Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor
der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt
vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die
nachfolgende Pflege- und Gebrauchsanleitung. Benutzen Sie das Produkt nur wie
beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
1. Produktbeschreibung
1.1 Verwendungszweck
Mit diesem ERNESTO Spargeltopf aus Edelstahl können Sie Lebensmittel erhitzen.
Der Edelstahltopf ist geeignet für Gas-, Elektro-, Halogen- Glaskeramik- und Induktionskochfelder.
Das Produkt ist ausschließlich für den privaten
Gebrauch bestimmt.
1.3 Produktdetails
Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.
Bei Fragen zum Produkt oder zu etwaigen
Reklamationen wenden Sie sich bitte an
unser Service-Center (siehe „Service-Center“ auf Seite7).
1.2 Lieferumfang
•1 Edelstahltopf
bestehend aus:
–1 Topf
–1 Deckel aus Glas
– 1 Korbeinsatz aus Edelstahl mit
Henkel
• 1 Pflege- und Gebrauchsanleitung
Innendurchmesser Höhe ohne Deckel Inhalt in Liter wirksamer Induktionsdurchmesser in cm IAN-Nr. Modell Nr.
ca. 16 cmca. 21 cmca. 4 lca. 14,7 cm106724 643153
3
2. Gebrauchs- Sicherheits- und Pflegehinweise
2.1 Sicherheitshinweise
Warnung! Kinder können Gefahren oft nicht richtig einschätzen und
sich dadurch Verletzungen zuziehen. Beachten Sie daher:
• Lassen Sie kleine Kinder nie unbeaufsichtigt in der Nähe von heißem Kochgeschirr.
• Achten Sie darauf, dass die Verpackungs- und Schutzfolien nicht zur
tödlichen Falle für Kinder werden. Verpackungs- und Schutzfolien sind kein
Spielzeug.
• Bitte kontrollieren Sie vor jedem
Gebrauch den Boden des Kochgeschirrs
und das Glas-Keramik-Kochfeld auf
eventuelle Rückstände. Schon leichte
Verunreinigungen können Kratzspuren
auf dem Glas-Keramik-Kochfeld hinterlassen.
• Fett nicht unbeaufsichtigt lassen!
• Brennendes Fett nicht mit Wasser, sondern mit einer Decke oder mit einem
geeigneten Feuerlöscher löschen!
• Kochstelle und Kochgeschirre können
durch Überhitzung beschädigt werden,
daher das Kochgeschirr nicht über längere
Zeit leer erhitzen.
• Nie Salz in kaltes Wasser geben und
danach erhitzen, da dies zu MaterialBeschädigungen führen kann. Aus gleichem Grund empfiehlt es sich keine salzhaltigen Speisen im Kochgeschirr
aufzubewahren
VORSICHT! Handgriffe werden heiß. Bitte
Topflappen verwenden.
• Heißen Deckel bitte nicht schockartig
abkühlen.
• Heißes Kochgeschirr auf geeignete
Untersetzer stellen, um Tischdecke und
Tisch zu schützen.
• Verwenden Sie keinesfalls scheuernde,
ätzende oder kratzende Reinigungsmittel und schneiden Sie nicht direkt im
Kochgeschirr, da dadurch die Oberflächen beschädigt werden können.
Hinweis:
tung der Pflege- und Gebrauchsanleitung
entstehen, sind durch den Lieferant nicht zu
vertreten. Ein Regressanspruch ist deshalb
ausgeschlossen.
• Vor dem ersten Gebrauch 2-3 mal mit
Wasser und etwas Haushaltsessig auskochen und danach mit heißem Wasser
unter Zusatz eines handelsüblichen Spülmittels gründlich reinigen. Anschließend
den Topf mit klarem Wasser ausspülen
und gut abtrocknen.
• Hinweis zur Benutzung des Spargeltopfes: Füllen Sie Wasser in den Topf
und lassen das Wasser erst kochen,
bevor Sie Salz hinzugeben. Geben Sie
dies zum Auflösen nur unter gleichzeitigem Rühren ins heiße Wasser hinein.
Das Einrühren von Salz in kaltes Wasser
ist zu vermeiden, da es den Topfboden
angreifen könnte.
• Hinweise bei der Verwendung zum
Braten oder Frittieren:
– Butter und Margarine sollten Sie nur
bis 160 °C verwenden. Inhaltsstoffe
wie Wasser, Salz und Milcheiweiß
4
verbrennen schnell und beeinträchtigen dann auch den Geschmack Ihrer
Speisen.
– Öle, normale Fette und Butterschmalz
enthalten kein Wasser und keine
Zusatzstoffe. Sie können bis 220 °C
erhitzt werden.
– Zum scharfen Anbraten bis 280 °C
sind gehärtete Pflanzenfette geeignet.
• Bei angeschraubten Griffen kann sich
die Griffschraube lockern. Diese bei
Bedarf mit einem handelsüblichen
Schraubenzieher nachziehen.
• Der Glasdeckel ist bis 160°C hitzebeständig.
• Benutzen Sie niemals scharfe Gegenstände und schneiden Sie nicht im Kochgeschirr um die Oberflächen nicht zu
beschädigen. Zum Wenden des Kochgutes nur Holz- oder Kunststoffwender
benutzen
Tipp: Stimmen Sie beim Kochen TopfDurchmesser und Grösse der Kochplatte
bzw. des Kochfeldes aufeinander ab, um
Energie zu sparen. Um eine energiesparende Wirkung bei Nutzung von Gasherden
zu erzielen, sollten die Flammenspitzen nicht
über den Topfboden hinausragen.
2.3 Pflegehinweise
• Nach Gebrauch möglichst bald mit
heißem Wasser und etwas Spülmittel reinigen und abtrocknen.
Hinweis: Alle Teile sind spülmaschinengeeignet. In der Spülmaschine kann es allerdings zu Verfärbungen der Oberflächen
kommen, die die Gebrauchstauglichkeit
aber nicht einschränken.
• Buntschillernde Verfärbungen, die durch
Spülmittel entstehen können oder
Flecken am Boden des Kochgeschirrs
(Kalkablagerungen) mit Haushaltsessig/
Zitronensäure und einem weichen Tuch
entfernen.
Empfehlung: Wird der Topf in der Spülmaschine gespült, nehmen Sie den Topf
nach dem Spülvorgang heraus und trocknen
Ihn gründlich ab. So vermeiden Sie Flecken.
• Festsitzende Speisereste mit Spülmittellauge kurz aufkochen und mit Spülbürste
lösen. Keine harten Gegenstände, Stahlwolle oder Scheuersand verwenden.
3. Bei Nutzung auf Induktionskochfeldern
Der induktionswirksame Durchmesser des
Bodens beträgt ca. 14,7 cm.
ACHTUNG! Hohe Aufheizgeschwindigkeit, Kochgeschirr beim Vorheizen nicht
überhitzen. Sollte es doch zu einer Überhitzung kommen, lüften Sie bitte den Raum
ausreichend.
• Unter bestimmten Umständen kann ein
Geräusch auftreten, das auf die elektromagnetische Eigenschaft der Heizquelle
und des Kochgeschirrs zurückzuführen
ist. Dies ist völlig normal und nicht auf
5
einen Defekt Ihres Induktionsfeldes oder
des Kochgeschirrs zurückzuführen.
• Das Kochgeschirr ist mittig auf dem
Induktionsfeld anzuordnen.
• Nach dem Kochen nicht sofort auf die
Glaskeramikfläche fassen, da die Kochzone durch Rückwärme des Kochgeschirrbodens heiß wird. Halten Sie
Kinder grundsätzlich fern.
4. Entsorgung
4.1Produkt
Entsorgen Sie das Produkt über den Hausmüll.
5. Garantie
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Produkt 2 Jahre
Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen
gegen den Verkäufer des Produkts gesetz-
liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Tritt innerhalb von zwei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder
Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos
repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der
Zweijahresfrist das defekte Produkt und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und
schriftlich kurz beschrieben wird, worin der
Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie
gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder
ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur
oder Austausch des Produkts beginnt kein
neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für
4.2Verpackung
Wenn Sie die Verpackung entsorgen möchten, achten Sie auf die entsprechenden
Umweltvorschriften in Ihrem Land.
ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon
beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel
müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet
werden. Nach Ablauf der Garantiezeit
anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt
sich nicht auf Produktteile, die normaler
Abnutzung ausgesetzt sind und daher als
Verschleißteile angesehen werden können
oder für Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schaltern, Akkus oder Teilen, die
aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde. Für eine sachgemäße
Benutzung des Produkts sind alle in der
Pflege- und Gebrauchsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlungen, von
denen in der Pflege- und Gebrauchsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt
wird, sind unbedingt zu vermeiden.
6
Das Produkt ist lediglich für den privaten und
nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer
Behandlung, Gewaltanwendung und bei
Eingriffen, die nicht von unserem autorisierten Service-Center vorgenommen wurden,
erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres
Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte
den folgenden Hinweisen:
• Bitte halten Sie für alle Anfragen die
Artikelnummer (für dieses Produkt:
IAN 106724) und den Kassenbon als
Nachweis für den Kauf bereit.
• Sollten Funktionsfehler oder sonstige
Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst das nachfolgend benannte
Service-Center telefonisch oder per
E-Mail.
• Ein als defekt erfasstes Produkt können
Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe,
worin der Mangel besteht und wann er
aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
You have chosen to purchase a top-quality
product. Before using the product for the first
time, you should familiarise yourself with
how it works. To do this, read through the
following care and maintenance instructions
carefully. Only use the product as described
and for the intended applications.
1. Product description
1.1 Intended use
This stainless steel asparagus pot from
ERNESTO can be used to cook food.
The stainless steel pot is suitable for use on
gas, electric, halogen, glass ceramic and
induction hobs.
The product is intended for personal use
only.
1.3 Product details
Keep these instructions in a safe place.
Hand over all documentation when passing
on the product to a third party.
Should you have any questions or
complaints concerning this product, please
contact our Service Centre (see “Service
Centre” on page12).
1.2 Scope of supply
• 1 stainless steel pot
comprising:
–1 pot
– 1 glass lid
– 1 stainless steel sieve insert with
handle
• 1 care and maintenance instructions
booklet
Inner diameter Height without
lid
approx. 16 cm approx. 21 cm approx. 4 lapprox. 14.7 cm106724 643153
8
Content in
litres
Effective induction diameter in cmIAN No. Model No.
2. Instructions for use, safety instructions, care and maintenance
instructions
2.1 Safety instructions
Warning! Children are often
unable to recognise dangerous
situations and are thus at risk of
injury. Please note the following:
• Never leave small children unattended
and in close proximity to hot cooking
utensils.
• Do not leave packaging or protective
film within reach of children. These
materials are not toys.
• Before every use, check the base of the
pot and the glass ceramic hob for any
residue. Even slight contamination can
leave scratches on the glass ceramic
hob.
• Do not leave oil or fat unattended!
• Do not extinguish burning oil or fat with
water, instead use a blanket or a
suitable fire extinguisher!
• Overheating can damage the hob and
cooking utensils; do not leave an empty
pot on a hot hob for an extended period
of time.
• Never add salt to cold water before
heating, this can lead to material
damage. For the same reason, we
recommend that you do not store salty
food in the pot.
Caution! The handles will become hot.
Please use oven mitts.
• Do not shock the hot lid with cold water.
• Place the hot pot on suitable table mats
to protect the table and tablecloth.
• Never use abrasive or corrosive
cleaning agents and never cut the food
directly in the pot as this may damage
the surface.
Note:
damage caused due to non-observance of
the care and maintenance instructions. The
right of recourse is excluded on these
grounds.
The supplier is not liable for any
2.2 Instructions for use
• Completely remove any stickers.
• Before using the pot for the first time, boil
water with some household vinegar 2 to
3 times, then clean thoroughly with hot
water and a commercially available
washing-up liquid. Then rinse the pot
with water and dry well.
• When using the asparagus pot: Fill the
pot with water and allow the water to
boil before adding salt. Only add the
salt to hot water, stirring continuously.
Do not add salt to cold water as this
may corrode the base of the pot.
• When using the product for frying or
deep-frying:
– Butter and margarine should not be
used at temperatures greater than
160°C. Substances such as water,
salt and milk protein heat quickly and
thus also affect the flavour of your
food.
– Oils, normal fats and concentrated
butter do not contain water or
additives. They may be heated at a
maximum temperature of 220°C.
9
– Hydrogenated vegetable fats are
suitable for searing food at max.
280°C.
• Handles that are screwed on may
become loose. If necessary, tighten
these using a standard screwdriver.
• The glass lid is heat-resistant up to
160°C.
• Never use sharp objects and never cut
or slice food in the pot in order to avoid
damaging the surface. To turn the
contents of the pot, only use wooden or
plastic utensils.
Tip: When cooking, match the diameter of
the pot to the size of the hob in order to save
energy. To save energy when using a gas
stove, do not let the flames project beyond
the base of the pot.
3. In the case of use on induction hobs
2.3 Care instructions
• After use, clean the pot as soon as
possible using hot water and washing-up
liquid, before drying.
Note: All parts are suitable for dishwasher
use. Cleaning the pot in the dishwasher may
lead to surface discolouration. This will not,
however, restrict usability.
• Shimmering, multicoloured
discolouration caused by washing-up
liquid or stains on the base of the pot
(limescale) can removed using a soft
cloth and household vinegar/citric acid.
Recommended: When removing the pot
from the dishwasher, dry it thoroughly with a
towel before putting it away. In this way, you
will avoid any stains.
• Briefly boil soapy water and use a
washing-up brush to remove stubborn
food residue. Do not use any hard
objects, wire wool or scouring powder.
The effective induction diameter of the base
is approx. 14.7 cm.
PLEASE NOTE! High heating-up rate – do
not overheat cookware when preheating. If
overheating does occur, please ventilate the
room sufficiently.
• Under certain conditions, a sound may
be emitted due to the electromagnetic
properties of the heat source and the
cookware. This is completely normal and
is not the result of any defect in your
induction hob or the cookware.
• The cookware should be placed in the
centre of the induction hob ring.
• Do not touch the glass-ceramic surface
immediately after cooking because the
hob will be hot from the residual heat
10
from the base of the cookware. Always
keep children at a distance.
4. Disposal
4.1Product
Do not dispose of the product in domestic
waste.
5. Warranty
Dear Customer,
You have a warranty on this product which
is valid for 2 years from the date of
purchase. In the event of this product being
defective, you have statutory rights against
the seller of the product. These statutory
rights are not limited by our warranty as set
out below.
Warranty conditions
If a defect in materials or workmanship
occurs within two years of the date your
product was purchased, we will repair or
replace the product at our discretion at no
charge to you. This service under warranty
assumes that the defective product and the
proof of purchase (till receipt) are submitted
within the two-year period and that a brief
description in writing is provided of what the
defect is and when it occurred.
If the defect is covered by our warranty, the
repaired product or a new one will be sent
back to you. There is no new warranty
period following repair or replacement of
the product.
Warranty period and statutory claims
relating to defects
The warranty period is not extended when a
service is provided under warranty. This also
4.2Packaging
Dispose of the packaging according to the
environmental regulations applicable in your
country.
applies to replaced and repaired parts. Any
damage or defects present at purchase must
be reported immediately the product is
unpacked. Repairs incurred once the
warranty period has expired are
chargeable.
Scope of warranty
The product has been carefully
manufactured in accordance with strict
quality guidelines and was thoroughly
checked before being delivered.
The warranty applies to defective materials
or workmanship. This warranty does not
extend to product parts exposed to normal
wear and tear (and which can therefore be
considered wear parts) or to damage to
fragile parts such as switches, batteries or
parts made of glass.
This warranty is void if the product has been
damaged, used inappropriately or not
repaired correctly. All care and
maintenance instructions must be closely
followed in order to guarantee the product is
used correctly.
Any warnings or advice included here must
be adhered to.
The product is intended for only private use
and not for commercial purposes.
The warranty is void in the event of misuse,
incorrect treatment, use of force or
11
interference by anyone other than our
authorized service centre.
Warranty process
Please follow the instructions below to
ensure that your claim is processed quickly.
• In case of any enquiry, please keep the
article number (for this product:
IAN 106724) and the till receipt as
proof of purchase.
• If malfunctions or any other defects
should occur, in the first instance contact
the Service Centre mentioned below by
telephone or e-mail.
• Once a product has been recorded as
defective, you can then send it Freepost
to the service address you are given,
enclosing the proof of purchase (till
receipt) and quoting what the defect is
and when it occurred.
You can download these
instructions and many other
manuals, product videos and
software from
www.lidl-service.com.
Avec l'achat de ce cuiseur à asperges, vous
avez fait le choix d'un produit haut de gamme.
Familiarisez-vous avec le produit avant de
l'utiliser pour la première fois. À cet effet, lisez
attentivement le présent mode d'emploi.
Utilisez le produit en respectant
impérativement les descriptions et les
applications mentionnées.
1. Description du produit
1.1 Destination
Le cuiseur à asperges ERNESTO en acier
inoxydable vous permet de chauffer des
aliments.
Le contenant en acier inoxydable est adapté
aux zones de cuisson au gaz, électriques, à
infrarouges, vitrocéramiques et à induction.
Le produit est destiné exclusivement à un
usage privé.
1.3 Détails produit
Conservez ce mode d'emploi en lieu sûr. Si
vous le cédez à un tiers, remettez tous les
documents avec le produit.
Adressez-vous à notre service après-vente
pour toute question sur le produit ou en cas de
réclamation (voir «Service après-vente» à la
page17).
1.2 Contenu
• 1 pot en acier inoxydable
constitué de :
–1 pot
– 1 couvercle en verre
– 1 panier en acier muni d'une poignée
Diamètre efficace pour l'induction en cmN° IANN° du
modèle
13
2. Consignes d'utilisation, de sécurité et conseil d'entretien
2.1 Consignes de sécurité
Mise en garde ! La plupart du
temps, les enfants ne sont pas en
mesure d'évaluer correctement les
risques et sont donc susceptibles de
se blesser. Observez donc ce qui
suit :
• Ne laissez aucun jeune enfant sans
surveillance à proximité d'un ustensile de
cuisine chaud.
• Veillez à ce que les films d'emballage et
de protection ne représentent aucun
danger mortel pour l'enfant. Les films
d'emballages et de protection ne sont
pas des jouets.
• Avant chaque utilisation, vérifier
qu'aucun résidu ne se trouve sur le fond
de l'ustensile de cuisine ou le plan de
cuisson vitrocéramique. De légères
impuretés suffisent pour rayer le plan de
cuisson vitrocéramique.
• Ne pas laisser cuire des matières
grasses sans surveillance !
• Ne pas utiliser d'eau pour éteindre des
matières grasses en train de brûler !
Utiliser à cet effet un couvercle ou un
extincteur adapté.
• Les zones de cuisson et ustensiles de
cuisine peuvent être endommagés par
surchauffe, donc ne pas chauffer
longtemps l'ustensile de cuisine s'il est
vide.
• Ne jamais ajouter de sel à de l'eau
froide et chauffer, sous peine
d'endommager les matériaux. Pour la
même raison, il n'est pas recommandé
de conserver des aliments salés dans
l'ustensile de cuisine.
ATTENTION ! Les poignées chauffent.
Utiliser des maniques.
• Ne pas refroidir brusquement le
couvercle chaud.
• Poser l'ustensile de cuisine chaud sur un
dessous de plat adapté pour protéger la
nappe et la table.
• N'utilisez en aucun cas un produit de
nettoyage récurant, décapant ou abrasif
et ne coupez jamais directement dans
l'ustensile de cuisine sous peine
d'endommager les surfaces.
Remarque :
responsabilité en cas de dommage provoqué
par le non-respect du présent mode d'emploi.
Tout droit de recours est donc exclu.
Le fabricant décline toute
2.2 Consignes d'utilisation
• Retirer toutes les étiquettes
éventuellement présentes.
• Faire bouillir 2-3 fois de l'eau avec du
vinaigre avant la première utilisation puis
nettoyer à fond avec de l'eau chaude et
du liquide vaisselle du commerce. Rincer
ensuite le cuiseur à l'eau claire et bien le
sécher.
• Consigne d'utilisation du cuiseur à
asperges : Remplissez le cuiseur d'eau
et laissez d'abord l'eau bouillir avant
d'ajouter du sel. Pour le dissoudre,
ajoutez-le uniquement en remuant l'eauchaude simultanément. Il faut éviter de
mélanger du sel à de l'eau froide, sous
peine d'attaquer le fond du cuiseur.
• Consignes pour cuire ou frire :
– Utiliser du beurre et de la margarine
jusqu'à 160 °C maximum. Les
ingrédients tels que l'eau, le sel et les
14
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.