EPSON WORKFORCE AL-C500, WORKFORCE AL-C500DN User Manual

Guide d'utilisation
NPD4626-00 FR
AL-C500 Series Guide d'utilisation

Droits d’auteur et marques

La reproduction, l’enregistrement ou la diffusion de tout ou partie de ce manuel, sous quelque forme et par quelque moyen que ce soit, mécanique, photocopie, sonore ou autres, est interdit sans l’autorisation écrite préalable de Seiko Epson Corporation. Aucune responsabilité n’est assumée quant à l’utilisation des informations de ce manuel relatives aux brevets. Aucune responsabilité n’est également assumée quant aux dommages pouvant résulter de l’utilisation des informations contenues dans ce manuel.
Seiko Epson Corporation décline toute responsabilité en cas de dommages ou d’incidents pouvant survenir suite à l’utilisation d’accessoires ou de consommables autres que les produits originaux de Epson ou agréés par la société Seiko Epson Corporation.
Utilise le système d’impression Zoran Corporation Integrated Print System (IPS) dans le cadre de l’émulation du langage d’impression.
Une partie du Profil ICC contenu dans ce produit a été créée par Gretag Macbeth ProfileMaker. Gretag Macbeth est la marque déposée de Gretag Macbeth Holding AG Logo. ProfileMaker est une marque déposée de LOGO GmbH.
IBM et PS/2 sont des marques déposées de International Business Machines Corporation.
Microsoft
Apple Apple Chancery, Chicago, Geneva, Hoefler Text, Monaco, New York et True Type sont des noms de marque ou des marques déposées de Apple, Inc.
EPSON et EPSON ESC/P sont des marques déposées et Epson AcuLaser et Epson ESC/P 2 sont des noms de marque de Seiko Epson Corporation.
Monotype est un nom de marque de Monotype Imaging, Inc., déposé auprès du bureau américain des brevets et des noms de marque et qui peut être déposé dans certaines juridictions.
Albertus, Arial, Coronet, GillSans, Times New Roman et Joanna sont des noms de marque de The Monotype Corporation déposés au Bureau américain des brevets et des marques de commerce et peuvent être des marques déposées dans certaines juridictions.
ITC Avant Garde Gothic, ITC Bookman, ITC Lubalin, ITC Mona Lisa Recut, ITC Symbol, ITC Zapf-Chancery et ITC ZapfDingbats sont des noms de marque de International Typeface Corporation déposés au Bureau américain des brevets et des marques de commerce et peuvent être des marques déposées dans certaines juridictions.
, Windows® et Windows Vista® sont des marques déposées de Microsoft Corporation.
®
, Macintosh®, Mac®, Mac OS®, AppleTalk® et Bonjour® sont des marques déposées de Apple, Inc.
®
Droits d’auteur et marques 2
AL-C500 Series Guide d'utilisation
Clarendon, Helvetica, New Century Schoolbook, Optima, Palatino, Stempel Garamond, Times et Univers sont des noms de marque de Heidelberger Druckmaschinen AG qui peuvent être des marques déposées dans certaines juridictions et qui sont exclusivement utilisés sous licence via Linotype Library GmbH, filiale en pleine propriété de Heidelberger Druckmaschinen AG.
La police Wingdings est une marque déposée de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
Marigold est un nom de marque de Arthur Baker et peut être une marque déposée dans certaines juridictions.
Antique Olive est une marque déposée de Marcel Olive et peut être une marque déposée dans certaines juridictions.
Carta et Tekton sont des marques déposées de Adobe Systems Incorporated.
Marigold et Oxford sont des noms de marque de AlphaOmega Typography.
Coronet est une marque déposée de Ludlow Type Foundry.
Eurostile est un nom de marque de Nebiolo.
HP et HP LaserJet sont des marques déposées de Hewlett-Packard Company.
PCL est une marque déposée de Hewlett-Packard Company.
Adobe, le logo Adobe et PostScript3 sont des marques commerciales de Adobe Systems Incorporated et peuvent être des marques déposées dans certaines juridictions.
Remarque générale : tous les autres noms de produits mentionnés dans ce manuel ne le sont que dans un but d’identification et peuvent être des marques de leurs propriétaires respectifs. Epson décline tout droit sur ces marques.
Copyright © 2012 Seiko Epson Corporation. All rights reserved.
Droits d’auteur et marques 3
AL-C500 Series Guide d'utilisation

Versions des systèmes d’exploitation

Les abréviations suivantes sont utilisées dans le manuel.
Windows fait référence à Windows 7, 7 x64, Vista, Vista x64, XP, XP x64, Server 2008, Server 2008 x64, Server 2008 R2, Server 2003 et Server 2003 x64.
Windows 7 fait référence à Windows 7 Edition Intégrale, Windows 7 Edition Familiale Premium, Windows 7
Edition Familiale Basique et Windows 7 Professionnel.
Windows 7 x64 fait référence à Windows 7 Edition Intégrale x64 , Windows 7 Edition Familiale Premium x64,
Windows 7 Edition Familiale Basique x64 et Windows 7 Professionnel x64.
Windows Vista fait référence à Windows Vista Édition Intégrale, Windows Vista Édition Familiale Premium,
Windows Vista Édition Familiale Basique, Windows Vista Enterprise et Windows Vista Professionnel.
Windows Vista x64 fait référence à Windows Vista Édition Intégrale x64, Windows Vista Édition Familiale Premium
x64, Windows Vista Édition Familiale Basique x64, Windows Vista Enterprise x64 et Windows Vista Professionnel x64.
Windows XP fait référence à Windows XP Edition Familiale et Windows XP Professionnel. Windows XP x64 fait référence à Windows XP Professionnel Edition x64. Windows Server 2008 fait référence à Windows Server 2008 Standard Edition et Windows Server 2008 Enterprise
Edition.
Windows Server 2008 x64 fait référence à Windows Server 2008 x64 Standard Edition, Windows Server 2008 x64
Enterprise Edition, Windows Server 2008 R2 Standard Edition et Windows Server 2008 R2 Enterprise Edition.
Windows Server 2003 fait référence à Windows Server 2003 Standard Edition et Windows Server 2003 Enterprise
Edition.
Windows Server 2003 x64 fait référence à Windows Server 2003 x64 Standard Edition et Windows Server 2003 x64
Enterprise Edition.
Mac OS fait référence à Mac OS X.
Mac OS X fait référence à Mac OS X 10.5.8 ou version ultérieure.
Versions des systèmes d’exploitation 4
AL-C500 Series Guide d'utilisation

Table des matières

Consignes de sécurité
Avertissement, Attention, Important et Remarque........................................... 13
Consignes de sécurité importantes........................................................ 13
Installation de l’imprimante.......................................................... 13
Choix de l’emplacement de l’imprimante............................................... 16
Utilisation de l’imprimante.......................................................... 17
Manipulation des consommables et des pièces d’entretien................................. 20
Informations en matière de sécurité....................................................... 21
Etiquettes de sécurité relatives au laser................................................. 21
Radiations laser internes............................................................ 21
Sécurité relative à l’ozone............................................................ 21
Chapitre 1 Présentation de l’imprimante
Composants de l’imprimante............................................................. 23
Vue avant......................................................................... 23
Vue arrière........................................................................ 24
Intérieur de l’imprimante............................................................ 25
Panneau de contrôle................................................................ 27
Options............................................................................... 28
Consommables........................................................................ 29
Pièces d’entretien....................................................................... 30
Où trouver les informations qui vous intéressent ?........................................... 30
Caractéristiques de l’imprimante.......................................................... 31
Performances du mode d’économie d’énergie........................................... 31
Print Job Arranger (Outil d'organisation des travaux d'impression). . . ...................... 31
Fonction agrafage/décalage.......................................................... 31
Capacité de sortie en papier élevée.................................................... 31
Chapitre 2 Tâches d’impression
Chargement de papier dans l’imprimante.................................................. 32
Bac BM........................................................................... 32
Bac à papier inférieur............................................................... 34
Table des matières 5
AL-C500 Series Guide d'utilisation
Bac de sortie....................................................................... 36
Sélection et utilisation des supports d’impression............................................ 36
Etiquettes......................................................................... 37
Enveloppes........................................................................ 38
papier épais....................................................................... 39
Papier semi-épais.................................................................. 40
Papier couché..................................................................... 41
Format personnalisé................................................................ 42
Annulation d’un travail d’impression...................................................... 44
Depuis l’imprimante................................................................ 44
Depuis l’ordinateur................................................................. 44
Définition de la qualité d’impression...................................................... 44
Utilisation du paramètre Automatique................................................. 45
Utilisation du paramètre Avancé...................................................... 45
Personnalisation des paramètres d’impression.......................................... 46
Mode d’économie de toner.......................................................... 48
Mode de compatibilité du modèle monochrome......................................... 48
Réglage de l’épaisseur des lignes fines.................................................. 48
Définition de la disposition avancée. . . . . .................................................. 49
Impression recto verso.............................................................. 49
Modification de l’organisation d’une impression........................................ 50
Redimensionnement des impressions. . . . . . . ........................................... 51
Impression de filigranes............................................................. 52
Impression d’en-têtes et de pieds de page............................................... 53
Impression avec un fond de page..................................................... 54
Impression avec un fond de page (avec disque de stockage)............................... 57
Impression de documents interdits de copie............................................ 60
Impression de plusieurs travaux d’impression en même temps................................. 61
Impression de pages Web conformément au format de papier sélectionné....................... 62
Utilisation de la fonction Gestion des jobs.................................................. 62
Envoi du travail d’impression........................................................ 63
Chapitre 3 Utilisation du panneau de contrôle
Utilisation des menus du panneau de contrôle.............................................. 65
Quand définir les paramètres du panneau de contrôle ?................................... 65
Méthode d’accès aux menus du panneau de contrôle..................................... 65
Procédure d’enregistrement des menus en tant que signets................................ 66
Menus du panneau de contrôle........................................................... 67
Table des matières 6
AL-C500 Series Guide d'utilisation
Information Menu (Menu Informations). . . . . .......................................... 67
System Information (Infos système)................................................... 70
Tray Menu (Menu Bac)............................................................. 71
Emulation Menu (Menu Emulation).................................................. 72
Printing Menu (Menu Impression).................................................... 73
Setup Menu (Menu Imprimante). .................................................... 75
Reset Menu (Menu Réinitialiser). . . . . . . . . . . . .......................................... 80
Quick Print JobMenu (Menu Impression rapide job)..................................... 81
ConfidentialJobMenu (Menu Job Confidentiel)......................................... 81
Clock Menu (Menu de l’horloge)..................................................... 81
Parallel Menu (Menu Parallèle)....................................................... 82
USB Menu (Menu USB)............................................................. 83
Network Menu (Menu Réseau)....................................................... 85
AUX Menu (Menu Option).......................................................... 85
PCL Menu (Menu PCL)............................................................. 85
PS3 Menu (Menu PS3).............................................................. 87
ESCP2 Menu (Menu ESCP2)......................................................... 88
FX Menu (Menu FX)............................................................... 91
I239X Menu (Menu I239X). . . . . . . . . . . . . . . . .......................................... 93
Password Config Menu (Menu Config mot passe)....................................... 95
Energy Saver Menu (Menu d’économie d’énergie)....................................... 96
Support Menu (Menu Avancé)....................................................... 98
Bookmark Menu (Menu signet)...................................................... 99
Messages d’état et d’erreur............................................................... 99
Impression et suppression des données des travaux enregistrés................................ 116
Utilisation du Menu Impression rapide des jobs........................................ 116
Utilisation du menu Menu Job confidentiel............................................ 117
Impression d’une feuille d’état de la configuration.......................................... 118
Annulation de l’impression............................................................. 118
Utilisation de la touche Pause/Annulation............................................. 119
Utilisation du Menu Réinitialiser.................................................... 119
Interruption de l’impression............................................................ 120
Chapitre 4 Utilisation de l’agrafeuse/empileuse en option
Installation/retrait de l’agrafeuse/empileuse................................................ 121
Installation de l’agrafeuse/empileuse. ................................................ 121
Retrait de l’agrafeuse/empileuse..................................................... 132
Impression avec l’agrafeuse/empileuse. . . . . . . . . ........................................... 132
Table des matières 7
AL-C500 Series Guide d'utilisation
Fonction d’agrafage............................................................... 132
Fonction de décalage.............................................................. 132
Problèmes associés à l’agrafeuse/empileuse................................................ 133
Impossible d’agrafer. . . . . . . ........................................................ 133
Bourrage d’agrafes................................................................ 133
Impossible d’éjecter correctement le papier de l’empileuse............................... 135
Chapitre 5 Installation des options
Unité papier en option................................................................. 137
Précautions de manipulation........................................................ 137
Installation de l’unité papier en option................................................ 138
Retrait de l’unité papier en option.................................................... 147
Module mémoire...................................................................... 147
Installation d’un module mémoire................................................... 147
Retrait d’un module mémoire....................................................... 151
Carte d’interface...................................................................... 151
Installation d’une carte d’interface................................................... 151
Retrait d’une carte d’interface....................................................... 153
Mémoire CompactFlash................................................................ 153
Installation d’une mémoire CompactFlash. . .......................................... 153
Retrait d’une mémoire CompactFlash................................................ 156
Chapitre 6 Remplacement des consommables/pièces d’entretien
Précautions en cours de remplacement. . . . ................................................ 157
Messages de remplacement............................................................. 157
Chapitre 7 Nettoyage et transport de l’imprimante
Nettoyage de l’imprimante.............................................................. 159
Nettoyage du rouleau du capteur.................................................... 159
Nettoyage de la fenêtre d’exposition.................................................. 161
Transport de l’imprimante.............................................................. 163
Longues distances................................................................. 163
Courtes distances................................................................. 164
Table des matières 8
AL-C500 Series Guide d'utilisation
Chapitre 8 Dépannage
Elimination des bourrages papier........................................................ 166
Précautions à prendre lorsque vous retirez le papier coincé............................... 166
Bourrage papier M (capot M)....................................................... 167
Bourrage papier L (capot L)......................................................... 169
Bourrage papier BM (bac BM). . . . . . . . . . . . . . . ........................................ 170
Bourrage papier B (capot B)......................................................... 172
Bourrage papier E5, bourrage papier E4, bourrage papier E3, bourrage papier E2 (capot E). . . . 175
Bourrage papier C5, bourrage papier C4, bourrage papier C3, bourrage papier C2, bourrage
papier C1 (tous les bacs à papier).................................................. 176
Impression d’une feuille d’état de la configuration.......................................... 177
Problèmes de fonctionnement........................................................... 178
Le voyant Prête ne s’allume pas...................................................... 178
Le document ne s’imprime pas (voyant Prête éteint)..................................... 178
Le voyant Prête est allumé, mais rien ne s’imprime...................................... 179
La durée de vie restante des consommables n’est pas mise à jour (Windows uniquement)..... 179
Impossible d’installer les logiciels ou les pilotes......................................... 179
Impossible d’accéder à l’imprimante partagée.......................................... 180
Problèmes d’impression................................................................ 181
Impossible d’imprimer la police..................................................... 181
L’impression contient des caractères incorrects......................................... 181
La position de l’impression n’est pas correcte........................................... 182
Les graphiques ne sont pas imprimés correctement...................................... 182
Problèmes d’impression en couleur....................................................... 182
Impossible d’imprimer en couleur................................................... 182
La couleur des impressions varie d’une imprimante à l’autre. . . . . . . ....................... 183
La couleur semble différente de celle que vous voyez sur l’écran de l’ordinateur.............. 183
Problèmes de qualité d’impression....................................................... 183
L’arrière-plan est foncé ou sale....................................................... 183
Des points blancs apparaissent sur le document imprimé................................. 184
Des lignes verticales apparaissent sur l’impression...................................... 184
L’impression ou la teinte est d’une qualité inégale....................................... 184
L’impression des images en demi-teinte est inégale...................................... 185
Taches de toner................................................................... 185
Des parties de l’image sont manquantes dans l’impression................................ 186
Les pages sorties de l’imprimante sont complètement vierges............................. 186
L’image imprimée est claire ou pâle................................................... 187
Le côté non imprimé de la page est sale................................................ 187
Moins bonne qualité d’impression................................................... 188
Table des matières 9
AL-C500 Series Guide d'utilisation
Problèmes de mémoire................................................................. 188
Mémoire insuffisante pour la tâche en cours........................................... 188
Mémoire insuffisante pour imprimer toutes les copies................................... 189
Problèmes liés à l’alimentation en papier.................................................. 189
L’entraînement du papier ne s’effectue pas correctement................................. 189
Problèmes lors de l’utilisation des options................................................. 190
Le message Invalid AUX I/F Card s’affiche sur l’écran LCD............................... 190
Le papier n’est pas entraîné depuis le bac optionnel...................................... 190
Impossible d’utiliser une option installée.............................................. 191
Le produit optionnel n’est pas disponible.............................................. 191
Problèmes relatifs à l’utilisation de l’agrafeuse/empileuse en option............................ 191
Correction des problèmes USB.......................................................... 191
Connexion USB................................................................... 191
Système d’exploitation Windows.................................................... 192
Installation du logiciel d’impression.................................................. 192
Messages d’état et d’erreur. . ............................................................ 193
Annulation de l’impression............................................................. 193
Problèmes relatifs à l’impression en mode PostScript 3...................................... 193
L’imprimante n’imprime pas correctement en mode PostScript........................... 193
L’imprimante n’imprime pas........................................................ 194
L’imprimante ou son pilote ne s’affiche pas dans les utilitaires de la configuration de
l’imprimante (Mac OS uniquement)............................................... 194
La police imprimée est différente de celle qui est affichée................................. 194
Impossible d’installer les polices d’imprimante......................................... 195
Le bord des textes et/ou des images est crénelé.......................................... 195
L’imprimante n’imprime pas normalement via l’interface USB............................ 195
L’imprimante n’imprime pas normalement via l’interface USB............................ 196
Erreur de type inconnu (Mac OS uniquement)......................................... 196
Chapitre 9 A propos du logiciel d’impression
Utilisation du logiciel d’impression pour Windows......................................... 197
Utilisation du pilote d’impression.................................................... 197
Utilisation de l’utilitaire EPSON Status Monitor........................................ 199
Désinstallation du logiciel d’impression............................................... 208
Utilisation du pilote d’impression PostScript............................................... 208
Configuration système requise de l’ordinateur......................................... 208
Utilisation du pilote d’impression PostScript sous Windows.............................. 209
Utilisation du pilote d’impression PostScript sous Mac OS............................... 212
Table des matières 10
AL-C500 Series Guide d'utilisation
Utilisation du pilote d’impression PCL6................................................... 215
Annexe A Caractéristiques techniques
Papier............................................................................... 216
Types de papier disponibles......................................................... 216
Papier déconseillé................................................................. 216
Zone imprimable................................................................. 218
Imprimante.......................................................................... 218
Général.......................................................................... 218
Environnement................................................................... 220
Caractéristiques mécaniques........................................................ 220
Caractéristiques électriques......................................................... 221
Normes et homologations.......................................................... 221
Interfaces............................................................................ 222
Interface USB.................................................................... 222
Interface Ethernet................................................................. 222
Options.............................................................................. 222
Unité papier de 550 feuilles......................................................... 222
Unité papier de 1100 feuilles. . ...................................................... 223
Modules mémoire................................................................. 223
Carte d’interface parallèle........................................................... 224
Mémoire CompactFlash............................................................ 224
Agrafeuse/empileuse de 1000 feuilles. . . . . . . . . . . . . . ................................... 224
Consommables....................................................................... 226
Cartouche de toner................................................................ 226
Bloc photoconducteur............................................................. 226
Collecteur de toner usagé........................................................... 227
Cartouche d’agrafes............................................................... 227
Pièces d’entretien...................................................................... 227
Unité de fusion................................................................... 227
Unité de transfert................................................................. 228
Annexe B Pour plus d’informations
Contacter l’assistance de Epson.......................................................... 229
Avant de contacter Epson.......................................................... 229
Aide destinée aux utilisateurs en Europe.............................................. 229
Table des matières 11
AL-C500 Series Guide d'utilisation
Aide destinée aux utilisateurs à Taïwan............................................... 229
Aide destinée aux utilisateurs à Singapour............................................. 231
Aide destinée aux utilisateurs en Thaïlande............................................ 231
Aide destinée aux utilisateurs au Viêt Nam............................................ 232
Aide destinée aux utilisateurs en Indonésie. . . . . . . . . . . ................................. 232
Aide destinée aux utilisateurs à Hong Kong............................................ 234
Aide destinée aux utilisateurs en Malaisie............................................. 234
Aide destinée aux utilisateurs en Inde................................................. 235
Aide destinée aux utilisateurs aux Philippines.......................................... 236
Index
Table des matières 12
AL-C500 Series Guide d'utilisation

Consignes de sécurité

Avertissement, Attention, Important et Remarque

Avertissement
!
A suivre pour éviter des blessures corporelles graves.
Attention
!
A suivre à la lettre pour éviter des blessures corporelles.
Important
c
A respecter pour éviter d’endommager votre installation.
Remarque
Les remarques fournissent des informations importantes et des conseils utiles concernant le fonctionnement de votre imprimante.

Consignes de sécurité importantes

Installation de l’imprimante
L’imprimante pesant environ 42,2 kg (93 livres) avec les consommables installés, le mieux est de la
porter à trois en la saisissant aux endroits prévus à cet effet, comme illustré ci-dessous.
Veillez à toujours maintenir l’imprimante en position horizontale lors de son déplacement.
Consignes de sécurité 13
AL-C500 Series Guide d'utilisation
Si vous ne parvenez pas à insérer la fiche du cordon d’alimentation dans la prise électrique,
contactez un électricien.
Assurez-vous que le cordon d’alimentation CA répond aux normes de sécurité locales en vigueur.
Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni avec l’imprimante. L’utilisation d’un autre cordon peut entraîner un incendie ou une décharge électrique. Le cordon d’alimentation de l’imprimante doit uniquement être utilisé avec cette imprimante. L’utilisation du cordon sur un autre équipement peut entraîner un incendie ou une décharge électrique.
En ca s de dét éri ora tio n au niv eau de l a fi che , re mp lac ez l e co rdo n da ns so n e nse mbl e ou con sult ez
un électricien qualifié. Si la fiche contient des fusibles, veillez à les remplacer par des fusibles de même taille et de même calibre.
Utilisez une prise secteur reliée à la terre qui soit adaptée à la prise d’alimentation de l’imprimante.
N’utilisez pas d’adaptateur.
Evitez d’utiliser une prise électrique commandée par un interrupteur mural ou un
programmateur automatique. Une coupure de courant accidentelle peut effacer des informations importantes de la mémoire de votre ordinateur ou de votre imprimante.
Assurez-vous de l’absence de poussière sur la prise.
Veillez à insérer complètement la fiche dans la prise électrique.
Ne manipulez pas la fiche avec les mains mouillées.
Débranchez l’imprimante de la prise murale et faites appel à un technicien de maintenance
qualifié dans les circonstances suivantes :
A Si la fiche ou le cordon d’alimentation est endommagé(e) ou usé(e).
B Si du liquide a été renversé sur l’imprimante.
C Si l’imprimante a été exposée à la pluie ou à l’eau.
D Si l’imprimante ne fonctionne pas normalement alors que les instructions de fonctionnement sont
respectées. Réglez uniquement les commandes décrites dans les instructions de fonctionnement. Si vous réglez de manière incorrecte d’autres commandes, l’imprimante risque d’être endommagée et nécessitera un travail important de la part d’un technicien qualifié, pour rétablir le fonctionnement normal de l’imprimante.
E Si l’imprimante est tombée ou si le boîtier a été endommagé.
F Si les performances de l’imprimante ont changé de manière importante, indiquant qu’un entretien est
nécessaire.
Evitez le branchement d’autres appareils sur la même prise.
Consignes de sécurité 14
AL-C500 Series Guide d'utilisation
Connectez l’ensemble de l’équipement à des prises de courant correctement mises à la terre. Evitez
l’utilisation de prises de courant reliées au même circuit que les photocopieurs ou les systèmes de climatisation qui sont fréquemment arrêtés et mis en marche.
Connectez l’imprimante à une prise électrique conforme à ses spécifications électriques. Les
caractéristiques électriques sont indiquées sur une étiquette apposée sur l’imprimante. Si vous n’êtes pas sûr de la tension électrique dont vous disposez, contactez votre revendeur ou la compagnie d’électricité locale.
Si vous utilisez une rallonge, assurez-vous que l’intensité totale des appareils reliés ne dépasse pas
l’intensité prise en charge par la rallonge.
Lors de la connexion de cette imprimante à un ordinateur ou un autre périphérique à l’aide d’un
câble, assurez-vous que les connecteurs sont correctement orientés. Les connecteurs ne disposent que d’une seule orientation correcte. Si les connecteurs ne sont pas insérés correctement, les deux périphériques reliés à l’aide du câble risquent d’être endommagés.
Utilisez uniquement des accessoires optionnels (bacs papier, support d’imprimante, etc.) conçus
spécifiquement pour ce produit. L’utilisation d’options destinées à d’autres produits peut entraîner la chute du produit et blesser quelqu’un.
Lorsque vous placez l’imprimante sur l’unité papier de 1100 feuilles en option, veillez à bloquer les
roulettes.
Consignes de sécurité 15
AL-C500 Series Guide d'utilisation
Choix de l’emplacement de l’imprimante
L’imprimante doit toujours être placée dans un endroit suffisamment spacieux pour faciliter son fonctionnement et son entretien. Les illustrations suivantes indiquent l’espace minimal recommandé pour assurer un bon fonctionnement de l’imprimante.
a 30 cm
b 10 cm
c 40 cm
d 50 cm
e 13 cm
Pour installer et utiliser les options suivantes, vous devez disposer de l’espace supplémentaire indiqué.
L’unité papier de 550 feuilles ajoute 13,4 cm sous la base de l’imprimante.
L’unité papier de 1100 feuilles ajoute 35,1 cm sous la base de l’imprimante.
L’agrafeuse/empileuse de 1000 feuilles ajoute 47,8 cm à gauche de l’imprimante.
Outre les considérations relatives à l’espace, respectez les consignes suivantes lorsque vous choisissez un emplacement pour l’imprimante :
Consignes de sécurité 16
AL-C500 Series Guide d'utilisation
Placez l’imprimante à proximité d’une prise électrique permettant de brancher et débrancher
facilement le cordon d’alimentation.
Placez l’imprimante de manière à ce que personne ne puisse marcher sur le cordon.
N’utilisez pas l’imprimante dans un environnement humide.
Evitez les endroits exposés à la lumière directe du soleil ou à une chaleur excessive, ainsi que les
endroits humides, présentant des vapeurs d’huile ou poussiéreux.
Ne placez pas l’imprimante sur une surface instable.
Les fentes et ouvertures situées sur la partie arrière et sur la partie inférieure du boîtier sont
destinées à assurer la ventilation. Ne les obstruez et ne les recouvrez pas. Ne placez pas l’imprimante sur un lit, un canapé, un tapis ou une surface similaire ou dans une installation intégrée (à moins qu’une ventilation adéquate soit fournie).
Eloignez le système informatique et l’imprimante des sources potentielles d’interférences,
notamment des enceintes acoustiques et des bases émettrices-réceptrices de téléphones sans fil.
Prévoyez un espace suffisant autour de l’imprimante pour permettre une bonne ventilation.
Utilisation de l’imprimante
Veillez à ne pas toucher l’unité de fusion qui porte la mention ! (ATTENTION), ni la zone
environnante. Si l’imprimante vient d’être utilisée, l’unité de fusion et la zone environnante sont probablement très chaudes. Si vous devez toucher ces zones, mettez l’imprimante hors tension et patientez 30 minutes de manière à ce que la chaleur se dissipe.
*! (ATTENTION)
Consignes de sécurité 17
AL-C500 Series Guide d'utilisation
Veillez à ne pas toucher les composants qui portent la mention ! (ATTENTION), comme illustré
ci-dessous. Si l’imprimante vient d’être utilisée, ces composants risquent d’être très chauds.
Dissipateur thermique
*! (ATTENTION)
Embrayage
*! (ATTENTION)
N’introduisez pas la main profondément dans l’unité de fusion car certains composants sont
tranchants et peuvent vous blesser.
N’insérez aucun objet dans les fentes du boîtier. Les objets pourraient entrer en contact avec des
points de tension dangereux ou court-circuiter des pièces et entraîner des risques d’incendie ou de décharge électrique.
Consignes de sécurité 18
AL-C500 Series Guide d'utilisation
Si des bacs à papier en option sont installés, n’en ouvrez pas plusieurs en même temps. L’ouverture
de plusieurs bacs déséquilibre l’imprimante ; si vous exercez une pression sur la partie arrière de l’imprimante, celle-ci peut tomber et blesser quelqu’un.
Ne vous asseyez pas et ne vous appuyez pas sur l’imprimante. Ne placez pas d’objets lourds sur
l’imprimante.
N’utilisez aucun produit aérosol contenant des gaz combustibles, notamment des bombes à air,
dans ou à proximité de l’imprimante.
Ne forcez jamais pour insérer un élément dans l’imprimante. Bien qu’elle soit robuste, une
manipulation brutale pourrait l’endommager.
Ne laissez pas du papier coincé dans l’imprimante. Cela pourrait entraîner une surchauffe de
l’imprimante.
Ne versez jamais aucun liquide sur l’imprimante.
N’intervenez que sur les commandes mentionnées dans les instructions d’utilisation. Tout réglage
inadapté risquerait d’endommager l’imprimante et nécessiterait l’intervention d’un technicien qualifié.
Ne mettez pas l’imprimante hors tension :
- Une fois l’imprimante sous tension, attendez que Ready (Prête) apparaisse sur l’écran LCD.
- Lorsque le voyant Prête clignote.
- Lorsque le voyant Data est allumé ou clignote.
- Lorsqu’une impression est en cours.
Sauf indication contraire dans ce manuel, évitez de toucher les composants internes de
l’imprimante.
Suivez l’ensemble des avertissements et des instructions figurant sur l’imprimante.
Sauf indication contraire dans la documentation de l’imprimante, ne tentez pas de réparer
l’imprimante vous-même.
Déconnectez régulièrement la fiche de la prise électrique et nettoyez les lames.
Ne déconnectez pas la fiche lorsque l’imprimante est sous tension.
Si vous n’utilisez pas l’imprimante pendant une longue période de temps, déconnectez la fiche de
la prise électrique.
Débranchez l’imprimante de la prise murale avant de procéder au nettoyage.
Utilisez un chiffon bien essoré pour le nettoyage. N’utilisez pas de produits de nettoyage liquides
ou en aérosol.
Consignes de sécurité 19
AL-C500 Series Guide d'utilisation
Manipulation des consommables et des pièces d’entretien
Ne brûlez pas les consommables ou les pièces d’entretien usagés, car ceux-ci peuvent exploser et
blesser quelqu’un. Pour vous en débarrasser, conformez-vous à la réglementation en vigueur dans votre région.
Conservez les consommables et les pièces d’entretien hors de portée des enfants.
Lorsque vous manipulez une cartouche de toner, posez-la toujours sur une surface propre et lisse.
Ne tentez pas d’altérer les consommables ou les pièces d’entretien ni de les démonter.
Ne touchez pas le toner. Maintenez toujours le toner à distance de vos yeux. En cas de contact du
toner avec la peau ou les vêtements, lavez immédiatement à l’eau et au savon.
Si du toner a été renversé, nettoyez-le avec un balai et une pelle à poussière ou bien à l’eau et au
savon avec un chiffon. Les fines particules pouvant provoquer un incendie ou une explosion au contact d’une étincelle, n’utilisez pas d’aspirateur.
Si vous déplacez une cartouche de toner d’un environnement froid vers un environnement chaud,
laissez-la reposer une heure au moins avant de l’utiliser afin d’éviter tout dommage dû à la condensation.
Pour obtenir une qualité d’impression optimale, ne stockez pas la cartouche de toner ou le bloc
photoconducteur dans un endroit exposé à la lumière directe, à la poussière, à un environnement salin ou à des gaz corrosifs tels que de l’ammoniaque. Evitez les endroits soumis à de brusques variations de température et de taux d’humidité.
Lors du retrait du bloc photoconducteur, ne l’exposez pas à la lumière du soleil et évitez de
l’exposer à la lumière ambiante plus de trois minutes. Le bloc photoconducteur contient un tambour photosensible. L’exposition à la lumière risque de l’endommager, entraînant l’apparition de zones anormalement sombres ou claires sur la page imprimée et une diminution de sa durée de vie. Si vous devez conserver le bloc photoconducteur hors de l’imprimante pendant une période prolongée, recouvrez-le d’un tissu opaque.
Veillez à ne pas rayer la surface du tambour. Lorsque vous retirez le bloc photoconducteur de
l’imprimante, posez-le toujours sur une surface propre et lisse. Evitez de toucher le tambour, car le dépôt de matières organiques résultant d’un contact direct risque de l’endommager irrémédiablement et d’altérer la qualité de l’impression.
Ne faites pas glisser le bord du papier contre votre peau, vous risqueriez de vous couper.
Consignes de sécurité 20

Informations en matière de sécurité

Etiquettes de sécurité relatives au laser
Avertissement:
!
La réalisation de procédures et de réglages autres que ceux définis dans la documentation de l’imprimante peut entraîner une exposition à des radiations dangereuses. Votre imprimante est un produit laser de classe 1, comme indiqué dans les spécifications IEC60825. Une étiquette semblable à celle illustrée ci-après est apposée sur la partie arrière des imprimantes dans les pays où elle est nécessaire.
AL-C500 Series Guide d'utilisation
Radiations laser internes
L’imprimante est équipée d’un ensemble à diode laser de classe III b, avec un rayon laser invisible, situé à l’intérieur de l’unité de la tête d’impression. L’unité de la tête de l’imprimante NE PEUT PAS FAIRE L’OBJET D’UN ENTRETIEN. Par conséquent, elle ne doit en aucun cas être ouverte. Une étiquette d’avertissement supplémentaire, relative au laser, est apposée à l’intérieur de l’imprimante.
Sécurité relative à l’ozone
Emission d’ozone
De l’ozone est généré par les imprimantes laser lors du processus d’impression. La production d’ozone a uniquement lieu lorsque l’imprimante procède à des impressions.
Limite d’exposition à l’ozone
L’imprimante laser Epson génère moins de 3 mg/h en impression continue.
Réduction des risques
Afin de réduire les risques d’exposition à l’ozone, nous vous recommandons d’éviter les conditions suivantes :
Consignes de sécurité 21
AL-C500 Series Guide d'utilisation
Utilisation de plusieurs imprimantes laser dans un lieu confiné.
Utilisation de l’imprimante lorsque le taux d’humidité est extrêmement faible.
Ventilation insatisfaisante de la pièce.
Impression prolongée et continue dans une des conditions susmentionnées.
Emplacement de l’imprimante
L’imprimante doit être positionnée de manière à ce que les gaz d’échappement et la chaleur générés soient :
projetés à distance du visage de l’utilisateur,
Expulsés du bâtiment aussi rapidement que possible.
Consignes de sécurité 22
Chapitre 1

Présentation de l’imprimante

Composants de l’imprimante

Vue avant
AL-C500 Series Guide d'utilisation
a
h
a. panneau de contrôle b. bac de sortie
c. levier B d. capot B
e. bac BM f. interrupteur
g. bac à papier inférieur standard h. capot A
bc
g
d
e
f
Présentation de l’imprimante 23
Vue arrière
AL-C500 Series Guide d'utilisation
a
b
c
e
d
a. cache de l’emplacement de la carte d’interface
de type B
c. connecteur de l’interface Ethernet d. prise secteur
e. prise d’alimentation de l’agrafeuse/empileuse
de 1000 feuilles
b. connecteur de l’interface USB
Présentation de l’imprimante 24
Intérieur de l’imprimante
capot A ouvert
AL-C500 Series Guide d'utilisation
i
capot A et capot H ouverts
a
dbc
e
f
g
h
j
mkln
Présentation de l’imprimante 25
AL-C500 Series Guide d'utilisation
capot B ouvert
o
s
a. cartouche de toner (jaune) b. cartouche de toner (magenta)
p
q r
c. cartouche de toner (cyan) d. cartouche de toner (noir)
e. levier G f. capot H
g. collecteur de toner usagé h. tige de nettoyage
i. fenêtre d’exposition j. courroie de transfert
k. bloc photoconducteur (noir) l. bloc photoconducteur (cyan)
m. bloc photoconducteur (magenta) n. bloc photoconducteur (jaune)
o. capot F p. unité de fusion
q. unité du rouleau de transfert r. capot D
s. levier J
Présentation de l’imprimante 26
Panneau de contrôle
l
AL-C500 Series Guide d'utilisation
cadfeb
g
h
i
kj
a. écran LCD Affiche les messages d’état de l’imprimante et les menus du panneau de
contrôle.
b.
touche OK
c.
touche Gauche
d.
touche Haut
e.
touche Droite
f.
touche Bas
g.
voyant Prête (vert)
h.
touche Réveil / Veille (vert)
i.
voyant Erreur (orange)
j.
touche Marche/Arrêt
Ces touches vous permettent d’accéder aux menus du panneau de contrôle à partir duquel vous pouvez paramétrer l’imprimante et vérifier l’état des consommables. Pour plus d’informations sur l’utilisation de ces touches, reportez-vous à la section « Utilisation des menus du panneau de contrôle » à la page 65.
Allumé lorsque l’imprimante est prête, indiquant qu’elle peut recevoir et imprimer des données. Eteint lorsque l’imprimante n’est pas prête à imprimer.
Appuyez sur cette touche pour faire basculer l’imprimante entre le mode disponible pour l’impression et le mode d’économie d’énergie. Cette touche s’allume lorsque l’imprimante est en mode veille (mode veille complète). Appuyez sur cette touche pour sortir du mode veille (mode veille complète).
Pour plus d’informations sur les menus d’économie d’énergie, reportez-vous à la section « Energy Saver Menu (Menu d’économie d’énergie) » à la page 96.
Allumé ou clignotant lorsqu’une erreur se produit.
Appuyer sur cette touche annule le travail d’impression en cours. Lorsque le voyant d’erreur clignote, appuyez sur cette touche pour effacer l’erreur et activer l’état Prête de l’imprimante.
Présentation de l’imprimante 27
AL-C500 Series Guide d'utilisation
k.
touche Pause/Annulation
l.
voyant Data (vert)
Pour faire une pause, appuyez une fois sur cette touche. Pour annuler la pause, appuyez une nouvelle fois sur cette touche. Lorsque l’imprimante est en mode pause, les opérations suivantes sont disponibles sur le panneau de contrôle.
- Annulation du travail d’impression actuel ou des travaux d’impression enregistrés.
- Interruption des travaux d’impression en vue d’imprimer un travail d’impression enregistré.
Pour plus d’informations sur ces opérations, reportez-vous aux sections « Annulation de l’impression » à la page 118 et « Interruption de l’impression » à la page 120.
Allumé lorsque les données d’impression sont stockées dans la mémoire tampon (section de la mémoire réservée à la réception de données) de l’imprimante mais pas encore imprimées. Clignotant lors du traitement des données par l’imprimante. Eteint lorsqu’il n’y a pas de données dans la mémoire tampon.

Options

Vous pouvez augmenter les capacités de l’imprimante en installant les options suivantes.
Unité papier de 550 feuilles (C12C802721)
Cette unité augmente la capacité de chargement de papier de 550 feuilles. Vous pouvez installer un maximum de deux unités.
Unité papier de 1100 feuilles (C12C802731)
Cette unité augmente la capacité de chargement de papier de 1100 feuilles. Vous pouvez installer une seule unité sur votre imprimante.
Agrafeuse/empileuse de 1000 feuilles (C12C802741)
Cette unité permet d’augmenter la capacité de sortie en papier de 1000 feuilles au maximum. Vous pouvez également agrafer chaque jeu de copies à l’aide de cette unité.
Mémoire CompactFlash
Cette option vous permet de stocker des fonds de page, d’utiliser la fonction Reserve Job (Gestion des jobs) et d’améliorer l’environnement d’assemblage des impressions. La fonction Reserve Job (Gestion des jobs) vous permet de stocker des travaux d’impression dans la mémoire CompactFlash de l’imprimante et de procéder à leur impression ultérieurement, directement à partir du panneau de contrôle de l’imprimante. La fonction d’assemblage des impressions vous permet d’imprimer des travaux plus volumineux et plus complexes.
Remarque :
La mémoire CompactFlash doit être au moins de 4 Go.
Présentation de l’imprimante 28
Module mémoire
Cette option augmente la mémoire de l’imprimante et vous permet ainsi d’imprimer des documents complexes et incluant de nombreux graphiques. Il est possible d’augmenter la mémoire RAM de l’imprimante à 1 024 Mo en ajoutant un module DIMM de mémoire RAM de 512 Mo.
Remarque :
Veillez à ce que le module mémoire à double rangée de connexions dont vous faites l’acquisition soit compatible avec les produits Epson. Pour plus de détails, contactez le magasin dans lequel vous avez acheté l’imprimante ou un technicien Epson qualifié.
Carte d’interface parallèle (C12C824521)
Cette option permet de connecter l’imprimante par le biais d’une interface parallèle. Insérez la carte d’interface parallèle dans l’emplacement de la carte d’interface de type B.

Consommables

AL-C500 Series Guide d'utilisation
L’état des consommables suivants est contrôlé par l’imprimante. Vous savez ainsi à quel moment vous devez les remplacer.
Nom du produit Référence
Cartouche de toner de capacité standard (jaune) 0660
Cartouche de toner de capacité standard (magenta) 0661
Cartouche de toner de capacité standard (cyan) 0662
Cartouche de toner de capacité standard (noir) 0663
Cartouche de toner haute capacité (jaune) 0656
Cartouche de toner haute capacité (magenta) 0657
Cartouche de toner haute capacité (cyan) 0658
Cartouche de toner haute capacité (noir) 0659
Bloc photoconducteur (jaune) 1224
Bloc photoconducteur (magenta) 1225
Bloc photoconducteur (cyan) 1226
Bloc photoconducteur (noir) 1227
Présentation de l’imprimante 29
AL-C500 Series Guide d'utilisation
Nom du produit Référence
Collecteur de toner usagé 0664
Cartouche d’agrafes 4002
L’état des consommables suivants est contrôlé par l’imprimante. Vous savez ainsi à quel moment vous devez les remplacer.

Pièces d’entretien

Nom du produit Référence
Unité de fusion 3046/3047
Unité de transfert 3048
Remarque :
Les numéros de pièce de l’unité de fusion varient selon l’emplacement.

Où trouver les informations qui vous intéressent ?

Guide d’installation
Fournit toutes les instructions relatives à l’assemblage des différentes parties de l’imprimante et à l’installation de son logiciel.
Guide d’utilisation (le présent manuel)
Fournit des informations détaillées sur les fonctions, les options, l’entretien, le dépannage et les caractéristiques techniques de l’imprimante.
Guide réseau
Fournit aux administrateurs réseau des informations au sujet du pilote d’impression et des paramètres réseau.
Guide des polices
Fournit des informations sur les polices utilisées par l’imprimante.
Présentation de l’imprimante 30
Loading...
+ 211 hidden pages