Seleccionar.
WP-4515 WP-4525
WP-4530
WP-4535
WP-4590
WP-4595
Seleccioneu.
Vælg.
Valitse.
Velg.
Välj.
14
Enter the date.
Saisissez la date.
Datum eingeben.
Datum invoeren.
Immettere la data.
Escriba la fecha.
Insira a data.
Introduïu la data.
Indtast dato.
Anna pvm.
Skriv inn datoen.
Skriv datumet.
15
EN
Setup Guide
FR
Guide d’installation
DE
Installationshandbuch
NL
Installatiehandleiding
IT
Guida di installazione
ES
Guía de instalación
Contents may vary by location.
Le contenu peut varier d’un pays à l’autre.
Inhalt kann je nach Auslieferungsort variieren.
Inhoud kan per land verschillen.
Il contenuto può variare a seconda dell’area.
El contenido varía según la región.
PT
Manual de instalação
CA
Guia d’instal·lació
DA
NO
Installationsvejledning
FI
Asennusopas
Installeringshåndbok
SV
Installationshandbok
O conteúdo varia em função do país.
El contingut pot variar en funció de la ubicació.
Indholdet kan variere afhængig af land.
Sisältö voi vaihdella paikan mukaan.
Innholdet kan variere fra sted til sted.
Innehållet kan variera beroende på plats.
Select.
Sélectionnez.
Wählen.
De gewenste instelling selecteren.
Selezionare.
Seleccione.
17
Seleccionar.
Seleccioneu.
Vælg.
Valitse.
Velg.
Välj.
For the initial setup, make sure you use the ink cartridges that came with this printer.
Lors de la conguration initiale, veillez à utiliser les cartouches d’encre fournies avec l’imprimante.
Zur ersten Einrichtung ausschließlich die mit dem Drucker gelieferten Tintenpatronen verwenden.
Gebruik bij de eerste installatie de cartridges die bij deze printer zijn geleverd.
Per l’installazione iniziale, assicurarsi di usare le cartucce fornite con la stampante.
Para la instalación inicial, use siempre los cartuchos de tinta que acompañan a esta impresora.
Na conguração inicial, certique-se de que utiliza os tinteiros fornecidos com esta impressora.
Per a la conguració inicial, assegureu-vos de fer servir els cartutxos de tinta proporcionats amb aquesta impressora.
Brug altid de blækpatroner, der følger med printeren, ved første opsætning.
Varmista alkuasennuksessa, että käytät tälle tulostimelle tarkoitettuja värikasetteja.
Ved førstegangsoppsett må du bruke blekkpatronene som fulgte med denne skriveren.
Kontrollera att du använder bläckpatronerna som medföljer skrivaren för initialinställningen.
16
Enter the time.
Saisissez l’heure.
Zeit eingeben.
Tijd invoeren.
Immettere l’ora.
Escriba la hora.
Insira a hora.
Introduïu l’hora.
Indtast klokkeslæt.
Anna kellonaika.
Skriv inn klokkeslettet.
Skriv tiden.
18
Remove all protective materials.
Retirez tous les matériaux de protection.
Alle Schutzmaterialien entfernen.
Beschermmateriaal verwijderen.
Rimuovere tutti i materiali protettivi.
Retire los materiales de protección.
4
7
Copyright © 2011 Seiko Epson Corporation. All rights reserved.
Printed in XXXXXX
Retire todos os materiais de protecção.
Retireu tots els materials de protecció.
Fjern alt beskyttende materiale.
Poista kaikki suojamateriaalit.
Fjern alt beskyttelsesmateriale.
Ta bort allt skyddsmaterial.
5
8 9
Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder
weniger gemäss EN ISO 7779.
Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz vorgesehen.
Um störende Re exionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht im
unmittelbaren Gesichtsfeld platziert werden.
321
6
Select a language.
Sélectionnez une langue.
Sprache auswählen.
Taal selecteren.
Selezionare una lingua.
Elija un idioma.
19
Insira os quatro tinteiros. Pressione cada um até ouvir um clique.
Inseriu els quatre cartutxos. Premeu cada un ns que encaixi.
Sæt alle re patroner i. Tryk på den enkelte, til der lyder en kliklyd.
Aseta kaikki neljä värikasettia. Paina kutakin, kunnes se naksahtaa.
Sett inn alle re patroner. Trykk ned hver enkelt til du hører et klikk.
Sätt in alla fyra patronerna. Tryck in var och en tills du hör ett klick.
Wait.
Patientez.
Warten.
Wachten.
Attendere.
Espere.
Aguarde.
Espereu.
Vent.
Odota.
Vent.
Vänta.
20
The initial ink cartridges will be partly used to charge the print head. These cartridges may print fewer pages compared to subsequent ink cartridges.
Les cartouches d’encre initiales sont partiellement utilisées pour charger la tête d’impression. Ces cartouches peuvent imprimer moins de pages que les cartouches d’encre suivantes.
Die ersten Tintenpatronen werden teilweise für das Laden des Druckkopfes verwendet. Mit diesen Patronen können möglicherweise weniger Seiten gedruckt werden, als mit
nachfolgenden Tintenpatronen.
De startcartridges worden deels verbruikt om de printkop te vullen. Met deze cartridges worden mogelijk minder pagina’s afgedrukt dan met de cartridges daarna.
Le cartucce di inchiostro iniziali verranno parzialmente utilizzate per caricare la testina di stampa. Tali cartucce potrebbero stampare meno pagine rispetto alle successive cartucce di
inchiostro.
Los primeros cartuchos de tinta se usarán parcialmente para cargar el cabezal de impresión. Por eso imprimirán menos páginas que los próximos que instale.
Os tinteiros instalados inicialmente serão utilizados em parte para carregar a cabeça de impressão. Estes tinteiros poderão imprimir menos páginas do que os tinteiros posteriores.
Es farà servir una part dels cartutxos de tinta inicials per carregar el capçal d’impressió. Aquests cartutxos poden imprimir menys pàgines que els cartutxos de tinta posteriors.
De første blækpatroner anvendes delvist til fyldning af skrivehovedet. Der udskrives muligvis færre sider med disse patroner end med efterfølgende blækpatroner.
Tulostimen alkuperäisiä värikasetteja käytetään osittain tulostuspään lataukseen. Näillä kaseteilla voi tulostaa ehkä vähemmän sivuja kuin seuraavilla värikaseteilla.
De første blekkpatronene vil delvis bli brukt til å fylle skriverhodet. Disse patronene kan skrive ut færre sider sammenliknet med påfølgende blekkpatroner.
De första bläckpatronerna används delvis för att fylla på skrivhuvudet. Det gör att patronerna kanske skriver ut färre sidor än efterföljande bläckpatroner.
21
Insert all four cartridges. Press each one until it clicks.
Insérez les quatre cartouches. Appuyez sur chaque cartouche jusqu’à ce qu’un déclic soit émis.
Alle vier Patronen einsetzen. Jede hineindrücken, bis sie einrastet.
Plaats alle vier de cartridges. Druk op elke cartridge tot deze vastklikt.
Inserire tutte e quattro le cartucce. Premere su ciascuna no allo scatto.
Inserte los cuatro cartuchos y púlselos hasta oír un clic.
22
Seleccione um idioma.
Seleccioneu un idioma.
Vælg et sprog.
Valitse kieli.
Velg språk.
Välj ett språk.
12
10
Select.
Sélectionnez.
Wählen.
De gewenste instelling selecteren.
Selezionare.
Seleccione.
WP-4515
WP-4525
WP-4530
WP-4535
WP-4590
WP-4595
17
11
11
Seleccionar.
Seleccioneu.
Vælg.
Valitse.
Velg.
Välj.
Select.
Sélectionnez.
Wählen.
De gewenste instelling selecteren.
Selezionare.
Seleccione.
13
Seleccionar.
Seleccioneu.
Vælg.
Valitse.
Velg.
Välj.
Select.
Sélectionnez.
Wählen.
De gewenste instelling selecteren.
Selezionare.
Seleccione.
WP-4515
23
When not setting up with Wi-Fi, press r Copy to change the screen.
Si vous ne congurez pas avec Wi-Fi, appuyez sur r Copy pour changer d’écran.
Wenn kein Wi-Fi eingerichtet werden soll, drücken Sie auf r Copy, um den Bildschirm
zu wechseln.
Als u niet via Wi-Fi instelt, drukt u op r Copy om het scherm te wijzigen.
Se non si congura la Wi-Fi, premere r Copy per cambiare la schermata.
Si no congura la Wi-Fi, pulse el botón r Copy para cambiar la pantalla.
WP-4525
WP-4590
WP-4595
WP-4530
WP-4535
Now install CD and follow the instructions.
Installez maintenant le CD et suivez les instructions.
Nun CD einlegen und den Anweisungen folgen.
Nu de cd plaatsen en de instructies volgen.
Ora, inserire il CD e seguire le istruzioni.
Ahora, instale el CD y siga las instrucciones.
Agora instale o CD e siga as instruções.
Ara instal·leu el CD i seguiu les instruccions.
Installer nu cd’en, og følg anvisningerne.
Asenna nyt CD ja noudata ohjeita.
Sett inn CDen, og følg instruksjonene.
Installera CD:n och följ instruktionerna.
Quando não estiver a efectuar a instalação com Wi-Fi, pressione r Copy para mudar
o ecrã.
Quan no es conguri amb Wi-Fi, premeu r Copy per canviar la pantalla.
Når du ikke kongurerer med Wi-Fi, skal du trykke på r Copy for at skifte skærmen.
Jos Wi-Fi-asetuksia ei ole, vaihda näyttöä painamalla r Copy.
Når du ikke setter opp Wi-Fi, trykk på r Copy for å endre skjermbildet.
När du inte installerar med WiFin trycker du på r Copy för att ändra skärmbilden.
24
WP-4515
WP-4525
WP-4530
WP-4535
WP-4590
WP-4595
26
25
25
Connect, then turn on auto answer.
Procédez à la connexion et activez la fonction de réponse automatique.
Verbinden und dann automatische Antwort aktivieren.
Aansluiten en automatische beantwoording aanzetten.
Collegare, quindi attivare risposta automatica.
Conéctelo y active la respuesta automática.
See “Connecting to a Phone Line” in the online User’s Guide for details on connecting a phone or answering machine.
Reportez-vous à la section « Connexion à une ligne téléphonique » du Guide d’utilisation en ligne pour plus de détails sur la
procédure de connexion d’un téléphone ou d’un répondeur.
Weitere Informationen zum Anschluss eines Telefons oder Anrufbeantworters nden Sie unter „Anschließen an eine
Telefonleitung“ im Benutzerhandbuch.
Zie “Aansluiting op een telefoonlijn” in de online Gebruikershandleiding voor informatie over het aansluiten van een telefoon of
antwoordapparaat.
Vedere “Collegamento a una linea telefonica” nella Guida utente per dettagli sulla connessione di un telefono o di una
segreteria.
Ligue e active a resposta automática.
Connecteu i després activeu la resposta automàtica.
Tilslut og aktiver Autosvar.
Liitä ja kytke sitten automaattinen vastaus päälle.
Koble til, og slå på automatisk svar.
Anslut och starta autosvar.
Para las instrucciones de conexión de un teléfono o un contestador automático, consulte la sección “Conexión a una línea telefónica”
en el Manual del Usuario on-line.
Consulte “Ligar a uma linha telefónica” no Guia do Utilizador interactivo para saber como ligar um telefone ou um atendedor de chamadas.
Consulteu “Connexió a una línia telefònica” a la Guia de l’usuari per obtenir informació sobre com connectar un telèfon o un
contestador automàtic.
Se “Tilslutning til en telefonlinje” i den online Brugervejledning for at få nærmere oplysninger om tilslutning af en telefon eller telefonsvarer.
Katso lisätietoja puhelimen tai puhelinvastaajan kytkemisestä Käyttöopas kohdasta “Kytkentä puhelinlinjaan”.
Se “Koble til en telefonlinje” i brukerhåndboken for å få vite hvordan du kobler til en telefon eller telefonsvarer.
Se “Ansluta till en telefonlinje” i Användarhandboken online för mer information om att ansluta en telefon eller telefonsvarare.
29
or .
Select
Sélectionnez ou .
oder wählen.
Selecteer of .
Selezionare o .
Seleccione o .
Seleccione
Seleccioneu o .
Vælg eller .
Valitse tai .
Velg eller .
Välj eller .
ou .
To connect via Wi-Fi, make sure that Wi-Fi is enabled on your computer. Follow the on-screen instructions. If the network connection
failed, refer to the online Network Guide.
Pour procéder à la connexion via Wi-Fi, vériez que le Wi-Fi est activé au niveau de l’ordinateur. Suivez les instructions achées à l’écran.
En cas d’échec de la connexion réseau, reportez-vous au Guide réseau en ligne.
Zum Anschließen über Wi-Fi drauf achten, dass Wi-Fi auf dem Computer aktiviert ist. Anweisungen auf dem Bildschirm folgen. Falls
der Netzwerkanschluss fehlschlägt, im Online-Netzwerkhandbuch nachschlagen.
Als u verbinding wilt maken via Wi-Fi, controleert u of Wi-Fi is ingeschakeld op uw computer. De instructies op het scherm volgen. Als
de netwerkverbinding mislukt, raadpleegt u de online Netwerkhandleiding.
Per connettersi con Wi-Fi, assicurarsi che sul computer sia abilitato Wi-Fi. Seguire le istruzioni a video. Se la connessione di rete non
riesce, vedere la Guida di rete in linea.
Para conectarse por Wi-Fi, conrme que la Wi-Fi esté activada en su ordenador. Siga las instrucciones de la pantalla. Si ha fallado la
conexión de red, consulte el Manual de red on-line.
Para ligar via Wi-Fi, verique se o Wi-Fi está activado no computador. Siga as instruções do ecrã. Se a ligação de rede falhar, consulte o
Guia de Rede interactivo.
Per connectar-vos a través de Wi-Fi, assegureu-vos que s’hagi habilitat el Wi-Fi a l’ordinador. Seguiu les instruccions en pantalla. Si es
produeix un error de connexió de xarxa, consulteu la Guia de xarxa en línia.
Hvis du vil oprette forbindelse via Wi-Fi, skal du kontrollere, at Wi-Fi er aktiveret på computeren. Følg anvisningerne på skærmen. Se
den online Netværksvejledning, hvis netværksforbindelsen mislykkes.
Kun haluat kytkeytyä Wi-Fi-yhteydellä, varmista, että Wi-Fi-yhteys on käytössä. Noudata näytössä olevia ohjeita. Jos verkkoyhteys
epäonnistui, katso lisätietoja verkossa olevasta Verkko-opas-ohjeesta.
Vil du koble til via Wi-Fi, kontrollerer du at Wi-Fi er aktivert på datamaskinen. Følg instruksjonene på skjermen. Se i den elektroniske
Nettverkshåndbok hvis nettverkstilkoblingen ikke fungerer.
För att ansluta via Wi-Fi, se till att Wi-Fi är aktiverat på datorn. Följ instruktionerna på skärmen. Om nätverksanslutningen misslyckas,
se Nätverkshandbok online.
26
Do not connect the USB cable until you are instructed to do so.
Ne connectez pas le câble USB tant que vous n’y êtes pas invité.
Schließen Sie das USB-Kabel erst an, wenn Sie dazu aufgefordert werden.
Sluit de USB-kabel pas aan wanneer dit in de instructies wordt aangegeven.
Non collegare il cavo USB no a quando non espressamente richiesto.
No conecte el cable USB hasta que se le indique.
If the Firewall alert appears, allow access for Epson applications.
Si un avertissement relatif au pare-feu s’ache, autorisez l’accès pour les applications Epson.
Wenn die Firewall-Warnung angezeigt wird, den Zugri für Epson-Anwendungen erlauben.
Verleen Epson-toepassingen toegang als een rewallwaarschuwing wordt weergegeven.
Se appare l’avviso rewall, consentire l’accesso alle applicazioni Epson.
Si aparece el aviso de Firewall, permita el acceso a las aplicaciones de Epson.
27
Ligue apenas o cabo USB quando isso lhe for solicitado.
No connecteu el cable USB ns que se us demani.
Tilslut ikke USB-kablet, før du bliver bedt om det.
Älä kytke USB-kaapelia, ennen kuin saat kehotuksen tehdä niin.
Ikke koble til USB-kabelen før du blir bedt om å gjøre det.
Anslut inte USB-kabeln förrän du uppmanas att göra det.
Se aparecer o alerta de rewall, permita o acesso às aplicações Epson.
Si apareix una alerta del tallafoc, permeteu l’accés de les aplicacions d’Epson.
Hvis rewall-alarmen vises, skal du tillade adgang for Epson-programmer.
Jos näyttöön ilmestyy palomuurin varoitusviesti, salli Epson-sovellusten käyttö.
Hvis brannmuradvarselen vises, tillater du tilgang for Epson-programmer.
Bevilja Epson-program åtkomst om en brandväggsvarning visas.
Select.
Sélectionnez.
Wählen.
De gewenste instelling selecteren.
Selezionare.
Seleccione.
Seleccionar.
Seleccioneu.
Vælg.
Valitse.
Velg.
Välj.
Getting More Information
Informations complémentaires
Weitere Informationsquellen
Meer informatie
Come ottenere ulteriori informazioni
Cómo obtener más información
Obter Mais Informações
Obtenir més informació
Sådan nder du yderligere
oplysninger
Lisätietoja
Mer informasjon
Mer information
See the sheet for the important safety instructions.
Reportez-vous à la che des consignes de sécurité importantes.
Weitere Informationen nden Sie im Blatt mit den wichtigen Sicherheitshinweisen.
Zie het blad met de belangrijke veiligheidsinstructies.
Vedere il foglio per le istruzioni di sicurezza importanti.
Consulte la hoja para las instrucciones de seguridad importantes.
Consulte a folha de instruções de segurança importantes.
Consulteu el full d’instruccions de seguretat importants.
Se arket for de vigtige sikkerhedsanvisninger.
Katso tärkeät turvaohjeet -opas.
Se arket for viktige sikkerhetsinstruksjoner.
Se informationsbladet viktiga säkerhetsinstruktioner
Two online manuals are installed from the CD.
Vous pouvez installer deux manuels en ligne à partir du CD.
Zwei Online-Handbücher werden von der CD installiert.
Twee online handleidingen worden geïnstalleerd vanaf de cd.
Con il CD vengono installati due manuali on-line.
Con el CD se instalan dos manuales on-line.
Dois manuais interactivos são instalados a partir do CD.
Des del CD s’instal·len dos manuals en línia.
Der installeres to online vejledninger fra cd’en.
CD-levyltä asennetaan kaksi verkossa olevaa opasta.
To elektroniske håndbøker installeres fra CD-en.
Två online-handböcker installeras från CD:n.
Windows: No installation screen?
Windows : aucun écran d’installation n’apparaît ?
Windows: Kein Installationsbildschirm?
Windows: geen installatievenster?
Windows: Nessuna schermata d’installazione?
Windows: ¿No aparece la pantalla de instalación?
Windows: Nenhum ecrã de instalação?
Windows: No hi ha cap pantalla d’instal·lació?
Windows: Intet installationsskærmbillede?
Windows: Ei asennusnäyttöä?
Windows: Intet installeringsskjermbilde?
Windows: Ingen installationsskärm?
28
Select.
Sélectionnez.
Wählen.
De gewenste instelling selecteren.
Selezionare.
Seleccione.
Seleccionar.
Seleccioneu.
Vælg.
Valitse.
Velg.
Välj.
No online manuals? & Install the CD and select Epson Online Guides in the installer screen.
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
Only the software with a selected check box is installed. Epson Online Guides contain important information such as troubleshooting and error indications. Install
them if necessary.
Seul le logiciel dont la case à cocher est activée est installé. Les Guides en ligne Epson contiennent des informations importantes, telles que les instructions de
dépannage et les messages d’erreur. Installez-les si nécessaire.
Nur die Software, deren Kontrollkästchen markiert ist, wird installiert. Epson-Online-Handbücher enthalten wichtige Informationen wie zum Beispiel
Fehlerbehebung und Fehler-Anzeigen. Bei Bedarf installieren.
Alleen de software met een ingeschakeld selectievakje wordt geïnstalleerd. De Epson-online-handleidingen bevatten belangrijke informatie zoals aanwijzingen
voor probleemoplossing en foutmeldingen. Installeer deze indien nodig.
Viene installato solo il software con casella di controllo selezionata. Le Guide in linea Epson contengono informazioni importanti su risoluzione dei problemi e
indicazioni di errore. Installarle, se necessario.
Solo se instalará el software cuya casilla esté marcada. Los Manuales on-line de Epson contienen información importante (soluciones de problemas e
indicaciones de error, por ejemplo). Instálelos si es necesario.
Só está instalado o software que tem uma caixa seleccionada. Os Guias Interactivos Epson contêm informações importantes, como resolução de problemas e
indicações de erros. Instale-os se necessário.
Només s’instal·la el programari amb una casella seleccionada. Les Guies en línia d’Epson contenen informació important, com ara resolució de problemes i
indicacions d’errors. Instal·leu-les si cal.
Kun softwaren med markeret afkrydsningsfelt installeres. Epsons online vejledninger indeholder vigtige oplysninger som f.eks. fejlnding og fejlindikationer.
Installer dem om nødvendigt.
Vain se ohjelmisto asennetaan, jonka valintaruutu on merkitty. Epson-verkko-oppaat-ohjeissa on tärkeitä tietoja, kuten vianetsintä ja vikailmoitukset. Asenna ne
tarvittaessa.
Bare programvaren som er valgt, blir installert. Håndbøker for Epson på Internett inneholder viktig informasjon, f.eks. feilsøking og indikasjoner på feil. Installer
disse ved behov.
Endast programmen med en markerad kryssruta installeras. Epson onlineguider innehåller viktig information, till exempel felsökning och felindikationer.
Installera dem vid behov.
Windows7/Vista: AutoPlay window
Windows 7/Vista : Fenêtre de lecture automatique.
Windows 7/Vista: Automatisches Wiedergabefenster.
Windows 7/Vista: venster voor Automatisch afspelen.
Windows 7/Vista: nestra di esecuzione automatica.
Windows 7/Vista: ventana Reproducción automática.
Windows 7/Vista: janela Reprodução Automática.
Windows 7/Vista: nestra de reproducció automàtica.
Windows 7/Vista: Vinduet Automatisk afspilning.
Windows 7/Vista: Automaattinen toisto -ikkuna.
Windows 7/Vista: vinduet Autokjør.
Windows 7/Vista: fönstret Spela upp automatiskt.
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
&
Use’s Guide (PDF le).
Guide d’utilisation (chier PDF)
Benutzerhandbuch (PDF-Datei)
Gebruikershandleiding (PDF-bestand)
Guida utente (le PDF)
Manual de usuario (archivo PDF)
Guia do Utilizador (cheiro PDF)
Guia de l’usuari (txer PDF).
Brugervejledning (PDF-l)
Käyttöopas (PDF-tiedosto)
Brukerhåndbok (PDF-l)
Användarhandbok (PDF-l)
To read the online guide, you must have Adobe Acrobat Reader 5.0 or later, or Adobe Reader, installed on your computer.
Pour lire le guide en ligne, Adobe Acrobat Reader 5.0 ou version ultérieure, ou Adobe Reader, doit être installé sur votre ordinateur.
Um das Online-Handbuch lesen zu können, muss Adobe Acrobat Reader 5.0 oder höher oder Adobe Reader auf Ihrem Computer installiert sein.
Om de online handleiding te lezen moet Adobe Acrobat Reader 5.0 (of recenter) of Adobe Reader op uw computer zijn geïnstalleerd.
Per leggere la guida in linea, è necessario avere intallati sul proprio computer Adobe Acrobat Reader 5.0 o successivo oppure Adobe Reader.
Para leer la guía on-line, deberá tener Adobe Acrobat Reader 5.0 o superior, o Adobe Reader instalado en su ordenador.
Para ler o guia interactivo, tem de ter o Adobe Acrobat Reader 5.0 ou posterior, ou o Adobe Reader, instalado no computador.
Per llegir la guia en línia, heu de tenir l’Adobe Acrobat Reader 5.0 o posterior, o l’Adobe Reader, instal·lat a l’ordinador.
For at læse online vejledningen skal du have Adobe Acrobat Reader 5.0 eller nyere, eller Adobe Reader, installeret på din computer.
Jotta voit lukea verkossa olevan oppaan,sinulla täytyy olla asennettuna tietokoneelle Adobe Acrobat Reader 5.0 tai uudempi tai Adobe Reader.
For å lese den elektroniske håndboken må du ha Adobe Acrobat Reader 5.0 eller nyere, eller Adobe reader, installert på datamaskinen.
För att läsa online-handboken måste du har Adobe Acrobat Reader 5.0 eller senare versioner eller Adobe Reader installerat på din dator.
Network Guide (HTML le).
Guide réseau (chier HTML)
Netzwerkhandbuch (HTML-Datei)
Netwerkhandleiding (HTML-bestand)
Guida di rete (le HTML)
Manual de red (archivo HTML)
Guia de Rede (cheiro HTML)
Guia de xarxa (txer HTML)
Netværksvejledning (HTML-l)
Verkko-opas (HTML-tiedosto)
Nettverkshåndbok (HTML-l)
Nätverkshandbok (HTML-l)
Aucun manuel en ligne ? & Insérez le CD et sélectionnez Guides en ligne Epson au niveau de l’écran du programme
d’installation.
Keine Online-Handbücher? & CD einlegen und Epson-Online-Handbücher im Installationsbildschirm wählen.
Geen online-handleidingen? & Plaats de cd en selecteer Epson-online-handleidingen op het installatiescherm.
Nessun manuale in linea? & Inserire il CD e selezionare Guide in linea Epson nella schermata di installazione.
¿No hay ningún manual on-line? & Inserte el CD y seleccione Manuales on-line de Epson en la pantalla de instalación.
Nenhum manual interactivo? & Insira o CD e seleccione Guias Interactivos Epson no ecrã de instalação.
No hi ha manuals en línia? & Inseriu el CD i seleccioneu les Guies d’Epson en línia a la pantalla del programa
d’instal·lació.
Ingen online vejledninger? & Sæt cd’en i, og vælg Epsons online vejledninger på installationsskærmen.
Ei verkossa olevia oppaita? & Aseta CD ja valitse asennusohjelman näytöstä Epson-verkko-oppaat.
Ingen elektroniske håndbøker? & Sett inn CDen, og velg Håndbøker for Epson på Internett på
installasjonsskjermbildet.
Inga online-handböcker? & Sätt in CD:n och välj Epson onlineguider på installationsskärmen.
For New Zealand Users
General warning
The grant of a Telepermit for any item of terminal equipment indicates only that Telecom has accepted that the item complies with the minimum conditions for connection to its network. It indicates no endorsement of the product by
Telecom, nor does it provide any sort of warranty. Above all, it provides no assurance that any item will work correctly in all respects with another item of Telepermitted equipment of a dierent make or model, nor does it imply that any
product is compatible with all of Telecom’s network services.
Telepermitted equipment only may be connected to the EXT telephone port. This port is not specically designed for 3-wire-connected equipment. 3-wireconnected equipment might not respond to incoming ringing when attached to this
port.
The automatic calling functions of this equipment must not be used to cause a nuisance to other Telecom customers.