Ernesto 103958-14-01 User Manual [en, fr, de]

STAINLESS STEEL SERVING PAN
Stainless Steel Serving Pan
Operation and Safety Notes
Teräksinen Tarjoilupannu
Käyttö- ja turvaohjeet
Serveringspanna i specialstål
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
Serveringspande i rustfrit stål
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Sauteuse à servir en acier inox
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
Roestvrijstalen serveerpan
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Edelstahl-Servierpfanne
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Stainless Steel Serving Pan
Introduction
The instructions for use are to be considered as part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Be-
fore using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use. The product must only be used as described and for the stated fields of application. If you pass the product on to third parties, please give them all of the documentation as well.
Proper Use
The pan is for heating foodstuff on gas, electric, ceramic, halogen and induction hobs. Any use other than that described above or any modification of the product is not permissible and will result in damage. Misuse may also result in other life­threatening risks and injury. The product is for private use only.
Technical Data
Diameter: 28 cm Effective bottom diameter: approx. 24.5 cm
Safety advice
DANGER OF INJURY!
Please note that the handles may become hot during cooking. For
your safety, use a potholder or barbecue gloves.
DANGER OF DAMAGE TO PROPERTY!
Pans in which fat is being heated up must never be left unattended. Fat can
very quickly overheat and ignite. Never try to extinguish a fat fire with water.
Cover the flames with a pan lid or a thick cloth. Do not cut food directly in the pan. Do not place meat which is still dripping with liquid into hot fat. The fat splatter-
ing out on to a hot hob could easily cause a fire. To avoid heat loss, choose a hotplate with a diameter that matches the
diameter of the pan. Clean the product after used.
The product is suitable for the dishwasher.
The item is suitable for keeping dishes warm inside the oven (without glass lid
to 230°C, with glass lid to 160°C ). For washing the pan by hand, use hot water with a little ordinary
washing-up liquid. FOOD-SAFE! This product has no adverse effect on taste or smell.
Do not slide the pan on the glass ceramic halogen hobs to avoid scratches. The glass lid is suitable for dishwasher.
ATTENTION! Fragile / not impact-resistant! Never use pans if the handles are loose.
Usage
Before first use, remove any stickers or labels from the article and rinse it in hot
water.
Before using the pan for the first time, boil it out with water 2 to 3 times to com-
pletely remove all manufacturing residue. Lightly grease the pan. Never heat the pan if it is empty. Heat up the food at a high / medium heat setting and then let it cook at a lower
heat setting until ready. In time, the minerals in the water could give rise to stains or discolorations on
the product. You can get rid of them by rubbing half a lemon over them. More
stubborn stains can be removed with a mixture of nine parts water to one part
vinegar essence.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
IAN 103958
Teräksinen Tarjoilupannu
Johdanto
Käyttöohje on osa tätä tuotetta. Se sisältää tärkeitä turvallisuusohjeita sekä käyttöä ja hävitystä koskevia ohjeita. Tutustu ennen tuotteen käyt-
töä huolellisesti kaikkiin käyttö- ja turvallisuusohjeisiin. Käytä tuotetta vain kuvatulla tavalla ja ilmoitetulla käyttöalalla. Anna kaikki ohjeet mukaan, jos luovutat tuotteen edelleen.
Määräystenmukainen käyttö
Tarjoilupannu soveltuu elintarvikkeiden kuumentamiseen kaasu-, sähkölevyillä ja la­sikeraamisilla, halogeeni- ja induktiotasoilla. Kaikenlainen muu kuin edellä kuvattu käyttö tai tuotteen muuttaminen ei ole sallittua ja johtaa sen vioittumiseen. Siitä saattaa lisäksi seurata hengenvaarallisia tilanteita ja loukkaantumisia. Tuote on tar­koitettu vain yksityiseen käyttöön.
Tekniset tiedot
Halkaisija: 28 cm Tehollinen pohjan halkaisija: n. 24,5 cm
Käyttö
GB/IEGB/IE
Turvaohjeet
j Irrota mahdolliset tarrat ja pese tuote kuumalla vedellä ennen sen ensimmäistä
LOUKKAANTUMISVAARA!
J Huomaa, että kahvat voivat kuumentua käytön aikana. Käytä sen
takia patalappuja tai patakintaita.
AINEELLISTEN VAHINKOJEN VAARA!
J Keitettäessä on erittäin tärkeää, ettei kattiloita ja pannuja, joissa kuumenne-
taan rasvaa, jätetä milloinkaan ilman valvontaa. Rasva voi ylikuumentua nope­asti ja syttyä palamaan. Jos rasva kuitenkin pääsee syttymään, älä käytä sammutukseen vettä! Tukehduta liekit pannun kannella tai tiiviillä huovalla.
J Älä koskaan leikkaa valmista ruokaa pannussa. J Älä laita tippuvan märkää lihaa kuumaan rasvaan. Hehkuvan kuumalle levylle
roiskuva rasva voi helposti sytyttää tulipalon.
J Valitse vastaava keittolevy pannun pohjan läpimitan mukaan, niin vältät turhan
energiahukan.
J Puhdista tuote aina jokaisen käytön jälkeen. J Tuote kestää konepesun.
J Tuote soveltuu ruokien lämpimänä pitoon uunissa (ilman lasikantta enimmäis-
lämpötila 230 °C, lasikannen kanssa enimmäislämpötila 160 °C)
J Pese pannu käsipesussa kuumalla vedellä ja tavanomaisella astianpesuaineella. J ELINTARVIKKEITA KESTÄVÄ! Tämä tuote ei vaikuta maku- eikä
hajuominaisuuksiin.
J Älä vedä äläkä työnnä pannua keraamisten tai halogeenikeittotasojen yli. Ellei
tätä ohjetta huomioida, liesitaso voi naarmuuntua.
J Lasinen kansi kestää konepesun.
HUOMIO! Rikkoutuva, ei iskunkestävä!
J Älä missään tapauksessa käytä kattiloita, jos niiden kahvat ovat löystyneet.
käyttöä.
j Keitä kattilassa ennen ensimmäistä käyttökertaa 2-3 kertaa vettä, jotta mahdol-
liset valmistusjäämät poistuisivat.
j Rasvaa kattila kevyesti. j Älä kuumenna kattilaa tyhjänä. j Kuumenna ruoka korkealla- / keskilämmöllä ja anna sen sitten valmistua pie-
nemmällä lämmöllä.
j Mineraalit vesijohtovedessä voivat ajan mittaan aiheuttaa tahroja tai tuotteen
värjääntymistä. Puhdista nämä kohdat hankaamalla niitä sitruunanpuoliskolla. Itsepintaiset tahrat voidaan poistaa liuoksella, jossa on yhdeksän osaa vettä ja yksi osa etikkaesanssia.
Hävittäminen
Pakkaus on valmistettu ympäristöystävällisistä kierrätettävistä materiaaleista.
Saat lisätietoa kulutettujen tuotteiden jätehuoltomahdollisuuksista kunnan- tai kaupungintoimistosta.
GB/IE
Serveringspanna i specialstål
Inledning
Bruksanvisningen är en del av den kompletta produkten. Den innehåller viktiga anvisningar för säkerhet, användning och avfallshantering. Läs
säkerhetsanvisningarna och monteringsanvisningen innan du använder produkten. Använd endast produkten i enlighet med beskrivningen och för angivna ändamål. Se till att bruksanvisningen alltid finns tillgänglig även vid vidare använd­ning av tredje man.
Q
Avsedd användning
Pannan är avsedd för att värma livsmedel på gas-, el- och glaskeramik-, halogen- och induktionsfält. Övrig användning utöver avsedd användning anses som icke avsedd användning och kan medföra att produkten skadas. Annan användning kan medföra livsfara eller allvarliga skador. Produkten är endast avsedd för privat bruk.
Q
Tekniska data
Diameter: 28 cm Aktiv bottendiameter: ca. 24,5 cm
Säkerhetsanvisningar
RISK FÖR SKADOR!
J Observera att handtagen blir varma under tillagningen. Använd al-
litd grytlappar eller grillhandskar för att skydda händerna.
J Lämna inte kastruller och pannor som innehåller fett utan uppsikt under använd-
ningen. Fett kan överhettas snabbt och antändas. Släck aldrig med vatten om fett skulle börja brinna. Kväv flammorna med ett kastrullock eller en tjock filt.
J Skär inte direkt i pannan. J Lägg inte fuktigt kött i upphettat fett. Fettstänk på en glödande platta kan med-
föra brand.
J Välj alltid samma diameter för platta och pannaför att undvika värmeförluster. J Rengör produkten efter användningen. J Produkten kan maskindiskas.
J Artikeln är avsedd för värmehållning av maträtter i ugn (utan glaslock upp till
230 °C, med glaslock upp till 160 °C)
J Rengör panna med hett vatten och vanligt diskmedel, diska för hand. J LÄMPLIG FÖR LIVSMEDEL! Produkten påverkar inte smak och
lukt.
J Dra inte eller skjut inte produkten över glaskeramik- och halogenfält. Risk för
skadad produkt eller keramikfält föreligger.
J Glaslocket kan maskindiskas.
OBS! Kan gå sönder, aktas för stötar!
J Använd inte formarna om handtagen är lösa.
FI
Användning
j Ta bort eventuella etiketter på produkten före första användning och skölj av
den i hett vatten.
j Koka ur produkten 2 till 3 gånger med vatten före första användning för att ta
bort eventuella produktionsrester.
j Smörj in kastrullen med fett. j Värm inte kastrullen när den är tom. j Värm upp maträtten med hög värme / medelhög värme och låt den sedan
tillagas på lägre värme.
j Fläckar eller missfärgningar i produkten kan uppstå med tiden pga mineralier
i vattnet. Dessa kan åtgärdas genom att gnida med en halv citron på angripna ställen. Värre avlagringar kan åtgärdas med en blandning av 9 delar vatten och en del ättika.
Q
Avfallshantering
Förpackningen består av miljövänligt material som kan avfallshanteras vid lokala återvinningsställen.
Information om var du kastar den uttjänta produkten får du ifrån din kommun eller statsförvaltning.
FI
Serveringspande i rustfrit stål
Indledning
Brugsvejledningen er del af dette produkt. Den indeholder vigtige informa­tioner om sikkerhed, brug og bortkastning. Gør dig inden ibrugtagning af
produktet fortrolig med alle betjenings- og sikkerhedsinformationer. Brug kun produktet som beskrevet og kun til de dertil oplyste formål. Videregiv alle papirer, hvis du giver apparatet videre til tredjemand.
Formålsbestemt anvendelse
Panden er egnet til opvarmning af fødevarer på gas-, elektro-, glaskeramik-, halogen­og induktions-kogefelter. Andre former for anvendelse end de her nævnte eller for­andringer af produkter er ikke tilladt og fører til beskadigelser. Desuden er der da risiko for yderligere livsfarlige momenter og kvæstelser. Produktet er udelukkende beregnet til privat anvendelse.
Tekniske specifikationer
Tværmål: 28 cm Virksom bunddiameter: ca. 24,5 cm
FI
SE
Sikkerhedsanvisninger
RISIKO FOR TILSKADEKOMST!
J Vær opmærksom på at hankene kan blive ophedet under kogningen.
Derfor tilrådes at bruge grydelapper eller grillhandsker af hensyn til den personlige sikkerhed.
RISIKO FOR MATERIEL SKADE!
J Ved madlavning er det meget vigtigt, ikke at lade gryder og pander, i hvilke fedt
opvarmes, være uden opsyn. Fedt kan hurtigt overophedes og bryde i brand. Hvis fedtet skulle være brudt i brand, sluk aldrig med vand! Kvæl flammerne ved hjælp af et grydelåg eller et tæt uldtæppe.
J Skær ikke det, der skal tilberedes, direkte i panden. J Læg ikke vådt kød i varmt fedt. På grund af fedtet, som sprøjter på en glødende
kogeplade, kan det nemt komme til en brand.
J Vælg et kogefelt, som svarer til pandebundens diameter, for at undgå varmetab. J Rens produktet efter brug. J Produktet er egnet til maskinvask.
J Artiklen er egnet til at holde madvarer varme i ovnen (uden glaslåg op til 230
°C, med glaslåg op til 160 °C).
J Ved opvask per hånd renses panden med varmt vand og et gængs opvaske-
middel.
J FØDEVAREGODKENDT! Smags- og duftegenskaber påvirkes
ikke negativt af dette produkt.
J Træk eller skub ikke panden hen over glaskeramik- og halogen-kogefelter. Ved
tilsidesættelse kan det resultere i skader på grund af ridser.
J Glaslåget er egnet til opvask i maskinen.
OBS! Skrøbelig, ikke stødfast!
SE
103598_CB3.indd 1 8/6/2014 6:26:54 PM
SE
DK
DK
J Anvend under ingen omstændigheder gryderne, hvis håndtagene ikke
sidder rigtigt fast.
Q
Anvendelse
j Før gryden tages i brug skal eventuelle etiketter fjernes, og gryden skylles godt
med varmt vand.
j Inden første anvendelse koges vand op 2 til 3 gange i produktet, for at fjerne
eventuelle produktionsrester fuldstændigt.
j Gryden fedtes let ind. j Pas på ikke at varme gryden op i tom tilstand. j Opvarm det, som skal tilberedes, ved høj / middelhøj varme og lad det efterføl-
gende simre færdig på lavt blus.
j Med tiden kan mineralerne i vandet resultere i plettet eller misfarvninger på
produktet. Disse kan fjernes, idet en halv citron gnides hen over dem. Mere ihærdige pletter kan fjernes med en blanding af 9 dele vand og 1 del eddi­kesyre.
Q
Bortskaffelse
Emballagen består af mljøvenlige materialer og kan smides ud på de lo­kale genbrugsstationer.
Mulighederne for bortskaffelse af det udtjente produkt kan du informere dig om ved din kommunes eller din bys forvaltning.
Sauteuse à servir en acier inox
Introduction
Le mode d’emploi fait partie de ce produit. Elle contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et le traitement des déchets.
Veuillez soigneusement lire toutes les indications d’utilisation et de sécurité du produit. N’utilisez l’appareil que pour l’usage décrit et que pour les domaines d’application cités. Lors d’une cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents.
Utilisation conforme à l’usage prévu
Cette poêle est conçue pour faire chauffer des aliments sur des plaques de cuisson à gaz, électriques, vitrocéramiques, halogènes et à induction. Toute utilisation autre que celle décrite ci-dessus ou modification du produit est interdite et entraîne l’endommagement du produit. De plus, il peut en résulter des dangers de mort et risques de blessures. Ce produit est destiné uniquement à un usage privé.
Données techniques
Diamètre : 28 cm Diamètre effectif du fond : env. 24,5 cm
Consignes de sécurité
RISQUE DE BLESSURES !
J Tenir compte que les poignées peuvent devenir très chaudes pendant
la cuisson. Veuillez donc utiliser un chiffon ou des gants thermoisolants.
RISQUE DE DOMMAGE MATERIEL!
J Il est important, lors de la cuisson, de ne pas quitter des yeux les casseroles et
poêles dans lesquelles on fait chauffer des graisses. Les graisses peuvent se surchauffer très rapidement et prendre feu. Si des graisses ont pris feu, n’essayez jamais d’éteindre le feu avec de l’eau! Etouffez les flammes avec un couvercle ou une couverture en laine au tissé serré.
J Ne coupez pas les aliments directement dans la poêle. J Ne mettez pas de viande ruisselante dans de la graisse chaude. Les projections
de graisse sur une plaque de cuisson brûlante peuvent provoquer facilement un incendie.
J Choisissez le feu correspondant au diamètre de la poêle afin d’éviter des pertes
de chaleur.
J Nettoyez le produit après usage. J Le produit est lavable en lave-vaisselle.
J Cet article convient pour tenir des mets au chaud dans un four (sans le cou-
vercle en verre jusqu‘à 230 °C, avec le couvercle en verre jusqu‘à 160 °C).
J Lors du lavage à la main, nettoyez la poêle à l’eau très chaude avec un produit
vaisselle courant.
J Le produit est apte au contact alimentaire et n’altère
pas les propriétés de goût ou d’odeur des denrées
J Le couvercle en verre peut être lavé en lave-vaisselle.
ATTENTION! Fragile, non résistant aux chocs!
J Ne jamais utiliser les poêles, si les poignées ne sont pas fermement fixes.
Utilisation
j Avant la première utilisation, veuillez décoller les éventuelles étiquettes
adhésives et rincer l’article à l’eau chaude.
j Avant la première utilisation, faites bouillir le produit 2 à 3 fois à l’eau pour
éliminer complètement les résidus de production éventuels.
j Graissez légèrement la poêle. j Veillez à ne pas faire chauffer la poêle vide. j Chauffez les aliments à cuire à grand feu / feu moyen, et terminez la cuisson
à feu doux.
j Avec le temps, les minéraux contenus dans l’eau peuvent causer des taches ou
des décolorations du produit. Pour les éliminer, frotter ces zones avec un demi­citron. Pour éliminer les taches plus tenaces, utiliser une solution constituée de 9 doses d’eau et d’1 dose d’essence de vinaigre.
Mise au rebut
L’emballage se compose exclusivement de matières recyclables qui peuvent être mises au rebut dans les déchetteries locales.
Renseignez-vous auprès de votre mairie ou de l’administration municipale concernant les possibilités de mise au rebut des produits usés.
DK
Roestvrijstalen serveerpan
Inleiding
De handleiding is bestanddeel van dit product. Zij bevat belangrijke aan­wijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor
de ingebruikname van het product met alle bedieningsen veiligheidsvoor­schriften vertrouwd. Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven en voor de aangegeven gebruiksdoelen. Overhandig alle documenten bij doorgifte van het product aan derden.
Q
Doelmatig gebruik
De pan is geschikt voor het verwarmen van levensmiddelen op gasfornuizen, elek­trische, ceran-, halogeen- en inductiekookvelden. Een ander gebruik dan tevoren beschreven of een verandering aan het product is niet toegestaan en leidt tot schade aan het product. Bovendien kan dit leiden tot levensgevaar en letsel. Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik.
Q
Technische gegevens
Diameter: 28 cm Effectieve bodemdiameter: ca. 24,5 cm
J Ne tirez et ne poussez pas le produit sur les plaques de cuisson vitrocéramiques
ou halogènes. La plaque de cuisson risque alors d’être rayée.
Veiligheidsinstructies
GEVAAR VOOR LETSEL!
J Denk eraan dat de handgrepen bij het koken heet kunnen worden.
Gebruik daarom altijd pannenlappen of ovenhandschoenen als be­scherming.
GEVAAR VOOR MATERIËLE SCHADE!
J Het is belangrijk dat u toezicht houdt op pannen waarin vet verhit wordt. Vet
kan snel oververhit raken en ontbranden. Wanneer het vet eenmaal brandt, mag u het nooit met water blussen! Doof de vlammen met een deksel of met een dichte wollen deken.
J Snijd nooit gerechten direct in de pan. J Leg geen druipend vlees in heet vet. Door op de gloeiende fornuisplaat spattend
vet kan snel een brand ontstaan.
J Voorkom hitteverlies en kies een kookplaat met een diameter die bij de panbo-
dem past.
J Reinig het product na gebruik. J Het product is geschikt voor de vaatwasmachine.
J Het artikel is geschikt voor het warmhouden van gerechten in de bakoven
(zonder glazen deksel tot 230 °C, met glazen deksel tot 160 °C).
J Was de pan en het deksel af in een sopje van heet water met een gangbaar
afwasmiddel.
J GESCHIKT VOOR LEVENSMIDDELEN! Smaak- en geureigen-
schappen worden door dit product niet beïnvloed.
J Trek of schuif de pan niet over de ceran- of halogeen-kookplaat. Het negeren
van deze aanwijzingen kan krassen op de kookplaat veroorzaken.
FR/BE FR/BE FR/BE
J Het glazen deksel is vaatwasmachinebestendig.
OPGELET! Breekbaar, niet stootvast!
J Gebruik de pannen in geen geval als de handgrepen los zitten.
Gebruik
j Verwijder vóór het eerste gebruik eventuele stickers van de pan en spoel hem
uit met heet water.
j Kook de pan vóór het eerste gebruik eerst 2–3 maal met water uit om eventu-
ele productieresten helemaal te verwijderen.
j Vet de pan iets in. j Voorkom dat de pan in lege toestand verhit wordt. j Verwarm het te garen product bij grootte / gemiddelde hitte en laat het vervol-
gens op een lagere stand garen.
j Na verloop van tijd kunnen door de mineralen in het water vlekken of ver-
kleuringen aan het product ontstaan. U kunt deze vlekken en verkleuringen verwijderen door met een halve citroen over de desbetreffende plek te wrijven. Hardnekkige vlekken kunt u met een oplossing van negen delen water en een deel azijnessence verwijderen.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materialen die u via de plaatselijke recyclingdiensten kunt afvoeren.
Informatie over de mogelijkheden, om het artikel na gebruik als huisvuil af te voeren, verstrekt uw gemeentelijke overheid.
Edelstahl-Servierpfanne
Einleitung
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie
sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheits­hinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die ange­gebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Pfanne ist zum Erhitzen von Lebensmitteln auf Gas-, Elektro-, Glaskeramik-, Halogen­und Induktions-Kochfeldern geeignet. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben oder eine Veränderung des Produktes ist nicht zulässig und führt zur Beschädigung. Darüber hinaus können weitere lebensgefährliche Gefahren und Verletzungen die Folge sein. Das Produkt ist ausschließlich für den privaten Gebrauch bestimmt.
Technische Daten
Durchmesser: 28 cm Wirksamer Bodendurchmesser: ca. 24,5 cm
NL/BE
Sicherheitshinweise
VERLETZUNGSGEFAHR!
Bitte beachten Sie, dass die Griffe beim Kochen heiß werden können.
Verwenden Sie daher zu Ihrem Schutz Topflappen oder Grillhand­schuhe.
GEFAHR DER SACHBESCHÄDIGUNG!
Beim Kochen ist es sehr wichtig, dass Sie Töpfe und Pfannen, in denen Fett
erhitzt wird, nicht aus den Augen lassen. Fett kann sich schnell überhitzen und entzünden. Wenn das Fett einmal brennen sollte, löschen Sie es niemals mit Wasser! Ersticken Sie die Flammen mit einem Topfdeckel oder einer dichten Wolldecke.
Schneiden Sie das Gargut nicht direkt in der Pfanne. Legen Sie kein tropfnasses Fleisch in heißes Fett. Durch das auf eine glühende
Herdplatte spritzende Fett kann leicht ein Brand entstehen.
Wählen Sie die dem Durchmesser des Pfannenbodens entsprechende Koch-
platte aus, um einen Hitzeverlust zu vermeiden.
Reinigen Sie das Produkt nach dem Gebrauch. Das Produkt ist für die Spülmaschine geeignet.
Der Artikel ist zum Warmhalten von Speisen im Backofen geeignet (ohne Glas-
deckel bis 230 °C, mit Glasdeckel bis 160 °C) .
Beim Spülen von Hand reinigen Sie die Pfanne mit heißem Wasser und handels-
üblichem Spülmittel.
Ziehen oder schieben Sie die Pfanne nicht über die Glaskeramik- und Halogen-
Kochfelder. Bei Nichtbeachtung kann es zu Beschädigungen durch Kratzer kommen.
LEBENSMITTELECHT!
werden durch dieses Produkt nicht beeinträchtigt.
Geschmacks- und Geruchseigenschaften
Der Glasdeckel ist spülmaschinengeeignet.
ACHTUNG! Zerbrechlich, nicht stoßfest!
Verwenden Sie Pfannen keinesfalls, wenn die Griffe locker sind.
NL/BE
NL/BE
Gebrauch
Bitte entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch eventuelle Aufkleber von dem
Artikel und spülen Sie ihn mit heißem Wasser aus.
Kochen Sie die Pfanne vor dem ersten Gebrauch 2 bis 3 mal mit Wasser aus,
um eventuelle Produktionsrückstände vollständig zu entfernen.
Fetten Sie die Pfanne leicht ein. Achten Sie darauf, die Pfanne nicht in leerem Zustand zu erwärmen.
Erhitzen Sie das Gargut bei hoher / mittlerer Hitze und lassen Sie es dann auf
kleiner Stufe fertig garen.
Mit der Zeit können durch die Mineralien im Wasser Flecken oder Verfärbungen
am Produkt entstehen. Diese können Sie entfernen, indem Sie mit einer halben Zitrone über diese Stellen reiben. Hartnäckigere Flecken können Sie mit einer Mischung aus neun Teilen Wasser und einem Teil Essigessenz entfernen.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
IAN 103958 Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm
Model: 103958-14-01
Version: 08/2014
3
DE/AT/CH
DE/AT/CH
103598_CB3.indd 2 8/6/2014 6:26:55 PM
DE/AT/CH
Loading...