Ernesto 643153 User Manual [en, de, fr, it]

SPARGELTOPF
Pflege- und Gebrauchsanleitung
ASPARAGUS POT
Care and maintenance instructions
CUISEUR À ASPERGES
Mode d’emploi
Verzorgings- en gebruiksaanwijzing
PENTOLA PER ASPARAGI
Istruzioni per l‘uso e per la manutenzione
PARSAKATTILA
Hoito- ja käyttöohjeet
SPARRISGRYTA
Skötselråd och bruksanvisning
ASPARGESGRYDE
Vedligeholdelsestips og brugsvejledning
IAN 106724
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Inhalt
1. Produktbeschreibung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. Gebrauchs- Sicherheits- und Pflegehinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. Bei Nutzung auf Induktionskochfeldern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4. Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5. Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwer­tiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Pflege- und Gebrauchsanlei­tung. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatz­bereiche.

1. Produktbeschreibung

1.1 Verwendungszweck

Mit diesem ERNESTO Spargeltopf aus Edel­stahl können Sie Lebensmittel erhitzen.
Der Edelstahltopf ist geeignet für Gas-, Elek­tro-, Halogen- Glaskeramik- und Induktions­kochfelder. Das Produkt ist ausschließlich für den privaten Gebrauch bestimmt.

1.3 Produktdetails

Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Hän­digen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus. Bei Fragen zum Produkt oder zu etwaigen Reklamationen wenden Sie sich bitte an unser Service-Center (siehe „Service-Cen­ter“ auf Seite7).

1.2 Lieferumfang

•1 Edelstahltopf bestehend aus: –1 Topf –1 Deckel aus Glas – 1 Korbeinsatz aus Edelstahl mit
Henkel
• 1 Pflege- und Gebrauchsanleitung
Innendurchmesser Höhe ohne Deckel Inhalt in Liter wirksamer Induktionsdurchmesser in cm IAN-Nr. Modell Nr.
ca. 16 cm ca. 21 cm ca. 4 l ca. 14,7 cm 106724 643153
3

2. Gebrauchs- Sicherheits- und Pflegehinweise

2.1 Sicherheitshinweise

Warnung! Kinder können Gefah­ren oft nicht richtig einschätzen und sich dadurch Verletzungen zuzie­hen. Beachten Sie daher:
• Lassen Sie kleine Kinder nie unbeaufsich­tigt in der Nähe von heißem Kochge­schirr.
• Achten Sie darauf, dass die Ver­packungs- und Schutzfolien nicht zur tödlichen Falle für Kinder werden. Ver­packungs- und Schutzfolien sind kein Spielzeug.
• Bitte kontrollieren Sie vor jedem Gebrauch den Boden des Kochgeschirrs und das Glas-Keramik-Kochfeld auf eventuelle Rückstände. Schon leichte Verunreinigungen können Kratzspuren auf dem Glas-Keramik-Kochfeld hinter­lassen.
• Fett nicht unbeaufsichtigt lassen!
• Brennendes Fett nicht mit Wasser, son­dern mit einer Decke oder mit einem geeigneten Feuerlöscher löschen!
• Kochstelle und Kochgeschirre können durch Überhitzung beschädigt werden, daher das Kochgeschirr nicht über längere Zeit leer erhitzen.
• Nie Salz in kaltes Wasser geben und danach erhitzen, da dies zu Material­Beschädigungen führen kann. Aus glei­chem Grund empfiehlt es sich keine salz­haltigen Speisen im Kochgeschirr aufzubewahren
VORSICHT! Handgriffe werden heiß. Bitte Topflappen verwenden.
• Heißen Deckel bitte nicht schockartig abkühlen.
• Heißes Kochgeschirr auf geeignete Untersetzer stellen, um Tischdecke und Tisch zu schützen.
• Verwenden Sie keinesfalls scheuernde, ätzende oder kratzende Reinigungsmit­tel und schneiden Sie nicht direkt im Kochgeschirr, da dadurch die Ober­flächen beschädigt werden können.
Hinweis:
tung der Pflege- und Gebrauchsanleitung entstehen, sind durch den Lieferant nicht zu vertreten. Ein Regressanspruch ist deshalb ausgeschlossen.
Schäden, die durch Nichtbeach-

2.2 Gebrauchshinweise

• Eventuell vorhandene Aufkleber kom­plett entfernen.
• Vor dem ersten Gebrauch 2-3 mal mit Wasser und etwas Haushaltsessig aus­kochen und danach mit heißem Wasser unter Zusatz eines handelsüblichen Spül­mittels gründlich reinigen. Anschließend den Topf mit klarem Wasser ausspülen und gut abtrocknen.
• Hinweis zur Benutzung des Spargel­topfes: Füllen Sie Wasser in den Topf und lassen das Wasser erst kochen, bevor Sie Salz hinzugeben. Geben Sie dies zum Auflösen nur unter gleichzeiti­gem Rühren ins heiße Wasser hinein. Das Einrühren von Salz in kaltes Wasser ist zu vermeiden, da es den Topfboden angreifen könnte.
• Hinweise bei der Verwendung zum Braten oder Frittieren: – Butter und Margarine sollten Sie nur
bis 160 °C verwenden. Inhaltsstoffe wie Wasser, Salz und Milcheiweiß
4
verbrennen schnell und beeinträchti­gen dann auch den Geschmack Ihrer Speisen.
– Öle, normale Fette und Butterschmalz
enthalten kein Wasser und keine Zusatzstoffe. Sie können bis 220 °C erhitzt werden.
– Zum scharfen Anbraten bis 280 °C
sind gehärtete Pflanzenfette geeignet.
• Bei angeschraubten Griffen kann sich die Griffschraube lockern. Diese bei Bedarf mit einem handelsüblichen Schraubenzieher nachziehen.
• Der Glasdeckel ist bis 160°C hitzebe­ständig.
• Benutzen Sie niemals scharfe Gegen­stände und schneiden Sie nicht im Koch­geschirr um die Oberflächen nicht zu beschädigen. Zum Wenden des Kochgu­tes nur Holz- oder Kunststoffwender benutzen
Tipp: Stimmen Sie beim Kochen Topf­Durchmesser und Grösse der Kochplatte bzw. des Kochfeldes aufeinander ab, um Energie zu sparen. Um eine energiespa­rende Wirkung bei Nutzung von Gasherden zu erzielen, sollten die Flammenspitzen nicht über den Topfboden hinausragen.

2.3 Pflegehinweise

• Nach Gebrauch möglichst bald mit heißem Wasser und etwas Spülmittel rei­nigen und abtrocknen.
Hinweis: Alle Teile sind spülmaschinen­geeignet. In der Spülmaschine kann es aller­dings zu Verfärbungen der Oberflächen kommen, die die Gebrauchstauglichkeit aber nicht einschränken.
• Buntschillernde Verfärbungen, die durch Spülmittel entstehen können oder Flecken am Boden des Kochgeschirrs (Kalkablagerungen) mit Haushaltsessig/ Zitronensäure und einem weichen Tuch entfernen.
Empfehlung: Wird der Topf in der Spül­maschine gespült, nehmen Sie den Topf nach dem Spülvorgang heraus und trocknen Ihn gründlich ab. So vermeiden Sie Flecken.
• Festsitzende Speisereste mit Spülmittel­lauge kurz aufkochen und mit Spülbürste lösen. Keine harten Gegenstände, Stahl­wolle oder Scheuersand verwenden.

3. Bei Nutzung auf Induktionskochfeldern

Der induktionswirksame Durchmesser des Bodens beträgt ca. 14,7 cm.
ACHTUNG! Hohe Aufheizgeschwindig­keit, Kochgeschirr beim Vorheizen nicht überhitzen. Sollte es doch zu einer Über­hitzung kommen, lüften Sie bitte den Raum ausreichend.
• Unter bestimmten Umständen kann ein Geräusch auftreten, das auf die elektro­magnetische Eigenschaft der Heizquelle und des Kochgeschirrs zurückzuführen ist. Dies ist völlig normal und nicht auf
5
einen Defekt Ihres Induktionsfeldes oder des Kochgeschirrs zurückzuführen.
• Das Kochgeschirr ist mittig auf dem Induktionsfeld anzuordnen.
• Nach dem Kochen nicht sofort auf die Glaskeramikfläche fassen, da die Koch­zone durch Rückwärme des Kochge­schirrbodens heiß wird. Halten Sie Kinder grundsätzlich fern.

4. Entsorgung

4.1 Produkt
Entsorgen Sie das Produkt über den Haus­müll.

5. Garantie

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Produkt 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz-
liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden darge­stellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Tritt innerhalb von zwei Jahren ab dem Kauf­datum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie­leistung setzt voraus, dass innerhalb der Zweijahresfrist das defekte Produkt und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewähr­leistung nicht verlängert. Dies gilt auch für
4.2 Verpackung
Wenn Sie die Verpackung entsorgen möch­ten, achten Sie auf die entsprechenden Umweltvorschriften in Ihrem Land.
ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Produkt wurde nach strengen Qualitäts­richtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schaltern, Akkus oder Teilen, die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Pflege- und Gebrauchsanleitung aufgeführ­ten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Pflege- und Gebrauchsanlei­tung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
6
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserem autorisier­ten Service-Center vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
• Bitte halten Sie für alle Anfragen die Artikelnummer (für dieses Produkt: IAN 106724) und den Kassenbon als Nachweis für den Kauf bereit.
• Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst das nachfolgend benannte Service-Center telefonisch oder per E-Mail.
• Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbe­legs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift über­senden.
Service-Center
GSW - Gäns Stahlwaren GmbH Gewerbegebiet 2 D-55595 Spabrücken
e-mail: service@gsw-stahlwaren.de www.gsw-stahlwaren.de
Kostenlose Service Hotline: 00800-01260912
IAN: 106724
Lieferant
GSW Gäns Stahlwaren GmbH Gewerbegebiet 2 D-55595 Spabrücken Deutschland www.gsw-stahlwaren.de
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produkt­videos und Software herunter­laden.
7
Contents
1. Product description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2. Instructions for use, safety instructions, care and maintenance instructions . . . . . . . . . . . . . . 9
3. In the case of use on induction hobs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4. Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5. Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Congratulations!
You have chosen to purchase a top-quality product. Before using the product for the first time, you should familiarise yourself with how it works. To do this, read through the following care and maintenance instructions carefully. Only use the product as described and for the intended applications.

1. Product description

1.1 Intended use

This stainless steel asparagus pot from ERNESTO can be used to cook food. The stainless steel pot is suitable for use on gas, electric, halogen, glass ceramic and induction hobs. The product is intended for personal use only.

1.3 Product details

Keep these instructions in a safe place. Hand over all documentation when passing on the product to a third party. Should you have any questions or complaints concerning this product, please contact our Service Centre (see “Service Centre” on page12).

1.2 Scope of supply

• 1 stainless steel pot comprising: –1 pot – 1 glass lid – 1 stainless steel sieve insert with
handle
• 1 care and maintenance instructions booklet
Inner diameter Height without
lid
approx. 16 cm approx. 21 cm approx. 4 l approx. 14.7 cm 106724 643153
8
Content in
litres
Effective induction diameter in cm IAN No. Model No.

2. Instructions for use, safety instructions, care and maintenance instructions

2.1 Safety instructions

Warning! Children are often unable to recognise dangerous situations and are thus at risk of injury. Please note the following:
• Never leave small children unattended and in close proximity to hot cooking utensils.
• Do not leave packaging or protective film within reach of children. These materials are not toys.
• Before every use, check the base of the pot and the glass ceramic hob for any residue. Even slight contamination can leave scratches on the glass ceramic hob.
• Do not leave oil or fat unattended!
• Do not extinguish burning oil or fat with water, instead use a blanket or a suitable fire extinguisher!
• Overheating can damage the hob and cooking utensils; do not leave an empty pot on a hot hob for an extended period of time.
• Never add salt to cold water before heating, this can lead to material damage. For the same reason, we recommend that you do not store salty food in the pot.
Caution! The handles will become hot. Please use oven mitts.
• Do not shock the hot lid with cold water.
• Place the hot pot on suitable table mats to protect the table and tablecloth.
• Never use abrasive or corrosive cleaning agents and never cut the food directly in the pot as this may damage the surface.
Note:
damage caused due to non-observance of the care and maintenance instructions. The right of recourse is excluded on these grounds.
The supplier is not liable for any

2.2 Instructions for use

• Completely remove any stickers.
• Before using the pot for the first time, boil water with some household vinegar 2 to 3 times, then clean thoroughly with hot water and a commercially available washing-up liquid. Then rinse the pot with water and dry well.
• When using the asparagus pot: Fill the pot with water and allow the water to boil before adding salt. Only add the salt to hot water, stirring continuously. Do not add salt to cold water as this may corrode the base of the pot.
• When using the product for frying or deep-frying: – Butter and margarine should not be
used at temperatures greater than 160°C. Substances such as water, salt and milk protein heat quickly and thus also affect the flavour of your food.
– Oils, normal fats and concentrated
butter do not contain water or additives. They may be heated at a maximum temperature of 220°C.
9
– Hydrogenated vegetable fats are
suitable for searing food at max. 280°C.
• Handles that are screwed on may become loose. If necessary, tighten these using a standard screwdriver.
• The glass lid is heat-resistant up to 160°C.
• Never use sharp objects and never cut or slice food in the pot in order to avoid damaging the surface. To turn the contents of the pot, only use wooden or plastic utensils.
Tip: When cooking, match the diameter of the pot to the size of the hob in order to save energy. To save energy when using a gas stove, do not let the flames project beyond the base of the pot.

3. In the case of use on induction hobs

2.3 Care instructions

• After use, clean the pot as soon as possible using hot water and washing-up liquid, before drying.
Note: All parts are suitable for dishwasher use. Cleaning the pot in the dishwasher may lead to surface discolouration. This will not, however, restrict usability.
• Shimmering, multicoloured discolouration caused by washing-up liquid or stains on the base of the pot (limescale) can removed using a soft cloth and household vinegar/citric acid.
Recommended: When removing the pot from the dishwasher, dry it thoroughly with a towel before putting it away. In this way, you will avoid any stains.
• Briefly boil soapy water and use a washing-up brush to remove stubborn food residue. Do not use any hard objects, wire wool or scouring powder.
The effective induction diameter of the base is approx. 14.7 cm. PLEASE NOTE! High heating-up rate – do not overheat cookware when preheating. If overheating does occur, please ventilate the room sufficiently.
• Under certain conditions, a sound may be emitted due to the electromagnetic properties of the heat source and the cookware. This is completely normal and is not the result of any defect in your induction hob or the cookware.
• The cookware should be placed in the centre of the induction hob ring.
• Do not touch the glass-ceramic surface immediately after cooking because the hob will be hot from the residual heat
10
from the base of the cookware. Always keep children at a distance.

4. Disposal

4.1 Product
Do not dispose of the product in domestic waste.

5. Warranty

Dear Customer, You have a warranty on this product which is valid for 2 years from the date of
purchase. In the event of this product being defective, you have statutory rights against the seller of the product. These statutory rights are not limited by our warranty as set out below.
Warranty conditions
If a defect in materials or workmanship occurs within two years of the date your product was purchased, we will repair or replace the product at our discretion at no charge to you. This service under warranty assumes that the defective product and the proof of purchase (till receipt) are submitted within the two-year period and that a brief description in writing is provided of what the defect is and when it occurred. If the defect is covered by our warranty, the repaired product or a new one will be sent back to you. There is no new warranty period following repair or replacement of the product.
Warranty period and statutory claims relating to defects
The warranty period is not extended when a service is provided under warranty. This also
4.2 Packaging
Dispose of the packaging according to the environmental regulations applicable in your country.
applies to replaced and repaired parts. Any damage or defects present at purchase must be reported immediately the product is unpacked. Repairs incurred once the warranty period has expired are chargeable.
Scope of warranty
The product has been carefully manufactured in accordance with strict quality guidelines and was thoroughly checked before being delivered.
The warranty applies to defective materials or workmanship. This warranty does not extend to product parts exposed to normal wear and tear (and which can therefore be considered wear parts) or to damage to fragile parts such as switches, batteries or parts made of glass.
This warranty is void if the product has been damaged, used inappropriately or not repaired correctly. All care and maintenance instructions must be closely followed in order to guarantee the product is used correctly. Any warnings or advice included here must
be adhered to. The product is intended for only private use
and not for commercial purposes. The warranty is void in the event of misuse,
incorrect treatment, use of force or
11
interference by anyone other than our authorized service centre.
Warranty process
Please follow the instructions below to ensure that your claim is processed quickly.
• In case of any enquiry, please keep the article number (for this product: IAN 106724) and the till receipt as proof of purchase.
• If malfunctions or any other defects should occur, in the first instance contact the Service Centre mentioned below by telephone or e-mail.
• Once a product has been recorded as defective, you can then send it Freepost to the service address you are given, enclosing the proof of purchase (till receipt) and quoting what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions and many other manuals, product videos and software from www.lidl-service.com.
Service Centre
GSW - Gäns Stahlwaren GmbH Gewerbegebiet 2 D-55595 Spabrücken Germany
e-mail: service@gsw-stahlwaren.de www.gsw-stahlwaren.de
Toll free Service Hotline: 00800-01260912
IAN: 106724
Supplier
GSW Gäns Stahlwaren GmbH Gewerbegebiet 2 D-55595 Spabrücken Germany www.gsw-stahlwaren.de
12
Sommaire
1. Description du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2. Consignes d'utilisation, de sécurité et conseil d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3. En cas d’utilisation sur des foyers de plaque à induction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4. Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5. Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Félicitations !
Avec l'achat de ce cuiseur à asperges, vous avez fait le choix d'un produit haut de gamme. Familiarisez-vous avec le produit avant de l'utiliser pour la première fois. À cet effet, lisez attentivement le présent mode d'emploi. Utilisez le produit en respectant impérativement les descriptions et les applications mentionnées.

1. Description du produit

1.1 Destination

Le cuiseur à asperges ERNESTO en acier inoxydable vous permet de chauffer des aliments.
Le contenant en acier inoxydable est adapté aux zones de cuisson au gaz, électriques, à infrarouges, vitrocéramiques et à induction. Le produit est destiné exclusivement à un usage privé.

1.3 Détails produit

Conservez ce mode d'emploi en lieu sûr. Si vous le cédez à un tiers, remettez tous les documents avec le produit. Adressez-vous à notre service après-vente pour toute question sur le produit ou en cas de réclamation (voir «Service après-vente» à la page17).

1.2 Contenu

• 1 pot en acier inoxydable constitué de : –1 pot – 1 couvercle en verre – 1 panier en acier muni d'une poignée
• 1 mode d'emploi
Diamètre intérieur Hauteur sans
couvercle
env. 16 cm env. 21 cm env. 4 l env. 14,7 cm 106724 643153
Contenance en
litres
Diamètre efficace pour l'induction en cm N° IAN N° du
modèle
13

2. Consignes d'utilisation, de sécurité et conseil d'entretien

2.1 Consignes de sécurité

Mise en garde ! La plupart du temps, les enfants ne sont pas en mesure d'évaluer correctement les risques et sont donc susceptibles de se blesser. Observez donc ce qui suit :
• Ne laissez aucun jeune enfant sans surveillance à proximité d'un ustensile de cuisine chaud.
• Veillez à ce que les films d'emballage et de protection ne représentent aucun danger mortel pour l'enfant. Les films d'emballages et de protection ne sont pas des jouets.
• Avant chaque utilisation, vérifier qu'aucun résidu ne se trouve sur le fond de l'ustensile de cuisine ou le plan de cuisson vitrocéramique. De légères impuretés suffisent pour rayer le plan de cuisson vitrocéramique.
• Ne pas laisser cuire des matières grasses sans surveillance !
• Ne pas utiliser d'eau pour éteindre des matières grasses en train de brûler ! Utiliser à cet effet un couvercle ou un extincteur adapté.
• Les zones de cuisson et ustensiles de cuisine peuvent être endommagés par surchauffe, donc ne pas chauffer longtemps l'ustensile de cuisine s'il est vide.
• Ne jamais ajouter de sel à de l'eau froide et chauffer, sous peine d'endommager les matériaux. Pour la même raison, il n'est pas recommandé
de conserver des aliments salés dans l'ustensile de cuisine.
ATTENTION ! Les poignées chauffent. Utiliser des maniques.
• Ne pas refroidir brusquement le couvercle chaud.
• Poser l'ustensile de cuisine chaud sur un dessous de plat adapté pour protéger la nappe et la table.
• N'utilisez en aucun cas un produit de nettoyage récurant, décapant ou abrasif et ne coupez jamais directement dans l'ustensile de cuisine sous peine d'endommager les surfaces.
Remarque :
responsabilité en cas de dommage provoqué par le non-respect du présent mode d'emploi. Tout droit de recours est donc exclu.
Le fabricant décline toute

2.2 Consignes d'utilisation

• Retirer toutes les étiquettes éventuellement présentes.
• Faire bouillir 2-3 fois de l'eau avec du vinaigre avant la première utilisation puis nettoyer à fond avec de l'eau chaude et du liquide vaisselle du commerce. Rincer ensuite le cuiseur à l'eau claire et bien le sécher.
• Consigne d'utilisation du cuiseur à asperges : Remplissez le cuiseur d'eau et laissez d'abord l'eau bouillir avant d'ajouter du sel. Pour le dissoudre, ajoutez-le uniquement en remuant l'eau chaude simultanément. Il faut éviter de mélanger du sel à de l'eau froide, sous peine d'attaquer le fond du cuiseur.
• Consignes pour cuire ou frire : – Utiliser du beurre et de la margarine
jusqu'à 160 °C maximum. Les ingrédients tels que l'eau, le sel et les
14
Loading...
+ 30 hidden pages