Epson WORKFORCE PRO WP-4535DWF, WORKFORCE PRO WP-4545DTWF User Manual

EN Important Safety Instructions ES Instrucciones importantes de seguridad SL Pomembni varnostni napotki PL Ważne instrukcje bezpieczeństwa BG Важни инструкции за безопасност UK Важливі правила техніки безпеки FR Consignes de sécurité importantes PT Instruções de segurança importantes DA Vigtige sikkerhedsanvisninger CS Důležité bezpečnostní pokyny LV Svarīgas drošības instrukcijas AR
Copyright© 2011 Seiko Epson Corporation. All rights reserved.
Printed in XXXXXX
Use only the power cord that comes with the printer. Use of another cord may cause re or shock. Do not use the cord with
EN
any other equipment.
Utilisez uniquement le cordon d’alimentation livré avec l’imprimante. L’utilisation d’un autre cordon pourrait
FR
provoquer un incendie ou une électrocution. N’utilisez pas le cordon sur un autre équipement.
Verwenden Sie nur das mit diesem Drucker mitgelieferte Netzkabel. Andere Kabel können Feuer oder
DE
Stromschläge verursachen. Verwenden Sie das Kabel nicht für andere Geräte.
Gebruik alleen het netsnoer dat bij de printer is geleverd. Gebruik van andere snoeren kan brand of schokken veroorzaken.
NL
Gebruik het snoer niet met andere apparatuur.
Utilizzare esclusivamente il cavo di alimentazione fornito con la stampante. L'utilizzo di un cavo diverso può causare
IT
incendi o scosse elettriche. Non utilizzare il cavo con altre apparecchiature.
Use únicamente el cable de alimentación que acompaña a la impresora. El uso de otro cable puede provocar un incendio o
ES
una descarga. No use el cable con otros aparatos.
Utilize apenas o cabo de corrente fornecido com a impressora. Se utilizar outro cabo, pode causar um incêndio
PT
ou choque. Não utilize o cabo com outro equipamento.
Feu servir només el cable d'alimentació que es proporciona amb la impressora. L'ús d'un altre cable pot provocar
CA
un incendi o una descàrrega elèctrica. No feu servir el cable amb cap altre equip.
Sadece yazıcıyla birlikte gelen elektrik kablosunu kullanın. Başka bir kablonun kullanılması yangına veya elektrik
TR
çarpmasına neden olabilir. Bu kabloyu, başka herhangi bir ekipman ile kullanmayın.
Χρησιμοποιήσ τε μόνο το καλώδιο τροφοδοσίας που παρέχε ται με τον εκτυπωτή. Η χρήση διαφορετικού καλωδίου ενδέχεται να προκαλέσει
EL
πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία. Μην χρησιμοποιείτε το καλώδιο με άλλο εξοπλισμό.
Uporabljajte samo priloženi napajalni kabel. Uporaba drugega kabla lahko povzroči požar ali električni udar. Kabla
SL
ne uporabljajte z drugo opremo.
Brug kun den netledning, der følger med printeren. Andre ledninger kan forårsage brand eller stød. Brug ikke ledningen
DA
sammen med andet udstyr.
Käytä vain tulostimen mukana toimitettua virtajohtoa. Muun johdon käyttö voi aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun. Älä
FI
käytä johtoa muiden laitteiden kanssa.
Bruk kun den strømledningen som følger med skriveren. Bruk av annen ledning kan forårsake brann eller elektrisk støt. Bruk
NO
ikke ledningen med annet utstyr.
Använd bara nätsladden som medföljer skrivaren. Om du använder en annan sladd kan det leda till brand eller elektriska
SV
stötar. Använd inte sladden med andra utrustningar.
Place the printer near a wall outlet where the power cord can be easily unplugged.
Placez le produit à proximité d’une prise de courant permettant de débrancher aisément le cordon d’alimentation.
Den Drucker neben einer Wandsteckdose aufstellen, aus der das Stromkabel leicht abgezogen werden kann.
Plaats de printer in de buurt van een stopcontact waar u de stekker gemakkelijk kunt uittrekken.
Collocare la stampante in prossimità di una presa elettrica dalla quale sia possibile scollegare facilmente il cavo di alimentazione.
Ponga la impresora cerca de una toma de donde pueda desenchufar el cable de alimentación con facilidad.
Coloque a impressora perto de uma tomada que permita desligar o cabo facilmente.
Col·loqueu la impressora a prop d'un endoll del qual es pugui desendollar fàcilment el cable d'alimentació.
Yazıcıyı, elektrik kablosunun kolayca çıkartılabileceği bir prizin yakınına yerleştirin.
Τοποθετήστε τον εκτυπωτή κοντά σε μια πρίζα από όπου να είναι εύκολη η αποσύνδεση του καλωδίου τροφοδοσίας.
Tiskalnik namestite blizu vtičnice, kjer lahko napajalni kabel z lahkoto iztaknete.
Placer printeren i nærheden af en stikkontakt, hvor nedledningen let kan tages ud.
Aseta tulostin lähelle seinäpistoketta, jossa virtajohdon voi irrottaa helposti.
Plasser skriveren i nærheten av et vegguttak hvor strømledningen lett kan trekkes ut.
Placera skrivaren i närheten av ett vägguttag där nätsladden lätt kan kopplas bort.
DE Wichtige Sicherheitshinweise CA Instruccions de seguretat importants FI Tärkeitä turvallisuusohjeita HU Fontos biztonsági előírások LT Svarbios saugos instrukcijos TC NL Belangrijke veiligheidsvoorschriften TR Önemli Güvenlik Talimatları NO Viktige sikkerhetsinstruksjoner SK Dôležité bezpečnostné pokyny ET Oluline ohutusteave TH
IT Avvertenze importanti per la sicurezza EL Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας SV Viktiga säkerhetsanvisningar RO
Use only the type of power source indicated on the printer.
Utilisez uniquement le type de source d'alimentation indiqué sur l'imprimante.
Die verwendete Netzspannung muss mit der auf dem Drucker angegebenen Betriebsspannung übereinstimmen.
Gebruik alleen het soort stroombron vermeld op de printer.
Utilizzare esclusivamente il tipo di alimentazione indicato sulla stampante.
Utilice solo el tipo de fuente de alimentación que se indica en la impresora.
Utilize apenas o tipo de fonte de energia indicado na impressora.
Feu servir només el tipus de font d'alimentació que s'indica a la impressora.
Sadece yazıcının üzerinde belirtilen türde güç kaynağı kullanın.
Χρησιμοποιήστε μόνο τον τύπο της τροφοδοσίας που υποδεικνύεται στον εκτυπωτή.
S tiskalnikom uporabljajte samo vir napajanja, ki je označen na tiskalniku.
Brug kun den type strømkilde, der er angivet på printeren.
Käytä vain tulostimelle määritettyä virtalähdettä.
Bruk bare den typen strømforsyning som er angitt på skriveren.
Använd endast den typ av kraftkälla som anges på skrivaren.
Make sure the power cord meets all relevant local safety standards.
Assurez-vous que le cordon d’alimentation correspond à l’ensemble des normes de sécurité locales applicables.
Sicherstellen, dass das Stromkabel allen relevanten lokalen Sicherheitsstandards entspricht.
Controleer of het netsnoer aan de lokale veiligheidsnormen voldoet.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia conforme a tutte le normative locali in materia di sicurezza.
Conrme que el cable de alimentación cumpla las normas de seguridad locales pertinentes.
Verique se o cabo de corrente respeita todas as normas de segurança locais aplicáveis.
Assegureu-vos que el cable d'alimentació compleixi amb la normativa de seguretat local aplicable.
Elektrik kablosunun ilgili tüm yerel güvenlik standartlarına uygun olduğundan emin olun.
Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας ικανοποιεί όλα τα σχετικά τοπικά πρότυπα ασφαλείας.
Prepričajte se, da napajalni kabel ustreza vsem zadevnim lokalnim varnostnim standardom.
Kontroller, at netledningen opfylder alle relevante lokale sikkerhedsstandarder.
Varmista, että virtajohto täyttää paikalliset turvallisuussäädökset.
Kontroller at strømledningen oppfyller alle gjeldende, lokale sikkerhetskrav.
Kontrollera att nätsladden uppfyller alla tillämpliga lokala säkerhetsnormer.
Do not let the power cord become damaged or frayed.
Veillez à éviter la détérioration ou l’usure du cordon d’alimentation.
Abscheuerung oder Beschädigung des Stromkabels vermeiden.
Zorg ervoor dat het netsnoer niet beschadigd raakt.
Non danneggiare o slacciare il cavo di alimentazione.
No deje que el cable de alimentación se deteriore o deshilache.
Não deixe que o cabo que danicado ou desgastado.
No deixeu que el cable d'alimentació es malmeti o es desgasti.
Elektrik kablosunun hasar görmesini veya aşınmasını önleyin.
Προσέχετε το καλώδιο τροφοδοσίας ώστε να μην καταστραφεί ή φθαρεί.
Preprečite poškodbe in odrgnine kabla.
Lad ikke netledningen blive beskadiget eller osset.
Älä anna virtajohdon vahingoittua tai rikkoutua.
Strømledningen må ikke bli skadet eller slitt.
Se till att nätsladden inte skadas eller blir sliten.
Do not open the front cover while copying, printing, or scanning.
N'ouvrez pas le capot avant pendant une copie, impression ou numérisation.
Önen Sie die vordere Abdeckung nicht, während das Gerät kopiert, druckt oder scannt.
Open het voorpaneel niet terwijl het apparaat kopieert, afdrukt of scant.
Non aprire la copertura anteriore durante la scrittura, la stampa o la scansione.
No abra la cubierta de delante mientras copia, imprime o escanea.
Não abra a tampa frontal enquanto estiver a copiar, imprimir ou digitalizar.
No obriu la coberta frontal mentre esteu copiant, imprimint o escanejant.
Kopyalama, yazdırma veya tarama işlemleri sırasında ön kapağı açmayın.
Κατά την αντιγραφή, την εκτύπωση ή τη σάρωση μη ανοίγετε το μπροστινό κάλυμμα.
Med kopiranjem, tiskanjem ali optičnim branjem ne odpirajte sprednjega pokrova.
Åbn ikke frontlågen under kopiering, udskrivning eller scanning.
Älä avaa etukantta kopioinnin, tulostuksen tai skannauksen aikana.
Du må ikke åpne frontdekselet under kopiering, utskrift eller skanning.
Öppna inte den främre luckan under kopiering, utskrift eller skanning.
Keep the printer away from direct sunlight or strong light.
Ne placez pas l'imprimante sous la lumière directe du soleil ou une lumière forte.
Halten Sie den Drucker vor direkter Sonneneinstrahlung oder starkem Lichteinfall fern.
Plaats de printer niet in direct zonlicht of sterk licht.
Mantenere la stampante lontana dalla luce diretta del sole o da luci molto forti.
Mantenga la impresora alejada de la luz solar directa o de luces potentes.
Mantenha a impressora afastada de luz solar directa ou de luz intensa.
Manteniu la impressora allunyada de la llum del sol directa o de llums intenses.
Yazıcıyı doğrudan güneş ışığından veya güçlü ışıktan uzak tutun.
Προφυλάξτε τον εκτυπωτή από το άμεσο ηλιακό φως ή το ισχυρό φωτισμό.
Tiskalnik hranite proč od neposredne sončne svetlobe ali močne svetlobe.
Hold printeren væk fra direkte sollys eller stærk belysning.
Säilytä tulostin erossa auringonvalosta ja voimakkaalta valolta.
Hold skriveren unna direkte sollys og sterkt lys.
Utsätt inte skrivaren för direkt solljus eller starkt ljus.
Do not use aerosol products that contain ammable gases inside or around the printer. Doing so may cause re.
N’utilisez pas de produits en aérosol contenant des gaz inammables à l’intérieur ou à proximité du produit. faute de quoi vous risquez de provoquer un incendie.
Innerhalb oder in der Nähe des Druckers keine Sprühprodukte verwenden, die entzündliche Gase enthalten. Dies könnte ein Feuer verursachen.
Gebruik in de printer of in de buurt van de printer geen spuitbussen die ontvlambare gassen bevatten. Dit kan brand veroorzaken.
Non utilizzare prodotti spray che contengano gas inammabili all'interno o attorno alla stampante. Ciò può provocare rischi di incendio.
No utilice aerosoles que contengan gases inamables en el interior o cerca de la impresora. Podría provocar un incendio.
Não utilize aerossóis que contenham gases inamáveis dentro ou à volta da impressora. Se o zer, pode causar um incêndio.
No feu servir productes d'aerosol que contenen gasos inamables dins o al voltant de la impressora. Si ho feu, podeu provocar un incendi.
Yazıcının içinde veya etrafında, yanıcı gazlar içeren aerosollu ürünler kullanmayın. Aksi takdirde yangına neden olabilirsiniz.
Μη χρησιμοποιείτε προϊόντα σε μορφή σπρέι που περιέχουν εύφλεκτα αέρια, στο εσωτερικό του εκτυπωτή ή κοντά του. Εάν το κάνετε, ενδέχεται να προκληθεί πυρκαγιά.
V tiskalniku in okoli njega ne uporabljajte pršil, ki vsebujejo vnetljive pline. V nasprotnem primeru lahko povzročite požar.
Brug ikke aerosol­produkter, der indeholder brændbare gasser, i eller omkring printeren. Det kan forårsage brand.
Älä käytä helposti syttyviä kaasuja sisältävä suihkeita tulostimen sisällä tai lähellä. Tästä voi seurata tulipalo.
Ikke bruk sprayprodukter med brennbare gasser inne i eller i nærheten av skriveren. Dette kan forårsake brann.
Använd inte aerosolprodukter som innehåller antändbara gaser inuti eller i närheten av skrivaren. Det kan leda till brand.
Except as specically explained in your documentation, do not attempt to service the printer yourself.
Ne tentez jamais de réparer le produit par vous-même, sauf si cela est explicitement mentionné dans la documentation.
Nicht versuchen, den Drucker selbst zu warten, es sei denn, die Dokumentation enthält ausdrückliche Erklärungen dazu.
Probeer de printer niet zelf te repareren, tenzij in de documentatie speciek wordt uitgelegd hoe u dit moet doen.
Salvo laddove espressamente indicato nella documentazione, non tentare di eettuare interventi di manutenzione sulla stampante da soli.
Salvo si se indica expresamente en su documentación, no intente reparar la impresora usted mismo/ a.
À excepção do que é explicado na documentação, não tente reparar a impressora sozinho.
Tret dels casos que s'expliquen especícament a la documentació, no intenteu reparar la impressora.
Belgelerde açıkça belirtilen durumlar haricinde yazıcıyı kendi kendinize onarmaya çalışmayın.
Εκτός από ειδικές περιπτώσεις που περιγράφονται στην τεκμηρίωση, μην επιχειρείτε να επισκευάσετε τον εκτυπωτή μόνοι σας.
Tiskalnika ne servisirajte sami, razen v primerih, ki so v dokumentaciji posebej razloženi.
Forsøg ikke at servicere printeren selv, medmindre det specikt forklares i dokumentationen.
Älä yritä huoltaa tulostinta itse, ellei tulostimen ohjeistuksessa ole näin nimenomaisesti mainittu.
Med unntak av der det spesikt er beskrevet i dokumentasjonen, må du ikke selv forsøke å utføre service på skriveren.
Försök inte underhålla skrivaren på annat sätt än det som anges i dokumentationen.
Instrucţiuni importante privind siguranţa
Keep ink cartridges out of the reach of children and do not drink the ink.
Maintenez les cartouches d’encre hors de portée des enfants et ne buvez pas l’encre.
Tintenpatronen außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Tinte nicht trinken.
Houd cartridges buiten het bereik van kinderen. Inkt niet drinken.
Tenere le cartucce di inchiostro fuori dalla portata dei bambini e non ingerirne il contenuto.
Mantenga los cartuchos de tinta fuera del alcance de los niños y no ingiera su contenido.
Mantenha os tinteiros fora do alcance das crianças e não ingira a tinta.
Manteniu els cartutxos de tinta fora de l'abast dels nens i no ingeriu la tinta.
Mürekkep kartuşlarını çocukların ulaşamayacağı bir yerde saklayın ve mürekkebi içmeyin.
Φυλάσσετε τα δοχεία μελανιού μακριά από παιδιά και μην πίνετε το μελάνι.
Kartuše hranite izven dosega otrok; črnila ne pijte.
Opbevar blækpatroner utilgængeligt for børn, og drik ikke blækket.
Pidä värikasetit poissa lasten ulottuvilta. Älä juo mustetta.
Blekkpatronene må oppbevares utilgjengelig for barn, og blekket må ikke drikkes.
Förvara bläckpatroner utom räckhåll för barn och förtär inte bläck.
If ink gets on your skin, wash it o with soap and water. If it gets in your eyes, ush them immediately with water. If you still have discomfort or vision problems, see a doctor immediately.
En cas de contact de l’encre avec la peau, nettoyez à l’eau et au savon. En cas de contact de l’encre avec les yeux, rincez-les abondamment avec de l’eau. Si une gêne ou des problèmes de vision persistent, consultez immédiatement un médecin.
Im Falle von Hautkontakt die Tinte mit Wasser und Seife abwaschen. Im Falle von Augenkontakt sofort mit Wasser auswaschen. Bei Sehstörungen oder anderen Beschwerden, sofort einen Arzt aufsuchen.
Als u inkt op uw huid krijgt, wast u de plek met water en zeep. Als u inkt in uw ogen krijgt, moet u uw ogen onmiddellijk uitspoelen met water. Raadpleeg onmiddellijk een arts als u daarna nog steeds ongemak ondervindt.
Se l'inchiostro dovesse venire a contatto con la pelle, rimuoverlo con acqua e sapone. Se dovesse venire a contatto con gli occhi, sciacquarli immediatamente con acqua. Se permangono problemi alla vista o uno stato di malessere, rivolgersi immediatamente a un medico.
Si se mancha la piel de tinta, lávese a conciencia con agua y jabón. Si le entra tinta en los ojos, láveselos inmediatamente con agua. Si siente molestias o problemas de visión, acuda a un médico de inmediato.
Se a tinta entrar em contacto com a pele, lave-a com água e sabão. Se entrar em contacto com os olhos, lave-os imediatamente com água em abundância. Se sentir desconforto ou problemas de visão, consulte um médico de imediato.
Si la tinta entra en contacte amb la vostra pell, netegeu-la amb aigua i sabó. Si entra als ulls, renteu-los immediatament amb aigua. Si encara teniu molèsties o problemes de visió, consulteu amb un metge immediatament.
Mürekkep cildinize temas ederse su ve sabunla iyice yıkayın. Mürekkep gözünüze kaçarsa gözünüzü hemen bol suyla yıkayın. Yine de rahatsızlık veya görme sorunları devam ederse, hemen bir doktora başvurun.
Εάν το μελάνι έρθει σε επαφή με το δέρμα σας, ξεπλύνετέ το με νερό και σαπούνι. Εάν έρθει σε επαφή με τα μάτια σας, ξεπλύνετέ τα αμέσως με νερό. Εάν συνεχίσετε να έχετε ενοχλήσεις ή προβλήματα με την όρασή σας, επισκεφθείτε αμέσως ένα γιατρό.
V primeru, da črnilo pride v stik s kožo, jo operite z milom in vodo. Če črnilo pride v stik z očmi, jih takoj sperite z vodo. Če se kljub temu počutite slabo ali imate težave z vidim, takoj obiščite zdravnika.
Hvis du får blæk på huden, skal du vaske det af med sæbe og vand. Hvis du får blæk i øjnene, skal du omgående skylle dem med vand. Søg omgående læge, hvis du stadig føler ubehag eller får synsproblemer.
Jos mustetta pääsee iholle, pese se pois saippualla ja vedellä. Jos sitä joutuu silmiin, huuhdo silmät heti vedellä. Jos sinulla on edelleen epämukava olo tai näköongelmia, mene välittömästi silmälääkäriin.
Hvis du får blekk på huden, vasker du det av med såpe og vann. Får du det i øynene, skyller du dem straks med vann. Oppsøk lege umiddelbart hvis du fremdeles har ubehag eller synsforstyrrelser.
Tvätta bort bläck med tvål och vatten om du får det på huden. Spola ögonen omedelbart med vatten om du får bläck i ögonen. Kontakta en läkare omgående om du fortfarande har besvär eller problem med synen.
RU
If you remove an ink cartridge for later use, protect the ink supply area from dirt and dust and store it in the same environment as the printer. Do not touch the ink supply port or surrounding area.
Si vous retirez une cartouche d'encre pour la réutiliser ultérieurement, protégez la zone d'alimentation en encre contre les saletés et poussières et conservez-la à proximité de l'imprimante. Ne touchez pas l’orice d’alimentation en encre de la cartouche, ni la zone qui l’entoure.
Wenn Sie eine Tintenpatrone zur späteren Verwendung entnehmen, sollten Sie die Tintenzufuhr vor Staub und Schmutz schützen und die Patrone in derselben Umgebung wie den Drucker lagern. Die Tintenversorgungsönung oder den umgebenden Bereich nicht berühren.
Als u een cartridge verwijdert om ze later te gebruiken, moet u de inkttoevoer beschermen tegen vuil en stof en de cartridge in dezelfde omgeving als de printer opslaan. Raak de inkttoevoer of het gebied eromheen niet aan.
Se si rimuove una cartuccia di inchiostro per utilizzarla in un altro momento, proteggere l'area di erogazione dell'inchiostro dalla polvere e dalla sporcizia e riporla nello stesso luogo della stampante. Non toccare l’apertura di erogazione inchiostro o l’area circostante.
Si extrae un cartucho de tinta para utilizarlo más adelante, proteja la zona de suministro de tinta del polvo y la suciedad y guárdelo en el mismo entorno que la impresora. No toque el oricio de suministro ni sus proximidades.
Se remover um tinteiro para utilização posterior, proteja a área de abastecimento da tinta de sujidade e de pó e guarde-o no mesmo ambiente que a impressora. Não toque na porta de abastecimento da tinta nem na área circundante.
Si extraieu el cartutx de tinta per fer-lo servir posteriorment, protegiu l'àrea de subministrament de tinta de la brutícia i la pols i deseu-lo al mateix entorn que la impressora. No toqueu el port de subministrament de tinta o l'àrea que l'envolta.
Bir mürekkep kartuşunu daha ileri bir tarihte tekrar kullanmak üzere çıkarırsanız, mürekkep besleme alanının tozlanıp kirlenmemesine dikkat edin ve bu yazıcıyla aynı ortamda saklayın. Mürekkep besleme çıkışına veya çevresine dokunmayın.
Εάν αφαιρείτε κάποιο δοχείο μελανιού προκειμένου να χρησιμοποιηθεί αργότερα, προστατεύστε την περιοχή παροχής μελανιού από τη βρωμιά και τη σκόνη και αποθηκεύστε το δοχείο στον ίδιο χώρο με τον εκ τυπωτή. Μην αγγίζετε τη θύρα παροχής μελανιού ή την περιοχή που την περιβάλλει.
Če odstranite kartušo s črnilom za kasnejšo uporabo, zaščitite prostor za dobavo črnila pred umazanijo in prahom, ter jo shranite na isto mesto kot tiskalnik. Ne dotikajte se vrat dobave črnila in njihove okolice.
Hvis du erner en blækpatron til senere brug, skal du beskytte blækforsyningsområdet mod støv og snavs og opbevare den i det samme miljø som printeren. Rør ikke ved blækforsyningsåbningen eller det omkringliggende område.
Jos irrotat värikasetin myöhempää käyttöä varten, suojaa musteen syöttöalue lialta ja pölyltä ja säilytä värikasettia samassa ympäristössä kuin tulostinta. Älä kosketa musteen syöttöporttia tai ympäröivää aluetta.
Hvis du tar ut en blekkpatron for å bruke den senere, må du beskytte åpningen mot støv og skitt, samt oppbevare den i samme miljø som skriveren. Ikke berør blekktilførselsporten eller området rundt.
Om du tar ut en patron för att använda den senare måste du skydda det område där bläcket kommer ut från smuts och damm och förvara den i samma miljö som skrivaren. Ta inte på bläckmataröppningen och omgivande områden.
Do not use the product near water.
N’utilisez pas le produit à proximité d’un point d’e au.
Dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser verwenden.
Gebruik het product niet in de buurt van water.
Non usare il prodotto vicino all'acqua.
No utilice el producto cerca del agua.
Não utilize o produto próximo de água.
No feu servir el producte a prop de l'aigua.
Cihazı suyun yakınında kullanmayın.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντά σε νερό.
Izdelka ne uporabljajte v bližini vode.
Brug ikke produktet i nærheden af vand.
Älä käytä laitetta veden lähellä.
Ikke bruk produktet i nærheten av vann.
Använd inte enheten i närheten av vatten.
ID Petunjuk Keselamatan Penting
Avoid using a telephone during an electrical storm. There may be a remote risk of electric shock from lightning.
N’utilisez pas le téléphone lors d’un orage électrique. Les éclairs présentent un risque distant de décharge électrique.
Vermeiden Sie Telefonate während eines Gewitters. Es besteht die Gefahr eines durch den Blitz herbeigeführten elektrischen Schlags.
Gebruik bij voorkeur geen telefoon tijdens onweer. Er bestaat een kleine kans op een elektrische schok door bliksem.
Evitare di utilizzare un telefono durante una tempesta elettrica, per evitare il rischio di folgorazioni causate dai lampi.
Evite usar el teléfono durante una tormenta eléctrica. Puede existir un riesgo remoto de descarga eléctrica en caso de rayos.
Evite utilizar um telefone durante uma tempestade eléctrica. Pode existir o risco remoto de choque eléctrico devido aos relâmpagos.
No feu servir un telèfon durant una tempesta elèctrica. Pot haver-hi un risc remot de descàrrega elèctrica provocada per un llamp.
Gök gürültülü havalarda telefonu kullanmaktan kaçının. Az da olsa, yıldırım yüzünden elektrik çarpması riski söz konusudur.
Αποφύγετε τη χρήση του τηλεφώνου κατά τη διάρκεια καταιγίδων. Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας από κεραυνούς.
Izogibajte se uporabi telefona med nevihto. Obstaja majhna možnost električnega udara zaradi strele.
Brug ikke telefoner i tordenvejr. Der er en lille risiko for at få elektrisk stød af lynet.
Vältä puhelimen käyttöä ukkosmyrskyn aikana. Salamanisku voi aiheuttaa sähköiskun.
Ikke bruk telefon mens det lyner og tordner. Det eksisterer en viss fare for elektrisk støt fra lyn.
Undvik att använda telefoner vid åskväder. Det kan nnas risk för elektriska stötar om blixten slår ned.
重要安全說明
Do not use a telephone to report a gas leak in the vicinity of the leak.
N’utilisez pas le téléphone pour faire état d’une fuite de gaz dans l’environnement de la fuite.
Kein Telefon zum Melden eines Gasaustritts in der Nähe der Austrittsstelle verwenden.
Gebruik in de buurt van een gaslek geen telefoon om het lek te melden.
Non utilizzare un telefono per segnalare una perdita di gas in prossimità della perdita stessa.
No utilice el teléfono para informar sobre un escape de gas en las inmediaciones de ese escape.
Não utilize o telefone para comunicar uma fuga de gás na proximidade do local da fuga.
No feu servir un telèfon per informar d'una fuita de gas a prop de la fuita.
Olası bir gaz kaçağını bildirmek için telefonu kaçak bölgesinin yakınlarında kullanmayın.
Μην χρησιμοποιείτε το τηλέφωνο για να αναφέρετε μια διαρροή αερίου κοντά στο σημείο της διαρροής.
Če pride do uhajanja plina, za prijavo tega uhajanja ne uporabite telefona, ki je blizu mesta uhajanja.
Brug ikke en telefon til at give besked om en gaslækage i nærheden af lækagen.
Älä käytä puhelinta, jos lähellä on tapahtunut kaasuvuoto.
Ikke bruk telefonen for å rapportere om gasslekkasje mens du benner deg i nærheten av lekkasjen.
Använd inte telefonen i närheten av en gasläcka, inte ens för att rapportera om gasläckan.
Always keep this guide handy.
Veillez à garder le présent manuel d’instructions à portée de main.
Dieses Benutzerhandbuch immer gribereit in der Nähe des Geräts aufbewahren.
Houd deze gids altijd binnen handbereik.
Tenere sempre questa guida pronta per la consultazione.
Siempre tenga este manual a mano.
Mantenha este guia sempre disponível.
Tingueu aquesta guia sempre a mà.
Bu kılavuzu daima elinizin altında bulundurun.
Φυλάσσετε πάντα αυτές τις οδηγίες σε προσιτό μέρος.
Vedno imejte ta navodila pri roki.
Sørg altid for at have denne vejledning i nærheden.
Pidä tämä opas aina helposti saatavilla.
Oppbevar alltid denne bruksanvisningen lett tilgjengelig.
Förvara alltid den här handboken nära till hands.
Stosuj jedynie kabel zasilający dostarczony razem z drukarką. Użycie innego kabla powoduje ryzyko pożaru lub porażenia. Nie
PL
stosuj kabla do innych urządzeń.
Používejte pouze napájecí šňůru, která je dodávána s tiskárnou. Použití jiné šňůry může způsobit požár nebo úraz elektrickým
CS
proudem. Nepoužívejte šňůru s žádným jiným zařízením.
A nyomtatóhoz csak a mellékelt tápkábelt használja. Más kábel használata tüzet vagy áramütést okozhat. Ne használja a kábelt
HU
más berendezéssel.
Používajte iba napájací kábel, ktorý bol dodaný s tlačiarňou. Používanie iného kábla môže spôsobiť požiar alebo zranenie
SK
el. prúdom. Nepoužívajte tento kábel s iným zariadením.
Utilizaţi numai cablul de alimentare livrat împreună cu imprimanta. Utilizarea unui alt cablu poate provoca incendii sau
RO
şocuri electrice. Nu utilizaţi cablul cu alte echipamente.
Използвайте само доставения с принтера захранващ кабел. Използването на друг кабел може да предизвика пожар или
BG
удар от електрически ток. Не използвайте кабела с каквото и да било друго оборудване.
Izmantojiet tikai to barošanas kabeli, kas iekļauts printera komplektācijā. Cita kabeļa izmantošana var izraisīt
LV
ugunsgrēku vai elektrības triecienu. Neizmantojiet kabeli ar citu aprīkojumu.
Umieść drukarkę w pobliżu gniazdka elektrycznego, z którego łatwo wyjąć wtyczkę kabla zasilającego.
Umístěte tiskárnu v blízkosti elektrické zásuvky, ze které lze napájecí šňůru snadno odpojit.
A nyomtatót helyezze olyan fali konnektor közelébe, ahol a tápkábelt könnyen ki lehet húzni.
Umiestnite tlačiareň blízko sieťovej zásuvky, kde bude možné napájací kábel ľahko odpojiť.
Amplasaţi imprimanta lângă o priză de perete, de unde cablul de alimentare poate  deconectat uşor.
Поставете принтера в близост до захранващото гнездо, така че захранващият кабел да може да се изключва бързо.
Novietojiet printeri sienas kontaktligzdas tuvumā, kur barošanas kabeli var viegli atvienot.
Używaj tylko tego źródła zasilania, które jest wskazane na drukarce.
Používejte pouze zdroj napájení, který je uveden na tiskárně.
Csak a nyomtatón feltűntetett áramforrást használjon.
Používajte iba zdroj napájania typu vyznačeného na tlačiarni.
Utilizaţi numai tipul de sursă de alimentare indicat pe imprimantă.
Използвайте само типа захранващ източник, указан върху принтера.
Izmantojiet tikai tāda veida strāvas avotu, kāds norādīts uz printera.
Upewnij się, że przewód zasilający spełnia wszystkie odpowiednie lokalne standardy bezpieczeństwa.
Ujistěte se, že napájecí šňůra splňuje všechny příslušné místní bezpečnostní normy.
Ellenőrizze, hogy az elektromos vezeték megfelel-e az összes vonatkozó helyi szabványnak.
Uistite sa, že napájací kábel spĺňa všetky príslušné miestne bezpečnostné normy.
Asiguraţi-vă că acest cablu de alimentare respectă toate standardele locale de siguranţă aplicabile.
Уверете се, че захранващият кабел отговаря на съответните местни стандарти за безопасност.
Pārliecinieties, ka barošanas kabelis atbilst visiem vietējie drošības standartiem.
Uważaj, by nie uszkodzić lub naciąć kabla zasilającego.
Nepřipusťte poškození nebo roztřepení napájecí šňůry.
Ne hagyja, hogy a tápkábel megsérüljön vagy elkopjon.
Nepoškoďte alebo neoderte napájací kábel.
Nu permiteţi ruperea sau deteriorarea cablului de alimentare.
Не допускайте повреди и протриване на захранващия кабел.
Nepieļaujiet barošanas kabeļa bojājumus vai nodilumu.
Nie wolno otwierać pokrywy przedniej podczas kopiowania, drukowania lub skanowania.
Při kopírování, tisku a skenování neotevírejte přední kryt.
Másolás, nyomtatás vagy beolvasás közben nyissa ki az elülső burkolatot.
Počas kopírovania, tlače alebo skenovania neotvárajte predný kryt.
Nu deschideţi capacul frontal în timpul copierii, al imprimării sau al scanării.
Не отваряйте предния капак, докато се извършва копиране, отпечатване или сканиране.
Kopēšanas, drukāšanas un skenēšanas laikā neatveriet priekšējo vāku.
Nie wolno narażać drukarki na działanie bezpośredniego nasłonecznienia lub silnego światła.
Chraňte tiskárnu před přímým slunečním světlem a silnými světelnými zdroji.
Tartsa távol a nyomtatót a közvetlen napfénytől vagy az erős fénytől.
Tlačiareň nevystavujte priamemu slnečnému žiareniu alebo silnému svetlu.
Nu ţineţi imprimanta în lumina directă a soarelui sau în medii puternic iluminate.
Дръжте принтера далеч от пряка слънчева светлина или силно осветление.
Sargiet printeri no tiešas saules gaismas un cita veida spēcīgas gaismas.
Nie stosuj w pobliżu drukarki produktów w aerozolu, zawierających łatwopalne gazy. Może to spowodować pożar.
Nepoužívejte aerosolové výrobky, které obsahují hořlavé plyny, uvnitř nebo v okolí tiskárny. Jejich použití může způsobit požá r.
Ne használjon a nyomtató közelében gyúlékony gázokat tartalmazó aeroszolos termékeket. Az ilyen termékek használata tüzet idézhet elő.
Vo vnútri alebo okolo tlačiarne nepoužívajte aerosólové produkty, ktoré obsahujú horľavé plyny. Môžete tým spôsobiť požiar.
Nu utilizaţi produse de tip aerosol care conţin gaze inamabile în interiorul sau în jurul imprimantei. Acest lucru poate provoca incendii.
Не използвайте аерозолни продукти, съдържащи запалими газове, в и около принтера. Ако използвате такива, може да възникне пожар.
Printerī vai tā tuvumā nelietojiet aerosola tipa produktus, kas satur viegli uzliesmojošas gāzes. Tas var izraisīt ugunsgrēku.
Z wyjątkiem przypadków omówionych w dokumentacji, nie próbuj naprawiać samodzielnie drukarki.
S výjimkou případů, které jsou specicky vysvětleny v dokumentaci, se nepokoušejte provádět servis tiskárny sami.
A dokumentációban ismertetett eseteket kivéve ne próbálkozzon a nyomtató javításával.
Okrem prípadov špeciálne vysvetlených v dokumentácii, sa nepokúšajte sami opravovať tlačiareň.
Nu încercaţi să reparaţi imprimanta personal, decât în situaţiile descrise detaliat în documentaţie.
Освен ако не е специално обяснено във вашата документация, не се опитвайте да ремонтирате принтера сами.
Izņemot gadījumus, kas aprakstīti dokumentācijā, nemēģiniet veikt sava printera apkopi.
Trzymaj naboje atramentowe poza zasięgiem dzieci. Nie połykaj atramentu.
Uchovávejte kazety s inkoustem mimo dosah dětí a inkoust nepijte.
Tartsa távol a tintapatronokat a kisgyermekektől, és ne igya meg a tintát.
Uchovávajte atramentové kazety z dosahu detí a nepite atrament.
Nu lăsaţi cartuşele de cerneală la îndemâna copiilor şi nu beţi cerneala.
Пазете от деца касетите с мастило и не пийте мастилото.
Uzglabājiet tintes kasetnes bērniem nepieejamā vietā un nedzeriet tinti.
Jeżeli atrament pobrudzi Twoją skórę, spłucz go wodą z mydłem. Jeżeli dostanie się do oczu, natychmiast przepłucz je wodą. Jeżeli nadal odczuwać będziesz dyskomfort lub problemy ze wzrokiem, zgłoś się do lekarza.
Pokud se vám inkoust dostane na kůži, omyjte ho mýdlem a vodou. Pokud se vám dostane do očí, okamžitě je vypláchněte vodou. Pokud máte stále potíže nebo problémy s viděním, vyhledejte okamžitě lékaře.
Ha festék kerül a bőrére, mossa le szappannal és vízzel. Ha a tinta a szemébe kerül, azonnal öblítse ki bő vízzel. Ha még mindig kényelmetlenül érzi magát, vagy látási zavarai vannak, azonnal forduljon orvoshoz.
Ak sa atrament dostane na vašu pokožku, umyte ho s mydlom a vodou. Ak sa vám dostane do očí, ihneď ho vypláchnite s vodou. Ak sa stále necítite dobre alebo máte problémy so zrakom, navštívte ihneď lekára.
Dacă cerneala ajunge pe piele, îndepărtaţi-o cu săpun şi apă. Dacă ajunge în ochi, clătiţi imediat cu apă. Dacă iritaţiile sau problemele de vedere persistă, consultaţi imediat un medic.
Ако върху кожата ви попадне мастило, измийте го със сапун и вода. Ако попадне в очите ви, незабавно ги промийте с вода. Ако все още чувствате дискомфорт или имате проблеми със зрението, незабавно потърсете медицинска помощ.
Ja tinte nokļūst uz ādas, nomazgājiet ar ziepēm un ūdeni. Ja tā iekļūst acīs, nekavējoties skalojiet ar ūdeni. Ja vēl joprojām jūtat diskomfortu vai jums ir redzes problēmas, nekavējoties griezieties pie ārsta.
Jeśli nabój atramentowy zostanie wyjęty do uży tku w późniejszym czasie, zabezpiecz obszar podawania atramentu przed kurzem i zanieczyszczeniami i przechowuj go w tym samym miejscu, co drukarkę. Nie dotykaj otworu doprowadzającego atrament oraz jego okolicy.
Pokud vyjmete inkoustovou kazetu a budete ji chtít později znovu použít, chraňte místo přívodu inkoustu před prachem a kazetu uchovávejte ve stejném prostředí jako tiskárnu. Nedotýkejte se místa pro přívod inkoustu ani okolní oblasti.
Ha későbbi használat miatt eltávolít egy tintapatront, a tintaátömlő nyílást védje a kosztól és portól, és a patront nyomtatóval megegyező környezetben tárolja. Ne érjen a tintaátömlő nyíláshoz és a környékéhez.
Ak atramentovú kazetu vyberiete s úmyslom použiť ju neskôr, oblasť prívodu atramentu chráňte pred nečistotami a prachom a kazetu skladujte v rovnakom prostredí ako tlačiareň. Nedotýkajte sa otvoru dodávania atramentu alebo okolitej oblasti.
Dacă scoateţi un cartuş de cerneală pentru a-l utiliza ulterior, nu permiteţi pătrunderea impurităţilor şi a prafului în zona de alimentare cu cerneală şi ţineţi-l în mediul în care ţineţi imprimanta. Nu atingeţi portul de alimentare cu cerneală sau zona din jur.
Ако извадите касета с мастило за по-късна употреба, защитете входа за подаване на мастило от замърсяване и прах и съхранявайте касетата при същите условия както принтера. Не докосвайте входа за подаване на мастило или околната зона.
Ja izņemat tintes kasetni vēlākai lietošanai, sargiet tintes padeves vietu no netīrumiem un putekļiem un uzglabājiet kasetni tādos pašos apstākļos kā printeri. Neaiztieciet tintes izplūdes portu vai tās tuvumā esošo laukumu.
Produktu nie należy używać w pobliżu wody.
Nepoužívejte výrobek v blízkosti vody.
Ne használja a terméket víz mellett.
Nepoužívajte výrobok v blízkosti vody.
Nu utilizaţi produsul în apropierea apei.
Не използвайте продукта близо до вода.
Nelietojiet iekārtu ūdens tuvumā.
Należy unikać używania telefonu w czasie burzy z wyładowaniami atmosferycznymi. W przeciwnym razie istnieje nieznaczne ryzyko porażenia prądem elektrycznym w wyniku uderzenia piorunem.
Nepoužívejte telefon během bouřky. Může hrozit nebezpečí úrazu elektrickým proudem od vzdáleného blesku.
Ne használja a telefont elektromos vihar esetén. Ez áramütés veszélyt jelenthet a villámlás miatt.
Vyhýbajte sa používaniu telefónu počas búrky. Môže existovať veľmi malé riziko úrazu elektrickým prúdom spôsobeného bleskom.
Evitaţi utilizarea telefonului în timpul furtunilor cu descărcări electrice. Există un risc slab de electrocutare din cauza fulgerelor.
Избягвайте използването на телефона по време на гръмотевични бури. Може да бъде налице опасност от токов удар от гръмотевичен електрически разряд.
Izvairieties tālruni lietot negaisa laikā. Iespējams attāls elektrošoka risks no zibens.
Telefonu nie należy używać w celu zgłoszenia wycieku gazu, który nastąpił w pobliżu.
Nepoužívejte telefon k ohlášení úniku plynu v blízkosti úniku.
Ne használja a telefont egy gázszivárgás jelentésére a szivárgás közvetlen közelében.
Nepoužívajte telefón pre ohlásenie úniku plynu v blízkosti úniku.
Nu utilizaţi telefonul pentru a raporta o scurgere de gaze, în vecinătatea scurgerii respective.
Не използвайте телефона, за да съобщите за изтичане на газ в близост до мястото на изтичане.
Nelietojiet telefonu, lai ziņotu par gāzes noplūdi, ja noplūde notikusi tuvumā.
Niniejszy podręcznik należy zawsze przechowywać pod ręką.
Mějte tuto příručku stále po ruce.
A kézikönyv mindig legyen kéznél.
Vždy uchovávajte túto príručku v dosahu.
Păstraţi permanent acest ghid la îndemână.
Винаги дръжте това ръководство под ръка.
Glabājiet šo rokasgrāmatu tuvumā.
Naudokite tik maitinimo laidą, pateikiamą su spausdintuvu. Naudojant kitą laidą galimas gaisras arba elektros smūgis.
LT
Nenaudokite laido su jokia kita įranga.
Kasutage ainult printeriga kaasasolevat toitejuhet. Mõne muu juhtme kasutamisel kaasneb tulekahju- või elektrilöögioht.
ET
Ärge kasutage seda juhet mõne muu seadmega.
Используйте шнур питания, прилагаемый к принтеру. Использование другого шнура может привести к возгоранию
RU
или поражению током. Не используйте шнур с другим оборудованием.
Використовуйте лише шнур живлення з комплекту постачання принтера. Використання іншого шнура
UK
може призвести до пожежі або ураження струмом. Не використовуйте шнур живлення з іншим обладнанням.
Statykite spausdintuvą netoli maitinimo lizdo, iš kurio būtų galima lengvai ištraukti maitinimo laidą.
Paigutage printer seinakontakti lähedale, et toitejuhet oleks lihtne eemaldada.
Расположите принтер возле розетки, от которой можно без труда отсоединить шнур питания.
Розміщуйте принтер біля настінної розетки електромережі, щоб мати змогу швидко витягти шнур живлення у разі потреби.
Naudokite tik ant spausdintuvo nurodyto tipo maitinimo šaltinį.
Kasutage ainult printeril näidatud tüüpi toiteallikat.
Используйте только источник питания указанного на принтере типа.
Використовуйте джерело живлення лише того типу, який вказаний на принтері.
Įsitikinkite, kad maitinimo laidas atitinka visus taikomus vietinius saugos standartus.
Veenduge, et toitejuhe vastab kõigile ette nähtud kohalikele ohutusnõuetele.
Убедитесь, что шнур питания соответствует всем действующим местным стандартам безопасности.
Шнур живлення має відповідати всім місцевим стандартам техніки безпеки.
Saugokite maitinimo laidą nuo pažeidimų ar nusidėvėjimo.
Jälgige, et toitejuhe ei ole kahjustatud ega kulunud.
Следите за тем, чтобы шнур не был поврежден и не износился.
Не використовуйте шнур живлення, якщо він пошкоджений або зношений.
Neatidarykite priekinio dangčio kopijavimo, spausdinimo ar nuskaitymo metu.
Ärge avage kopeerimise, printimise või skannimise ajal esikaant.
Не открывайте переднюю крышку во время копирования, печати и сканирования.
Не відкривайте передню кришку під час копіювання, друкування або сканування.
Saugokite spausdintuvą nuo tiesioginių saulės spindulių ar stiprios šviesos šaltinio.
Hoidke printer otsesest päikesevalgusest või muust tugevast valgusest eemal.
Оберегайте принтер от прямых солнечных лучей и сильного света.
Бережіть принтер від прямого сонячного проміння або яскравого світла.
Nenaudokite spausdintuvo viduje ar netoli jo aerozolių, kuriuose yra degių dujų. Dėl to gali kilti gaisras.
Ärge pihustage printerisse ega selle ümbrusesse aerosooltooteid, mis sisaldavad kergsüttivaid gaase. Nii võib tulekahju tekkida.
Не используйте аэрозоль с горючим газом внутри или вблизи принтера. Это может привести к возгоранию.
Не використовуйте аерозольні продукти, що містять займисті гази, всередині чи біля принтера. Це може спричинити пожежу.
Jei kitaip nenurodyta dokumentacijoje, nebandykite patys atlikti techninės spausdintuvo priežiūros.
Tehke ise ainult neid hooldustoiminguid, mida on juhendis üksikasjalikult selgitatud.
Не пытайтесь самостоятельно отремонтировать принтер, если в документации не приводятся соответствующие инструкции.
За винятком випадків, окремо описаних у документації, не намагайтеся самостійно виконувати технічне обслуговування принтера.
Saugokite spausdintuvo kasetes nuo vaikų ir negerkite rašalo.
Hoidke tindikassetid laste käeulatusest eemal; ärge jooge tinti.
Храните картриджи в месте, недоступном для детей, и не пейте чернила.
Зберігайте картриджі у місцях, недоступних для дітей і не пийте чорнила.
Jei rašalo patenka ant odos, nuplaukite jį vandeniu su muilu. Jei jo patenka į akis, nedelsdami praplaukite jas vandeniu. Jei jaučiate dirginimą ar sutrinka regėjimas, nedelsdami kreipkitės į gydytoją.
Kui tint sattub nahale, peske see seebi ja veega maha. Kui tint sattub silma, peske viivitamatult silma rohke veega. Kui ebamugav tunne püsib või esineb nägemishäire, pöörduge viivitamatult arsti poole.
При попадании чернил на кожу смойте их водой с мылом. При попадании чернил в глаза немедленно промойте глаза водой. Если после этого возникнет чувство дискомфорта или проблемы со зрением, немедленно обратитесь к врачу.
Якщо чорнило потрапить на шкіру, змийте його водою з милом. Якщо воно потрапить в очі, відразу ж промийте їх водою. Якщо залишаться неприємні відчуття або погіршиться зір, негайно зверніться до лікаря.
Jei išimate rašalo kasetę, kurią vėliau norėsite naudoti, apsaugokite rašalo tiekimo sritį nuo nešvarumų ir dulkių ir laikykite kasetę toje pačioje aplinkoje, kurioje saugomas spausdintuvas. Nelieskite rašalo tiekimo prievado ar aplinkinių sričių.
Kui eemaldate tindikasseti ajutiselt seadmest, kaitske kasseti tindiväljastusava mustuse ja tolmu eest ning hoidke kassetti printeriga samas keskkonnas. Ärge puudutage tindidüüse ega nende ümbrust.
Снимая чернильный картридж для использования в будущем, защитите область подачи чернил от попадания пыли и грязи и храните картридж так же, как принтер. Не дотрагивайтесь до входного отверстия для чернил и ближайших компонентов.
Якщо картридж виймається для зберігання і використання в майбутньому, закрийте чимось область сопла подачі чорнила, щоб захистити її від бруду та пилу. Зберігайте картридж разом з принтером. Не торкайтеся сопла подачі чорнила й навколишньої області.
Nenaudokite gaminio šalia vandens.
Ärge kasutage toodet vee läheduses.
Не используйте устройство вблизи воды.
Не використовуйте продукт біля води.
Telefonu nesinaudokite per audrą su žaibais. Gali būti nedidelė rizika, kad dėl žaibavimo trenks elektros smūgis.
Vältige telefoni kasutamist äikesetormi ajal. Äike võib põhjustada elektrilööke.
Старайтесь не пользоваться телефоном во время грозы. Существует незначительная опасность попадания молнии.
Намагайтеся не користуватися телефоном під час грози. Є незначний ризик ураження електричним струмом від блискавки.
Telefonu nepraneškite apie dujų nuotėkį šalia nuotėkio vietos.
Ärge kasutage gaasilekke asukoha läheduses telefoni gaasilekkest teavitamiseks.
Чтобы сообщить по телефону об утечке газа, не пользуйтесь аппаратом в помещении с утечкой.
Не використовуйте телефон, щоб повідомити про витікання газу, перебуваючи близько до джерела витікання.
Vadovą laikykite lengvai pasiekiamoje vietoje.
Hoidke seda juhendit alati käepärast.
Храните данное руководство в доступном месте.
Завжди тримайте цей посібник під рукою.
AR
僅限使用隨機內附的電源線。使 用其他的電源線可能會造成走火 或觸電。請勿使用其他設備所附 的 電 源 線。
TC
TH
Gunakan hanya kabel daya yang diberikan bersama printer. Penggunaan kabel lain dapat mengakibatkan kebakaran atau
ID
sengatan listrik. Jangan gunakan kabel dengan peralatan lain apapun.
將印表機放在靠近牆壁 電源插座的地方,以便 拔下電 源 線。
Letakkan printer di dekat stopkontak agar kabel daya mudah dilepas.
僅限使用印表機標籤上 所 指 示 的 電 源 類 型。
Gunakan hanya jenis catu daya yang ditunjukkan pada printer.
確定電源線符合當地所 有相關安全標準。
Pastikan kabel daya telah sesuai dengan semua standar keselamatan setempat yang terkait.
請勿造成電源線損壞或 磨 損。
Jangan biarkan kabel daya rusak atau terkelupas.
請勿在複印、列印或掃 描 時 打 開 前 蓋。
Jangan buka penutup depan saat penyalinan, pencetakan, atau pemindaian berlangsung.
請將印表機放在遠離陽 光直射或強光照射的地 方。
Jauhkan printer dari sinar matahari langsung atau cahaya yang kuat.
請勿在印表機的內部或 周圍使用含有易燃氣 體 的噴霧劑產品,否則可 能 會 引 起 火 災。
Jangan gunakan produk aerosol yang mengandung gas yang mudah terbakar di dalam atau di sekitar printer. Tindakan tersebut dapat mengakibatkan kebakaran.
除非您的文件 有具體說 明,否則切勿嘗試自行 維 修 印表 機。
Jangan coba memperbaiki sendiri printer Anda, kecuali jika dijelaskan secara khusus dalam dokumen ini.
請將 墨 水卡 匣 放在孩童 無 法 取 得 之 處。
Jauhkan kartrid tinta dari jangkauan anak­anak dan jangan minum tinta.
若墨水沾到皮膚,請以肥皂及清 水徹底洗淨。若墨水噴入眼睛, 請立即以清水沖洗。若完全沖洗 後仍感到不適或視覺有問題,請 立即就醫。
Jika kulit Anda terkena tinta, cuci hingga bersih dengan air dan sabun. Jika mata terkena tinta, segera basuh dengan air. Jika Anda tetap merasa tidak nyaman atau mengalami masalah penglihatan, segera hubungi dokt er.
若您取出墨水卡匣以供日後繼續 使用,請小心不要讓灰塵異物進 入墨水孔,並將其放置在與這台 印表機相同的環境下。請勿觸碰 墨水卡匣底部的墨水孔或其周圍 區 域。
Jika kartrid tinta dilepas untuk digunakan di lain waktu, lindungi area persediaan tinta dari kotoran serta debu dan simpan di tempat yang sama dengan printer. Jangan sentuh port persediaan tinta atau area di sekitarnya.
請勿在靠近水的地方使 用 產 品。
Jangan gunakan produk ini di dekat air.
請避免在狂風暴雨期間 使用電話。閃電可能會 造 成 遠 端 電 擊 的 危 險。
Jangan gunakan telepon saat terjadi badai listrik. Petir dapat menimbulkan risiko sengatan listrik dari jauh.
請勿在洩漏處附近使用 電 話 通 報 氣 體 洩 漏。
Jangan gunakan telepon untuk melaporkan kebocoran gas di sekitar wilayah kebocoran tersebut.
請將本指南放在可隨手 取 得 之 處。
Simpan selalu panduan ini di tempat yang mudah diakses.
Loading...