Esta publicação não pode ser integral ou parcialmente reproduzida, arquivada nem transmitida por qualquer processo electrónico, mecânico, fotocópia,
gravação ou outro, sem prévia autorização por escrito da Seiko Epson Corporation. As informações aqui contidas destinam-se apenas à utilização desta
impressora Epson. A Epson não se responsabiliza pela utilização destas informações relativamente a outras impressoras.
O comprador deste produto ou terceiros não podem responsabilizar a Seiko Epson Corporation, ou as suas filiais, por quaisquer danos, perdas, custos
ou despesas incorridos por ele ou por terceiros, resultantes de acidentes, abusos ou má utilização do produto, de modificações não autorizadas,
reparações ou alterações do produto, ou que (excluindo os E.U.A.) resultem ainda da inobservância estrita das instruções de utilizaçã o e de manu tenção
estabelecidas pela Seiko Epson Corporation.
A Seiko Epson Corporation não se responsabiliza por quaisquer avarias ou problemas provocados pela utilização de opções ou consumíveis não
reconhecidos como sendo produtos genuínos Epson ou produtos aprovados pela Seiko Epson Corporation.
A Seiko Epson Corporation não se responsabiliza por quaisquer avarias resultantes de interferências electromagnéticas que ocorram devido ao uso de
cabos de interface que não sejam Epson Approved Products da Seiko Epson Corporation.
®
EPSON
é uma marca registada, e Epson Stylus™ e Exceed Your Vision são marcas comerciais da Seiko Epson Corporation.
®
Microsoft
Apple
Adobe
e Windows® são marcas registadas da Microsoft Corporation.
®
e Macintosh® são marcas registadas da Apple Inc.
®
, Photoshop®, Lightroom® e Adobe® RGB são marcas registadas da Adobe Systems Incorporated.
Info-ZIP copyright and license
This is version 2005-Feb-10 of the Info-ZIP copyright and license. The definitive version of this document should be available at
ftp://ftp.info-zip.org/pub/infozip/license.html indefinitely.
Mark Adler, John Bush, Karl Davis, Harald Denker, Jean-Michel Dubois, Jean-loup Gailly, Hunter Goatley, Ed Gordon, Ian Gorman, Chris Herborth,
Dirk Haase, Greg Hartwig, Robert Heath, Jonathan Hudson, Paul Kienitz, David Kirschbaum, Johnny Lee, Onno van der Linden, Igor Mandrichenko,
Steve P. Miller, Sergio Monesi, Keith Owens, George Petr ov, Greg Roelofs, Kai Uwe Rommel, Stev e Salisbury, Dave Smith, Steven M. Schw eda, Christian
Spieler, Cosmin Truta, Antoine Verheijen, Paul von Behren, Rich Wales, Mike White
This software is provided “as is,” without warranty of any kind, express or implied. In no event shall Info-ZIP or its contributors be held liable for any
direct, indirect, incidental, special or consequential damages arising out of the use of or inability to use this software.Permission is granted to anyone to
use this software for any purpose, including commercial applications, and to alter it and redistribute it freely, subject to the following restrictions:
- Redistributions of source code must retain the above copyright notice, definition, disclaimer, and this list of conditions.
- Redistributions in binary form (compiled executables) must reproduce the above copyright notice, definition, disclaimer, and this list of conditions in
documentation and/or other materials provided with the distribution. The sole exception to this condition is redistribution of a standard UnZipSFX
binary (including SFXWiz) as part of a self-extracting archive; that is permitted without inclusion of this license, as long as the normal SFX banner has
not been removed from the binary or disabled.
- Altered versions--including, but not limited to, ports to new operating systems, existing ports with new graphical interfaces, and dynamic, shared, or
static library versions--must be plainly marked as such and must not be misrepresented as being the original source. Such altered versions also must not
be misrepresented as being Info-ZIP releases--including, but not limited to, labeling of the altered versions with the names “Info-ZIP” (or any variation
thereof, including, but not limited to, different capitalizations), “Pocket UnZip,” “WiZ” or “MacZip” without the explicit permission of Info-ZIP. Such
altered versions are further prohibited from misrepresentative use of the Zip-Bugs or Info-ZIP e-mail addresses or of the Info-ZIP URL(s).
- Info-ZIP retains the right to use the names “Info-ZIP,” “Zip,” “UnZip,” “UnZipSFX,” “WiZ,” “Pocket UnZip,” “Pocket Zip,” and “MacZip” for its ow n
source and binary releases.
Aviso Geral: Todos os outros nomes de produtos referidos ao longo do manual têm uma finalidade meramente informativa, podendo ser designações
comerciais dos respectivos proprietários. A Epson não detém quaisquer direitos sobre essas marcas.
Leia estas instruções antes de utilizar a impressora.
Respeite sempre os avisos e instruções existentes na
própria impressora.
Atenção, Importante e Nota
Atenção:
w
aviso que deve ser respeitado criteriosamente para
evitar lesões físicas.
Escolha do local de
instalação do produto
❏Instale este produto numa superfície plana e
estável, e com uma área superior à do produto.
Este produto não funcionará correctamente se
estiver inclinado ou se não estiver correctamente
assente sobre a base.
❏Evite locais sujeitos a alterações súbitas de
temperatura e humidade. Mantenha-o afastado de
fontes de luz directa, solar ou artificial, e de fontes
de calor.
❏Evite locais sujeitos a choques e vibrações.
❏Mantenha o produto protegido de poeiras e
sujidades.
❏Coloque-o perto de uma tomada de corrente
facilmente acessível.
Importante:
c
aviso que deve ser respeitado para evitar danos no
equipamento.
Nota:
contém informações importantes e sugestões úteis sobre
o funcionamento da impressora.
Instalação do produto
❏Não tape nem obstrua as aberturas de ventilação
do produto.
❏Não introduza nenhum objecto nas ranhuras.
Tenha cuidado para não derramar líquidos sobre
o produto.
❏O cabo de alimentação fornecido destina-se a ser
usado apenas com este produto. A sua utilização
com outro equipamento pode provocar incêndios
ou choques eléctricos.
❏Ligue sempre todos os equipamentos a tomadas de
corrente devidamente ligadas à terra. Evite usar
tomadas pertencentes a um circuito a que estejam
ligados outros aparelhos, como fotocopiadoras ou
aparelhos de ar condicionado, que se ligam
e desligam regularmente.
❏Evite usar tomadas eléctricas controladas por
interruptores de parede ou temporizadores
automáticos.
❏Mantenha o computador e os periféricos afastados
de potenciais fontes de interferências
electromagnéticas, como é o caso de altifalantes ou
bases de telefones sem fios.
6
Informações sobre Segurança
❏Use apenas o tipo de alimentação eléctrica
indicado na etiqueta do produto.
Utilização deste produto
❏Use apenas o cabo de alimentação fornecido com
este produto. O uso de outro cabo pode provocar
incêndios ou choques eléctricos.
❏Não use nunca um cabo que esteja danificado.
❏Se usar uma extensão eléctrica, certifique-se de que
a intensidade total (amperes, A) dos dispositivos
ligados à extensão não excede a intensidade
indicada no cabo de extensão. Certifique-se
também de que a intensidade total de todos os
dispositivos ligados à tomada de parede não
excede a intensidade (amperes, A) suportada pela
tomada.
❏Nunca tente reparar este produto.
❏Desligue-o da corrente e chame a assistência
técnica qualificada, sempre que:
O cabo de alimentação estiver danificado; algum
líquido tenha entrado no produto; o produto tenha
caído ou a caixa exterior esteja danificada;
o produto não funcione normalmente ou
apresente alguma alteração evidente no modo de
funcionamento.
❏Não mexa no interior do produto, nem nos
tinteiros, durante a impressão.
❏Não desloque manualmente as cabeças de
impressão; se o fizer, poderá danificar o produto.
❏Desligue sempre o produto, utilizando a tecla
Funcionamento do painel de controlo. Quando
pressiona esta tecla, o indicador luminoso
Funcionamento acende-se por instantes e depois
apaga-se. Não retire a ficha da tomada nem
desligue o produto enquanto o indicador luminoso
Funcionamento estiver intermitente.
❏Se planeia usar a impressora na Alemanha, saiba
que:
Para proporcionar uma protecção adequada da
impressora contra curtos-circuitos e sobretensões,
a instalação eléctrica do edifício deve estar
protegida por um disjuntor de 10 ou 16A.
❏Se a ficha se estragar, substitua todo o cabo ou
consulte um técnico qualificado. Se a ficha tiver
fusíveis, certifique-se de que os substitui por
fusíveis do mesmo tamanho e corrente nominal.
7
Informações sobre Segurança
Manuseamento dos tinteiros
❏Guarde os tinteiros fora do alcance das crianças
e não permita nunca a ingestão do respectivo
conteúdo.
❏Se a tinta entrar em contacto com a pele, lave-a
com água e sabão. Se a tinta entrar em contacto
com os olhos, lave-os imediatamente com bastante
água limpa.
❏Agite bem o tinteiro antes de o instalar, para obter
melhores resultados.
❏Se retirar um tinteiro porque não o vai usar
durante algum tempo, proteja a área dos jactos
contra poeiras e sujidades, e guarde-o perto da
impressora. Como os tinteiros possuem uma
válvula na saída da tinta, não é necessário tapá-los,
mas é preciso cuidado para não manchar com tinta
qualquer objecto que fique em contacto com
o tinteiro. Não toque na saída da tinta nem na área
circundante.
Transporte deste produto
❏Antes de transportar a impressora, certifique-se de
que as cabeças de impressão estão na posição
inicial (encostadas totalmente à direita).
Importante:
c
Não agite demasiado os tinteiros que já
tenham sido instalados anteriormente.
❏Utilize o tinteiro antes da data indicada na
embalagem.
❏Para melhores resultados, use o tinteiro nos seis
meses seguintes à instalação.
❏Não desmonte nem tente recarregar um tinteiro.
Se o fizer, poderá danificar a cabeça de impressão.
❏Não toque na placa de circuitos integrados
existente no lado do tinteiro. Se o fizer, poderá
afectar o normal funcionamento e a impressão.
❏A placa de circuitos integrados regista diversas
informações sobre o tinteiro, tais como o nível de
tinta restante, para que o tinteiro possa ser retirado
e reinstalado livremente. No entanto, de cada vez
que o tinteiro é instalado, consome-se alguma tinta
porque a impressora executa um autoteste.
8
Introdução
Introdução
Funcionalidades
Epson Stylus Pro 9900/9910 e Epson Stylus Pro
7900/7910 são impressoras de jacto de tinta a cores de
grandes formatos que suportam papel de 44" e 24"
respectivamente.
Segue-se a descrição das funcionalidades da
impressora.
As recentemente desenvolvidas tintas verde
e laranja reforçam a nossa linha de tintas
e aumentam bastante a variação de
reprodução de cores
Isto permite-lhe efectuar a reprodução de cor mais
adequada para a prova de cor.
As cores de pigmento têm uma enorme
resistência à luz e ao ozono, o que lhes permite
reduzir o efeito de esbatimento
Esta combinação permite uma maior diversidade de
utilizações, desde a impressão de simples fotografias
até à impressão de cartazes e faixas para montras
(utilizando papel contínuo) ou posters que
normalmente perdem qualidade com a exposição à luz.
Reduzida diferença nas cores sob diferentes
condições de luz
Até agora, usavam-se cores mais leves para obter
tonalidades mais subtis. Mas, para minimizar isso
e reduzir as diferenças nas cores sob diferentes
condições de luz, passou-se a usar a tinta Preto Muito
Claro. A cor mantém-se estável mesmo quando
exposta a diferentes fontes de luz, o que garante sempre
uma alta qualidade de impressão.
Impressão de fotos monocromáticas
Utilizando as três densidades de tinta preta definidas
como as cores principais ajustadas com cores mais
claras, consegue obter tonalidades subtis de preto
e branco. Pode também imprimir fotos
monocromáticas com tonalidades mais fortes, a partir
de fotos a cores digitais, utilizando apenas as funções
do controlador da impressora e sem ter de usar
uma aplicação.
Consulte “Impressão de fotografias a preto e
branco” na página 149
Suporte para vários tipos de papel
A Epson comercializa vários papéis especiais para
garantir uma impressão de alta qualidade. Se
seleccionar o papel correcto para a aplicação, quer para
uso em interior quer para uso no exterior
(recomenda-se papel laminado), pode criar
verdadeiras obras de arte. A impressora suporta ainda
papel com uma espessura até 1,5mm e imprime em
cartão.
Consulte “Informações sobre o Papel” na página
190
A ausência de eixo simplifica a definição de
papel em rolo
Se a impressora utilizar um mecanismo sem eixo, não
é possível ajustar o papel em rolo num eixo. Isto
permite-lhe também ajustar o papel num espaço mais
pequeno.
O ajuste da tensão é algo ajustado automaticamente de
acordo com o tipo de papel. Também pode ajustar
a tensão no visor LCD.
Estabilidade da tinta após impressão
Como a cor da tinta estabiliza rapidamente após
a impressão, os materiais impressos podem ser
imediatamente usados para edição e provas de cor.
Suporta dois tipos de tinta preta
Esta impressora trabalha com Photo Black (Preto
Fotográfico) e Matte Black (Preto Mate). A tinta Photo
Black (Preto Fotográfico) pode ser usada com todos os
tipos de papel, proporcionando resultados de
qualidade profissional. A tinta Matte Black (Preto
Mate) aumenta significativamente a densidade óptica
do preto, quando se imprime em papel mate ou papel
de belas artes. Altere a tinta preta no painel de controlo
da impressora de acordo com o papel utilizado.
Tinteiro de alta capacidade (350 ou 700 ml)
A Epson comercializa tinteiros de alta capacidade
(350 ou 700 ml) para esta impressora, apropriados para
a elevada produtividade do trabalho de impressão
profissional.
Rolo restante
A quantidade de papel em rolo restante é indicada no
visor LCD. Quando retira o papel em rolo, o código de
barras (que inclui o tipo do papel, o comprimento do
rolo e a informação de alerta para o comprimento do
rolo) é impresso na ponta do papel. Isto vai facilitar
a definição do papel da próxima vez que for utilizado
o mesmo papel.
USB 2.0 de alta velocidade / Ethernet
Pode ligar a uma rede utilizando USB 2.0 ou Ethernet.
9
Introdução
Impressão sem margens
Utilizando Auto Expand (Expandir Auto) ou Retain
Size (Manter Tamanho), pode imprimir sem margens.
Consulte “Impressão sem margens” na página 153
Existe também uma função de impressão de pósteres
sem margens, que permite criar pósteres de grandes
formatos juntando simplesmente vários pósteres
impressos.
Consulte “Impressão de Poster” na página 164
Automatizar o processo posterior utilizando
a unidade de enrolamento automático
e SpectroProofer (opcional)
Se instalar o SpectroProofer, pode efectuar a medição
da cor utilizando o resultado de impressão.
A unidade de enrolamento automático enrola o papel
em rolo automaticamente. A unidade de enrolamento
automático é opcional com a Epson Stylus Pro
9900/9910.
Descrição da
Impressora
Secção frontal
1. Suporte adaptador
Fixa o papel em rolo quando o papel em rolo
é definido.
2. Tampa para papel em rolo
Abra a tampa para instalar ou retirar o papel em rolo.
3. Painel de controlo
O painel de controlo é composto por teclas,
indicadores luminosos e um visor de cristais líquidos
(LCD).
4. Tampa dos tinteiros (nos dois lados)
Abra a tampa dos tinteiros para instalar os tinteiros.
Esta abre lentamente quando pressiona a tecla no
painel de controlo da impressora.
5. Tampa frontal
Abra a tampa frontal para remover papel encravado.
6. Receptor de papel
Recebe o papel ejectado.
7. Guias do papel
Use os guias de papel para encaminhar o papel, ao
alimentá-lo para a frente ou para trás.
8. Caixa do manual
Coloque o manual aqui. Pode ajustá-la no lado
esquerdo ou direito do suporte.
10
Secção traseira
Introdução
1. Tanques de manutenção (em ambos os lados
e no centro)
O tanque para onde vão os desperdícios de tinta.
Existem dois tanques de manutenção de ambos os
lados da Epson Stylus Pro 9900/9910. Existe um tanque
de manutenção do lado direito da Epson Stylus Pro
7900/7910.
2. Conector para interface USB
Liga o computador à impressora por meio de um cabo
de interface USB.
3. Conector de interface de opções
Liga a impressora e as opções com um cabo.
4. Conector para interface de rede
Liga a impressora à rede por meio de um cabo de
interface de rede.
5. Tomada de corrente
Ligue o cabo de alimentação.
11
Painel de Controlo
Painel de Controlo
Teclas, Indicadores
Luminosos
e Mensagens
No painel de controlo, pode ver o nível da tinta
e o estado da impressora.
Teclas
3. Tecla Mudar tinta preta ()
Para mudar os tipos de tinta preta.
Consulte “Substituir a Tinta Preta”
na página 68
4. Tecla Abertura da tampa dos tinteiros ()
Abre ligeiramente a tampa do tinteiro seleccionado,
escolhendo o lado esquerdo ou direito indicado
no ecrã.
1. Tecla Funcionamento ()
Permite ligar e desligar a impressora.
2. Tecla Pausa/Reiniciar ()
❏A impressora entra no estado PAUSE (PAUSA)
quando esta tecla é premida no estado READY
(OPERACIONAL). Para cancelar a pausa,
seleccione PAUSE CANCEL (CANCELAR PAUSA)
no visor LCD. Seleccionar JOB CANCEL (CANCELAR TAREFA) tem a mesma função que
a tecla Reset (Reiniciar). A impressora pára
a impressão e apaga os dados de impressão na
impressora. Depois dos dados serem apagados
pode demorar algum tempo até voltar ao estado
READY (OPERACIONAL).
❏Se pressionar esta tecla no modo Menu,
a impressora regressa ao estado READY
(OPERACIONAL).
❏Apagar erros, se possível.
Consulte “Mensagens de erro” na página 99
12
Painel de Controlo
5. Tecla Origem do papel ()
❏Selecciona um sistema de alimentação e o método
de corte do papel em rolo. Quando se pressiona
esta tecla, o ícone altera-se. No entanto, não
é possível alterar o ícone da origem do papel para
Sheet (Folha) durante a configuração do papel
enquanto REMAINING PAPER SETUP (DEF. PAPEL RESTANTE) estiver definido em ON (SIM).
ÍconeExplicação
Com Corte
Auto Rolo
Sem Corte
Auto Rolo
FolhaImprime na folha.
Imprime no papel
em rolo. Corta
automaticamente
o papel em rolo
depois da impressão
de cada página.
Imprime no papel
em rolo. Não corta
automaticamente
o papel depois de
impresso. Terá de
cortar o papel
usando um
dispositivo de corte
manual.
❏Alimenta a folha para a frente, quando pressiona
a tecla .
❏Quando estiver a seleccionar uma definição no
modo Menu, as definições mudam pela ordem
normal ou inversa .
7. Tecla Menu ()
❏Permite entrar no modo Menu se pressionada no
estado READY (OPERACIONAL).
Consulte “Modo Menu” na página 17
❏Permite entrar no menu PRINTER STATUS
(ESTADO DA IMPRESSORA), quando
é pressionada durante a impressão.
Consulte “ESTADO DA IMPRESSORA”
na página 25
❏Se for pressionada no modo Menu, permite
seleccionar um menu.
8. Tecla OK ()
❏No modo Menu, instala a definição seleccionada
do item seleccionado. Executa o item se o item
seleccionado se destinar apenas a ser executado.
❏A impressora ejecta as folhas soltas se premir esta
tecla depois da impressão.
❏Se pressionar esta tecla no modo Menu,
a impressora regressa ao estado anterior.
❏Quando imprime a partir do controlador de
impressão, as definições do controlador têm
prioridade relativamente às definições feitas
através do painel de controlo da impressora.
6. Tecla Alimentação do papel (/)
❏Alimenta o papel em rolo para a frente ou para
trás .
Pode alimentar 3 m de papel para a frente
pressionando a tecla uma vez. Se quiser alimentar
o papel para a frente mais rapidamente,
pressione esta tecla durante três segundos. Pode
alimentar 20 m de papel no sentido contrário
pressionando a tecla uma vez.
❏Se pressionar estas teclas enquanto o prensador de
papel é libertado, pode ajustar a sucção do papel na
trajectória de alimentação de papel em 3 fases.
Consulte “Alimentar folhas soltas de formato
A3 ou superior / papel espesso” na página 42
❏Se pressionar a tecla quando definir uma única
folha solta com uma espessura inferior a 0.5 mm,
a impressora inicia a alimentação do papel e entra
no estado READY (OPERACIONAL).
❏Se pressionar esta tecla durante a secagem da tinta
ou a secagem do gráfico de cores, a impressora
pára a impressão.
❏Se pressionar esta tecla quando não existe papel na
impressora, pode ver o procedimento de
alimentação de papel no visor LCD.
9. Tecla Corte de papel ()
O rolo de papel é cortado pelo dispositivo de corte
integrado.
10. Tecla Segurança do papel ()
❏Esta tecla bloqueia ou desbloqueia o prensador do
papel. Quando ajustar o papel, pressione esta tecla
para desbloquear primeiro o prensador do papel
e, de seguida, ajuste o papel. Pressione novamente
a tecla para que a impressora inicie a alimentação
do papel e entre no estado READY
(OPERACIONAL).
❏Se pressionar esta tecla com a opção REMAINING
PAPER SETUP (DEF. PAPEL RESTANTE) em ON
(SIM), é impresso um código de barras e o
prensador do papel é libertado.
13
Painel de Controlo
Indicadores luminosos
1Indicador
luminoso
Funcionamento
2Indicador
luminoso
Verificação do
papel
AcesoA impressora está
ligada.
Intermitente
Apagado
AcesoNão é carregado
A impressora está
a receber dados.
A impressora está a
desligar-se.
A impressora está
desligada.
papel na origem do
papel.
A definição de
papel não está
correcta.
4Indicador
luminoso
Pausa
5Indicador
luminoso
Segurança do
papel
Visor
AcesoA impressora está no
modo Menu ou em
modo de pausa.
A impressora tem um
erro.
Apagado
AcesoO prensador do
Apagado
A impressora está
pronta a imprimir
dados.
papel foi libertado.
A impressora está
pronta a imprimir
dados.
3Indicador
luminoso
Verificação dos
Tinteiros
Intermitente
Apagado
AcesoO tinteiro instalado
Intermitente
Apagado
O papel está
encravado.
O papel não está
colocado
correctamente.
A impressora está
pronta a imprimir
dados.
está vazio.
O tinteiro não está
instalado.
O tinteiro instalado
não é o correcto.
O tinteiro instalado
está quase vazio.
A impressora está
pronta a imprimir
dados.
1. Mensagens
Apresenta o estado da impressora, o funcionamento
e as mensagens de erro.
Consulte “Mensagens de Erro no Visor LCD”
na página 99
Consulte “Detalhes do modo Menu”
na página 22
2. Ícone Origem do Papel
Apresenta o sistema de alimentação e a definição do
corte do papel em rolo.
Permite seleccionar um dos seguintes ícones da origem
do papel, pressionando a tecla do visor LCD.
Quando imprime a partir do controlador de impressão,
as definições do controlador têm prioridade
relativamente às definições feitas através do painel de
controlo da impressora.
14
Painel de Controlo
ÍconeExplicação
Imprime no papel em rolo. Corta
automaticamente o papel em rolo
depois da impressão de cada
página.
Ao utilizar a unidade de
enrolamento automático opcional,
ajuste o interruptor Auto em Off
(Não); caso contrário a impressora
não corta o papel.
Imprime no papel em rolo. Não
corta automaticamente o papel
depois de impresso.
Imprime na folha.
3. Ícone Platen Gap (Espaço Rolo)
Apresenta a definição de Platen Gap (Espaço entre
o Rolo).
Consulte “Lista de menus” na página 20
ÍconeExplicação
NenhumNORMAL
❏35/15mm: Quando TOP 35/BOTTOM 15mm
(SUPERIOR 35/INFERIOR 15mm) está
seleccionado.
❏3mm: Quando 3mm está seleccionado.
❏15mm: Quando 15mm está seleccionado.
❏Auto: Quando DEFAULT (PREDEFINIDO) está
seleccionado.
Consulte “Lista de menus” na página 20
6. Ícone Contador Papel Rolo
Apresenta a quantidade de papel em rolo restante.
Quando selecciona as seguintes definições em ROLL
PAPER REMAINING (ROLO RESTANTE) do menu
PAPER SETUP (CONFIGURAÇÃO PAPEL), o ícone
e a quantidade de rolo restante é apresentada.
❏REMAINING PAPER SETUP (DEF. PAPEL
RESTANTE) está ajustado em ON (SIM).
❏O comprimento do papel em rolo está ajustado
para ROLL PAPER LENGTH (COMPR. PAPEL
ROLO).
ESTREITO
LARGO
MAIS LARGO
O MAIS LARGO
4. Número Papel
Quando selecciona o número do papel (1 a 10) para
CUSTOM PAPER (PAPEL PERSONALIZADO), esse
número é apresentado.
Consulte “Imprimir em papel de outras marcas
(não Epson)” na página 175
5. Ícone Roll Paper Margin (Margem Papel Rolo)
Apresenta o ícone da margem do papel com as
margens que seleccionou para MARGEM PAPEL ROLO.
❏O valor de alerta do comprimento do rolo está
ajustado para o ROLL LENGTH ALERT (AVISO COMPRIM. ROLO).
Consulte “CONFIGURAÇÃO PAPEL”
na página 26
7. Ícone do estado do tinteiro
Apresenta a quantidade de tinta restante em cada
tinteiro.
❏Tinteiro
NúmeroCor
1Cyan (C) (Ciano)
2Orange (O) (Laranja)
3Yellow (Y) (Amarelo)
4Light Cyan (LC) (Ciano Claro)
5Matte Black (MK) (Preto Mate)
6Photo Black (PK) (Preto Fotográfico)
❏15mm: Quando TOP/BOTTOM 15mm
(SUPERIOR/INFERIOR 15mm) está seleccionado.
7Vivid Magenta (VM) (Magenta Vivo)
8Light Black (LK) (Preto Claro)
9Green (G) (Verde)
15
Painel de Controlo
NúmeroCor
10Light Light Black (LLK) (Preto Claro
Claro)
11Vivid Light Magenta (VLM) (Magenta
Claro Vivo)
❏Tinta restante
ÍconeDescrição
Existe bastante tinta
restante.
Prepare um tinteiro novo.
(intermitente)
Este ícone indica o tanque
amarelo.
A tinta acabou, pelo que
não pode imprimir.
Substitua o tinteiro por um
novo. (intermitente)
Este ícone indica o tanque
amarelo.
9. Ícone de utilização de opções
Indica se as opções estão ou não disponíveis.
OpçãoÍconeDescrição
Unidade
de
enrolamento
automático
Nenhum
ícone
Spectro
Proofer
Nenhu
m
ícone
Disponível
Não disponível
Não está ligada
Disponível
Não disponível
Não está ligada
10. Ícone da tinta preta
Indica qual a tinta preta seleccionada.
Erro de tinteiro ou sem
tinteiro (intermitente)
Este ícone indica o tanque
amarelo.
8. Ícone do Tanque de manutenção
Os ícones mais à direita mostram o espaço livre nos
tanques de manutenção. Existem dois ícones de
manutenção para Epson Stylus Pro 9900/9910 e um
para Epson Stylus Pro 7900/7910.
ÍconeDescrição
Existe bastante espaço livre
nos tanques de
manutenção.
Deve preparar um tanque
de manutenção novo.
(intermitente)
O tanque de manutenção
está cheio. Substitua o
tanque de manutenção por
um novo. (intermitente)
16
Painel de Controlo
Modo Menu
O modo Menu permite efectuar definições de
impressão semelhantes às que normalmente efectuaria
no controlador ou no software, bem como efectuar
definições adicionais, directamente a partir do painel
de controlo. O painel de controlo mostra as
informações da impressora e permite, por exemplo,
verificar os jactos.
Usar o modo Menu
Nota:
Pressione a tecla sempre que pretender sair do
modo Menu e regressar ao estado READY
(OPERACIONAL).
Pressione a tecla para voltar ao passo anterior.
2. Dispõe de três opções, consoante os
itens que tiver seleccionado.
A. Quando pode seleccionar uma definição
Exemplo: Ao seleccionar PLATEN GAP (ESPAÇO
ENTRE O ROLO) no menu PRINTER SETUP (CONFIG.
IMPRESSORA)
Pressione a tecla / para seleccionar
A
PLATEN GAP (ESPAÇO ENTRE O ROLO).
Pressione a tecla para aceder ao item PLATEN
B
GAP (ESPAÇO ENTRE O ROLO).
B. Quando executa uma função
Exemplo: Ao seleccionar NOZZLE CHECK (VERIFICAR
JACTOS) no menu TEST PRINT (TESTE DE
IMPRESSÃO)
No menu TEST PRINT (TESTE DE
A
IMPRESSÃO), pressione a tecla / para
seleccionar NOZZLE CHECK (VERIFICAR JACTOS).
Pressione a tecla para aceder ao item NOZZLE
B
CHECK (VERIFICAR JACTOS).
Pressione a tecla / para seleccionar uma
C
definição para o item.
A definição actual está marcada com um ().
Pressione a tecla para guardar a definição
D
seleccionada.
Pressione a tecla para regressar ao nível
E
anterior, ou pressione a tecla para sair do
modo Menu.
Pressione a tecla para executar NOZZLE
C
CHECK (VERIFICAR JACTOS).
18
Painel de Controlo
C. Quando pretende visualizar as informações
da impressora
Exemplo: Ao seleccionar INK LEVEL (NÍVEL DE
TINTA) no menu PRINTER STATUS (ESTADO DA
IMPRESSORA)
No menu PRINTER STATUS (ESTADO DA
A
IMPRESSORA), pressione a tecla / para
seleccionar INK LEVEL (NÍVEL DE TINTA).
Pressione a tecla para aceder ao item INK
B
LEVEL (NÍVEL DE TINTA).
Confirme a tinta restante no visor. Pressione a
C
tecla / para visualizar a quantidade
restante de cada cor.
Exemplo: Matte Black (Preto Mate) 84%
Pressione a tecla para regressar ao nível
D
anterior, ou pressione a tecla para sair do
modo Menu.
19
Painel de Controlo
Lista de menus
MenuItemDefinição
“CONFIG. IMPRES.”
na página 22
“IMPRIMIR TESTE”
na página 24
“MANUTENÇÃO”
na página 24
ESPAÇO ENTRE O ROLOESTREITO, NORMAL, LARGO, MAIS LARGO, O MAIS
LARGO
LINHA DE PÁGINASIM, NÃO
MARGEM PAPEL ROLONORMAL, SUP/INF 15mm, SUP 35/INF 15mm, 3mm,
15mm
VER FORMATO PAPELSIM, NÃO
VER INCLINAÇÃO PAPELSIM, NÃO
RENOVAR MARGENSSIM, NÃO
VERIF. JACTOS AUTOSIM: PERIODICAMENTE, SIM: TAREFAS TODAS, NÃO
IMPR. PADRÃO JACTOSNÃO, SIM: PÁGINAS TODAS, SIM: CADA 10 PÁGS
REINICIAR DEFINIÇÕESEXECUTAR
VERIFICAR JACTOSIMPRIMIR
FOLHA DE ESTADOIMPRIMIR
FOLHA DE ESTADO REDEIMPRIMIR
INFORMAÇÃO TAREFASIMPRIMIR
PAPEL PERSONALIZADOIMPRIMIR
AJUSTAR CORTEEXECUTAR
SUBST. DISP. CORTEEXECUTAR
“ESTADO DA
IMPRESSORA”
na página 25
LIMPEZALIMPEZA NORMAL, LIMPAR CADA COR, LIMPEZA
POTENTE
RELÓGIOAA/MM/DD HH:MM
VERSÃOHW0xxxx-xx.xx.IBCC ou HN0xxxx-xx.xx.IBCC
NÍVEL DE TINTA(cor) nn%
TANQUE DE MANUTENÇÃOE nn%
D nn%
HISTÓRICO DE TAREFASN.º 0-N.º 9
TINTA xxxxx.xml
PAPEL xxx.x cm2
TOTAL DE IMPRESSÕESnnnnnn PÁGINAS
ESTADO EDM (ou
myEpsonPrinter)
A INICIAR, NÃO INICIADO, ACTIVADO,
DESACTIVADO
ÚLTIMA ACTUALIZAÇÃO
MM/DD/AA HH:MM GMT, (NÃO ACTUALIZADO)
20
Painel de Controlo
“CONFIGURAÇÃO
PAPEL”
na página 26
“ALINHAMENTO
CABEÇAS”
na página 29
“INSTALAÇÃO DE
REDE” na página 29
ROLO RESTANTEDEF. PAPEL RESTANTE
COMPRIM. PAPEL ROLO
AVISO COMPRIM. PAPEL
TIPO DE PAPELPhoto Paper (Papel Fotográfico)
Proofing Paper (Papel de Prova)
Fine Art Paper (Papel de Belas-Artes)
Matte Paper (Papel Mate)
Plain Paper (Papel Normal)
Outros
PAPEL PERSONALIZADO
PAPEL NÃO SELECCION
PAPEL PERSONALIZADOPAPEL N.º 1 - 10
ESPESSURA DE PAPELESCOLHER TIPO PAPEL
ESCOLHER ESPESSURA
ALINHAMENTOAUTO, MANUAL
INSTALAÇÃO DE REDEDESACTIVAR, ACTIVAR
CONFIG. ENDEREÇO IPAUTO, PAINEL
DEFINIÇÃO IP, MS, PLPENDEREÇO IP
000.000.000.000 - 255.255.255.255
MÁSCARA DE SUB-REDE
000.000.000.000 - 255.255.255.255
PORTA LIGAÇÃO PRED.
000.000.000.000 - 255.255.255.255
“CONFIGURAR
OPÇÕES”
na página 30
BONJOURSIM, NÃO
CONFIG. REDE INICIALEXECUTAR
SpectroProoferINFORMAÇÃO DE ESTADO
ALINHAMENTO DISPOSITIV
ENROLAMENTOVERSÃO ENROLAMENTO
21
Painel de Controlo
Detalhes do modo Menu
CONFIG. IMPRES.
ItemDefiniçãoExplicação
ESPAÇO ENTRE
O ROLO
LINHA DE PÁGINASIMPermite definir se a linha de página (linha de corte) é
MARGEM PAPEL ROLOPREDEFINIÇÃOPermite seleccionar as margens para o papel em rolo.
ESTREITOPermite ajustar a distância entre a cabeça de
NORMAL
LARGO
MAIS LARGO
O MAIS LARGO
NÃO
SUP/INF 15mm
SUP 35/INF 15mm
15mm
3mm
impressão e o papel.
❏NORMAL: Normalmente, seleccione NORMAL.
❏Ao seleccionar um espaço diferente do NORMAL,
aparece o seguinte ícone no visor LCD.
: ESTREITO
: LARGO
: MAIS LARGO
: O MAIS LARGO
impressa no papel em rolo. Seleccione ON (SIM) se
pretender imprimir a linha de página; caso contrário,
seleccione OFF (NÃO).
A linha vertical pode ser impressa quando a largura do
papel em rolo definida no controlador é inferior
à largura do papel instalado na impressora.
Esta definição está disponível apenas se estiver a utilizar
papel em rolo.
❏PREDEFINIÇÃO:
A margem superior do Premium Glossy Photo Paper
(250) (Papel Fotográfico Brilhante Premium (250)),
Premium Semigloss Photo Paper (250) (Papel
Fotográfico Semibrilhante Premium (250))
e Premium Luster Photo Paper (260) (Papel
Fotográfico de Lustro Premium (260)) é de 20 mm
e a margem inferior é de 15 mm.
❏SUP/INF 15mm:
As margens superior e inferior são de 15 mm e as
margens esquerda e direita de 3 mm.
❏SUP 35/INF 15mm:
A margem superior é de 35 mm, a inferior de
15 mm, e as margens esquerda e direita de 3 mm.
❏15mm:
Todas as margens são de 15 mm.
❏3mm:
Todas as margens são de 3 mm.
O tamanho de impressão não se altera mesmo quando
as margens são alteradas.
22
Painel de Controlo
ItemDefiniçãoExplicação
VER FORMATO PAPELSIMPermite seleccionar a verificação da largura do papel.
NÃO
❏SIM:
Verificar a largura e a borda superior do papel.
❏NÃO:
Não verificar a largura e a borda superior do papel.
A impressora continua a imprimir mesmo que
a largura do papel não corresponda à definida,
podendo imprimir para além das bordas do papel.
Como isso suja o interior da impressora,
aconselhamos a selecção de SIM. O resultado
poderá ser uma margem em branco maior, no
topo de cada página.
VER INCLINAÇÃO
PAPEL
RENOVAR MARGENSSIMQuando selecciona SIM, a impressora corta
VERIF. JACTOS AUTOSIM: PERIODICAMENTEA impressora executa uma verificação dos jactos e, se
SIM❏SIM:
NÃO
NÃO
SIM: TAREFAS TODAS
NÃO
Se o papel não estiver direito, aparece uma
mensagem de erro no visor LCD e a impressora
pára as impressões.
❏NÃO:
Não ocorrerá um erro de alinhamento de papel
mesmo que as dimensões dos dados impressos
sejam superiores às do papel e a impressora
continua a imprimir.
Esta definição está disponível apenas se estiver a utilizar
papel em rolo.
automaticamente a área de impressão em excesso,
depois de a opção de impressão sem margens ter sido
utilizada.
houver pontos que não são impressos, executa uma
limpeza automaticamente.
❏SIM: PERIODICAMENTE
Executa uma verificação periódica e automática
dos jactos.
❏SIM: TAREFAS TODAS
Executa uma verificação dos jactos antes de cada
tarefa de impressão.
❏NÃO
Não executa automaticamente a verificação dos
jactos, excepto para algumas operações.
IMPR. PADRÃO
JACTOS
REINICIAR DEFINIÇÕESEXECUTARPermite repor todas as definições que efectuou no
NÃOQuando selecciona SIM, a impressora imprime
SIM: PÁGINAS TODAS
SIM: CADA 10 PÁGS
o padrão de verificação dos jactos, antes de todas as
tarefas de impressão ou antes de imprimir a décima
folha, consoante o valor definido por si.
Esta definição está disponível apenas se estiver a utilizar
papel em rolo.
menu PRINTER SETUP (CONFIG. IMPRES.) para os valores
de origem.
23
Painel de Controlo
IMPRIMIR TESTE
ItemDefiniçãoExplicação
VERIFICAR JACTOSIMPRIMIRPermite imprimir um modelo de verificação dos jactos
da cabeça de impressão para cada tinteiro.
Consulte “Verificação dos jactos” na página 85
FOLHA DE ESTADOIMPRIMIRPermite imprimir o estado actual da impressora.
FOLHA DE ESTADO
REDE
INFORMAÇÃO TAREFASIMPRIMIRPermite imprimir as informações relativas às tarefas
PAPEL PERSONALIZADOIMPRIMIRPermite imprimir a informação sobre o papel
IMPRIMIRPermite imprimir o estado actual da rede.
gravadas na impressora (até 10 tarefas.)
personalizado, registada no menu CUSTOM PAPER (PAPEL PERSONALIZADO).
MANUTENÇÃO
Permite executar funções de manutenção como, por exemplo, a limpeza das cabeças.
ItemDefiniçãoExplicação
AJUSTAR CORTEEXECUTARPermite ajustar a posição do dispositivo de corte,
seleccionando o número da posição.
SUBST. DISP. CORTEEXECUTARInicia a operação de substituição do dispositivo de
corte.
Consulte “Substituir o Dispositivo de Corte” na
página 81
LIMPEZALIMPEZA NORMALPode efectuar uma limpeza normal.
LIMPAR CADA CORPode seleccionar os jactos que pretende limpar a partir
das seguintes combinações de duas cores; C/VM, PK
(MK)/LK, O/G, LLK/Y ou VLM/LC.
LIMPEZA A FUNDOPermite efectuar uma limpeza mais a fundo das
cabeças de impressão do que com uma vulgar
limpeza das cabeças.
RELÓGIOAA/MM/DD HH:MMPermite definir o ano, o mês, a data, a hora e os
minutos.
24
Painel de Controlo
ESTADO DA IMPRESSORA
Este menu mostra o estado da impressora.
ItemDefiniçãoExplicação
VERSÃOHW0xxxx-xx.xx.IBCC ou
HN0xxxx-xx.xx.IBCC
NÍVEL DE TINTA(cor) nn%Permite ver o estado de cada tinteiro.
TANQUE DE
MANUTENÇÃO
HISTÓRICO DE TAREFASN.º 0 - N.º 9
TOTAL DE IMPRESSÕESnnnnnn PÁGINASPermite visualizar o número total de páginas impressas.
ESTADO EDM (ou
myEpsonPrinter) *
* Esta função não é suportada em algumas áreas. Para mais informações, consulte o sítio de Internet da Epson
ou contacte o seu representante/fornecedor local Epson.
E nn%Permite visualizar a capacidade livre do tanque de
Permite visualizar a quantidade de tinta gasta (TINTA)
em mililitros e o formato do papel (PAPEL) de cada
tarefa de impressão guardada na impressora. A tarefa
de impressão mais recente é gravada como N.º 0.
Permite ver se o EDM (ou myEpsonPrinter) está activado
ou desactivado. Se estiver activado, é apresentada
a hora a que o estado do EDM foi actualizado pela
última vez.
Nota:
❏Quando o indicador luminoso Verificação dos tinteiros fica intermitente ou permanece aceso, tem de substituir
o tinteiro gasto. Se substituir correctamente o tinteiro, o contador é automaticamente reiniciado.
Consulte “Substituir Tinteiros” na página 74
❏Quando o ícone do tanque de manutenção no visor LCD indica que o tanque está cheio ou quase cheio, tem de
substituir o tanque de manutenção. Se substituir correctamente o tanque, o contador é automaticamente reiniciado.
Consulte “Substituir o Tanque de Manutenção” na página 79
25
Painel de Controlo
CONFIGURAÇÃO PAPEL
Quando usa papel de outra marca que não a Epson, certifique-se de que introduz as definições apropriadas para esse
papel.
ItemDefiniçãoExplicação
ROLO RESTANTEDEF. PAPEL RESTANTESó permite definir a função de contador do papel
restante se não existir papel colocado na impressora.
❏NÃO:
A função ROLO RESTANTE é desactivada. O ícone
Contador papel rolo não é apresentado no visor
LCD.
❏SIM:
A quantidade de papel em rolo restante
é indicada no visor LCD. Quando pressiona a tecla
, o código de barras (que inclui o tipo do papel,
o comprimento do rolo e a informação de alerta
para o comprimento do rolo) é impresso na ponta
do papel. Quando o rolo de papel é alterado, o
código de barras é digitalizado e o tipo de papel,
comprimento do rolo e a informação de alerta
para o comprimento do rolo são ajustados.
COMPRIM. PAPEL ROLOEstas definições estão disponíveis apenas quando
AVISO COMPRIM. ROLO
TIPO DE PAPELPhoto Paper (Papel
Fotográfico)
Proofing Paper (Papel
de Prova)
Fine Art Paper (Papel
de Belas-Artes)
Matte Paper (Papel
Mate)
Plain Paper (Papel
Normal)
Outros
PAPEL PERSONALIZADO
REMAINING PAPER SETUP(DEF. PAPEL RESTANTE) está ON
(SIM).
Se activar a função de aviso de rolo, é possível obter
uma mensagem sempre que existir pouco papel.
Quando utilizar papel em rolo, introduza o comprimento
do papel em rolo que colocou na impressora e o valor
de aviso. Permite definir o comprimento do papel em
rolo de 5,0 a 99,5m e o aviso de comprimento do rolo de
1 a 15m.
Permite seleccionar o tipo de papel colocado na
impressora.
PAPEL NÃO SELECCION
PAPEL PERSONALIZADOPAPEL N.º 1 - 10Permite seleccionar um número (entre 1 e 10) para
registar as definições (como, por exemplo, Paper Type
(Tipo de papel), Platen Gap (Espaço entre o rolo),
Thickness Pattern (Padrão de espessura), Paper Feed
Adjust (Ajuste alimentação papel), Drying Time (Tempo
de secagem), Paper Suction (Sucção de papel)) ou
para se lembrar das definições que introduziu.
O número seleccionado aqui é mostrado no visor LCD.
Consulte “PAPEL PERSONALIZADO” na página 27
26
Painel de Controlo
PAPEL PERSONALIZADO
Quando utilizar papel de outra marca que não a Epson, tem de introduzir as definições apropriadas para esse papel.
Depois de seleccionar o número do papel, efectue as definições seguintes. Certifique-se que selecciona primeiro
o papel em PAPER TYPE (TIPO DE PAPEL) e, depois, efectua as definições PLATEN GAP (ESPAÇO ENTRE O ROLO), etc.
Para definir o papel personalizado, consulte a secção seguinte.
“Definir o papel personalizado na impressora” na página 175
ItemDefiniçãoExplicação
TIPO DE PAPELPhoto Paper (Papel
Fotográfico)
Proofing Paper (Papel
de Prova)
Fine Art Paper (Papel
de Belas-Artes)
Matte Paper (Papel
Mate)
Plain Paper (Papel
Normal)
Outros
ESPAÇO ENTRE
O ROLO
PADRÃO DE
ESPESSURA
AJUSTE ALIM. PAPEL0.00%Permite determinar a quantidade de papel a ser
ESTREITOPermite ajustar a distância entre a cabeça de
NORMAL
LARGO
MAIS LARGO
IMPRIMIRPermite imprimir o modelo que determina a espessura
-0,70% a +0,70%
Pode seleccionar o tipo de papel mais parecido com o
papel que está a utilizar.
impressão e o papel.
NORMAL: Normalmente, seleccione NORMAL.
ESTREITO: Utilize este quando imprimir em papel fino.
LARGO ou MAIS LARDO: Seleccione este se achar que as
imagens impressas estão esborratadas.
do papel.
alimentado para a área de impressão. Pode
seleccionar entre -0,70 e 0,70%. Se o valor da
alimentação do papel for demasiado elevado,
poderão surgir pequenas faixas horizontais brancas. Se
o valor da alimentação do papel for demasiado baixo,
poderão surgir pequenas faixas horizontais pretas.
TEMPO DE SECAGEM0.0segPermite definir o tempo de secagem da tinta para
0,0seg a 10,0seg
SUCÇÃO DE PAPELNORMALPermite definir a pressão de admissão utilizada para
-1 a -4
DEF. TENSÃO ROLO
PAPEL
NORMALQuando utilizar um papel fino ou suave ou quando
ALTA:
MAIS ALTA:
cada passagem da cabeça de impressão. Pode
seleccionar entre 0 e 10 segundos. Dependendo da
densidade da tinta ou do tipo do papel, a tinta pode
demorar a secar. Nesse caso, defina um tempo de
secagem maior.
alimentar o papel impresso.
aparecerem vincos no papel durante a impressão,
seleccione ALTA ou MAIS ALTA.
27
Painel de Controlo
ItemDefiniçãoExplicação
REMOVER
INCLINAÇÃO
SIMPode seleccionar a utilização ou não desta operação
para reduzir a inclinação do papel.
NÃO
28
Painel de Controlo
ALINHAMENTO CABEÇAS
Permite efectuar o alinhamento das cabeças de impressão. Para mais informações, consulte a secção seguinte.
“Alinhamento da cabeça de impressão” na página 91
ItemDefiniçãoExplicação
ESPESSURA DE PAPELESCOLHER TIPO PAPELQuando utilizar papel especial Epson, seleccione o tipo
ESCOLHER ESPESSURA
ALINHAMENTOAUTOQuando selecciona AUTO, o modelo de ajuste é lido
MANUAL
de papel. Quando utilizar papel que não seja papel
especial Epson, introduza o valor para a espessura,
entre 0,1 e 1,5 mm.
pelo sensor e o valor de ajuste óptimo é
automaticamente registado na impressora. Quando
selecciona MANUAL, tem de verificar o modelo e
introduzir o valor para o alinhamento.
INSTALAÇÃO DE REDE
Quando utilizar a impressora em rede, configure os seguintes itens.
ItemDefiniçãoExplicação
INSTALAÇÃO DE REDEDESACTIVARPode efectuar as definições da rede utilizando o painel
ACTIVAR
CONFIG. ENDEREÇO IPAUTOPermite seleccionar o método para definir o endereço
PAINEL
DEFINIÇÃO IP,MS,PLPPeça mais informações ao seu administrador de sistema.
BONJOURSIMPermite activar ou desactivar a definição Bonjour.
NÃO
CONFIG. REDE INICIALEXECUTARPermite repor as definições da impressora para os
de controlo da impressora. Os itens seguintes só
aparecem quando ACTIVAR é seleccionado. Depois de
definir os itens, pressione a tecla do menu NETWORK SETUP (INSTALAÇÃO DE REDE), para reiniciar a rede;
a ligação à rede fica disponível passados 40 segundos.
O menu NETWORK SETUP (INSTALAÇÃO DE REDE) só
aparece depois de a rede ter sido reiniciada.
de IP para a impressora. Quando selecciona PANEL
(PAINEL), é apresentado IP,SM,DG SETTING (DEFINIÇÃO
IP,MS,PLP).
valores de origem.
29
Painel de Controlo
CONFIGURAR OPÇÕES
Quando utilizar equipamento opcional, configure os seguintes itens.
ItemDefiniçãoExplicação
SpectroProoferINFORMAÇÃO DE
ESTADO
ALINHAMENTO
DISPOSITIV
ENROLAMENTOVERSÃO
ENROLAMENTO
Na STATUS INFORMATION (INFORMAÇÃO DE ESTADO),
é indicado o estado de cada item do SpectroProofer,
tal como a versão do SpectroProofer, os números do
produto dos quadrados de calibração brancos,
a temperatura do Color Measurement Device
(ILS20EP), temperatura ambiente e a cor de reforço.
Em DEVICE ALIGNMENT (ALINHAMENTO DISPOSITIV),
efectue a configuração para o SpectroProofer
instalado.
Indica a versão da unidade de enrolamento
automático.
30
Loading...
+ 186 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.