La reproduction, l’enregistrement ou la diffusion de tout ou partie de ce manuel, sous quelque forme et par quelque moyen que ce
soit, mécanique, photocopie, sonore ou autres, est interdit sans l’autorisation écrite préalable de Seiko Epson Corporation.
Aucune responsabilité n’est assumée quant à l’utilisation des informations de ce manuel relatives aux brevets. Aucune
responsabilité n’est également assumée quant aux dommages pouvant résulter de l’utilisation des informations contenues dans
ce manuel.
La société Seiko Epson Corporation et ses filiales ne peuvent être tenues pour responsables des préjudices, pertes, coûts ou
dépenses subis par l’acquéreur de ce produit ou par des tiers, résultant d’un accident, d’une utilisation non conforme ou abusive
de l’appareil, de modifications, de réparations ou de transformations non autorisées de ce produit ou encore du non-respect
(sauf aux Etats-Unis d’Amérique) des instructions d’utilisation et d’entretien recommandées par Seiko Epson Corporation.
Seiko Epson Corporation décline toute responsabilité en cas de dommages ou d’incidents pouvant survenir suite à l’utilisation
d’accessoires ou de consommables autres que les produits originaux de Epson ou agréés par la société Seiko Epson Corporation.
Utilise le système d’impression Zoran Corporation Integrated Print System (IPS) dans le cadre de l’émulation du langage
d’impression.
Une partie du Profil ICC contenu dans ce produit a été créée par Gretag Macbeth ProfileMaker. Gretag Macbeth est la marque
déposée de Gretag Macbeth Holding AG Logo. ProfileMaker est une marque déposée de LOGO GmbH.
IBM et PS/2 sont des marques déposées de International Business Machines Corporation.
Microsoft
Apple
Apple Chancery, Chicago, Geneva, Hoefler Text, Monaco, New York et True Type sont des noms de marque ou des marques
déposées de Apple, Inc.
EPSON et EPSON ESC/P sont des marques déposées et Epson AcuLaser et Epson ESC/P 2 sont des noms de marque de Seiko
Epson Corporation.
Monotype est un nom de marque de Monotype Imaging, Inc., déposé auprès du bureau américain des brevets et des noms de
marque et qui peut être déposé dans certaines juridictions.
Albertus, Arial, Coronet, GillSans, Times New Roman et Joanna sont des noms de marque de The Monotype Corporation
déposés au Bureau américain des brevets et des marques de commerce et peuvent être des marques déposées dans certaines
juridictions.
ITC Avant Garde Gothic, ITC Bookman, ITC Lubalin, ITC Mona Lisa Recut, ITC Symbol, ITC Zapf-Chancery et ITC
ZapfDingbats sont des noms de marque de International Typeface Corporation déposés au Bureau américain des brevets et des
marques de commerce et peuvent être des marques déposées dans certaines juridictions.
, Windows® et Windows Vista® sont des marques déposées de Microsoft Corporation.
®
, Macintosh®, Mac®, Mac OS®, AppleTalk® et Bonjour® sont des marques déposées de Apple, Inc.
®
Droits d’auteur et marques 2
AL-C500 Series Guide d'utilisation
Clarendon, Helvetica, New Century Schoolbook, Optima, Palatino, Stempel Garamond, Times et Univers sont des noms de
marque de Heidelberger Druckmaschinen AG qui peuvent être des marques déposées dans certaines juridictions et qui sont
exclusivement utilisés sous licence via Linotype Library GmbH, filiale en pleine propriété de Heidelberger Druckmaschinen
AG.
La police Wingdings est une marque déposée de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
Marigold est un nom de marque de Arthur Baker et peut être une marque déposée dans certaines juridictions.
Antique Olive est une marque déposée de Marcel Olive et peut être une marque déposée dans certaines juridictions.
Carta et Tekton sont des marques déposées de Adobe Systems Incorporated.
Marigold et Oxford sont des noms de marque de AlphaOmega Typography.
Coronet est une marque déposée de Ludlow Type Foundry.
Eurostile est un nom de marque de Nebiolo.
HP et HP LaserJet sont des marques déposées de Hewlett-Packard Company.
PCL est une marque déposée de Hewlett-Packard Company.
Adobe, le logo Adobe et PostScript3 sont des marques commerciales de Adobe Systems Incorporated et peuvent être des
marques déposées dans certaines juridictions.
Remarque générale : tous les autres noms de produits mentionnés dans ce manuel ne le sont que dans un but d’identification et
peuvent être des marques de leurs propriétaires respectifs. Epson décline tout droit sur ces marques.
Les abréviations suivantes sont utilisées dans le manuel.
Windows fait référence à Windows 7, 7 x64, Vista, Vista x64, XP, XP x64, Server 2008, Server 2008 x64, Server 2008 R2,
Server 2003 et Server 2003 x64.
❏Windows 7 fait référence à Windows 7 Edition Intégrale, Windows 7 Edition Familiale Premium, Windows 7
Edition Familiale Basique et Windows 7 Professionnel.
❏Windows 7 x64 fait référence à Windows 7 Edition Intégrale x64 , Windows 7 Edition Familiale Premium x64,
Windows 7 Edition Familiale Basique x64 et Windows 7 Professionnel x64.
❏Windows Vista fait référence à Windows Vista Édition Intégrale, Windows Vista Édition Familiale Premium,
Windows Vista Édition Familiale Basique, Windows Vista Enterprise et Windows Vista Professionnel.
❏Windows Vista x64 fait référence à Windows Vista Édition Intégrale x64, Windows Vista Édition Familiale Premium
x64, Windows Vista Édition Familiale Basique x64, Windows Vista Enterprise x64 et Windows Vista Professionnel
x64.
❏Windows XP fait référence à Windows XP Edition Familiale et Windows XP Professionnel.
❏Windows XP x64 fait référence à Windows XP Professionnel Edition x64.
❏Windows Server 2008 fait référence à Windows Server 2008 Standard Edition et Windows Server 2008 Enterprise
Edition.
❏Windows Server 2008 x64 fait référence à Windows Server 2008 x64 Standard Edition, Windows Server 2008 x64
Enterprise Edition, Windows Server 2008 R2 Standard Edition et Windows Server 2008 R2 Enterprise Edition.
❏Windows Server 2003 fait référence à Windows Server 2003 Standard Edition et Windows Server 2003 Enterprise
Edition.
❏Windows Server 2003 x64 fait référence à Windows Server 2003 x64 Standard Edition et Windows Server 2003 x64
Enterprise Edition.
Mac OS fait référence à Mac OS X.
❏Mac OS X fait référence à Mac OS X 10.5.8 ou version ultérieure.
Versions des systèmes d’exploitation 4
AL-C500 Series Guide d'utilisation
Table des matières
Consignes de sécurité
Avertissement, Attention, Important et Remarque........................................... 13
Consignes de sécurité importantes........................................................ 13
Installation de l’imprimante.......................................................... 13
Choix de l’emplacement de l’imprimante............................................... 16
Utilisation de l’imprimante.......................................................... 17
Manipulation des consommables et des pièces d’entretien................................. 20
Informations en matière de sécurité....................................................... 21
Etiquettes de sécurité relatives au laser................................................. 21
Unité de fusion................................................................... 227
Unité de transfert................................................................. 228
Annexe B Pour plus d’informations
Contacter l’assistance de Epson.......................................................... 229
Avant de contacter Epson.......................................................... 229
Aide destinée aux utilisateurs en Europe.............................................. 229
Table des matières 11
AL-C500 Series Guide d'utilisation
Aide destinée aux utilisateurs à Taïwan............................................... 229
Aide destinée aux utilisateurs à Singapour............................................. 231
Aide destinée aux utilisateurs en Thaïlande............................................ 231
Aide destinée aux utilisateurs au Viêt Nam............................................ 232
Aide destinée aux utilisateurs en Indonésie. . . . . . . . . . . ................................. 232
Aide destinée aux utilisateurs à Hong Kong............................................ 234
Aide destinée aux utilisateurs en Malaisie............................................. 234
Aide destinée aux utilisateurs en Inde................................................. 235
Aide destinée aux utilisateurs aux Philippines.......................................... 236
Index
Table des matières 12
AL-C500 Series Guide d'utilisation
Consignes de sécurité
Avertissement, Attention, Important et Remarque
Avertissement
!
A suivre pour éviter des blessures corporelles graves.
Attention
!
A suivre à la lettre pour éviter des blessures corporelles.
Important
c
A respecter pour éviter d’endommager votre installation.
Remarque
Les remarques fournissent des informations importantes et des conseils utiles concernant le
fonctionnement de votre imprimante.
Consignes de sécurité importantes
Installation de l’imprimante
❏ L’imprimante pesant environ 42,2 kg (93 livres) avec les consommables installés, le mieux est de la
porter à trois en la saisissant aux endroits prévus à cet effet, comme illustré ci-dessous.
❏ Veillez à toujours maintenir l’imprimante en position horizontale lors de son déplacement.
Consignes de sécurité 13
AL-C500 Series Guide d'utilisation
❏ Si vous ne parvenez pas à insérer la fiche du cordon d’alimentation dans la prise électrique,
contactez un électricien.
❏ Assurez-vous que le cordon d’alimentation CA répond aux normes de sécurité locales en vigueur.
Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni avec l’imprimante. L’utilisation d’un autre
cordon peut entraîner un incendie ou une décharge électrique. Le cordon d’alimentation de
l’imprimante doit uniquement être utilisé avec cette imprimante. L’utilisation du cordon sur un
autre équipement peut entraîner un incendie ou une décharge électrique.
❏ En ca s de dét éri ora tio n au niv eau de l a fi che , re mp lac ez l e co rdo n da ns so n e nse mbl e ou con sult ez
un électricien qualifié. Si la fiche contient des fusibles, veillez à les remplacer par des fusibles de
même taille et de même calibre.
❏ Utilisez une prise secteur reliée à la terre qui soit adaptée à la prise d’alimentation de l’imprimante.
N’utilisez pas d’adaptateur.
❏ Evitez d’utiliser une prise électrique commandée par un interrupteur mural ou un
programmateur automatique. Une coupure de courant accidentelle peut effacer des informations
importantes de la mémoire de votre ordinateur ou de votre imprimante.
❏ Assurez-vous de l’absence de poussière sur la prise.
❏ Veillez à insérer complètement la fiche dans la prise électrique.
❏ Ne manipulez pas la fiche avec les mains mouillées.
❏ Débranchez l’imprimante de la prise murale et faites appel à un technicien de maintenance
qualifié dans les circonstances suivantes :
ASi la fiche ou le cordon d’alimentation est endommagé(e) ou usé(e).
BSi du liquide a été renversé sur l’imprimante.
CSi l’imprimante a été exposée à la pluie ou à l’eau.
DSi l’imprimante ne fonctionne pas normalement alors que les instructions de fonctionnement sont
respectées. Réglez uniquement les commandes décrites dans les instructions de fonctionnement. Si vous
réglez de manière incorrecte d’autres commandes, l’imprimante risque d’être endommagée et nécessitera
un travail important de la part d’un technicien qualifié, pour rétablir le fonctionnement normal de
l’imprimante.
ESi l’imprimante est tombée ou si le boîtier a été endommagé.
FSi les performances de l’imprimante ont changé de manière importante, indiquant qu’un entretien est
nécessaire.
❏ Evitez le branchement d’autres appareils sur la même prise.
Consignes de sécurité 14
AL-C500 Series Guide d'utilisation
❏ Connectez l’ensemble de l’équipement à des prises de courant correctement mises à la terre. Evitez
l’utilisation de prises de courant reliées au même circuit que les photocopieurs ou les systèmes de
climatisation qui sont fréquemment arrêtés et mis en marche.
❏ Connectez l’imprimante à une prise électrique conforme à ses spécifications électriques. Les
caractéristiques électriques sont indiquées sur une étiquette apposée sur l’imprimante. Si vous
n’êtes pas sûr de la tension électrique dont vous disposez, contactez votre revendeur ou la
compagnie d’électricité locale.
❏ Si vous utilisez une rallonge, assurez-vous que l’intensité totale des appareils reliés ne dépasse pas
l’intensité prise en charge par la rallonge.
❏ Lors de la connexion de cette imprimante à un ordinateur ou un autre périphérique à l’aide d’un
câble, assurez-vous que les connecteurs sont correctement orientés. Les connecteurs ne disposent
que d’une seule orientation correcte. Si les connecteurs ne sont pas insérés correctement, les deux
périphériques reliés à l’aide du câble risquent d’être endommagés.
❏ Utilisez uniquement des accessoires optionnels (bacs papier, support d’imprimante, etc.) conçus
spécifiquement pour ce produit. L’utilisation d’options destinées à d’autres produits peut
entraîner la chute du produit et blesser quelqu’un.
❏ Lorsque vous placez l’imprimante sur l’unité papier de 1100 feuilles en option, veillez à bloquer les
roulettes.
Consignes de sécurité 15
AL-C500 Series Guide d'utilisation
Choix de l’emplacement de l’imprimante
L’imprimante doit toujours être placée dans un endroit suffisamment spacieux pour faciliter son
fonctionnement et son entretien. Les illustrations suivantes indiquent l’espace minimal recommandé
pour assurer un bon fonctionnement de l’imprimante.
a30 cm
b10 cm
c40 cm
d50 cm
e13 cm
Pour installer et utiliser les options suivantes, vous devez disposer de l’espace supplémentaire indiqué.
L’unité papier de 550 feuilles ajoute 13,4 cm sous la base de l’imprimante.
L’unité papier de 1100 feuilles ajoute 35,1 cm sous la base de l’imprimante.
L’agrafeuse/empileuse de 1000 feuilles ajoute 47,8 cm à gauche de l’imprimante.
Outre les considérations relatives à l’espace, respectez les consignes suivantes lorsque vous choisissez
un emplacement pour l’imprimante :
Consignes de sécurité 16
AL-C500 Series Guide d'utilisation
❏ Placez l’imprimante à proximité d’une prise électrique permettant de brancher et débrancher
facilement le cordon d’alimentation.
❏ Placez l’imprimante de manière à ce que personne ne puisse marcher sur le cordon.
❏ N’utilisez pas l’imprimante dans un environnement humide.
❏ Evitez les endroits exposés à la lumière directe du soleil ou à une chaleur excessive, ainsi que les
endroits humides, présentant des vapeurs d’huile ou poussiéreux.
❏ Ne placez pas l’imprimante sur une surface instable.
❏ Les fentes et ouvertures situées sur la partie arrière et sur la partie inférieure du boîtier sont
destinées à assurer la ventilation. Ne les obstruez et ne les recouvrez pas. Ne placez pas
l’imprimante sur un lit, un canapé, un tapis ou une surface similaire ou dans une installation
intégrée (à moins qu’une ventilation adéquate soit fournie).
❏ Eloignez le système informatique et l’imprimante des sources potentielles d’interférences,
notamment des enceintes acoustiques et des bases émettrices-réceptrices de téléphones sans fil.
❏ Prévoyez un espace suffisant autour de l’imprimante pour permettre une bonne ventilation.
Utilisation de l’imprimante
❏ Veillez à ne pas toucher l’unité de fusion qui porte la mention ! (ATTENTION), ni la zone
environnante. Si l’imprimante vient d’être utilisée, l’unité de fusion et la zone environnante sont
probablement très chaudes. Si vous devez toucher ces zones, mettez l’imprimante hors tension et
patientez 30 minutes de manière à ce que la chaleur se dissipe.
*! (ATTENTION)
Consignes de sécurité 17
AL-C500 Series Guide d'utilisation
❏ Veillez à ne pas toucher les composants qui portent la mention ! (ATTENTION), comme illustré
ci-dessous. Si l’imprimante vient d’être utilisée, ces composants risquent d’être très chauds.
Dissipateur thermique
*! (ATTENTION)
Embrayage
*! (ATTENTION)
❏ N’introduisez pas la main profondément dans l’unité de fusion car certains composants sont
tranchants et peuvent vous blesser.
❏ N’insérez aucun objet dans les fentes du boîtier. Les objets pourraient entrer en contact avec des
points de tension dangereux ou court-circuiter des pièces et entraîner des risques d’incendie ou de
décharge électrique.
Consignes de sécurité 18
AL-C500 Series Guide d'utilisation
❏ Si des bacs à papier en option sont installés, n’en ouvrez pas plusieurs en même temps. L’ouverture
de plusieurs bacs déséquilibre l’imprimante ; si vous exercez une pression sur la partie arrière de
l’imprimante, celle-ci peut tomber et blesser quelqu’un.
❏ Ne vous asseyez pas et ne vous appuyez pas sur l’imprimante. Ne placez pas d’objets lourds sur
l’imprimante.
❏ N’utilisez aucun produit aérosol contenant des gaz combustibles, notamment des bombes à air,
dans ou à proximité de l’imprimante.
❏ Ne forcez jamais pour insérer un élément dans l’imprimante. Bien qu’elle soit robuste, une
manipulation brutale pourrait l’endommager.
❏ Ne laissez pas du papier coincé dans l’imprimante. Cela pourrait entraîner une surchauffe de
l’imprimante.
❏ Ne versez jamais aucun liquide sur l’imprimante.
❏ N’intervenez que sur les commandes mentionnées dans les instructions d’utilisation. Tout réglage
inadapté risquerait d’endommager l’imprimante et nécessiterait l’intervention d’un technicien
qualifié.
❏ Ne mettez pas l’imprimante hors tension :
- Une fois l’imprimante sous tension, attendez que Ready (Prête) apparaisse sur l’écran LCD.
- Lorsque le voyant Prête clignote.
- Lorsque le voyant Data est allumé ou clignote.
- Lorsqu’une impression est en cours.
❏ Sauf indication contraire dans ce manuel, évitez de toucher les composants internes de
l’imprimante.
❏ Suivez l’ensemble des avertissements et des instructions figurant sur l’imprimante.
❏ Sauf indication contraire dans la documentation de l’imprimante, ne tentez pas de réparer
l’imprimante vous-même.
❏ Déconnectez régulièrement la fiche de la prise électrique et nettoyez les lames.
❏ Ne déconnectez pas la fiche lorsque l’imprimante est sous tension.
❏ Si vous n’utilisez pas l’imprimante pendant une longue période de temps, déconnectez la fiche de
la prise électrique.
❏ Débranchez l’imprimante de la prise murale avant de procéder au nettoyage.
❏ Utilisez un chiffon bien essoré pour le nettoyage. N’utilisez pas de produits de nettoyage liquides
ou en aérosol.
Consignes de sécurité 19
AL-C500 Series Guide d'utilisation
Manipulation des consommables et des pièces d’entretien
❏ Ne brûlez pas les consommables ou les pièces d’entretien usagés, car ceux-ci peuvent exploser et
blesser quelqu’un. Pour vous en débarrasser, conformez-vous à la réglementation en vigueur dans
votre région.
❏ Conservez les consommables et les pièces d’entretien hors de portée des enfants.
❏ Lorsque vous manipulez une cartouche de toner, posez-la toujours sur une surface propre et lisse.
❏ Ne tentez pas d’altérer les consommables ou les pièces d’entretien ni de les démonter.
❏ Ne touchez pas le toner. Maintenez toujours le toner à distance de vos yeux. En cas de contact du
toner avec la peau ou les vêtements, lavez immédiatement à l’eau et au savon.
❏ Si du toner a été renversé, nettoyez-le avec un balai et une pelle à poussière ou bien à l’eau et au
savon avec un chiffon. Les fines particules pouvant provoquer un incendie ou une explosion au
contact d’une étincelle, n’utilisez pas d’aspirateur.
❏ Si vous déplacez une cartouche de toner d’un environnement froid vers un environnement chaud,
laissez-la reposer une heure au moins avant de l’utiliser afin d’éviter tout dommage dû à la
condensation.
❏ Pour obtenir une qualité d’impression optimale, ne stockez pas la cartouche de toner ou le bloc
photoconducteur dans un endroit exposé à la lumière directe, à la poussière, à un environnement
salin ou à des gaz corrosifs tels que de l’ammoniaque. Evitez les endroits soumis à de brusques
variations de température et de taux d’humidité.
❏ Lors du retrait du bloc photoconducteur, ne l’exposez pas à la lumière du soleil et évitez de
l’exposer à la lumière ambiante plus de trois minutes. Le bloc photoconducteur contient un
tambour photosensible. L’exposition à la lumière risque de l’endommager, entraînant l’apparition
de zones anormalement sombres ou claires sur la page imprimée et une diminution de sa durée de
vie. Si vous devez conserver le bloc photoconducteur hors de l’imprimante pendant une période
prolongée, recouvrez-le d’un tissu opaque.
❏ Veillez à ne pas rayer la surface du tambour. Lorsque vous retirez le bloc photoconducteur de
l’imprimante, posez-le toujours sur une surface propre et lisse. Evitez de toucher le tambour, car le
dépôt de matières organiques résultant d’un contact direct risque de l’endommager
irrémédiablement et d’altérer la qualité de l’impression.
❏ Ne faites pas glisser le bord du papier contre votre peau, vous risqueriez de vous couper.
Consignes de sécurité 20
Informations en matière de sécurité
Etiquettes de sécurité relatives au laser
Avertissement:
!
La réalisation de procédures et de réglages autres que ceux définis dans la documentation de
l’imprimante peut entraîner une exposition à des radiations dangereuses. Votre imprimante est
un produit laser de classe 1, comme indiqué dans les spécifications IEC60825. Une étiquette
semblable à celle illustrée ci-après est apposée sur la partie arrière des imprimantes dans les pays
où elle est nécessaire.
AL-C500 Series Guide d'utilisation
Radiations laser internes
L’imprimante est équipée d’un ensemble à diode laser de classe III b, avec un rayon laser invisible, situé
à l’intérieur de l’unité de la tête d’impression. L’unité de la tête de l’imprimante NE PEUT PAS FAIRE
L’OBJET D’UN ENTRETIEN. Par conséquent, elle ne doit en aucun cas être ouverte. Une étiquette
d’avertissement supplémentaire, relative au laser, est apposée à l’intérieur de l’imprimante.
Sécurité relative à l’ozone
Emission d’ozone
De l’ozone est généré par les imprimantes laser lors du processus d’impression. La production d’ozone
a uniquement lieu lorsque l’imprimante procède à des impressions.
Limite d’exposition à l’ozone
L’imprimante laser Epson génère moins de 3 mg/h en impression continue.
Réduction des risques
Afin de réduire les risques d’exposition à l’ozone, nous vous recommandons d’éviter les conditions
suivantes :
Consignes de sécurité 21
AL-C500 Series Guide d'utilisation
❏ Utilisation de plusieurs imprimantes laser dans un lieu confiné.
❏ Utilisation de l’imprimante lorsque le taux d’humidité est extrêmement faible.
❏ Ventilation insatisfaisante de la pièce.
❏ Impression prolongée et continue dans une des conditions susmentionnées.
Emplacement de l’imprimante
L’imprimante doit être positionnée de manière à ce que les gaz d’échappement et la chaleur générés
soient :
❏ projetés à distance du visage de l’utilisateur,
❏ Expulsés du bâtiment aussi rapidement que possible.
Consignes de sécurité 22
Chapitre 1
Présentation de l’imprimante
Composants de l’imprimante
Vue avant
AL-C500 Series Guide d'utilisation
a
h
a.panneau de contrôleb.bac de sortie
c.levier Bd.capot B
e.bac BMf.interrupteur
g.bac à papier inférieur standardh.capot A
bc
g
d
e
f
Présentation de l’imprimante 23
Vue arrière
AL-C500 Series Guide d'utilisation
a
b
c
e
d
a.cache de l’emplacement de la carte d’interface
de type B
c.connecteur de l’interface Ethernetd.prise secteur
e.prise d’alimentation de l’agrafeuse/empileuse
de 1000 feuilles
b.connecteur de l’interface USB
Présentation de l’imprimante 24
Intérieur de l’imprimante
capot A ouvert
AL-C500 Series Guide d'utilisation
i
capot A et capot H ouverts
a
dbc
e
f
g
h
j
mkln
Présentation de l’imprimante 25
AL-C500 Series Guide d'utilisation
capot B ouvert
o
s
a.cartouche de toner (jaune)b.cartouche de toner (magenta)
p
q
r
c.cartouche de toner (cyan)d.cartouche de toner (noir)
a.écran LCDAffiche les messages d’état de l’imprimante et les menus du panneau de
contrôle.
b.
touche OK
c.
touche Gauche
d.
touche Haut
e.
touche Droite
f.
touche Bas
g.
voyant Prête (vert)
h.
touche Réveil / Veille (vert)
i.
voyant Erreur (orange)
j.
touche Marche/Arrêt
Ces touches vous permettent d’accéder aux menus du panneau de contrôle à
partir duquel vous pouvez paramétrer l’imprimante et vérifier l’état des
consommables. Pour plus d’informations sur l’utilisation de ces touches,
reportez-vous à la section « Utilisation des menus du panneau de contrôle » à la
page 65.
Allumé lorsque l’imprimante est prête, indiquant qu’elle peut recevoir et
imprimer des données.
Eteint lorsque l’imprimante n’est pas prête à imprimer.
Appuyez sur cette touche pour faire basculer l’imprimante entre le mode
disponible pour l’impression et le mode d’économie d’énergie. Cette touche
s’allume lorsque l’imprimante est en mode veille (mode veille complète).
Appuyez sur cette touche pour sortir du mode veille (mode veille complète).
Pour plus d’informations sur les menus d’économie d’énergie, reportez-vous à
la section « Energy Saver Menu (Menu d’économie d’énergie) » à la page 96.
Allumé ou clignotant lorsqu’une erreur se produit.
Appuyer sur cette touche annule le travail d’impression en cours.
Lorsque le voyant d’erreur clignote, appuyez sur cette touche pour effacer
l’erreur et activer l’état Prête de l’imprimante.
Présentation de l’imprimante 27
AL-C500 Series Guide d'utilisation
k.
touche Pause/Annulation
l.
voyant Data (vert)
Pour faire une pause, appuyez une fois sur cette touche. Pour annuler la pause,
appuyez une nouvelle fois sur cette touche. Lorsque l’imprimante est en mode
pause, les opérations suivantes sont disponibles sur le panneau de contrôle.
- Annulation du travail d’impression actuel ou des travaux d’impression
enregistrés.
- Interruption des travaux d’impression en vue d’imprimer un travail
d’impression enregistré.
Pour plus d’informations sur ces opérations, reportez-vous aux sections
« Annulation de l’impression » à la page 118 et « Interruption de l’impression » à
la page 120.
Allumé lorsque les données d’impression sont stockées dans la mémoire
tampon (section de la mémoire réservée à la réception de données) de
l’imprimante mais pas encore imprimées.
Clignotant lors du traitement des données par l’imprimante.
Eteint lorsqu’il n’y a pas de données dans la mémoire tampon.
Options
Vous pouvez augmenter les capacités de l’imprimante en installant les options suivantes.
❏ Unité papier de 550 feuilles (C12C802721)
Cette unité augmente la capacité de chargement de papier de 550 feuilles. Vous pouvez installer un
maximum de deux unités.
❏ Unité papier de 1100 feuilles (C12C802731)
Cette unité augmente la capacité de chargement de papier de 1100 feuilles. Vous pouvez installer
une seule unité sur votre imprimante.
❏ Agrafeuse/empileuse de 1000 feuilles (C12C802741)
Cette unité permet d’augmenter la capacité de sortie en papier de 1000 feuilles au maximum. Vous
pouvez également agrafer chaque jeu de copies à l’aide de cette unité.
❏ Mémoire CompactFlash
Cette option vous permet de stocker des fonds de page, d’utiliser la fonction Reserve Job (Gestion
des jobs) et d’améliorer l’environnement d’assemblage des impressions. La fonction Reserve Job
(Gestion des jobs) vous permet de stocker des travaux d’impression dans la mémoire
CompactFlash de l’imprimante et de procéder à leur impression ultérieurement, directement à
partir du panneau de contrôle de l’imprimante. La fonction d’assemblage des impressions vous
permet d’imprimer des travaux plus volumineux et plus complexes.
Remarque :
La mémoire CompactFlash doit être au moins de 4 Go.
Présentation de l’imprimante 28
❏ Module mémoire
Cette option augmente la mémoire de l’imprimante et vous permet ainsi d’imprimer des
documents complexes et incluant de nombreux graphiques. Il est possible d’augmenter la
mémoire RAM de l’imprimante à 1 024 Mo en ajoutant un module DIMM de mémoire RAM de
512 Mo.
Remarque :
Veillez à ce que le module mémoire à double rangée de connexions dont vous faites l’acquisition soit
compatible avec les produits Epson. Pour plus de détails, contactez le magasin dans lequel vous avez
acheté l’imprimante ou un technicien Epson qualifié.
❏ Carte d’interface parallèle (C12C824521)
Cette option permet de connecter l’imprimante par le biais d’une interface parallèle. Insérez la
carte d’interface parallèle dans l’emplacement de la carte d’interface de type B.
Consommables
AL-C500 Series Guide d'utilisation
L’état des consommables suivants est contrôlé par l’imprimante. Vous savez ainsi à quel moment vous
devez les remplacer.
Nom du produitRéférence
Cartouche de toner de capacité standard (jaune)0660
Cartouche de toner de capacité standard (magenta)0661
Cartouche de toner de capacité standard (cyan)0662
Cartouche de toner de capacité standard (noir)0663
Cartouche de toner haute capacité (jaune)0656
Cartouche de toner haute capacité (magenta)0657
Cartouche de toner haute capacité (cyan)0658
Cartouche de toner haute capacité (noir)0659
Bloc photoconducteur (jaune)1224
Bloc photoconducteur (magenta)1225
Bloc photoconducteur (cyan)1226
Bloc photoconducteur (noir)1227
Présentation de l’imprimante 29
AL-C500 Series Guide d'utilisation
Nom du produitRéférence
Collecteur de toner usagé0664
Cartouche d’agrafes4002
L’état des consommables suivants est contrôlé par l’imprimante. Vous savez ainsi à quel moment vous
devez les remplacer.
Pièces d’entretien
Nom du produitRéférence
Unité de fusion3046/3047
Unité de transfert3048
Remarque :
Les numéros de pièce de l’unité de fusion varient selon l’emplacement.
Où trouver les informations qui vous intéressent ?
Guide d’installation
Fournit toutes les instructions relatives à l’assemblage des différentes parties de l’imprimante et à
l’installation de son logiciel.
Guide d’utilisation (le présent manuel)
Fournit des informations détaillées sur les fonctions, les options, l’entretien, le dépannage et les
caractéristiques techniques de l’imprimante.
Guide réseau
Fournit aux administrateurs réseau des informations au sujet du pilote d’impression et des paramètres
réseau.
Guide des polices
Fournit des informations sur les polices utilisées par l’imprimante.
Présentation de l’imprimante 30
Loading...
+ 211 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.