EPSON WORKFORCE WF-2750DWF, WORKFORCE WF-2760DWF User Manual

EN
Start Here
FR
Démarrez ici
DE
Hier starten
Contents may vary by location. Le contenu peut varier en fonction du pays où vous vous trouvez. Inhalte können nach Region variieren. De inhoud kan per locatie verschillen. I contenuti potrebbero variare in base all’area geograca.
Caution; must be followed carefully to avoid bodily injury.
D
Avertissement; à respecter attentivement pour éviter les blessures corporelles.
Achtung: Zur Vermeidung von Verletzungen aufmerksam befol­gen.
Let op! Moet nauwgezet worden opgevolgd om lichamelijk letsel te voorkomen.
Attenzione: attenersi scrupolosamente alle istruzioni per evitare il rischio di lesioni.
Do not open the ink cartridge package until you are ready to install it in the printer. The cartridge is vacuum packed to maintain its reliability.
N’ouvrez pas l’emballage contenant la cartouche tant que vous n’êtes pas prêt à l’installer dans l’imprimante. La cartouche est conditionnée sous vide an de garantir sa abilité.
Önen Sie die Verpackung der Tintenpatrone erst unmittelbar vor dem Einsetzen der Patrone in den Drucker. Die Tintenpatrone ist vakuumverpackt, um die Haltbarkeit zu gewährleisten.
Open de verpakking van de cartridge pas wanneer u klaar bent om de cartridge in de printer te installeren. De cartridge is vacuüm verpakt om de kwaliteit te behouden.
Non aprire la confezione della cartuccia a inchiostro nché non si è pronti per installarla nella stampante. La cartuccia è in una confezione sottovuoto che ne mantiene l’adabilità.
Non collegare il cavo USB nché non viene richiesto.
NL
Hier beginnen
Inizia qui
© 2016 Seiko Epson Corporation. All rights reserved. Printed in XXXXXX
Windows
Do not connect a USB cable unless instructed to do so.
Ne connectez pas de câble USB sauf si cela vous est demandé.
Schließen Sie kein USB-Kabel an, sofern Sie nicht dazu angewiesen werden.
Sluit de USB-kabel niet aan tenzij dit in de instructies wordt aange­geven.
1
A
Remove all protective materials. Retirez tous les emballages de protection. Entfernen Sie sämtliches Schutzmaterial. Verwijder al het verpakkingsmateriaal. Rimuovere tutti i materiali protettivi.
B
Connect a phone cable. Brancher un câble de téléphone. Schließen Sie ein Telefonkabel an. Sluit een telefoonkabel aan. Collegare il cavo telefonico.
Connecting to PSTN or PBX Connexion à PSTN ou PBX An PSTN oder PBX anschließen Aansluiten op PSTN of PBX Collegamento a PSTN o PBX
Connecting to DSL or ISDN Connexion en DSL ou ISDN An DSL oder ISDN anschließen Aansluiten op DSL of ISDN Collegamento a DSL o ISDN
Available phone cable RJ-11 Phone Line / RJ-11 Telephone set connection
Câble téléphonique disponible
Verfügbares Telefonkabel
Beschikbare telefoonkabel
Cavo telefonico disponibile
Depending on the area, a phone cable may be included with the printer, if so, use the cable.
Selon la zone, un câble téléphonique peut être inclus avec l’imprimante. Utilisez-le si c’est le cas.
Je nach Region wird möglicherweise ein Telefonkabel mit dem Drucker geliefert; verwenden Sie in diesem Fall das Kabel.
Afhankelijk van het gebied kan een telefoonkabel bij de printer zijn geleverd. Indien dat zo is, gebruikt u de kabel.
In base all’area, con la stampante potrebbe essere incluso un cavo telefonico. In tal caso, usare il cavo.
Ligne téléphonique RJ-11 / Connexion ensemble téléphone RJ-11
RJ-11-Telefonleitung / RJ-11-Telefonsetverbindung
RJ-11-telefoonlijn-/ RJ-11-telefoontoestelaansluiting
Collegamento linea telefonica RJ-11 / telefono RJ-11
C
If you want to share the same phone line as your telephone, remove the cap and then connect the telephone to the EXT. port.
Si vous souhaitez partager la même ligne téléphonique que votre téléphone, retirez le couvercle et connectez le téléphone au port EXT.
Falls Sie dieselbe Telefonleitung mit Ihrem Telefon teilen möchten, entfernen Sie die Kappe und schließen Sie dann das Telefon am EXT.-Port an.
Als u dezelfde telefoonlijn als die van uw telefoon wilt delen, verwijdert u de kap en sluit u de telefoon aan op de EXT.-poort.
Per condividere la stessa linea telefonica del telefono, rimuovere il cappuccio e collegare il telefono alla porta EXT.
D
E
F
G
H
Connect and plug in. Connexion et branchement. Anschließen und einstecken. Snoer aansluiten. Collegare e inserire.
Turn on. Mise sous tension. Einschalten. Inschakelen. Accendere.
Select a language, country and time. Choix d’une langue, d’un pays et de
l’heure. Eine Sprache, Land und Uhrzeit
wählen. Een taal, land en tijd selecteren. Selezionare lingua, Paese e ora.
Open. Ouverture. Önen. Openen. Aprire.
Shake all new cartridges and then unpack.
Secouez les nouvelles cartouches et déballez-les.
Alle neuen Tintenpatronen schütteln, dann auspacken.
Schud alle nieuwe cartridges en pak ze vervolgens uit.
Agitare tutte le nuove cartucce, quindi disimballare.
Do not touch the sections shown in the illustra­tion of the cartridge.
Ne touchez pas les sections achées sur l’illustra­tion de la cartouche.
Die in der Abbildung der Tintenpatrone gezeigten Bereiche nicht berühren.
Raak de delen van de cartridge die in de afbeeld­ing worden weergegeven, niet aan.
Non toccare le sezioni mostrate nell’illustrazione della cartuccia.
I
For the initial setup, make sure you use the ink cartridges that came with this printer. These cartridges cannot be saved for later use. The initial ink cartridg­es will be partly used to charge the print head. These cartridges may print fewer pages compared to subsequent ink cartridges.
Pour la première installation, assurez-vous d’utiliser les cartouches d’encre fournies avec cette imprimante. Ces cartouches ne peuvent pas être con­servées pour une utilisation future. Les cartouches d’encre initiales seront aussi utilisées partiellement pour charger la tête d’impression. Il se peut que ces cartouches impriment moins de pages que les cartouches d’encre installées ultérieurement.
Für die Erstkonguration müssen Sie die mit dem Drucker gelieferten Tin­tenpatronen verwenden. Diese Tintenpatronen können nicht zur späteren Benutzung aufbewahrt werden. Die Initialisierungstintenpatrone dient teilweise zum Befüllen des Druckkopfes. Diese Patronen drucken möglicher­weise im Vergleich zu späteren Patronen weniger Seiten.
Voor de eerste installatie, moet u de inktcartridges gebruiken die bij deze printer zijn geleverd. Deze cartridges kunnen niet worden bewaard voor later gebruik. De cartridges die bij de printer zijn geleverd, worden deels verbruikt bij het laden van de printkop. Met deze cartridges worden mogelijk minder pagina’s afgedrukt dan met volgende inktcartridges.
Per l’installazione iniziale, assicurarsi di utilizzare le cartucce a inchiostro in dotazione con la stampante. Tali cartucce non possono essere conservate per un uso successivo. Le cartucce a inchiostro iniziali sono parzialmente usate per caricare la testina di stampa. Tali cartucce potrebbero stampare meno pagine rispetto a quelle successive.
Remove only the yellow tape. Retirez uniquement la bande jaune. Nur das gelbe Klebeband entfernen. Verwijder alleen de gele tape. Rimuovere solo il nastro giallo.
J
Insert all four cartridges. Press each unit until it clicks. Insérez les quatre cartouches. Appuyez sur les cartouches individuellement
jusqu’à entendre un clic. Alle vier Tintenpatronen einsetzen. Jede Einheit drücken, bis sie klickt. Plaats alle vier de cartridges. Druk op elke eenheid tot deze op zijn plaats klikt. Inserire tutte le quattro cartucce. Premere ogni unità nché non scatta in
posizione.
K
Close. Refermez. Schließen. Sluiten. Chiudere.
L
Press x to start ink charging. Wait until the charging is nished. Appuyez sur x pour lancer le chargement d’encre. Patientez jusqu’à la n du
chargement. Zum Starten des Befüllvorgangs x drücken. Warten, bis der Befüllvorgang
abgeschlossen ist. Druk op x om het laden van de inkt te starten. Wacht tot het laden is voltooid. Premere x per avviare la carica di inchiostro. Attendere che termini la carica.
M
Pull out. Retrait. Herausziehen. Uittrekken. Estrarre.
N
Slide the edge guides and slide the front edge guide to adjust to the A4 side. Faites glisser les guides latéraux et le guide avant pour l’ajuster au format A4. Seitliche Kantenführungen und vordere Kantenführung zur Anpassung an die
A4-Seite verschieben. Schuif de randgeleiders en de voorrandgeleider om de A4-zijde af te stellen. Fare scorrere le guide laterali e la guida anteriore per regolare al formato A4.
O
Load A4 size paper toward the front edge guide with the printable side face down then slide the side edge guides to the paper.
Chargez du papier de format A4 au niveau du guide avant avec la face im­primable tournée vers le bas, puis faites glisser les guides des bords latéraux sur le papier.
A4-Papier in Richtung der vorderen Kantenführung mit der bedruckbaren Seite nach unten einlegen, dann seitliche Kantenführungen zum Papier schieben.
Laad papier op A4-formaat naar de voorrandgeleider met de afdrukbare zijde omlaag gericht. Schuif dan de zijrandgeleiders naar het papier toe.
Caricare carta in formato A4 verso la guida anteriore con il lato stampabile rivolto verso il basso, quindi fare scorrere le guide laterali sulla carta.
P
Insert and then unfold the tray. Insérez puis dépliez le bac. Einsetzen, dann das Fach ausklappen. Plaats en vouw de lade vervolgens open. Inserire, quindi aprire il vano.
Q
Set the paper size and paper type for the paper cassette. You can change these settings later.
Réglez le format et le type de papier pour le bac à papier. Vous pouvez modi­er ces paramètres plus tard.
Papiergröße und Papiertyp für die Papierkassette einstellen. Sie können diese Einstellungen später ändern.
Stel het papierformaat en papiertype in voor de papiercassette. U kunt deze instellingen later wijzigen.
Impostare il formato della carta e caricare la carta nel relativo cassetto. È possi­bile modicare queste impostazioni in seguito.
R
Make the fax settings. You can change these settings later. If you do not want to make settings now, close the fax settings screen.
Eectuer les réglages du fax. Vous pouvez modier ces paramètres plus tard. Si vous ne souhaitez pas eectuer ces réglages maintenant, fermez l’écran de réglages du fax.
Fax-Einstellungen vornehmen. Sie können diese Einstellungen später ändern. Falls Sie die Einstellungen jetzt nicht vornehmen möchten, Fax-Einstellungs­bildschirm schließen.
Geef de faxinstellingen op. U kunt deze instellingen later wijzigen. Als u nu geen instellingen wilt opgeven, sluit u het scherm met de faxinstellingen.
Eettuare le impostazioni del fax. È possibile modicare queste impostazioni in seguito. Se non si desidera eettuare immediatamente le impostazioni, chiudere la schermata di impostazione del fax.
2
Windows
Insert the CD, and then select A or B. Insérez le CD, puis sélectionnez A ou B. CD einlegen, dann A oder B wählen. Plaats de cd en selecteer dan A of B. Inserire il CD, quindi selezionare A o B.
If the Firewall alert appears, allow access for Epson applications. Si l’avertissement du pare-feu s’ache, autorisez l’accès à toutes les applica-
tions d’Epson. Wenn die Warnmeldung der Firewall erscheint, lassen Sie den Zugri für
Epson-Anwendungen zu. Als de rewallwaarschuwing verschijnt, staat u toe dat Epson-toepassingen
worden geopend. Se viene visualizzato l’avviso Firewall, consentire l’accesso alle applicazioni
Epson.
No CD/DVD drive Mac OS X
Visit the website to start the setup process, install software, and congure network settings.
Visitez le site Web pour démarrer le processus de conguration, installer le logiciel et congurer les paramètres réseau.
Website zum Starten der Einrichtung besuchen, Software installieren und Netzwerkeinstellungen kongurieren.
Ga naar de website om het installatieproces te starten, de software te installer­en en de netwerkinstellingen te congureren.
Visitare il sito web per avviare la procedura di impostazione, installare il soft­ware e congurare le impostazioni di rete.
iOS/Android
Epson Connect
https://www.epsonconnect.com/
Using your mobile device, you can print from any location worldwide to your Epson Connect compatible printer. Visit the website for more information.
Avec votre appareil mobile, vous pouvez imprimer depuis n’importe où dans le monde sur votre imprimante compatible Epson Connect. Visitez le site Web pour plus d’informations.
Mit Ihrem Mobilgerät können Sie von jedem beliebigen Ort der Welt an Ihrem Epson Connect-kompatiblen Drucker drucken. Weitere Informationen nden Sie auf der Website.
Met uw mobiele apparaat kunt u afdrukken vanaf elke locatie over de hele wereld naar uw met Epson Connect compatibele printer. Ga naar de website voor meer informatie.
Con un dispositivo mobile, è possibile stampare da qualsiasi località del mon­do sulla stampante compatibile Epson Connect. Visitare il sito web per ulteriori informazioni.
Questions?
You can open the User’s Guide (PDF) and Network Guide (PDF) from the short- cut icon, or download the latest versions from the following website.
Vous pouvez ouvrir le Guide d’utilisation (PDF) et le Guide réseau (PDF) depuis l’icône de raccourci, ou télécharger les versions les plus récentes sur le site Web suivant.
Sie können Benutzerhandbuch (PDF) und Netzwerkhandbuch (PDF) über das Verknüpfungssymbol önen oder die aktuellen Versionen von folgender Website herunterladen.
U kunt de Gebruikershandleiding (PDF) en de Netwerkhandleiding (PDF) openen via het snelkoppelingspictogram of de nieuwste versies downloaden van de volgende website.
È possibile aprire la Guida utente (PDF) e la Guida di rete (PDF) dall’icona di collegamento o scaricare la versione più recente dal seguente sito web.
http://www.epson.eu/Support
Do not load paper above the arrow mark inside the edge guide. Ne chargez pas de papier au-dessus de la marque échée sur le guide des
bords. Papier nicht über die Pfeilmarkierung an der Innenseite der Kantenführung
hinaus einlegen. Laad geen papier boven de pijlmarkering binnenin de randgeleider. Non caricare carta oltre la freccia all’interno della guida laterale.
Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder weniger gemäss EN ISO 7779.
Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz vorgesehen. Um störende Reexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht im unmittel­baren Gesichtsfeld platziert werden.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur. Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких
небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні.
Информация об изготовителе
Seiko Epson Corporation (Япония) Юридический адрес: 4-1, Ниси-Синздюку, 2-Чоме, Синздюку-ку, Токио, Япония Срок службы: 3 года
Windows® is a registered trademark of the Microsoft Corporation. Mac OS is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. Android™ is a registered trademark of Google Inc.
The contents of this manual and the specications of this product are subject to change without notice.
ES
Para empezar
PT
Começar por aqui
DA
Start her
El contenido puede variar según el país. O conteúdo pode variar dependendo da localização. Indholdet kan variere afhængigt af regionen. Sisältö voi vaihdella maasta riippuen. Innhold kan variere avhengig av område. Innehållet kan variera beroende på platsen.
Precaución: debe seguir atentamente las indicaciones para evitar lesiones personales.
D
Atenção: deve ser seguido minuciosamente para evitar danos físicos.
Forsigtig. Skal følges nøje for at undgå personskade. Varoitus: noudata välttääksesi ruumiilliset vammat. Disse advarslene må følges nøye for å unngå personskade. Försiktighet; måste följas noggrant för att undvika personskador.
No abra el envoltorio del cartucho de tinta a menos que vaya a instalarlo en la impresora. El cartucho está envasado al vacío para mantener su abilidad.
Abra a embalagem do tinteiro apenas quando estiver pronto para o instalar na impressora. O tinteiro está embalado a vácuo para manter a sua abili­dade.
Undlad at åbne pakken med blækpatronen, før du er klar til at installere den i printeren. Patronen er vakuumpakket for at bevare dens pålidelighed.
Älä avaa mustepatruunan pakkausta ennen kuin olet valmis asentamaan sen tulostimeen. Mustepatruuna on tyhjiöpakattu luotettavuuden varmista­miseksi.
Ikke åpne blekkpatronpakken før du er klar til å sette den på plass i skriveren. Blekkpatronen er vakuumpakket for å sikre pålitelighet.
Öppna inte bläckpatronens förpackning förrän du är redo att installera bläckpatronen i skrivaren. Bläckpatronen är vakuumförpackad för att hålla sig längre vid förvaring.
Ikke koble til en
Anslut inte en
USB-kabel med mindre du blir bedt om å gjøre det.
USB-kabel om du inte uppmanas att göra det.
FI
Aloita tästä
NO
Start her
SV
Starta här
Windows
No conecte un cable que se le indique que debe hacerlo.
Não ligue qualquer cabo menos que seja instruído nesse sentido.
Tilslut ikke bedt om det.
Älä liitä niin neuvotaan tekemään.
USB-kablet, før du bliver
USB-kaapelia ennen kuin
USB a menos
USB a
1
A
Retire todos los materiales de protección. Remova todos os materiais de proteção. Fjern alle beskyttelsesmaterialer. Poista kaikki pakkaus- ja suojamateriaalit. Fjern alle beskyttende materialer. Ta bort allt skyddsmaterial.
B
Conecte un cable de teléfono. Ligue um cabo de telefone. Tilslut et telefonkabel. Kytke puhelinkaapeli. Koble til en telefonkabel. Anslut en telefonkabel.
Conexión a la red telefónica pública conmutada o a una centralita
Ligar a um PSTN ou PBX Tilslutning til PSTN eller PBX Kytkeminen PSTN- tai PBX-liitäntään Koble til PSTN eller PBX Anslutning till PSTN eller PBX
Conexión a DSL o a RDSI Ligar a DSL ou ISDN Tilslutning til DSL eller ISDN Kytkeminen DSL- tai ISDN-liitäntään Koble til DSL eller ISDN Anslutning till DSL eller ISDN
Cable telefónico disponible
Cabo de telefone disponível
Tilgængeligt telefonkabel
Puhelinkaapeli RJ-11-puhelinlinja / RJ-11-puhelinsarjaliitäntä
Tilgjengelig telefonkabel
Tillgänglig telefonkabel
Dependiendo de la región, es posible que se incluya un cable telefónico con la impresora. Si es el caso, utilice dicho cable.
Consoante a área, o cabo do telefone pode ser fornecido juntamente com a impressora. Se este for o caso, use o cabo.
Der følger muligvis et telefonkabel med printeren, afhængigt af dit område. I så fald, skal du bruge dette kabel.
Alueesta riippuen puhelinkaapeli saatetaan toimittaa tulostimen mukana. Jos näin on, käytä kaapelia.
I noen områder følger en telefonkabel med skriveren. I så fall kan du bruke denne kabelen.
Beroende på område, kan en telefonkabel medfölja skrivaren och använd i så fall den kabeln.
Línea telefónica RJ-11 / Conexión de un equipo telefónico RJ-11
Cabo de telefone RJ-11 / Ligação de telefone RJ-11
RJ-11 telefonlinje/Forbindelse med RJ-11 tele­fonsæt
Koble til med RJ-11-telefonlinje / RJ-11-telefonsett
RJ-11 telefonlinje / RJ-11 telefonanslutning
C
Si desea compartir la misma línea telefónica que el teléfono, quite la tapa y, a continuación, conecte el teléfono al puerto EXT.
Se quiser partilhar a mesma linha telefónica do telefone, retire a tampa e ligue o telefone à porta EXT.
Hvis du ønsker at dele den samme telefonlinje som din telefon, skal du erne hætten og derefter slutte telefonen til EXT.-porten.
Jos haluat jakaa saman puhelinlinjan puhelimen kanssa, irrota suojus ja kytke puhelin EXT.-porttiin.
Hvis du vil dele telefonlinjen med en telefon, må du erne hetten og deretter koble telefonen til EXT.-porten.
Om du vill dela samma telefonlinje som din telefon, ta bort pluggen och anslut sedan telefonen till EXT.-porten.
D
E
F
G
H
Conéctela y enchúfela. Conectar e ligar. Sæt stikket i printeren og i stikkon-
takten. Yhdistä laitteeseen ja pistokkeeseen. Koble til og plugg inn. Anslut och koppla in.
Enciéndala. Ligar. Tænd. Käynnistä. Slå på. Slå på.
Seleccione un idioma, un país y la hora.
Selecione o idioma, país e hora. Vælg et sprog, land og tid. Valitse kieli, maa ja aika. Velg språk, land og klokkeslett. Välj ett språk, land och tid.
Ábrala. Abrir. Åbn. Avaa. Åpne. Öppna.
Agite todos los cartuchos nuevos y, a continuación, desembálelos.
Agite todos os tinteiros e retire das embalagens.
Ryst alle nye patroner, og pak dem derefter ud.
Ravista kaikkia uusia mustepatru­unoita ja poista sitten pakkauksesta.
Rist alle nye patroner og pakk ut. Skaka alla nya patroner och packa
sedan upp.
No toque las secciones que se indican en la ilus­tración del cartucho.
Não toque nas secções apresentadas na ilustração dos tinteiros.
Undgå at røre ved stederne, der er vist på billedet på patronen.
Älä kosketa kuvassa näytettyjä osia musteka-
setista. Ikke berør delene som vises i illustrasjonen på patronen. Rör inte de delar som visas på bilden av patronen.
I
Cuando la instale por primera vez, asegúrese de que utiliza los cartuchos de tinta que se incluyen con esta impresora. Estos cartuchos no se pueden guardar para un uso posterior. Se utilizará parte de la tinta de los primeros cartuchos de tinta para cargar el cabezal de impresión. Puede que estos cartuchos impriman menos páginas que los siguientes cartuchos de tinta.
Na conguração inicial, certique-se de que utiliza os tinteiros fornecidos com esta impressora. Estes tinteiros não podem ser guardados para uti­lização futura. Os tinteiros iniciais serão parcialmente utilizados para carre­gar as cabeças de impressão. Estes tinteiros poderão imprimir menos páginas em comparação com os tinteiros subsequentes.
Når du først opsætter produktet, skal du sørge for at bruge blækpatronerne, som følger med denne printer. Disse patroner kan ikke gemmes til senere brug. De første blækpatroner vil delvist blive brugt til at starte blæktilførslen til printhovedet. Disse patroner vil muligvis udskrive færre sider end efterføl­gende blækpatroner.
Varmista ensimmäistä asetusta varten, että käytät tulostimen toimituk­seen kuuluvia mustepatruunoita. Näitä mustepatruunoita ei voi säästää myöhempää käyttöä varten. Aloitusmustepatruunoita käytetään osittain tulostuspään lataamiseen. Näillä patruunoilla voi tulostaa vähemmän sivuja verrattuna seuraaviin mustepatruunoihin.
For førstegangsoppsett må du passe på at du bruker blekkpatronene som fulgte med produktet. Disse patronene kan ikke lagres for senere bruk. De første blekkpatronene vil delvis brukes til å lade skrivehodet. Disse pa­tronene kan skrive ut færre sider i forhold til påfølgende blekkpatroner.
Vid den första installationen, se till att använda de bläckpatroner som lever­erades med denna skrivare. Dessa patroner kan inte sparas för senare bruk. De första bläckpatronerna kommer användas delvis till att fylla på skrivhu­vudena. Dessa bläckpatroner kommer därför skriva ut något färre sidor än påföljande patroner.
Retire solamente la cinta amarilla. Retire apenas a ta amarela. Fjern kun den gule tape. Poista vain keltainen teippi. Ta bare av det gule båndet. Ta endast bort den gula tejpen.
J
Inserte los cuatro cartuchos. Presione sobre cada unidad hasta que se escuche un clic.
Instale os quatro tinteiros. Pressione cada unidade até fazer um som de xação.
Sæt alle re patroner i. Tryk på hver patron indtil den klikkes på plads. Aseta kaikki neljä patruunaa paikoilleen. Paina kutakin, kunnes ne napsahtavat
paikalleen. Sett inn alle re patroner. Trykk hver enhet til den klikker. Sätt i alla fyra patroner. Tryck på varje enhet tills den klickar.
K
Ciérrela. Fechar. Luk. Sulje. Lukk. Stäng.
L
Pulse x para iniciar la carga de tinta. Espere a que nalice la carga. Prima x para iniciar o carregamento da tinta. Aguarde que o carregamento
termine. Tryk på x , for at starte blæktilførslen. Vent indtil opfyldningen er færdig. Aloita musteen lataaminen painamalla x . Odota, kunnes lataus on valmis. Trykk x for å starte blekkfyllingen. Vent til ladingen er fullført. Tryck på x att starta laddning av bläckpatroner. Vänta tills laddningen är klar.
M
Tire de la bandeja. Puxe. Træk den derefter ud. Vedä pois. Trekk ut. Dra ut.
N
Deslice las guías de los bordes y deslice la guía del borde delantero para que se ajuste al tamaño A4.
Ajuste as guias das extremidades e ajuste a guia da extremidade frontal para regular o lado A4.
Brug kantstyrene og skub det forreste kantstyr for at tilpasse til en A4 side. Liu’uta reunaohjaimia ja liu’uta etureunaohjainta A4-puolelle säätämistä
varten. Skyv kantskinnene, og skyv den fremre kantskinnen slik at den er på linje med
A4-siden. Skjut kantstöden och skjut främre kantsstödet så att de anpassas för en
A4-sida.
O
Introduzca folios de tamaño A4 hacia la guía del borde delantero con la cara de impresión hacia abajo y, a continuación, deslice las guías de los bordes laterales hacia el papel.
Carregue papel A4 no sentido da guia da extremidade frontal com o lado a im­primir voltado para baixo e ajuste as guias das extremidades laterais ao papel.
Ilæg A4-papir mod det forreste kantstyr med udskriftssiden nedad, og skub derefter sidestyrene mod papiret.
Lisää A4-kokoinen paperi etureunaohjainta kohti niin, että tulostuspuoli on alaspäin, ja liu’uta sitten sivureunaohjaimet paperiin kiinni.
Legg i papir i størrelse A4 mot den fremre kantskinnen med utskriftssiden vendt ned, og skyv sidekantskinnene inn mot papiret.
Fyll på med A4-papper mot det främre kantstödet med utskriftssidan nedåt och skjut kantstöden mot papperet.
P
Inserte la bandeja y, a continuación, extiéndala. Insira e depois abra o tabuleiro. Sætten bakken i og fold den ud. Aseta ja taita kasetti auki. Sett inn, og brett ut skuen. Sätt in och vik sedan ut facket.
Q
Establezca el tamaño y tipo de papel para el compartimento del papel. Puede cambiar esta conguración más tarde.
Congure o tamanho e tipo do papel do alimentador de papel. Pode alterar esta conguração mais tarde.
Indstil papirstørrelse og papirtype til papirkassetten. Du kan ændre disse indstillinger senere.
Aseta paperikoko ja paperityyppi paperikasettia varten. Voit muuttaa näitä asetuksia myöhemmin.
Angi papirstørrelse og papirtype for papirkassetten. Du kan endre disse inn­stillingene senere.
Ställ in pappersstorlek och papperstyp för papperskassetten. Du kan ändra dessa inställningar senare.
R
Congure el fax. Puede cambiar esta conguración más tarde. Si no desea realizar la conguración ahora, cierre la pantalla de conguración del fax.
Proceda à conguração do fax. Pode alterar esta conguração mais tarde. Se não quiser efetuar esta conguração agora, feche o ecrã de conguração do fax.
Indstil fax-indstillingerne. Du kan ændre disse indstillinger senere. Hvis du ikke ønsker at indstille faxen nu, bedes du lukke skærmen med faxindstillingerne.
Aseta faksiasetukset. Voit muuttaa näitä asetuksia myöhemmin. Jos et halua asettaa asetuksia nyt, sulje faksiasetusnäyttö.
Still inn faksinnstillinger. Du kan endre disse innstillingene senere. Hvis du ikke vil stille inn dette nå, lukker du skjermen med faksinnstillinger.
Gör faxinställningar. Du kan ändra dessa inställningar senare. Om du inte vill göra inställningarna nu, stäng skärmen faxinställningar.
2
Windows
Inserte el CD y, a continuación, seleccione A o B. Insira o CD e depois selecione A ou B. Sæt cd’en i, og vælg derefter A eller B. Aseta CD-levy ja valitse A tai B. Sett inn CD-en, og velg A eller B. Sätt i CD-skivan och välj sedan A eller B.
Si aparece un aviso del Firewall, permita el acceso a las aplicaciones de Epson.
Caso seja apresentada a mensagem de alerta da Firewall, permita o acesso para aplicações Epson.
Hvis du ser en Firewall-meddelelse komme frem skal du tillade, at Epson programmerne kan køre.
Jos palomuurihälytys tulee näkyviin, salli Epsonin sovellusten käyttää verkkoa.
Dersom brannmurvarsel vises, må du gi tilgang til Epson-programmer. Om brandväggsvarning visas, tillåt åtkomst för Epson-program.
No CD/DVD drive Mac OS X
Visite el sitio web para iniciar el proceso de conguración, instalar el software y denir la conguración de la red.
Visite o Web site para iniciar o processo de conguração, instalar o software e congurar as denições de rede.
Besøg hjemmesiden for at starte opsætningen, installer softwaren og kong­urer netværksindstillingerne.
Aloita asennusprosessi, asenna ohjelmisto ja määritä verkkoasetukset käymällä verkkosivustolla.
Besøk nettsiden for å starte installasjonsprosessen, installere programvaren, og kongurere nettverksinnstillingene.
Besök webbplatsen för att starta installationsprocessen, installera program och kongurera nätverksinställningarna.
iOS/Android
Epson Connect
https://www.epsonconnect.com/
Mediante su dispositivo móvil, puede imprimir desde cualquier lugar del mundo en su impresora compatible con Epson Connect. Visite el sitio web para obtener más información.
Através do seu dispositivo móvel, pode imprimir a partir de qualquer local no mundo diretamente na sua impressora Epson Connect compatível. Visite o Web site para mais informações.
Du kan nu udskrive med din mobilenhed, fra ethvert sted i verden til din Epson Connect-kompatibel printer. Du kan læse mere på vores hjemmeside.
Voit tulostaa mistä tahansa maailmanlaajuisesti mobiililaitteen avulla käyttämällä Epson Connect -yhteensopivaa tulostintasi. Katso lisätietoja verkkosivustolta.
Du kan bruke den mobile enheten til å skrive ut fra hvor som helst i verden til din Epson Connect-kompatible skriver. Besøk nettsiden for mer informasjon.
Med hjälp av din mobila enhet kan du skriva ut från vilken plats som helst i världen till din Epson Connect-kompatibla skrivare. Besök webbplatsen för mer information.
Questions?
Puede abrir el Manual de usuario (PDF) y el Manual de red (PDF) desde el icono de acceso directo o descargar las versiones más recientes desde el siguiente sitio web.
Pode abrir o Guia do Utilizador (PDF) e o Guia de Rede (PDF) a partir do ícone de atalho, ou transferir as últimas versões a partir do seguinte Web site.
Du kan åbne Brugervejledningen (PDF) og Netværksvejledningen (PDF) via gen­vejsikonet, eller downloade de nyeste versioner fra følgende hjemmeside.
Käyttöopas (PDF) ja Verkko-opas (PDF) voidaan avata pikakuvakkeista tai voit ladata uusimmat versiot seuraavalta verkkosivustolta.
Du kan åpne Brukerhåndboken (PDF) og Nettverkshåndboken (PDF) fra snarveisikonet, eller laste ned de nyeste versjonene fra følgende nettsted.
Du kan öppna Användarhandboken (PDF) och Nätverkshandboken (PDF) från genvägsikonen, eller hämta de senaste versionerna från följande webbplats.
http://www.epson.eu/Support
No introduzca folios por encima de la marca de la echa dentro de la guía del borde.
Não carregue papel acima da marca de seta no interior da guia das extremi­dades.
Bakken må højst fyldes op med papir til mærket på indersiden af kantstyret. Älä lisää paperia yli reunaohjaimen sisäpuolella olevan nuolimerkin. Ikke legg inn papir over pilen som er merket på innsiden av kantskinnen. Fyll inte på med papper ovanför pilmarkeringen på insidan av kantstödet.
Loading...