons, , to increase or decrease volume levels or control it on your
Bluetooth® device.
BASS BOOST FUNCTION
Press the button to turn on Bass Boost.
AUX (AUXILIARY)
The button switches between Bluetooth¨ device and AUX-input if there is a signal from
the AUX-In port. The Bluetooth signal takes priority if there is a Bluetooth signal and an audioin signal at the same time. If the audio-in signal is present, the switching function of the ‘AUX’
button is available. The AUX light turns on when auxiliary input is being used.
PLAY/PAUSE
Pressing the button switches from play to pause for the the Bluetooth device, or control it
directly on your device.
9
Page 10
EN English
FWD/REW,
Pressing these buttons, , selects previous track/next track with a short press; hold down
to scrub forward/reverse or control it directly on your Bluetooth device.
REPLACING THE LITHIUM-ION BATTERY
A new rechargeable battery can be purchased by contacting us at www.etoncorp.com or by
calling (US) 1-800-872-2228 or (Worldwide) 650-903-3866.
10
WARRANTY REGISTRATION
To ensure full warranty coverage or product updates, registration of your product should be
completed as soon as possible after purchase or receipt. Please go to http://www.etoncorp.com/
productregistration to register your product.
Please go to http://http://www.etoncorp.com/productregistration to register your product.
LIMITED WARRANTY
Retain the warranty information from your warranty card with your proof of purchase or the
Limited Warranty information can also be viewed at www.etoncorp.com.
Page 11
SERVICE FOR YOUR PRODUCT
To obtain service for your product, we recommend first contacting an Etón service
representative at 800-872-2228 US, 800-637-1648 Canada or (650) 903-3866
for problem determination and trouble-shooting. If further service is required, the
technical staff will instruct how to proceed based on whether the radio is still under
warranty or needs non-warranty service.
Rukus XL USER MANUAL
WARRANTY – If your product is still in warranty and the Etón service representative determines
that warranty service is needed, a return authorization will be issued and instructions for
shipment to an authorized warranty repair facility. Do not ship your
radio back without obtaining the return authorization number.
NON-WARRANTY – If your product is no longer under warranty and requires service our
technical staff will refer you to the nearest repair facility that will be able to best handle
the repair. For service outside of North America, please refer to the distributor information
included at time of purchase/receipt.
11
Page 12
EN English
DO YOU NEED HELP?
If you need help, please contact us, Monday-Friday, 8:00 a.m.- 4:30 p.m., North American
Pacific Standard Time.
US:
1-800-872-2228
CANADA:
12
1-800-637-1648
WORLDWIDE:
650-903-3866
FAX:
650-903-3867
WARNING
Do not expose this appliance to rain or moisture. •
Do not submerge or expose for extended period to water.•
Protect from high humidity and rain.•
Page 13
RUKUS XL USER MANUAL
Only operate within specified temperature range •
(0 °C to 40 °C).•
Unplug immediately if liquid has been spilled or any object has fallen into the apparatus.•
Clean only with a dry cloth. Do not use detergents or •
chemical solvents as this might damage the finish.•
Unplug and disconnect external antennas during •
lightning storms.•
Do not remove cover [or back].•
Refer servicing to qualified service personnel.•
Disposal
According to the European Directive 2002/96/EC all electrical and electronic
products must be collected separately by a local collection system.
Please act according to your local rules and do not dispose of your old
products with your normal household waste. Please dispose of all types of
batteries per your Government, State or Local rules and/or regulations. If
you are unsure, please call the appropriate local authority to find out how to dispose of them
safely and help protect the environment.
13
Page 14
ES Español
Gracias por adquirir el Etón Rukus XL, un altavoz inalámbrico Bluetooth® con una maravillosa
calidad de sonido. El Rukus XL se alimenta de una batería recargable de Li-ion, la cual se carga
14
por un panel solar o con el adaptador de CA (incluido). Por favor, lea este manual del usuario para
entender bien cómo el XL Rukus funciona y cómo puede disfrutarlo plenamente.
Page 15
CONTENIDO DEL EMBALAJE
Rukus XLAdaptador
RUKUS XL MANUAL DE USUARIO
15
Page 16
ES Español
FUNCIONES del Rukus XL
Subir volumen
Panel solar
16
Bajar volumen
Encendido /
Sincronización
Refuerzo de bajos
Auxiliar
Pulse para alternar entre
Bluetooth® y entrada de
audio (AUX)
Cubierta protectora
Puerto USB
Reproducir / Pausa
Indicador de batería
Avanzar / Siguiente
Mantenga presionado para
barrido de alta velocidad
Retroceder /
Anterior
Mantenga presionado para
barrido de alta velocidad
Manejar
Page 17
RUKUS XL MANUAL DE USUARIO
AUDIO IN CHARGE DC 11V
Entrada de audio
Modo ahorro de energía
Entrada CC
ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN DE LA FUNCIÓN DE CARGA
Interruptor de carga en modo de espera; desactívelo (Off) cuando no se esté
utilizando El teléfono inteligente o el dispositivo USB para así prolongar la vida útil del
acumulador del aparato.
17
Page 18
ES Español
21
21
21
11 - 40 %
41 - 70%
71 - 100%
0 - 10 %
18
GUÍA RÁPIDA DE UTILIZACIÓN
Pulse el botón
ENCENDIDO / APAGADO
Los iconos parpadearán
secuencialmente
Mantenga pulsado el icono para ver
la vida de la batería
Presionando y manteniendo pulsado el botón se muestra el estado de la
batería Li-ion. La batería de Li-ion (SW9) comienza a cargar una vez que el
adaptador de CA está enchufado o si el panel solar se encuentra en forma
directa bajo la luz solar.
RUKUS XL MANUAL DE USUARIO
19
Page 20
ES Español
CONECTANDO EL ADAPTADOR DE CA
El Rukus XL viene equipado con un adaptador de CA. Conecte el adaptador de CA a la toma CC
derecha con la etiqueta ubicada debajo del tapón de goma del lateral del Rukus XL. Conecte el otro
extremo a una toma de CA. Con el adaptador de CA enchufado, el Rukus XL empieza a cargar su
batería Li-ion y está listo para reproducir.
CONEXIÓN DEL DISPOSITIVO BLUETOOTH
20
20
Presione y mantenga pulsado el botón de ENCENDIDO / APAGADO por 3 segundos (hasta que
escuche la señal sonora).
CARGA DE UN TELEFONO INTELIGENTE O DE OTRO DISPOSITIVO USB A TRAVES DE UN
PUERTO USB
El teléfono inteligente o el dispositivo USB comienza la carga una vez que se inserta en el puerto
USB. Aún cuando la carga del Rukus XL esté desactivada se podrá cargar el dispositivo. Por favor,
tenga en cuenta que dejar el dispositivo después de que ha recibido una carga completa del Rukus
XL, si <CARGA> todavía está configurado en ‘ENCENDIDO’, seguirá consumiendo la batería interna
del Rukus XL.
Page 21
RUKUS XL MANUAL DE USUARIO
AJUSTE DEL VOLUMEN
Pulse los botones de volumen, ,para aumentar o disminuir los niveles de volumen o para
controlarlo en su dispositivo Bluetooth ®.
FUNCIÓN DE REFUERZO DE BAJOS
Pulse el botón para encender refuerzo de bajos.
AUX (AUXILIAR)
El botón cambia entre el dispositivo Bluetooth ¨ y la entrada auxiliar si es que hay señal
del puerto auxiliar. La señal Bluetooth tiene prioridad si es que hay una señal Bluetooth y una
señal de audio al mismo tiempo. Si la señal de entrada de audio está presente, la función de
conmutación de botón ‘AUX’ está disponible. La luz se enciende cuando la entrada auxiliar AUX
está siendo utilizada.
REPRODUCIR/PAUSA
Presionando el botón cambia de reproducción a pausa para el dispositivo Bluetooth, o lo
controla en el dispositivo Bluetooth directamente.
21
21
Page 22
ES Español
FWD/REW,
Presionando estos botones, , selecciona la pista anterior / siguiente con una pulsación
corta. Mantenga presionada la tecla para moverse hacia adelante / atrás o contrólelo directamente
en el dispositivo Bluetooth.
REEMPLAZO DE LA BATERÍA DE LITIO-ION
Puede comprar una nueva bacteria comunicándose con nosotros a www.etoncorp.com o
llamando a (USA) 1-800-872-2228 o al (Resto del mundo) 1-650-903-3866.
22
REGISTRO DE GARANTÍA
Para garantizar una cobertura completa de la garantía o de las actualizaciones de los productos,
el registro de este producto debe ser completado tan pronto como sea posible después de la
compra o recibo. Por favor, vaya a http://www.etoncorp.com/productregistration para registrar su
producto.
Por favor, vaya a http://www.etoncorp.com/productregistration para registrar su producto.
Page 23
RUKUS XL MANUAL DE USUARIO
GARANTÍA LIMITADA
Conserve la información de su tarjeta de garantía con el comprobante de compra o también la
información de Garantía Limitada puede ser también leída en www.etoncorp.com.
SERVICIO PARA SU PRODUCTO
Para obtener servicio para su producto, le recomendamos contactar primero al representante de
servicio de Etón al 800-872-2228 en USA, 800-637-1648 en Canadá o al (650) 903-3866
para la determinación del problema o la solución de problemas. Si requiere un servicio adicional,
el personal técnico le indicará cómo proceder tanto si la radio aún posee garantía o si necesita
servicio de reparación fuera de garantía.
GARANTÍA – Si su producto aún posee garantía y el representante de servicio de Etón
determina que el servicio de garantía es necesario, será emitida una autorización de devolución y
las instrucciones para el envío del producto a un centro de reparaciones bajo garantía autorizado.
No envíe su radio de vuelta sin haber obtenido primero el número de autorización de devolución.
SIN GARANTÍA – Si su producto requiere servicio y ya no posee garantía, nuestro personal
técnico le indicará el centro de reparación más próximo que será capaz de manejar mejor el
arreglo. Para el servicio fuera de América del Norte, por favor consulte la información del
distribuidor indicado en el momento de la compra/recibo.
23
Page 24
ES Español
¿NECESITA AYUDA?
Si usted necesita ayuda, por favor póngase en contacto con nosotros de lunes a viernes de
8:00 a.m. a 4:30 p.m., hora estándar del Norte del Pacífico.
USA:
1-800-872-2228
CANADA:
24
1-800-637-1648
EN TODO EL MUNDO:
650-903-3866
FAX:
650-903-3867
ADVERTENCIA
No exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad.•
No sumergir ni exponer el producto al agua durante un período prolongado.•
Page 25
RUKUS XL MANUAL DE USUARIO
Proteger de la humedad y la lluvia.•
Utilizarlo sólo dentro del rango de temperatura especificado (0 °C to 40 °C).•
Desenchufe inmediatamente si se ha derramado líquido o si algún objeto ha caído dentro •
del aparato.
Limpie con un paño seco solamente. No use detergentes o disolventes químicos, ya que •
podría dañar el acabado.
Desenchufe y desconecte las antenas externas durante tormentas eléctricas.•
No quite el protector [o la parte posterior].•
Solicite las reparaciones al personal de servicio calificado.•
DISPOSICIÓN
De acuerdo con la Directiva Europea 2002/96/EC, todos los productos
eléctricos y electrónicos deben ser recogidos por separado por un sistema
local de recolección.
Cumpla con la normativa local y no deseche los productos usados con la
basura doméstica normal. Deshágase de todos los tipos de baterías de
acuerdo a la normativa estatal o local y / o reglamentos de su gobierno. Si no está seguro,
por favor llame a la autoridad local competente para averiguar cómo deshacerse de ellos con
seguridad y ayudar a proteger el medio ambiente.
25
Page 26
FR Français
Nous vous remercions d’avoir acheté le Rukus XL d’Etón, un haut-parleur Bluetooth® sans fil ayant
un son de haute qualité. Le Rukus XL est alimenté par la batterie rechargeable Li-ion chargée par
26
le panneau solaire ou l’adaptateur secteur (inclus). Veuillez lire ce manuel d’utilisation pour bien
comprendre comment le Rukus XL fonctionne et la façon d’en profiter pleinement.
Page 27
CONTENU DU COFFRET
GUIDE DE L’UTILISATEUR DU RUKUS XL
27
Rukus XLAdaptateur
Page 28
FR Français
FONCTIONS DU Rukus XL
Augmenter le volume
Panneau solaire
Baisser le volume
Alimentation/
Appariement
28
Amplification des
Appuyez pour basculer
d’une source Bluetooth® et audio
Couvercle de protection
basses
Auxiliaire
(AUX) d’entrée
Port USB
Lecture/Pause
Indicateur de charge
de la batterie
Avance rapide/Suivant
Appuyez et maintenez enfoncé
pour un balayage à grande vitesse
Retour/Précédent
Appuyez et maintenez enfoncé
pour un balayage à grande vitesse
Poignée
Page 29
GUIDE DE L’UTILISATEUR DU RUKUS XL
AUDIO IN CHARGE DC 11V
Entrée audio
Mode économie d’énergie
Prise courant continu
CHARGE MARCHE/ARRÊT
Quand le smartphone ou l’appareil USB n’est pas utilisé, l’interrupteur de recharge
s’éteint pour économiser la batterie.
29
Page 30
FR Français
21
21
21
11 - 40 %
41 - 70%
71 - 100%
0 - 10 %
FONCTIONNEMENT
Appuyez sur le bouton
MARCHE/ARRÊT
30
Les icônes clignoteront
séquentiellement
Appuyez et maintenez l’icône enfoncée pour
visualiser l’autonomie de la batterie
(2 clignotements
toutes les 2
secondes)
Courant continu : adaptateur secteur
Batterie : utilisation de la batterie interne
Batterie chargée
Page 31
Pressing and holding the button shows the condition of the
Li-ion battery. The Li-ion battery (SW9) starts charging once the
AC adapter is plugged in or when the solar panel is in direct sunlight.
GUIDE DE L’UTILISATEUR DU RUKUS XL
31
Page 32
FR Français
BRANCHEMENT DE L’ADAPTATEUR SECTEUR
Le Rukus XL est équipé d’un adaptateur secteur. Branchez l’adaptateur secteur dans la prise de
droite marquée DC sous l’obturateur en caoutchouc sur le côté du Rukus XL. Branchez l’autre
extrémité dans une prise secteur. Quand l’adaptateur secteur est branché, le Rukus XL charge sa
batterie Li-ion rechargeable et peut fonctionner.
CONNEXION DE VOTRE APPAREIL BLUETOOTH
32
Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes (jusqu’à ce
que vous entendiez le bip).
CHARGER UN SMARTPHONE OU AUTRE APPAREIL USB SUR LE PORT USB
Le smartphone ou l’appareil USB commence à charger dès qu’il est branché sur le port USB. Lorsque
le Rukus XL est hors tension il peut encore charger la batterie de votre appareil. Veuillez noter que
laisser branché votre appareil après qu’il a été entièrement chargé par le Rukus XL, si « charge » est
encore réglé sur « ON », continuera à vider la batterie interne du Rukus XL.
Page 33
GUIDE DE L’UTILISATEUR DU RUKUS XL
RÉGLAGE DU VOLUME
Appuyez sur les boutons du volume, , pour augmenter ou diminuer le niveau ou contrôlezle sur votre appareil Bluetooth®.
FONCTION BASS BOOST
Appuyez sur la touche pour mettre Bass Boost en marche.
AUX (AUXILIAIRE)
Le bouton bascule de l’appareil Bluetooth à l’entrée AUX si un signal arrive de l’entrée AUXIN. Le signal Bluetooth est prioritaire s’il y a un signal Bluetooth et un signal audio-in en même
temps. Si le signal audio-in est présent, la fonction de commutation de la touche « AUX» est
disponible. Le voyant AUX est allumé lorsque l’entrée auxiliaire est utilisée.
PLAY/PAUSE
Appuyer sur le bouton passe de PLAY à PAUSE pour l’appareil Bluetooth, vous pouvez aussi
le contrôler directement sur votre appareil.
33
Page 34
FR Français
FWD/REW,
Appuyer sur ces touches , permet de sélectionner la piste précédente ou la piste suivante
en l’appuyant brièvement ; maintenez-la enfoncée pour balayer vers l’avant ou l’arrière, vous
pouvez aussi le faire directement sur votre appareil.
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE LITHIUM-ION
Vous pouvez acheter une nouvelle batterie rechargeable en nous contactant à www.etoncorp.
com ou par téléphone au 1-800-872-2228 (États-Unis) ou au 650-903-3866 (international).
34
ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE
Pour vous assurer d’être complètement couvert par la garantie ou obtenir les mises à jour du
produit, enregistrez votre produit dès que possible après l’achat ou à la réception. Veuillez vous
rendre sur http://www.etoncorp.com/productregistration pour enregistrer votre produit.
Veuillez vous rendre sur http://http://www.etoncorp.com/productregistration pour enregistrer
votre produit.
Page 35
GUIDE DE L’UTILISATEUR DU RUKUS XL
GARANTIE LIMITÉE
Conservez les informations relatives à la garantie sur votre carte de garantie avec votre preuve
d’achat ; le détail de la garantie limitée peut également être consulté sur www.etoncorp.com.
MAINTENANCE DE VOTRE PRODUIT
Pour faire réparer votre produit, nous vous recommandons d’abord de contacter un représentant
du service de garantie Etón au 800-872-2228 (USA), au 800-637-1648 (Canada) ou au
(650)903-3866 pour déterminer quel est le problème et vous dépanner. Si une autre réparation
est nécessaire, l’équipe technique vous indiquera la marche à suivre selon que la radio est encore
sous garantie ou qu’elle nécessite une réparation hors garantie.
GARANTIE — Si votre produit est toujours garanti et si le représentant du service de garantie
Etón détermine que la garantie est applicable, une autorisation de retour sera émise et des
instructions vous seront données pour envoyer le produit à un centre de réparation agréé.
N’envoyez pas votre radio sans avoir obtenu le numéro d’autorisation de retour.
SANS GARANTIE — Si votre produit n’est plus sous garantie et nécessite une réparation,
notre personnel technique vous indiquera le centre de réparation le plus proche qui s’occupera
au mieux de la réparation. Pour une réparation ailleurs qu’en Amérique du Nord, veuillez vous
reporter à l’information fournie par le revendeur au moment de l’achat ou de la réception.
35
Page 36
FR Français
AVEZ-VOUS BESOIN D’AIDE ?
Si vous avez besoin d’aide, veuillez nous contacter du lundi au vendredi, de 8 h à 16 h 30,
heure normale du Pacifique (temps universel coordonné moins huit heures).
ÉTATS-UNIS :
1-800-872-2228
CANADA:
36
1-800-637-1648
INTERNATIONAL :
650-903-3866
TÉLÉCOPIE :
650-903-3867
AVERTISSEMENT
Ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. •
Ne pas immerger ou exposer pendant une période prolongée à l’eau.•
Protéger de l’humidité et de la pluie.•
Page 37
GUIDE DE L’UTILISATEUR DU RUKUS XL
Ne faire fonctionner que dans la plage de température spécifiée (de 0 °C à 40 °C).•
Débrancher immédiatement si un liquide a été renversé dans l’appareil ou si un objet y •
est tombé.
Nettoyer uniquement avec un chiffon sec. Ne pas utiliser de détergents ou de solvants •
chimiques, car ceci pourrait endommager la finition.
Débrancher et déconnecter les antennes extérieures pendant les orages.•
Ne pas enlever le couvercle [ou l’arrière].•
Confiez l’entretien à un personnel qualifié.•
ÉLIMINATION
Conformément à la directive européenne 2002/96/EC, tous les produits
électriques et électroniques doivent être collectés séparément par un
système local de collecte.
Veuillez agir conformément à la réglementation locale et ne jetez pas
vos anciens produits avec les ordures ménagères. Veuillez jeter tous les
types de piles conformément aux règlementations nationales, régionales
ou locales. Si vous n’êtes pas sûr, veuillez appeler l’autorité locale compétente pour savoir
comment s’en débarrasser et participer à la protection de l’environnement.
37
Page 38
DE Deutsch
Vielen Dank, dass Sie den Etón Rukus XL, einen Bluetooth® kabellosen Lautsprecher mit
wunderbarer Soundqualität erworben haben. Der Rukus XL wird durch einen aufladbaren Li-ion-
38
Akku von Solarpanelen oder einem Wechselstromnetzteil (im Lieferumfang enthalten) aufgeladen.
Lesen Sie bitte dieses Benutzerhandbuch, um ein gutes Verständnis darüber zu bekommen, wie
der Rukus XL funktioniert und wie Sie alle Funktionen verwenden können.
Page 39
WAS BEFINDET SICH IM KARTON
Rukus XLNetzteil
RUKUS XL GEBRAUCHSANLEITUNG
39
Page 40
DE Deutsch
Rukus XL FUNKTIONEN
Lautstärke lauter
Solarpanel
Lautstärke leiser
40
Drücken Sie auf diese Taste, um
zwischen Bluetooth® und Audio-
Eingang (AUX) umgeschaltet
Schutzbedeckung
Start / Duo
Bass Boost
Auxiliary
(Zusätzliches)
USB-Anschluss
Abspielen / Pause
Akkuanzeige
Vorspulen / Weiter
Drücken und halten Sie diese Taste
für ein schnelles Vorspulen
Zurückspulen / Zurück
Drücken und halten Sie diese Taste
für ein schnelles Zurückspulen
Griff
Page 41
RUKUS XL GEBRAUCHSANLEITUNG
AUDIO IN CHARGE DC 11V
Audioeingang
Stromsparmodus
Gleichstrom an
AUFLADEN EIN/AUS
Stand-by-Schalter für das Aufladen; auf OFF stellen, wenn Das Smartphone oder das
USB-Gerät nicht benutzt werden, um die Batterie des Gerätes zu schonen.
41
Page 42
DE Deutsch
21
21
21
11 - 40 %
41 - 70%
71 - 100%
0 - 10 %
FANGEN WIR AN
Betätigen Sie den ON/OFF-KnopfDie Symbole leuchten
nacheinander auf
42
Drücken und halten Sie das Symbol , um
den Akkustand anzeigen zu lassen
(alle 2 Sekunden
leuchten die
Symbole 2 Mal auf)
Gleichstrom: Netzteil
Akku: interner Akku wird verwendet
Akku voll
Page 43
Wenn Sie die Taste betätigen, können Sie den Stand des Liion-Akkus sehen. Der Li-ion-Akku (SW9) lädt sich auf, sobald das
Wechselstromnetzteil eingesetzt ist oder wenn das Solarpanel direkt im
Sonnenlicht steht.
RUKUS XL GEBRAUCHSANLEITUNG
43
Page 44
DE Deutsch
EINSTECKEN DES WECHSELTROMNETZTEILS
Der Rukus XL kommt mit einem Wechselstromnetzteil. Stecken Sie das Wechselstromnetzteil
in die rechte Buchse mit der Bezeichnung DC, die sich unter dem Gummistopfen an der
Seite des Rukus XL befindet. Stecken Sie das andere Ende in die AC-Buchse. Sobald das
Wechselstromnetzteil eingesteckt worden ist, beginnt der Rukus XL, seinen Li-ion Akku
aufzuladen und ist bereit, Musik abzuspielen.
VERBINDUNG EINES BLUETOOTH-GERÄTS
44
Drücken und HALTEN Sie die ON/OFF-Taste für 3 Sekunden (bis Sie den Piepton hören).
AUFLADEN EINES SMARTPHONES ODER EINES ANDEREN USB-GERÄTS DURCH EINEN
USB-ANSCHLUSS
Das Smartphone oder das USB-Gerät beginnt mit dem Aufladen, sobald es mit dem USBAnschluss verbunden worden ist. Wenn der Rukus XL ausgeschalten ist, können Sie Ihr Gerät
trotzdem aufladen. Beachten Sie bitte, dass wenn Ihr Gerät voll aufgeladen ist, Sie es aber
noch nicht entfernt haben, das Gerät den internen Akkus des Rukus XL verwenden wird, wenn
<charge> immer noch auf „ON“ ist.
Page 45
RUKUS XL GEBRAUCHSANLEITUNG
EINSTELLEN DER LAUTSTÄRKE
Drücken Sie die Lautstärketasten , um die Lautstärke zu erhöhen und verringern oder um Ihr
Bluetooth®-Gerät zu steuern.
BASS BOOST-FUNKTION
Drücken Sie die , um den Bass Boost aufzudrehen.
AUX (AUXILIARY)
Die schaltet zwischen dem Bluetooth®-Gerät und dem AUX-Eingang hin und her, wenn
es ein Signal aus dem AUX-IN-Anschluss gibt. Das Bluetooth-Signal hat Vorrang, wenn es
ein Bluetooth-Signal und gleichzeitig auch ein Audio-In-Signal gibt. Falls das Audio-In-Signal
vorhanden ist, kann auf die Funktion AUX umgeschaltet werden. Das AUX-Licht erleuchtet,
wenn der Auxiliary-Eingang verwendet wird.
ABSPIELEN/PAUSE
Betätigen Sie die vom Abspielen zur Pause für ein Bluetooth-Gerät oder steuern Sie dies
direkt auf dem Gerät.
45
Page 46
DE Deutsch
FWD/REW,
Wenn Sie diese , bestätigen, wird das vorherige oder das spätere Lied abgespielt, wenn
Sie kurz drücken. Wenn Sie länger darauf drücken, können Sie das Lied vor- oder zurückspulen
oder dies direkt durch das Bluetooth-Gerät steuern.
AUSWECHSELN DES LITHIUM-IONEN-AKKUS
Sie können einen neuen Akku kaufen, indem Sie uns via www.etoncorp.com kontaktieren oder
uns aus den USA unter 1-800-872-2228 oder weltweit unter 650-903-3866 anrufen.
46
GARANTIEREGISTRIERUNG
Um eine volle Garantie oder Produktupdates zu versichern, sollten Sie Ihr Produkt sofort
nach Erhalt oder dem Kauf registrieren. Besuchen Sie dazu bitte http://www.etoncorp.com/
productregistration, um das Produkt zu registrieren.
Besuchen Sie bitte http://http://www.etoncorp.com/productregistration, um das Produkt zu
registrieren.
EINGESCHRÄNKTE GARANTIE
Behalten Sie die Garantieinformationen der Garantiekarte mit einem Beweis des Erwerbs.
Page 47
RUKUS XL GEBRAUCHSANLEITUNG
Informationen über die eingeschränkte Garantie können Sie auch auf www.etoncorp.com finden.
WARTUNG IHRES PRODUKTS
Um eine Wartung für Ihr Produkt durchführen lassen zu können, empfehlen wir Ihnen zuerst
einen Etón Kundendienstbeauftragten unter 800-872-2228 USA, 800-637-1648 Kanada oder
(650) 903-3866 zu kontaktieren, um das Problem zu bestimmen und zu behandeln. Falls eine
weitere Wartung notwendig ist, werden unsere technischen Mitarbeiter Ihnen Anweisungen
dazu geben, wie Sie weitermachen sollten, je nachdem ob das Radio noch Garantie hat oder
diese schon abgelaufen ist.
GARANTIE – Falls Sie noch eine Garantie für Ihr Produkt haben und der Etón
Kundendienstbeauftragte feststellt, dass eine Garantiewartung notwendig ist, werden Sie die
Genehmigung erhalten, das Produkt zurück zu schicken. Außerdem werden Sie Anweisungen
für die Lieferung des Produkts an die Reparaturwerkstatt erhalten. Schicken Sie das Radio nicht
zurück, ohne dass Sie davor eine Rückgabenummer angefordert haben.
KEINE GARANTIE – Falls Sie keine Garantie für Ihr Gerät haben, das Produkt jedoch
zum Service muss, dann werden Sie unsere technischen Mitarbeiter zur nächsten
Reparaturwerkstatt weiterleiten, die den Schaden beheben kann. Für eine Wartung außerhalb
von Nordamerika beziehen Sie sich bitte auf die Verteilerinformationen, die Sie während des
Kaufs/Erhalts erhalten.
47
Page 48
DE Deutsch
BRAUCHEN SIE HILFE?
Wenn Sie Hilfe brauchen, können Sie uns von Montag bis Freitag 08.00 bis 16.30
nordamerikanischer Zeit kontaktieren.
USA:
1-800-872-2228
KANADA:
48
1-800-637-1648
WELTWEIT:
650-903-3866
FAX:
650-903-3867
ACHTUNG
Setzen Sie dieses Gerät keinem Regen oder Feuchtigkeit aus.•
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser und lassen Sie es nicht längere Zeit in der •
Nähe von Wasser.
Page 49
RUKUS XL GEBRAUCHSANLEITUNG
Schützen Sie das Gerät vor hoher Feuchtigkeit oder Regen.•
Betreiben Sie das Gerät nur innerhalb des festgelegten Temperaturbereiches •
(0 °C to 40 °C).
Stecken Sie das Gerät sofort aus, falls Flüssigkeit darüber geschüttet wurde oder ein Gerät in •
das Produkt gefallen ist.
Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen Tuch. Benutzen Sie keine Reinigungsmittel •
oder Chemikalien, da diese die Ausführung beschädigen können.
Stecken Sie externe Antennen während einem Gewitter aus und schalten Sie diese ab.•
Entfernen Sie das Gehäuse [oder die Rückwand] nicht.•
Überlassen Sie die Wartung einem qualifizierten Bedienungspersonal.•
ENTSORGUNG
Laut der Europäischen Richtlinien 2002/96/EC müssen elektrische und
elektronische Produkte einzeln von einem örtlichen Sammeldienst aufgesammelt
werden.
Handeln Sie bitte entsprechend der örtlichen Regelungen und entsorgen Sie
dieses Produkt nicht mit einem anderen normalen Haushaltsmüll. Entsorgen
Sie bitte alle Arten von Akkus oder Batterien nach den behördlichen, staatlichen oder lokalen
Regelungen und/oder Bestimmungen. Wenn Sie sich nicht sicher sind, kontaktieren Sie bitte
die jeweilige örtliche Behörde, um herauszufinden, wie das Gerät sicher und umweltfreundlich
entsorgt werden kann.
49
Page 50
IT Italiano
Grazie per aver acquistato il Rukus XL di Etón, uno speaker Bluetooth® wireless che offre un audio
di alta qualità. Il Rukus XL è alimentato da una batteria a ioni di litio caricabile con il pannello solare
50
o attraverso l’adattatore CA incluso. Vi preghiamo di leggere questo manuale per comprendere
bene il funzionamento del Rukus XL e per sfruttarlo al meglio.
Page 51
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
Rukus XLAdattatore
RUKUS XL MANUALE UTENTE
51
Page 52
IT Italiano
FUNZIONALITÀ del Rukus XL
Alza volume
Pannello solare
Abbassa volume
Accensione /
Sincronizzazione
52
Sorgente AUX
Premete per passare dal
Bluetooth® e audio (AUX)
Coperchio di protezione
Bass boost
di ingresso
Porta USB
Play / Pausa
Indicatore livello
batteria
Avanti / Successivo
Tenete premuto per
avanzare velocemente
Indietro / Precedente
Tenete premuto per
riavvolgere velocemente
Maniglia
Page 53
RUKUS XL MANUALE UTENTE
AUDIO IN CHARGE DC 11V
Ingresso audio
Modalità risparmio
energetico
Ingresso c.c.
CARICAMENTO ACCESO/SPENTO
Premere l’interruttore di standby quandoLo smartphone o il dispositivo USB non è
in uso per prolungare la durata della batteria.
53
Page 54
IT Italiano
21
21
21
11 - 40 %
41 - 70%
71 - 100%
0 - 10 %
GUIDA INTRODUTTIVA
Premete il pulsante ON/OFFLe icone lampeggeranno in sequenza
54
Tenete premuta l’icona
la carica della batteria
c.c.: adattatore di corrente
Batteria: utilizzo della batteria interna
Batteria carica
per visualizzare
(lampeggia 2 volte
ogni 2 s)
Page 55
Tenete premuto il pulsante per verificare lo stato della batteria a ioni
di litio. La batteria a ioni di litio (SW9) inizia a caricarsi ogni volta che
l’adattatore CA viene collegato alla corrente o quando il pannello solare
viene esposto alla luce solare diretta.
RUKUS XL MANUALE UTENTE
55
Page 56
IT Italiano
COLLEGARE L’ADATTATORE CA
Il Rukus XL comprende un adattatore CA. Inserite l’adattatore CA nel connettore con la scritta DC
che si trova sotto la presa di gomma su un lato del Rukus XL. Collegate l’altra estremità a una presa
elettrica. Quando collegate l’adattatore CA, il Rukus XL inizia a caricare la batteria a ioni di litio ed è
pronto per essere utilizzato.
COLLEGARE UN DISPOSITIVO BLUETOOTH
56
Tenete premuto il pulsante ON/OFF per 3 secondi (finché non sentite un bip).
CARICARE UNO SMARTPHONE O UN ALTRO DISPOSITIVO USB ATTRAVERSO LA PORTA USB
Lo smartphone o il dispositivo USB inizieranno a caricarsi appena vengono inseriti nella porta USB. Il
Rukus XL è in grado di caricare i dispositivi anche quando è spento. Tenete a mente che se lasciate
il dispositivo collegato dopo che si è caricato completamente, questo continuerà a consumare la
batteria interna del Rukus XL qualora l’impostazione <carica> sia ancora su ‘ON’.
Page 57
RUKUS XL MANUALE UTENTE
REGOLAZIONE DEL VOLUME
Premete i pulsanti del volume, , per alzare o abbassare il volume. In alternativa potete
regolarlo direttamente sul vostro dispositivo Bluetooth®.
FUNZIONE BASS BOOST
Premete il pulsante per attivare la funzione Bass Boost.
AUX (AUSILIARIO)
Il pulsante consente di passare da un dispositivo Bluetooth¨ all’ingresso AUX, qualora
questo trasmetta un segnale. Se sono presenti sia un segnale Bluetooth che uno audio, il primo
ha la precedenza. Se è presente un segnale audio, diventa possibile selezionarlo tramite il
pulsante ‘AUX’. Quando viene utilizzato l’ingresso ausiliario si accende la spia AUX.
PLAY/PAUSA
Il pulsante consente di utilizzare le funzioni play e pausa del dispositivo Bluetooth, che
potete comunque regolare direttamente sul vostro dispositivo.
57
Page 58
IT Italiano
FWD/REW,
I pulsanti , attivano le funzioni traccia precedente/traccia successiva se premuti
brevemente; teneteli premuti per avanzare/riavvolgere rapidamente. In alternativa potete attivare
queste funzioni direttamente sul vostro dispositivo Bluetooth
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA A IONI DI LITIO
Potete acquistare una batteria ricaricabile a ioni di litio nuova contattandoci su www.etoncorp.
com o chiamando (dagli USA) l’1-800-872-2228 o (per il resto del mondo) il 650-903-3866.
58
REGISTRAZIONE DELLA GARANZIA
Per usufruire della copertura completa della garanzia o degli aggiornamenti, una volta acquistato
o ricevuto il prodotto, dovete registrarlo il prima possibile. Per farlo, andate su http://www.
etoncorp.com/productregistration.
Andate su http://http://www.etoncorp.com/productregistration per registrare il prodotto.
Page 59
RUKUS XL MANUALE UTENTE
GARANZIA LIMITATA
Conservate la scheda con le informazioni relative alla garanzia insieme alla ricevuta di acquisto.
In alternativa, potete consultare le informazioni relative alla garanzia limitata su: www.etoncorp.
com.
ASSISTENZA TECNICA
Per ottenere assistenza, vi consigliamo di contattare per prima cosa un rappresentante del
servizio assistenza Etón a uno dei seguenti numeri: 800-872-2228 USA, 800-637-1648
Canada o (650) 903-3866 per determinare la natura del problema e provare a risolverlo. Se
questo non è sufficiente a risolvere il problema, il personale tecnico vi spiegherà come procedere
se il prodotto è ancora in garanzia o se necessita, invece, di una riparazione fuori garanzia.
GARANZIA – Se il prodotto è ancora in garanzia e il rappresentante del servizio di assistenza
Etón stabilisce che ha bisogno di essere riparato, emetterà un’autorizzazione alla riconsegna e vi
fornirà le istruzioni per la spedizione a un centro di riparazioni autorizzato. Non rispedite indietro
il prodotto senza avere ottenuto il numero di autorizzazione alla riconsegna.
FUORI GARANZIA – Se il prodotto non è più in garanzia e ha bisogno di riparazioni, il nostro
personale tecnico vi indicherà il centro riparazioni più vicino in base al tipo di guasto. Per
riparazioni al di fuori dell’America del Nord, fate riferimento alle informazioni sui distributori
fornite al momento dell’acquisto/ricezione.
59
Page 60
IT Italiano
SERVE AIUTO?
Se avete bisogno contattarci, potete farlo dal lunedì al venerdì, dalle 8:00 alle 16:30 (ora
standard del Pacifico).
USA:
1-800-872-2228
CANADA:
60
1-800-637-1648
RESTO DEL MONDO:
650-903-3866
FAX:
650-903-3867
ATTENZIONE
Non esponete l’apparecchio alla pioggia o all’umidità. •
Non immergetelo né esponetelo all’acqua per periodi di tempo prolungati.•
Page 61
RUKUS XL MANUALE UTENTE
Proteggetelo dall’umidità e dalla pioggia.•
Utilizzatelo solo con temperature comprese tra 0 °C e 40 °C)•
Staccatelo immediatamente dalla corrente se del liquido si è versato sopra •
l’apparecchio o se un oggetto ci è caduto sopra.
Pulite utilizzando solamente un panno asciutto. Non utilizzate detergenti o solventi •
chimici, perché potrebbero rovinare le finiture.
Staccate dalla corrente e scollegate le antenne esterne in caso di temporale.•
Non rimuovete il coperchio né il pannello posteriore.•
Rivolgetevi a personale autorizzato per le riparazioni.•
SMALTIMENTO
In base alla direttiva europea 2002/96/EC tutti i prodotti elettrici ed
elettronici devono essere raccolti separatamente.
Seguite le normative locali e non gettate questi prodotti insieme
ai normali rifiuti domestici. Smaltite tutti i tipi di batterie seguendo
le leggi e/o i regolamenti governativi, statali o locali. Se non siete
sicuri, contattate l’autorità locale competente per smaltire questi rifiuti in modo sicuro,
salvaguardando l’ambiente.
61
Page 62
62
Notes
Page 63
Etón Corporation
Corporate Headquarters
1015 Corporation Way
Palo Alto, California 94303 USA
tel +1 650-903-3866
tel +1 800-872-2228
fax +1 650-903-3867
RUKUS XL USER MANUAL
Etón Canada
5580 Explorer Drive, Suite 503
Mississauga, Ontario L4W 4Y1
Canada
tel +1 416-214-6885
www.etoncorp.com
63
Page 64
EN English
64
www.etoncorp.com
Designed by Etón Corporation and assembled in China.