EN Important Safety Instructions ES Instrucciones importantes de seguridad SL Pomembni varnostni napotki PL Ważne instrukcje bezpieczeństwa BG Важни инструкции за безопасност UK Важливі правила техніки безпеки
FR Consignes de sécurité importantes PT Instruções de segurança importantes DA Vigtige sikkerhedsanvisninger CS Důležité bezpečnostní pokyny LV Svarīgas drošības instrukcijas AR
Copyright© 2011 Seiko Epson Corporation. All rights reserved.
Printed in XXXXXX
Use only the power cord that
comes with the printer. Use of
another cord may cause re or
shock. Do not use the cord with
EN
any other equipment.
Utilisez uniquement le cordon
d’alimentation livré avec
l’imprimante. L’utilisation
d’un autre cordon pourrait
FR
provoquer un incendie ou une
électrocution. N’utilisez pas le
cordon sur un autre équipement.
Verwenden Sie nur das mit
diesem Drucker mitgelieferte
Netzkabel. Andere Kabel
können Feuer oder
DE
Stromschläge verursachen.
Verwenden Sie das Kabel nicht
für andere Geräte.
Gebruik alleen het netsnoer
dat bij de printer is geleverd.
Gebruik van andere snoeren kan
brand of schokken veroorzaken.
NL
Gebruik het snoer niet met
andere apparatuur.
Utilizzare esclusivamente il
cavo di alimentazione fornito
con la stampante. L'utilizzo di
un cavo diverso può causare
IT
incendi o scosse elettriche.
Non utilizzare il cavo con altre
apparecchiature.
Use únicamente el cable de
alimentación que acompaña a la
impresora. El uso de otro cable
puede provocar un incendio o
ES
una descarga. No use el cable
con otros aparatos.
Utilize apenas o cabo de
corrente fornecido com a
impressora. Se utilizar outro
cabo, pode causar um incêndio
PT
ou choque. Não utilize o cabo
com outro equipamento.
Feu servir només el cable
d'alimentació que es
proporciona amb la impressora.
L'ús d'un altre cable pot provocar
CA
un incendi o una descàrrega
elèctrica. No feu servir el cable
amb cap altre equip.
Sadece yazıcıyla birlikte gelen
elektrik kablosunu kullanın.
Başka bir kablonun kullanılması
yangına veya elektrik
TR
çarpmasına neden olabilir. Bu
kabloyu, başka herhangi bir
ekipman ile kullanmayın.
Χρησιμοποιήσ τε μόνο το καλώδιο
τροφοδοσίας που παρέχε ται με τον
εκτυπωτή. Η χρήση διαφορετικού
καλωδίου ενδέχεται να προκαλέσει
EL
πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία. Μην
χρησιμοποιείτε το καλώδιο με
άλλο εξοπλισμό.
Uporabljajte samo priloženi
napajalni kabel. Uporaba
drugega kabla lahko povzroči
požar ali električni udar. Kabla
SL
ne uporabljajte z drugo opremo.
Brug kun den netledning, der
følger med printeren. Andre
ledninger kan forårsage brand
eller stød. Brug ikke ledningen
DA
sammen med andet udstyr.
Käytä vain tulostimen mukana
toimitettua virtajohtoa. Muun
johdon käyttö voi aiheuttaa
tulipalon tai sähköiskun. Älä
FI
käytä johtoa muiden laitteiden
kanssa.
Bruk kun den strømledningen
som følger med skriveren. Bruk
av annen ledning kan forårsake
brann eller elektrisk støt. Bruk
NO
ikke ledningen med annet
utstyr.
Använd bara nätsladden som
medföljer skrivaren. Om du
använder en annan sladd kan
det leda till brand eller elektriska
SV
stötar. Använd inte sladden med
andra utrustningar.
Place the printer near
a wall outlet where the
power cord can be easily
unplugged.
Placez le produit à
proximité d’une prise de
courant permettant de
débrancher aisément le
cordon d’alimentation.
Den Drucker neben
einer Wandsteckdose
aufstellen, aus der
das Stromkabel leicht
abgezogen werden
kann.
Plaats de printer in
de buurt van een
stopcontact waar u de
stekker gemakkelijk
kunt uittrekken.
Collocare la stampante
in prossimità di una
presa elettrica dalla
quale sia possibile
scollegare facilmente il
cavo di alimentazione.
Ponga la impresora
cerca de una toma
de donde pueda
desenchufar el cable
de alimentación con
facilidad.
Coloque a impressora
perto de uma tomada
que permita desligar o
cabo facilmente.
Col·loqueu la impressora
a prop d'un endoll
del qual es pugui
desendollar fàcilment el
cable d'alimentació.
Yazıcıyı, elektrik
kablosunun kolayca
çıkartılabileceği
bir prizin yakınına
yerleştirin.
Τοποθετήστε τον
εκτυπωτή κοντά σε μια
πρίζα από όπου να είναι
εύκολη η αποσύνδεση
του καλωδίου
τροφοδοσίας.
Tiskalnik namestite
blizu vtičnice, kjer lahko
napajalni kabel z lahkoto
iztaknete.
Placer printeren
i nærheden af en
stikkontakt, hvor
nedledningen let kan
tages ud.
Aseta tulostin lähelle
seinäpistoketta, jossa
virtajohdon voi irrottaa
helposti.
Plasser skriveren
i nærheten av et
vegguttak hvor
strømledningen lett kan
trekkes ut.
Placera skrivaren
i närheten av ett
vägguttag där
nätsladden lätt kan
kopplas bort.
DE Wichtige Sicherheitshinweise CA Instruccions de seguretat importants FI Tärkeitä turvallisuusohjeita HU Fontos biztonsági előírások LT Svarbios saugos instrukcijos TC
NL Belangrijke veiligheidsvoorschriften TR Önemli Güvenlik Talimatları NO Viktige sikkerhetsinstruksjoner SK Dôležité bezpečnostné pokyny ET Oluline ohutusteave TH
IT Avvertenze importanti per la sicurezza EL Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας SV Viktiga säkerhetsanvisningar RO
Use only the type of
power source indicated
on the printer.
Utilisez uniquement
le type de source
d'alimentation indiqué
sur l'imprimante.
Die verwendete
Netzspannung muss
mit der auf dem
Drucker angegebenen
Betriebsspannung
übereinstimmen.
Gebruik alleen het soort
stroombron vermeld op
de printer.
Utilizzare
esclusivamente il tipo di
alimentazione indicato
sulla stampante.
Utilice solo el tipo de
fuente de alimentación
que se indica en la
impresora.
Utilize apenas o tipo de
fonte de energia
indicado na
impressora.
Feu servir només
el tipus de font
d'alimentació que
s'indica a la impressora.
Sadece yazıcının
üzerinde belirtilen
türde güç kaynağı
kullanın.
Χρησιμοποιήστε
μόνο τον τύπο της
τροφοδοσίας που
υποδεικνύεται στον
εκτυπωτή.
S tiskalnikom
uporabljajte samo vir
napajanja, ki je označen
na tiskalniku.
Brug kun den type
strømkilde, der er
angivet på printeren.
Käytä vain tulostimelle
määritettyä
virtalähdettä.
Bruk bare den typen
strømforsyning som er
angitt på skriveren.
Använd endast den typ
av kraftkälla som anges
på skrivaren.
Make sure the power
cord meets all relevant
local safety standards.
Assurez-vous que le
cordon d’alimentation
correspond à l’ensemble
des normes de sécurité
locales applicables.
Sicherstellen, dass
das Stromkabel allen
relevanten lokalen
Sicherheitsstandards
entspricht.
Controleer of het
netsnoer aan de lokale
veiligheidsnormen
voldoet.
Assicurarsi che il cavo
di alimentazione sia
conforme a tutte le
normative locali in
materia di sicurezza.
Conrme que el cable
de alimentación cumpla
las normas de seguridad
locales pertinentes.
Verique se o cabo de
corrente respeita todas
as normas de segurança
locais aplicáveis.
Assegureu-vos que el
cable d'alimentació
compleixi amb la
normativa de seguretat
local aplicable.
Elektrik kablosunun
ilgili tüm yerel güvenlik
standartlarına uygun
olduğundan emin olun.
Βεβαιωθείτε ότι το
καλώδιο τροφοδοσίας
ικανοποιεί όλα τα
σχετικά τοπικά πρότυπα
ασφαλείας.
Prepričajte se, da
napajalni kabel ustreza
vsem zadevnim
lokalnim varnostnim
standardom.
Kontroller, at
netledningen opfylder
alle relevante lokale
sikkerhedsstandarder.
Varmista, että virtajohto
täyttää paikalliset
turvallisuussäädökset.
Kontroller at
strømledningen
oppfyller alle gjeldende,
lokale sikkerhetskrav.
Kontrollera att
nätsladden uppfyller
alla tillämpliga lokala
säkerhetsnormer.
Do not let the power
cord become damaged
or frayed.
Veillez à éviter la
détérioration ou
l’usure du cordon
d’alimentation.
Abscheuerung
oder Beschädigung
des Stromkabels
vermeiden.
Zorg ervoor dat
het netsnoer niet
beschadigd raakt.
Non danneggiare o
slacciare il cavo di
alimentazione.
No deje que el cable
de alimentación se
deteriore o deshilache.
Não deixe que o cabo
que danicado ou
desgastado.
No deixeu que el
cable d'alimentació es
malmeti o es desgasti.
Elektrik kablosunun
hasar görmesini veya
aşınmasını önleyin.
Προσέχετε το καλώδιο
τροφοδοσίας ώστε να
μην καταστραφεί ή
φθαρεί.
Preprečite poškodbe in
odrgnine kabla.
Lad ikke netledningen
blive beskadiget eller
osset.
Älä anna virtajohdon
vahingoittua tai
rikkoutua.
Strømledningen må
ikke bli skadet eller slitt.
Se till att nätsladden
inte skadas eller blir
sliten.
Do not open the front
cover while copying,
printing, or scanning.
N'ouvrez pas le capot
avant pendant une
copie, impression ou
numérisation.
Önen Sie die vordere
Abdeckung nicht,
während das Gerät
kopiert, druckt oder
scannt.
Open het voorpaneel
niet terwijl het apparaat
kopieert, afdrukt of
scant.
Non aprire la copertura
anteriore durante la
scrittura, la stampa o la
scansione.
No abra la cubierta de
delante mientras copia,
imprime o escanea.
Não abra a tampa
frontal enquanto estiver
a copiar, imprimir ou
digitalizar.
No obriu la coberta
frontal mentre esteu
copiant, imprimint o
escanejant.
Kopyalama, yazdırma
veya tarama işlemleri
sırasında ön kapağı
açmayın.
Κατά την αντιγραφή,
την εκτύπωση ή τη
σάρωση μη ανοίγετε το
μπροστινό κάλυμμα.
Med kopiranjem,
tiskanjem ali optičnim
branjem ne odpirajte
sprednjega pokrova.
Åbn ikke frontlågen
under kopiering,
udskrivning eller
scanning.
Älä avaa etukantta
kopioinnin, tulostuksen
tai skannauksen aikana.
Du må ikke åpne
frontdekselet under
kopiering, utskrift eller
skanning.
Öppna inte den främre
luckan under kopiering,
utskrift eller skanning.
Keep the printer away
from direct sunlight or
strong light.
Ne placez pas
l'imprimante sous la
lumière directe du soleil
ou une lumière forte.
Halten Sie den
Drucker vor direkter
Sonneneinstrahlung
oder starkem
Lichteinfall fern.
Plaats de printer niet in
direct zonlicht of sterk
licht.
Mantenere la
stampante lontana dalla
luce diretta del sole o
da luci molto forti.
Mantenga la impresora
alejada de la luz solar
directa o de luces
potentes.
Mantenha a impressora
afastada de luz solar
directa ou de luz
intensa.
Manteniu la impressora
allunyada de la llum del
sol directa o de llums
intenses.
Yazıcıyı doğrudan
güneş ışığından veya
güçlü ışıktan uzak
tutun.
Προφυλάξτε τον
εκτυπωτή από το άμεσο
ηλιακό φως ή το ισχυρό
φωτισμό.
Tiskalnik hranite proč
od neposredne sončne
svetlobe ali močne
svetlobe.
Hold printeren væk fra
direkte sollys eller stærk
belysning.
Säilytä tulostin erossa
auringonvalosta ja
voimakkaalta valolta.
Hold skriveren unna
direkte sollys og sterkt
lys.
Utsätt inte skrivaren för
direkt solljus eller starkt
ljus.
Do not use aerosol
products that contain
ammable gases inside
or around the printer.
Doing so may cause re.
N’utilisez pas de produits
en aérosol contenant
des gaz inammables à
l’intérieur ou à proximité
du produit. faute de
quoi vous risquez de
provoquer un incendie.
Innerhalb oder in der
Nähe des Druckers
keine Sprühprodukte
verwenden, die
entzündliche Gase
enthalten. Dies könnte
ein Feuer verursachen.
Gebruik in de printer
of in de buurt van
de printer geen
spuitbussen die
ontvlambare gassen
bevatten. Dit kan brand
veroorzaken.
Non utilizzare prodotti
spray che contengano
gas inammabili
all'interno o attorno
alla stampante. Ciò
può provocare rischi di
incendio.
No utilice aerosoles
que contengan gases
inamables en el
interior o cerca de
la impresora. Podría
provocar un incendio.
Não utilize aerossóis
que contenham gases
inamáveis dentro ou à
volta da impressora. Se
o zer, pode causar um
incêndio.
No feu servir productes
d'aerosol que contenen
gasos inamables
dins o al voltant de la
impressora. Si ho feu,
podeu provocar un
incendi.
Yazıcının içinde veya
etrafında, yanıcı gazlar
içeren aerosollu ürünler
kullanmayın. Aksi
takdirde yangına neden
olabilirsiniz.
Μη χρησιμοποιείτε
προϊόντα σε μορφή σπρέι
που περιέχουν εύφλεκτα
αέρια, στο εσωτερικό του
εκτυπωτή ή κοντά του.
Εάν το κάνετε, ενδέχεται
να προκληθεί πυρκαγιά.
V tiskalniku in okoli
njega ne uporabljajte
pršil, ki vsebujejo
vnetljive pline. V
nasprotnem primeru
lahko povzročite požar.
Brug ikke aerosolprodukter, der
indeholder brændbare
gasser, i eller omkring
printeren. Det kan
forårsage brand.
Älä käytä helposti
syttyviä kaasuja
sisältävä suihkeita
tulostimen sisällä
tai lähellä. Tästä voi
seurata tulipalo.
Ikke bruk
sprayprodukter med
brennbare gasser inne
i eller i nærheten av
skriveren. Dette kan
forårsake brann.
Använd inte
aerosolprodukter som
innehåller antändbara
gaser inuti eller i
närheten av skrivaren.
Det kan leda till brand.
Except as specically
explained in your
documentation, do not
attempt to service the
printer yourself.
Ne tentez jamais de
réparer le produit par
vous-même, sauf si
cela est explicitement
mentionné dans la
documentation.
Nicht versuchen, den
Drucker selbst zu
warten, es sei denn,
die Dokumentation
enthält ausdrückliche
Erklärungen dazu.
Probeer de printer niet
zelf te repareren, tenzij
in de documentatie
speciek wordt
uitgelegd hoe u dit
moet doen.
Salvo laddove
espressamente indicato
nella documentazione,
non tentare di
eettuare interventi
di manutenzione sulla
stampante da soli.
Salvo si se indica
expresamente en
su documentación,
no intente reparar la
impresora usted mismo/
a.
À excepção do
que é explicado
na documentação,
não tente reparar a
impressora sozinho.
Tret dels casos
que s'expliquen
especícament a la
documentació, no
intenteu reparar la
impressora.
Belgelerde açıkça
belirtilen durumlar
haricinde yazıcıyı kendi
kendinize onarmaya
çalışmayın.
Εκτός από ειδικές
περιπτώσεις που
περιγράφονται
στην τεκμηρίωση,
μην επιχειρείτε να
επισκευάσετε τον
εκτυπωτή μόνοι σας.
Tiskalnika ne servisirajte
sami, razen v primerih,
ki so v dokumentaciji
posebej razloženi.
Forsøg ikke at
servicere printeren
selv, medmindre det
specikt forklares i
dokumentationen.
Älä yritä huoltaa
tulostinta itse,
ellei tulostimen
ohjeistuksessa ole
näin nimenomaisesti
mainittu.
Med unntak av der det
spesikt er beskrevet
i dokumentasjonen,
må du ikke selv forsøke
å utføre service på
skriveren.
Försök inte underhålla
skrivaren på annat sätt
än det som anges i
dokumentationen.
Instrucţiuni importante privind siguranţa
Keep ink cartridges out
of the reach of children
and do not drink the
ink.
Maintenez les
cartouches d’encre hors
de portée des enfants
et ne buvez pas l’encre.
Tintenpatronen
außerhalb der
Reichweite von Kindern
aufbewahren. Tinte
nicht trinken.
Houd cartridges buiten
het bereik van kinderen.
Inkt niet drinken.
Tenere le cartucce di
inchiostro fuori dalla
portata dei bambini
e non ingerirne il
contenuto.
Mantenga los cartuchos
de tinta fuera del
alcance de los niños y
no ingiera su contenido.
Mantenha os tinteiros
fora do alcance das
crianças e não ingira a
tinta.
Manteniu els cartutxos
de tinta fora de l'abast
dels nens i no ingeriu la
tinta.
Mürekkep kartuşlarını
çocukların
ulaşamayacağı bir yerde
saklayın ve mürekkebi
içmeyin.
Φυλάσσετε τα δοχεία
μελανιού μακριά από
παιδιά και μην πίνετε το
μελάνι.
Kartuše hranite izven
dosega otrok; črnila ne
pijte.
Opbevar blækpatroner
utilgængeligt for børn,
og drik ikke blækket.
Pidä värikasetit poissa
lasten ulottuvilta. Älä
juo mustetta.
Blekkpatronene
må oppbevares
utilgjengelig for barn,
og blekket må ikke
drikkes.
Förvara bläckpatroner
utom räckhåll för barn
och förtär inte bläck.
If ink gets on your skin, wash it o
with soap and water. If it gets in
your eyes, ush them immediately
with water. If you still have
discomfort or vision problems, see
a doctor immediately.
En cas de contact de l’encre avec la
peau, nettoyez à l’eau et au savon. En
cas de contact de l’encre avec les yeux,
rincez-les abondamment avec de
l’eau. Si une gêne ou des problèmes
de vision persistent, consultez
immédiatement un médecin.
Im Falle von Hautkontakt die Tinte
mit Wasser und Seife abwaschen.
Im Falle von Augenkontakt
sofort mit Wasser auswaschen.
Bei Sehstörungen oder anderen
Beschwerden, sofort einen Arzt
aufsuchen.
Als u inkt op uw huid krijgt, wast
u de plek met water en zeep. Als u
inkt in uw ogen krijgt, moet u uw
ogen onmiddellijk uitspoelen met
water. Raadpleeg onmiddellijk
een arts als u daarna nog steeds
ongemak ondervindt.
Se l'inchiostro dovesse venire a contatto
con la pelle, rimuoverlo con acqua e
sapone. Se dovesse venire a contatto con
gli occhi, sciacquarli immediatamente
con acqua. Se permangono problemi
alla vista o uno stato di malessere,
rivolgersi immediatamente a un medico.
Si se mancha la piel de tinta, lávese
a conciencia con agua y jabón. Si
le entra tinta en los ojos, láveselos
inmediatamente con agua. Si
siente molestias o problemas
de visión, acuda a un médico de
inmediato.
Se a tinta entrar em contacto com
a pele, lave-a com água e sabão.
Se entrar em contacto com os
olhos, lave-os imediatamente com
água em abundância. Se sentir
desconforto ou problemas de visão,
consulte um médico de imediato.
Si la tinta entra en contacte amb
la vostra pell, netegeu-la amb
aigua i sabó. Si entra als ulls,
renteu-los immediatament amb
aigua. Si encara teniu molèsties o
problemes de visió, consulteu amb
un metge immediatament.
Mürekkep cildinize temas ederse
su ve sabunla iyice yıkayın.
Mürekkep gözünüze kaçarsa
gözünüzü hemen bol suyla
yıkayın. Yine de rahatsızlık veya
görme sorunları devam ederse,
hemen bir doktora başvurun.
Εάν το μελάνι έρθει σε επαφή με το
δέρμα σας, ξεπλύνετέ το με νερό
και σαπούνι. Εάν έρθει σε επαφή με
τα μάτια σας, ξεπλύνετέ τα αμέσως
με νερό. Εάν συνεχίσετε να έχετε
ενοχλήσεις ή προβλήματα με την όρασή
σας, επισκεφθείτε αμέσως ένα γιατρό.
V primeru, da črnilo pride v stik s
kožo, jo operite z milom in vodo.
Če črnilo pride v stik z očmi, jih
takoj sperite z vodo. Če se kljub
temu počutite slabo ali imate
težave z vidim, takoj obiščite
zdravnika.
Hvis du får blæk på huden, skal du
vaske det af med sæbe og vand.
Hvis du får blæk i øjnene, skal
du omgående skylle dem med
vand. Søg omgående læge, hvis
du stadig føler ubehag eller får
synsproblemer.
Jos mustetta pääsee iholle, pese se
pois saippualla ja vedellä. Jos sitä
joutuu silmiin, huuhdo silmät heti
vedellä. Jos sinulla on edelleen
epämukava olo tai näköongelmia,
mene välittömästi silmälääkäriin.
Hvis du får blekk på huden, vasker
du det av med såpe og vann. Får
du det i øynene, skyller du dem
straks med vann. Oppsøk lege
umiddelbart hvis du fremdeles har
ubehag eller synsforstyrrelser.
Tvätta bort bläck med tvål och
vatten om du får det på huden.
Spola ögonen omedelbart med
vatten om du får bläck i ögonen.
Kontakta en läkare omgående om
du fortfarande har besvär eller
problem med synen.
RU
Важные правила техники безопасности
If you remove an ink cartridge for
later use, protect the ink supply
area from dirt and dust and store
it in the same environment as
the printer. Do not touch the ink
supply port or surrounding area.
Si vous retirez une cartouche d'encre pour
la réutiliser ultérieurement, protégez la
zone d'alimentation en encre contre les
saletés et poussières et conservez-la à
proximité de l'imprimante. Ne touchez
pas l’orice d’alimentation en encre de la
cartouche, ni la zone qui l’entoure.
Wenn Sie eine Tintenpatrone zur späteren
Verwendung entnehmen, sollten Sie die
Tintenzufuhr vor Staub und Schmutz
schützen und die Patrone in derselben
Umgebung wie den Drucker lagern. Die
Tintenversorgungsönung oder den
umgebenden Bereich nicht berühren.
Als u een cartridge verwijdert om
ze later te gebruiken, moet u de
inkttoevoer beschermen tegen
vuil en stof en de cartridge in
dezelfde omgeving als de printer
opslaan. Raak de inkttoevoer of
het gebied eromheen niet aan.
Se si rimuove una cartuccia di inchiostro
per utilizzarla in un altro momento,
proteggere l'area di erogazione
dell'inchiostro dalla polvere e dalla
sporcizia e riporla nello stesso luogo della
stampante. Non toccare l’apertura di
erogazione inchiostro o l’area circostante.
Si extrae un cartucho de tinta para
utilizarlo más adelante, proteja la
zona de suministro de tinta del
polvo y la suciedad y guárdelo
en el mismo entorno que la
impresora. No toque el oricio de
suministro ni sus proximidades.
Se remover um tinteiro para
utilização posterior, proteja a área de
abastecimento da tinta de sujidade
e de pó e guarde-o no mesmo
ambiente que a impressora. Não
toque na porta de abastecimento da
tinta nem na área circundante.
Si extraieu el cartutx de tinta per
fer-lo servir posteriorment, protegiu
l'àrea de subministrament de tinta
de la brutícia i la pols i deseu-lo al
mateix entorn que la impressora. No
toqueu el port de subministrament
de tinta o l'àrea que l'envolta.
Bir mürekkep kartuşunu daha ileri
bir tarihte tekrar kullanmak üzere
çıkarırsanız, mürekkep besleme
alanının tozlanıp kirlenmemesine
dikkat edin ve bu yazıcıyla aynı
ortamda saklayın. Mürekkep besleme
çıkışına veya çevresine dokunmayın.
Εάν αφαιρείτε κάποιο δοχείο μελανιού
προκειμένου να χρησιμοποιηθεί αργότερα,
προστατεύστε την περιοχή παροχής μελανιού
από τη βρωμιά και τη σκόνη και αποθηκεύστε
το δοχείο στον ίδιο χώρο με τον εκ τυπωτή.
Μην αγγίζετε τη θύρα παροχής μελανιού ή
την περιοχή που την περιβάλλει.
Če odstranite kartušo s črnilom za
kasnejšo uporabo, zaščitite prostor
za dobavo črnila pred umazanijo
in prahom, ter jo shranite na isto
mesto kot tiskalnik. Ne dotikajte
se vrat dobave črnila in njihove
okolice.
Hvis du erner en blækpatron
til senere brug, skal du beskytte
blækforsyningsområdet mod støv
og snavs og opbevare den i det
samme miljø som printeren. Rør
ikke ved blækforsyningsåbningen
eller det omkringliggende område.
Jos irrotat värikasetin myöhempää
käyttöä varten, suojaa musteen
syöttöalue lialta ja pölyltä ja
säilytä värikasettia samassa
ympäristössä kuin tulostinta. Älä
kosketa musteen syöttöporttia tai
ympäröivää aluetta.
Hvis du tar ut en blekkpatron
for å bruke den senere, må du
beskytte åpningen mot støv
og skitt, samt oppbevare den i
samme miljø som skriveren. Ikke
berør blekktilførselsporten eller
området rundt.
Om du tar ut en patron för att
använda den senare måste du skydda
det område där bläcket kommer ut
från smuts och damm och förvara
den i samma miljö som skrivaren. Ta
inte på bläckmataröppningen och
omgivande områden.
Do not use the product
near water.
N’utilisez pas le produit
à proximité d’un point
d’e au.
Dieses Gerät nicht in
der Nähe von Wasser
verwenden.
Gebruik het product
niet in de buurt van
water.
Non usare il prodotto
vicino all'acqua.
No utilice el producto
cerca del agua.
Não utilize o produto
próximo de água.
No feu servir el
producte a prop de
l'aigua.
Cihazı suyun yakınında
kullanmayın.
Μην χρησιμοποιείτε το
προϊόν κοντά σε νερό.
Izdelka ne uporabljajte
v bližini vode.
Brug ikke produktet i
nærheden af vand.
Älä käytä laitetta veden
lähellä.
Ikke bruk produktet i
nærheten av vann.
Använd inte enheten i
närheten av vatten.
ID Petunjuk Keselamatan Penting
Avoid using a telephone
during an electrical
storm. There may be a
remote risk of electric
shock from lightning.
N’utilisez pas le
téléphone lors d’un
orage électrique. Les
éclairs présentent
un risque distant de
décharge électrique.
Vermeiden Sie
Telefonate während
eines Gewitters. Es
besteht die Gefahr
eines durch den Blitz
herbeigeführten
elektrischen Schlags.
Gebruik bij voorkeur
geen telefoon tijdens
onweer. Er bestaat een
kleine kans op een
elektrische schok door
bliksem.
Evitare di utilizzare un
telefono durante una
tempesta elettrica,
per evitare il rischio di
folgorazioni causate dai
lampi.
Evite usar el teléfono
durante una tormenta
eléctrica. Puede existir
un riesgo remoto de
descarga eléctrica en
caso de rayos.
Evite utilizar um
telefone durante uma
tempestade eléctrica.
Pode existir o risco
remoto de choque
eléctrico devido aos
relâmpagos.
No feu servir un telèfon
durant una tempesta
elèctrica. Pot haver-hi un
risc remot de descàrrega
elèctrica provocada per
un llamp.
Gök gürültülü havalarda
telefonu kullanmaktan
kaçının. Az da olsa,
yıldırım yüzünden
elektrik çarpması riski
söz konusudur.
Αποφύγετε τη χρήση
του τηλεφώνου κατά
τη διάρκεια καταιγίδων.
Υπάρχει κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας από
κεραυνούς.
Izogibajte se uporabi
telefona med nevihto.
Obstaja majhna
možnost električnega
udara zaradi strele.
Brug ikke telefoner i
tordenvejr. Der er en lille
risiko for at få elektrisk
stød af lynet.
Vältä puhelimen
käyttöä ukkosmyrskyn
aikana. Salamanisku voi
aiheuttaa sähköiskun.
Ikke bruk telefon mens
det lyner og tordner. Det
eksisterer en viss fare for
elektrisk støt fra lyn.
Undvik att använda
telefoner vid åskväder.
Det kan nnas risk för
elektriska stötar om
blixten slår ned.
重要安全說明
Do not use a telephone
to report a gas leak in
the vicinity of the leak.
N’utilisez pas le
téléphone pour faire
état d’une fuite de gaz
dans l’environnement
de la fuite.
Kein Telefon zum
Melden eines
Gasaustritts in der
Nähe der Austrittsstelle
verwenden.
Gebruik in de buurt
van een gaslek geen
telefoon om het lek te
melden.
Non utilizzare un
telefono per segnalare
una perdita di gas in
prossimità della perdita
stessa.
No utilice el teléfono
para informar sobre un
escape de gas en las
inmediaciones de ese
escape.
Não utilize o telefone
para comunicar
uma fuga de gás na
proximidade do local
da fuga.
No feu servir un telèfon
per informar d'una fuita
de gas a prop de la
fuita.
Olası bir gaz
kaçağını bildirmek
için telefonu kaçak
bölgesinin yakınlarında
kullanmayın.
Μην χρησιμοποιείτε
το τηλέφωνο για να
αναφέρετε μια διαρροή
αερίου κοντά στο
σημείο της διαρροής.
Če pride do uhajanja
plina, za prijavo tega
uhajanja ne uporabite
telefona, ki je blizu
mesta uhajanja.
Brug ikke en telefon til
at give besked om en
gaslækage i nærheden
af lækagen.
Älä käytä puhelinta, jos
lähellä on tapahtunut
kaasuvuoto.
Ikke bruk telefonen
for å rapportere om
gasslekkasje mens du
benner deg i nærheten
av lekkasjen.
Använd inte telefonen
i närheten av en
gasläcka, inte ens för
att rapportera om
gasläckan.
Always keep this guide
handy.
Veillez à garder le
présent manuel
d’instructions à portée
de main.
Dieses
Benutzerhandbuch
immer gribereit in
der Nähe des Geräts
aufbewahren.
Houd deze gids altijd
binnen handbereik.
Tenere sempre questa
guida pronta per la
consultazione.
Siempre tenga este
manual a mano.
Mantenha este guia
sempre disponível.
Tingueu aquesta guia
sempre a mà.
Bu kılavuzu daima
elinizin altında
bulundurun.
Φυλάσσετε πάντα αυτές
τις οδηγίες σε προσιτό
μέρος.
Vedno imejte ta
navodila pri roki.
Sørg altid for at have
denne vejledning i
nærheden.
Pidä tämä opas aina
helposti saatavilla.
Oppbevar alltid denne
bruksanvisningen lett
tilgjengelig.
Förvara alltid den här
handboken nära till
hands.
Stosuj jedynie kabel zasilający
dostarczony razem z drukarką.
Użycie innego kabla powoduje
ryzyko pożaru lub porażenia. Nie
PL
stosuj kabla do innych urządzeń.
Používejte pouze napájecí šňůru,
která je dodávána s tiskárnou.
Použití jiné šňůry může způsobit
požár nebo úraz elektrickým
CS
proudem. Nepoužívejte šňůru s
žádným jiným zařízením.
A nyomtatóhoz csak a mellékelt
tápkábelt használja. Más kábel
használata tüzet vagy áramütést
okozhat. Ne használja a kábelt
HU
más berendezéssel.
Používajte iba napájací kábel,
ktorý bol dodaný s tlačiarňou.
Používanie iného kábla môže
spôsobiť požiar alebo zranenie
SK
el. prúdom. Nepoužívajte tento
kábel s iným zariadením.
Utilizaţi numai cablul de
alimentare livrat împreună cu
imprimanta. Utilizarea unui alt
cablu poate provoca incendii sau
RO
şocuri electrice. Nu utilizaţi cablul
cu alte echipamente.
Използвайте само доставения
с принтера захранващ кабел.
Използването на друг кабел
може да предизвика пожар или
BG
удар от електрически ток. Не
използвайте кабела с каквото и
да било друго оборудване.
Izmantojiet tikai to barošanas
kabeli, kas iekļauts printera
komplektācijā. Cita kabeļa
izmantošana var izraisīt
LV
ugunsgrēku vai elektrības
triecienu. Neizmantojiet kabeli ar
citu aprīkojumu.
Umieść drukarkę w
pobliżu gniazdka
elektrycznego, z którego
łatwo wyjąć wtyczkę
kabla zasilającego.
Umístěte tiskárnu v
blízkosti elektrické
zásuvky, ze které lze
napájecí šňůru snadno
odpojit.
A nyomtatót helyezze
olyan fali konnektor
közelébe, ahol a
tápkábelt könnyen ki
lehet húzni.
Umiestnite tlačiareň
blízko sieťovej zásuvky,
kde bude možné
napájací kábel ľahko
odpojiť.
Amplasaţi imprimanta
lângă o priză de perete,
de unde cablul de
alimentare poate
deconectat uşor.
Поставете принтера
в близост до
захранващото гнездо,
така че захранващият
кабел да може да се
изключва бързо.
Novietojiet printeri
sienas kontaktligzdas
tuvumā, kur barošanas
kabeli var viegli
atvienot.
Używaj tylko tego
źródła zasilania, które
jest wskazane na
drukarce.
Používejte pouze zdroj
napájení, který je
uveden na tiskárně.
Csak a nyomtatón
feltűntetett áramforrást
használjon.
Používajte iba zdroj
napájania typu
vyznačeného na
tlačiarni.
Utilizaţi numai tipul
de sursă de alimentare
indicat pe imprimantă.
Използвайте само
типа захранващ
източник, указан
върху принтера.
Izmantojiet tikai tāda
veida strāvas avotu,
kāds norādīts uz
printera.
Upewnij się, że przewód
zasilający spełnia
wszystkie odpowiednie
lokalne standardy
bezpieczeństwa.
Ujistěte se, že napájecí
šňůra splňuje všechny
příslušné místní
bezpečnostní normy.
Ellenőrizze, hogy az
elektromos vezeték
megfelel-e az összes
vonatkozó helyi
szabványnak.
Uistite sa, že napájací
kábel spĺňa všetky
príslušné miestne
bezpečnostné normy.
Asiguraţi-vă că acest
cablu de alimentare
respectă toate
standardele locale de
siguranţă aplicabile.
Уверете се, че
захранващият
кабел отговаря
на съответните
местни стандарти за
безопасност.
Pārliecinieties, ka
barošanas kabelis atbilst
visiem vietējie drošības
standartiem.
Uważaj, by nie
uszkodzić lub naciąć
kabla zasilającego.
Nepřipusťte poškození
nebo roztřepení
napájecí šňůry.
Ne hagyja, hogy a
tápkábel megsérüljön
vagy elkopjon.
Nepoškoďte alebo
neoderte napájací
kábel.
Nu permiteţi ruperea
sau deteriorarea
cablului de alimentare.
Не допускайте
повреди и протриване
на захранващия кабел.
Nepieļaujiet barošanas
kabeļa bojājumus vai
nodilumu.
Nie wolno otwierać
pokrywy przedniej
podczas kopiowania,
drukowania lub
skanowania.
Při kopírování, tisku a
skenování neotevírejte
přední kryt.
Másolás, nyomtatás
vagy beolvasás közben
nyissa ki az elülső
burkolatot.
Počas kopírovania,
tlače alebo skenovania
neotvárajte predný kryt.
Nu deschideţi capacul
frontal în timpul copierii,
al imprimării sau al
scanării.
Не отваряйте предния
капак, докато се
извършва копиране,
отпечатване или
сканиране.
Kopēšanas, drukāšanas
un skenēšanas laikā
neatveriet priekšējo
vāku.
Nie wolno narażać
drukarki na działanie
bezpośredniego
nasłonecznienia lub
silnego światła.
Chraňte tiskárnu před
přímým slunečním
světlem a silnými
světelnými zdroji.
Tartsa távol a nyomtatót
a közvetlen napfénytől
vagy az erős fénytől.
Tlačiareň nevystavujte
priamemu slnečnému
žiareniu alebo silnému
svetlu.
Nu ţineţi imprimanta
în lumina directă a
soarelui sau în medii
puternic iluminate.
Дръжте принтера
далеч от пряка
слънчева светлина
или силно осветление.
Sargiet printeri no tiešas
saules gaismas un cita
veida spēcīgas gaismas.
Nie stosuj w pobliżu
drukarki produktów w
aerozolu, zawierających
łatwopalne gazy. Może
to spowodować pożar.
Nepoužívejte
aerosolové výrobky,
které obsahují hořlavé
plyny, uvnitř nebo v
okolí tiskárny. Jejich
použití může způsobit
požá r.
Ne használjon a
nyomtató közelében
gyúlékony gázokat
tartalmazó aeroszolos
termékeket. Az ilyen
termékek használata
tüzet idézhet elő.
Vo vnútri alebo okolo
tlačiarne nepoužívajte
aerosólové produkty,
ktoré obsahujú horľavé
plyny. Môžete tým
spôsobiť požiar.
Nu utilizaţi produse de
tip aerosol care conţin
gaze inamabile în
interiorul sau în jurul
imprimantei. Acest lucru
poate provoca incendii.
Не използвайте
аерозолни продукти,
съдържащи запалими
газове, в и около
принтера. Ако
използвате такива,
може да възникне
пожар.
Printerī vai tā tuvumā
nelietojiet aerosola tipa
produktus, kas satur
viegli uzliesmojošas
gāzes. Tas var izraisīt
ugunsgrēku.
Z wyjątkiem
przypadków
omówionych w
dokumentacji, nie
próbuj naprawiać
samodzielnie drukarki.
S výjimkou případů,
které jsou specicky
vysvětleny v
dokumentaci, se
nepokoušejte provádět
servis tiskárny sami.
A dokumentációban
ismertetett eseteket
kivéve ne próbálkozzon
a nyomtató javításával.
Okrem prípadov
špeciálne vysvetlených
v dokumentácii, sa
nepokúšajte sami
opravovať tlačiareň.
Nu încercaţi să reparaţi
imprimanta personal,
decât în situaţiile
descrise detaliat în
documentaţie.
Освен ако не е
специално обяснено
във вашата
документация,
не се опитвайте
да ремонтирате
принтера сами.
Izņemot gadījumus,
kas aprakstīti
dokumentācijā,
nemēģiniet veikt sava
printera apkopi.
Trzymaj naboje
atramentowe poza
zasięgiem dzieci. Nie
połykaj atramentu.
Uchovávejte kazety s
inkoustem mimo dosah
dětí a inkoust nepijte.
Tartsa távol a
tintapatronokat a
kisgyermekektől, és ne
igya meg a tintát.
Uchovávajte
atramentové kazety z
dosahu detí a nepite
atrament.
Nu lăsaţi cartuşele de
cerneală la îndemâna
copiilor şi nu beţi
cerneala.
Пазете от деца
касетите с мастило и
не пийте мастилото.
Uzglabājiet tintes
kasetnes bērniem
nepieejamā vietā un
nedzeriet tinti.
Jeżeli atrament pobrudzi Twoją
skórę, spłucz go wodą z mydłem.
Jeżeli dostanie się do oczu,
natychmiast przepłucz je wodą.
Jeżeli nadal odczuwać będziesz
dyskomfort lub problemy ze
wzrokiem, zgłoś się do lekarza.
Pokud se vám inkoust dostane na
kůži, omyjte ho mýdlem a vodou.
Pokud se vám dostane do očí,
okamžitě je vypláchněte vodou.
Pokud máte stále potíže nebo
problémy s viděním, vyhledejte
okamžitě lékaře.
Ha festék kerül a bőrére, mossa
le szappannal és vízzel. Ha a tinta
a szemébe kerül, azonnal öblítse
ki bő vízzel. Ha még mindig
kényelmetlenül érzi magát, vagy
látási zavarai vannak, azonnal
forduljon orvoshoz.
Ak sa atrament dostane na vašu
pokožku, umyte ho s mydlom a
vodou. Ak sa vám dostane do očí,
ihneď ho vypláchnite s vodou. Ak
sa stále necítite dobre alebo máte
problémy so zrakom, navštívte
ihneď lekára.
Dacă cerneala ajunge pe piele,
îndepărtaţi-o cu săpun şi apă.
Dacă ajunge în ochi, clătiţi
imediat cu apă. Dacă iritaţiile sau
problemele de vedere persistă,
consultaţi imediat un medic.
Ако върху кожата ви попадне
мастило, измийте го със сапун
и вода. Ако попадне в очите
ви, незабавно ги промийте с
вода. Ако все още чувствате
дискомфорт или имате проблеми
със зрението, незабавно
потърсете медицинска помощ.
Ja tinte nokļūst uz ādas,
nomazgājiet ar ziepēm un ūdeni.
Ja tā iekļūst acīs, nekavējoties
skalojiet ar ūdeni. Ja vēl joprojām
jūtat diskomfortu vai jums ir
redzes problēmas, nekavējoties
griezieties pie ārsta.
Jeśli nabój atramentowy zostanie
wyjęty do uży tku w późniejszym
czasie, zabezpiecz obszar podawania
atramentu przed kurzem i
zanieczyszczeniami i przechowuj go w
tym samym miejscu, co drukarkę. Nie
dotykaj otworu doprowadzającego
atrament oraz jego okolicy.
Pokud vyjmete inkoustovou
kazetu a budete ji chtít později
znovu použít, chraňte místo
přívodu inkoustu před prachem
a kazetu uchovávejte ve
stejném prostředí jako tiskárnu.
Nedotýkejte se místa pro přívod
inkoustu ani okolní oblasti.
Ha későbbi használat miatt
eltávolít egy tintapatront, a
tintaátömlő nyílást védje a
kosztól és portól, és a patront
nyomtatóval megegyező
környezetben tárolja. Ne érjen
a tintaátömlő nyíláshoz és a
környékéhez.
Ak atramentovú kazetu vyberiete
s úmyslom použiť ju neskôr, oblasť
prívodu atramentu chráňte pred
nečistotami a prachom a kazetu
skladujte v rovnakom prostredí
ako tlačiareň. Nedotýkajte sa
otvoru dodávania atramentu
alebo okolitej oblasti.
Dacă scoateţi un cartuş de
cerneală pentru a-l utiliza ulterior,
nu permiteţi pătrunderea
impurităţilor şi a prafului în zona
de alimentare cu cerneală şi ţineţi-l
în mediul în care ţineţi imprimanta.
Nu atingeţi portul de alimentare
cu cerneală sau zona din jur.
Ако извадите касета с мастило
за по-късна употреба, защитете
входа за подаване на мастило
от замърсяване и прах и
съхранявайте касетата при
същите условия както принтера.
Не докосвайте входа за подаване
на мастило или околната зона.
Ja izņemat tintes kasetni
vēlākai lietošanai, sargiet tintes
padeves vietu no netīrumiem un
putekļiem un uzglabājiet kasetni
tādos pašos apstākļos kā printeri.
Neaiztieciet tintes izplūdes portu
vai tās tuvumā esošo laukumu.
Produktu nie należy
używać w pobliżu wody.
Nepoužívejte výrobek v
blízkosti vody.
Ne használja a terméket
víz mellett.
Nepoužívajte výrobok v
blízkosti vody.
Nu utilizaţi produsul în
apropierea apei.
Не използвайте
продукта близо до
вода.
Nelietojiet iekārtu ūdens
tuvumā.
Należy unikać używania
telefonu w czasie burzy
z wyładowaniami
atmosferycznymi. W
przeciwnym razie istnieje
nieznaczne ryzyko porażenia
prądem elektrycznym w
wyniku uderzenia piorunem.
Nepoužívejte telefon
během bouřky. Může
hrozit nebezpečí úrazu
elektrickým proudem
od vzdáleného blesku.
Ne használja a telefont
elektromos vihar
esetén. Ez áramütés
veszélyt jelenthet a
villámlás miatt.
Vyhýbajte sa
používaniu telefónu
počas búrky. Môže
existovať veľmi malé
riziko úrazu elektrickým
prúdom spôsobeného
bleskom.
Evitaţi utilizarea
telefonului în timpul
furtunilor cu descărcări
electrice. Există un risc
slab de electrocutare
din cauza fulgerelor.
Избягвайте
използването на
телефона по време на
гръмотевични бури.
Може да бъде налице
опасност от токов
удар от гръмотевичен
електрически разряд.
Izvairieties tālruni lietot
negaisa laikā. Iespējams
attāls elektrošoka risks
no zibens.
Telefonu nie należy
używać w celu
zgłoszenia wycieku
gazu, który nastąpił w
pobliżu.
Nepoužívejte telefon k
ohlášení úniku plynu v
blízkosti úniku.
Ne használja a telefont
egy gázszivárgás
jelentésére a szivárgás
közvetlen közelében.
Nepoužívajte telefón
pre ohlásenie úniku
plynu v blízkosti úniku.
Nu utilizaţi telefonul
pentru a raporta o
scurgere de gaze, în
vecinătatea scurgerii
respective.
Не използвайте
телефона, за да
съобщите за изтичане
на газ в близост до
мястото на изтичане.
Nelietojiet telefonu,
lai ziņotu par gāzes
noplūdi, ja noplūde
notikusi tuvumā.
Niniejszy podręcznik
należy zawsze
przechowywać pod
ręką.
Mějte tuto příručku
stále po ruce.
A kézikönyv mindig
legyen kéznél.
Vždy uchovávajte túto
príručku v dosahu.
Păstraţi permanent
acest ghid la îndemână.
Винаги дръжте това
ръководство под ръка.
Glabājiet šo
rokasgrāmatu tuvumā.
Naudokite tik maitinimo laidą,
pateikiamą su spausdintuvu.
Naudojant kitą laidą galimas
gaisras arba elektros smūgis.
LT
Nenaudokite laido su jokia kita
įranga.
Kasutage ainult printeriga
kaasasolevat toitejuhet. Mõne
muu juhtme kasutamisel kaasneb
tulekahju- või elektrilöögioht.
ET
Ärge kasutage seda juhet mõne
muu seadmega.
Используйте шнур питания,
прилагаемый к принтеру.
Использование другого шнура
может привести к возгоранию
RU
или поражению током. Не
используйте шнур с другим
оборудованием.
Використовуйте лише шнур
живлення з комплекту
постачання принтера.
Використання іншого шнура
UK
може призвести до пожежі
або ураження струмом. Не
використовуйте шнур живлення
з іншим обладнанням.
Statykite spausdintuvą
netoli maitinimo lizdo,
iš kurio būtų galima
lengvai ištraukti
maitinimo laidą.
Paigutage printer
seinakontakti lähedale,
et toitejuhet oleks lihtne
eemaldada.
Расположите принтер
возле розетки, от
которой можно без
труда отсоединить
шнур питания.
Розміщуйте принтер
біля настінної розетки
електромережі,
щоб мати змогу
швидко витягти шнур
живлення у разі
потреби.
Naudokite tik ant
spausdintuvo nurodyto
tipo maitinimo šaltinį.
Kasutage ainult
printeril näidatud tüüpi
toiteallikat.
Используйте только
источник питания
указанного на
принтере типа.
Використовуйте
джерело живлення
лише того типу, який
вказаний на принтері.
Įsitikinkite, kad
maitinimo laidas atitinka
visus taikomus vietinius
saugos standartus.
Veenduge, et toitejuhe
vastab kõigile ette
nähtud kohalikele
ohutusnõuetele.
Убедитесь, что шнур
питания соответствует
всем действующим
местным стандартам
безопасности.
Шнур живлення має
відповідати всім
місцевим стандартам
техніки безпеки.
Saugokite maitinimo
laidą nuo pažeidimų ar
nusidėvėjimo.
Jälgige, et toitejuhe ei
ole kahjustatud ega
kulunud.
Следите за тем,
чтобы шнур не был
поврежден и не
износился.
Не використовуйте
шнур живлення, якщо
він пошкоджений або
зношений.
Neatidarykite priekinio
dangčio kopijavimo,
spausdinimo ar
nuskaitymo metu.
Ärge avage kopeerimise,
printimise või
skannimise ajal esikaant.
Не открывайте
переднюю
крышку во время
копирования, печати и
сканирования.
Не відкривайте
передню кришку
під час копіювання,
друкування або
сканування.
Saugokite spausdintuvą
nuo tiesioginių saulės
spindulių ar stiprios
šviesos šaltinio.
Hoidke printer otsesest
päikesevalgusest
või muust tugevast
valgusest eemal.
Оберегайте принтер
от прямых солнечных
лучей и сильного
света.
Бережіть принтер від
прямого сонячного
проміння або
яскравого світла.
Nenaudokite
spausdintuvo viduje
ar netoli jo aerozolių,
kuriuose yra degių dujų.
Dėl to gali kilti gaisras.
Ärge pihustage
printerisse ega
selle ümbrusesse
aerosooltooteid, mis
sisaldavad kergsüttivaid
gaase. Nii võib tulekahju
tekkida.
Не используйте
аэрозоль с горючим
газом внутри или
вблизи принтера. Это
может привести к
возгоранию.
Не використовуйте
аерозольні продукти,
що містять займисті
гази, всередині чи біля
принтера. Це може
спричинити пожежу.
Jei kitaip nenurodyta
dokumentacijoje,
nebandykite patys
atlikti techninės
spausdintuvo
priežiūros.
Tehke ise ainult neid
hooldustoiminguid,
mida on juhendis
üksikasjalikult
selgitatud.
Не пытайтесь
самостоятельно
отремонтировать
принтер, если в
документации
не приводятся
соответствующие
инструкции.
За винятком випадків,
окремо описаних
у документації,
не намагайтеся
самостійно
виконувати технічне
обслуговування
принтера.
Saugokite spausdintuvo
kasetes nuo vaikų ir
negerkite rašalo.
Hoidke tindikassetid
laste käeulatusest
eemal; ärge jooge tinti.
Храните картриджи в
месте, недоступном
для детей, и не пейте
чернила.
Зберігайте картриджі
у місцях, недоступних
для дітей і не пийте
чорнила.
Jei rašalo patenka ant odos,
nuplaukite jį vandeniu su muilu.
Jei jo patenka į akis, nedelsdami
praplaukite jas vandeniu. Jei
jaučiate dirginimą ar sutrinka
regėjimas, nedelsdami kreipkitės į
gydytoją.
Kui tint sattub nahale, peske
see seebi ja veega maha.
Kui tint sattub silma, peske
viivitamatult silma rohke veega.
Kui ebamugav tunne püsib või
esineb nägemishäire, pöörduge
viivitamatult arsti poole.
При попадании чернил на
кожу смойте их водой с мылом.
При попадании чернил в
глаза немедленно промойте
глаза водой. Если после этого
возникнет чувство дискомфорта
или проблемы со зрением,
немедленно обратитесь к врачу.
Якщо чорнило потрапить на
шкіру, змийте його водою з
милом. Якщо воно потрапить
в очі, відразу ж промийте
їх водою. Якщо залишаться
неприємні відчуття або
погіршиться зір, негайно
зверніться до лікаря.
Jei išimate rašalo kasetę,
kurią vėliau norėsite naudoti,
apsaugokite rašalo tiekimo sritį
nuo nešvarumų ir dulkių ir laikykite
kasetę toje pačioje aplinkoje,
kurioje saugomas spausdintuvas.
Nelieskite rašalo tiekimo prievado
ar aplinkinių sričių.
Kui eemaldate tindikasseti
ajutiselt seadmest, kaitske kasseti
tindiväljastusava mustuse ja
tolmu eest ning hoidke kassetti
printeriga samas keskkonnas.
Ärge puudutage tindidüüse ega
nende ümbrust.
Снимая чернильный картридж
для использования в будущем,
защитите область подачи чернил
от попадания пыли и грязи и
храните картридж так же, как
принтер. Не дотрагивайтесь до
входного отверстия для чернил
и ближайших компонентов.
Якщо картридж виймається для
зберігання і використання в
майбутньому, закрийте чимось область
сопла подачі чорнила, щоб захистити її
від бруду та пилу. Зберігайте картридж
разом з принтером. Не торкайтеся
сопла подачі чорнила й навколишньої
області.
Nenaudokite gaminio
šalia vandens.
Ärge kasutage toodet
vee läheduses.
Не используйте
устройство вблизи
воды.
Не використовуйте
продукт біля води.
Telefonu nesinaudokite
per audrą su žaibais.
Gali būti nedidelė rizika,
kad dėl žaibavimo
trenks elektros smūgis.
Vältige telefoni
kasutamist
äikesetormi ajal. Äike
võib põhjustada
elektrilööke.
Старайтесь не
пользоваться
телефоном во время
грозы. Существует
незначительная
опасность попадания
молнии.
Намагайтеся не
користуватися
телефоном під час
грози. Є незначний
ризик ураження
електричним струмом
від блискавки.
Telefonu nepraneškite
apie dujų nuotėkį šalia
nuotėkio vietos.
Ärge kasutage
gaasilekke asukoha
läheduses telefoni
gaasilekkest
teavitamiseks.
Чтобы сообщить по
телефону об утечке
газа, не пользуйтесь
аппаратом в
помещении с утечкой.
Не використовуйте
телефон, щоб
повідомити про
витікання газу,
перебуваючи близько
до джерела витікання.
Vadovą laikykite lengvai
pasiekiamoje vietoje.
Hoidke seda juhendit
alati käepärast.
Храните данное
руководство в
доступном месте.
Завжди тримайте цей
посібник під рукою.
AR
僅限使用隨機內附的電源線。使
用其他的電源線可能會造成走火
或觸電。請勿使用其他設備所附
的 電 源 線。
TC
TH
Gunakan hanya kabel daya
yang diberikan bersama printer.
Penggunaan kabel lain dapat
mengakibatkan kebakaran atau
ID
sengatan listrik. Jangan gunakan
kabel dengan peralatan lain
apapun.
將印表機放在靠近牆壁
電源插座的地方,以便
拔下電 源 線。
Letakkan printer di
dekat stopkontak agar
kabel daya mudah
dilepas.
僅限使用印表機標籤上
所 指 示 的 電 源 類 型。
Gunakan hanya
jenis catu daya yang
ditunjukkan pada
printer.
確定電源線符合當地所
有相關安全標準。
Pastikan kabel daya
telah sesuai dengan
semua standar
keselamatan setempat
yang terkait.
請勿造成電源線損壞或
磨 損。
Jangan biarkan kabel
daya rusak atau
terkelupas.
請勿在複印、列印或掃
描 時 打 開 前 蓋。
Jangan buka penutup
depan saat penyalinan,
pencetakan,
atau pemindaian
berlangsung.
請將印表機放在遠離陽
光直射或強光照射的地
方。
Jauhkan printer dari
sinar matahari langsung
atau cahaya yang kuat.
請勿在印表機的內部或
周圍使用含有易燃氣 體
的噴霧劑產品,否則可
能 會 引 起 火 災。
Jangan gunakan
produk aerosol yang
mengandung gas yang
mudah terbakar di dalam
atau di sekitar printer.
Tindakan tersebut
dapat mengakibatkan
kebakaran.
除非您的文件 有具體說
明,否則切勿嘗試自行
維 修 印表 機。
Jangan coba
memperbaiki sendiri
printer Anda, kecuali
jika dijelaskan secara
khusus dalam dokumen
ini.
請將 墨 水卡 匣 放在孩童
無 法 取 得 之 處。
Jauhkan kartrid tinta
dari jangkauan anakanak dan jangan minum
tinta.
若墨水沾到皮膚,請以肥皂及清
水徹底洗淨。若墨水噴入眼睛,
請立即以清水沖洗。若完全沖洗
後仍感到不適或視覺有問題,請
立即就醫。
Jika kulit Anda terkena tinta,
cuci hingga bersih dengan air
dan sabun. Jika mata terkena
tinta, segera basuh dengan air.
Jika Anda tetap merasa tidak
nyaman atau mengalami masalah
penglihatan, segera hubungi
dokt er.
若您取出墨水卡匣以供日後繼續
使用,請小心不要讓灰塵異物進
入墨水孔,並將其放置在與這台
印表機相同的環境下。請勿觸碰
墨水卡匣底部的墨水孔或其周圍
區 域。
Jika kartrid tinta dilepas untuk
digunakan di lain waktu, lindungi
area persediaan tinta dari kotoran
serta debu dan simpan di tempat
yang sama dengan printer.
Jangan sentuh port persediaan
tinta atau area di sekitarnya.
請勿在靠近水的地方使
用 產 品。
Jangan gunakan produk
ini di dekat air.
請避免在狂風暴雨期間
使用電話。閃電可能會
造 成 遠 端 電 擊 的 危 險。
Jangan gunakan
telepon saat terjadi
badai listrik. Petir dapat
menimbulkan risiko
sengatan listrik dari
jauh.
請勿在洩漏處附近使用
電 話 通 報 氣 體 洩 漏。
Jangan gunakan
telepon untuk
melaporkan kebocoran
gas di sekitar wilayah
kebocoran tersebut.
請將本指南放在可隨手
取 得 之 處。
Simpan selalu panduan
ini di tempat yang
mudah diakses.