Epson STYLUS PRO 9900, STYLUS PRO 7900, STYLUS PRO 7910, STYLUS PRO 9910 User Manual [pt]

Guia do Utilizador
NPD3903-00 PT

Copyrights e Marcas comerciais

Copyrights e Marcas comerciais
Esta publicação não pode ser integral ou parcialmente reproduzida, arquivada nem transmitida por qualquer processo electrónico, mecânico, fotocópia, gravação ou outro, sem prévia autorização por escrito da Seiko Epson Corporation. As informações aqui contidas destinam-se apenas à utilização desta impressora Epson. A Epson não se responsabiliza pela utilização destas informações relativamente a outras impressoras.
A Seiko Epson Corporation não se responsabiliza por quaisquer avarias ou problemas provocados pela utilização de opções ou consumíveis não reconhecidos como sendo produtos genuínos Epson ou produtos aprovados pela Seiko Epson Corporation.
A Seiko Epson Corporation não se responsabiliza por quaisquer avarias resultantes de interferências electromagnéticas que ocorram devido ao uso de cabos de interface que não sejam Epson Approved Products da Seiko Epson Corporation.
®
EPSON
é uma marca registada, e Epson Stylus™ e Exceed Your Vision são marcas comerciais da Seiko Epson Corporation.
®
Microsoft
Apple
Adobe
e Windows® são marcas registadas da Microsoft Corporation.
®
e Macintosh® são marcas registadas da Apple Inc.
®
, Photoshop®, Lightroom® e Adobe® RGB são marcas registadas da Adobe Systems Incorporated.
Info-ZIP copyright and license
This is version 2005-Feb-10 of the Info-ZIP copyright and license. The definitive version of this document should be available at ftp://ftp.info-zip.org/pub/infozip/license.html indefinitely.
Copyright © 1990-2005 Info-ZIP. All rights reserved.For the purposes of this copyright and license, “Info-ZIP” is defined as the following set of individuals:
Mark Adler, John Bush, Karl Davis, Harald Denker, Jean-Michel Dubois, Jean-loup Gailly, Hunter Goatley, Ed Gordon, Ian Gorman, Chris Herborth, Dirk Haase, Greg Hartwig, Robert Heath, Jonathan Hudson, Paul Kienitz, David Kirschbaum, Johnny Lee, Onno van der Linden, Igor Mandrichenko, Steve P. Miller, Sergio Monesi, Keith Owens, George Petr ov, Greg Roelofs, Kai Uwe Rommel, Stev e Salisbury, Dave Smith, Steven M. Schw eda, Christian Spieler, Cosmin Truta, Antoine Verheijen, Paul von Behren, Rich Wales, Mike White
This software is provided “as is,” without warranty of any kind, express or implied. In no event shall Info-ZIP or its contributors be held liable for any direct, indirect, incidental, special or consequential damages arising out of the use of or inability to use this software.Permission is granted to anyone to use this software for any purpose, including commercial applications, and to alter it and redistribute it freely, subject to the following restrictions:
- Redistributions of source code must retain the above copyright notice, definition, disclaimer, and this list of conditions.
- Redistributions in binary form (compiled executables) must reproduce the above copyright notice, definition, disclaimer, and this list of conditions in documentation and/or other materials provided with the distribution. The sole exception to this condition is redistribution of a standard UnZipSFX binary (including SFXWiz) as part of a self-extracting archive; that is permitted without inclusion of this license, as long as the normal SFX banner has not been removed from the binary or disabled.
- Altered versions--including, but not limited to, ports to new operating systems, existing ports with new graphical interfaces, and dynamic, shared, or static library versions--must be plainly marked as such and must not be misrepresented as being the original source. Such altered versions also must not be misrepresented as being Info-ZIP releases--including, but not limited to, labeling of the altered versions with the names “Info-ZIP” (or any variation thereof, including, but not limited to, different capitalizations), “Pocket UnZip,” “WiZ” or “MacZip” without the explicit permission of Info-ZIP. Such altered versions are further prohibited from misrepresentative use of the Zip-Bugs or Info-ZIP e-mail addresses or of the Info-ZIP URL(s).
- Info-ZIP retains the right to use the names “Info-ZIP,” “Zip,” “UnZip,” “UnZipSFX,” “WiZ,” “Pocket UnZip,” “Pocket Zip,” and “MacZip” for its ow n source and binary releases.
Aviso Geral: Todos os outros nomes de produtos referidos ao longo do manual têm uma finalidade meramente informativa, podendo ser designações comerciais dos respectivos proprietários. A Epson não detém quaisquer direitos sobre essas marcas.
Copyright© Seiko Epson Corporation, 2008. All rights reserved.
2
Índice remissivo
Índice remissivo
Copyrights e Marcas comerciais
Informações sobre Segurança
Instruções de segurança importantes . . . . . . . . . . . . . . 6
Atenção, Importante e Nota. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Escolha do local de instalação do produto . . . . . . . . 6
Instalação do produto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Utilização deste produto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Manuseamento dos tinteiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Transporte deste produto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Introdução
Funcionalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Descrição da Impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Secção frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Secção traseira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Painel de Controlo
Teclas, Indicadores Luminosos
e Mensagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Indicadores luminosos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Modo Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Usar o modo Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Lista de menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Detalhes do modo Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Modo de Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Lista do modo de manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Manuseamento de Papel
Papel Suportado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Papel em rolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Folhas soltas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Utilizar Papel em Rolo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Colocar o rolo de papel na impressora . . . . . . . . . .33
Cortar o papel em rolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Retirar o papel em rolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Utilizar Folhas Soltas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Alimentar folhas soltas inferiores ao formato A3 .41 Alimentar folhas soltas de formato
A3 ou superior / papel espesso . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Ejectar Papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Papel em rolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Folhas soltas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Utilizar o receptor de papel
e as guias do papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Utilizar a unidade de enrolamento automático
(apenas para Epson Stylus Pro 9900/9910) . . . . . .49
Área de impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Definições Básicas
Definições de Impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Procedimentos de impressão (Windows). . . . . . . .58
Procedimentos de impressão (Mac OS X) . . . . . . .60
Verificar o estado da impressora . . . . . . . . . . . . . . .64
Quando ocorre um problema durante
a impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Cancelar a Impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Cancelar a impressão através
do computador (Windows) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Cancelar a impressão através
do computador (Mac OS X). . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Cancelar a impressão na impressora . . . . . . . . . . . .67
Substituir a Tinta Preta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Opções e Consumíveis
Manutenção
Manutenção diária . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Instruções de colocação da impressora. . . . . . . . . .72
Notas para quando a impressora não estiver a ser
utilizada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Instruções de utilização do papel. . . . . . . . . . . . . . .72
Substituir Tinteiros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Quando é necessário substituir a tinta/
Quando há pouca tinta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Confirmar o tinteiro restante . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Acerca dos tinteiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Substituir tinteiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Substituir o Tanque de Manutenção . . . . . . . . . . . . . .79
Confirmar o espaço livre no tanque
de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Substituir o tanque de manutenção. . . . . . . . . . . . .80
Substituir o Dispositivo de Corte . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Ajustar a Cabeça de Impressão. . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Verificação dos jactos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Limpeza das cabeças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
3
Índice remissivo
Limpeza potente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Função de manutenção automática . . . . . . . . . . . . 90
Alinhamento da cabeça de impressão . . . . . . . . . .91
Limpar a Impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Limpar o exterior da impressora . . . . . . . . . . . . . . .94
Limpar o interior da impressora . . . . . . . . . . . . . . .95
Guardar a Impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
Se não utilizar a impressora durante
muito tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Se não utilizar a impressora durante
mais de seis meses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Proteger a cabeça de impressão . . . . . . . . . . . . . . . .97
Transportar a Impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Reembalar a impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Transportar a impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Instalar a impressora após
o transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Resolver Problemas
Mensagens de Erro no Visor LCD. . . . . . . . . . . . . . . . 99
Mensagens de erro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
Quando ocorre um erro de pedido
de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
Quando ocorre um erro de assistência
técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Resolução de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
Não pode imprimir (porque a impressora
não funciona) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
A impressora faz barulho mas
não imprime nada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
As impressões não têm a qualidade que esperava. . . 117
Problemas de alimentação ou de ejecção . . . . . . . 122
Outros problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
Utilizar o software da impressora (Windows)
Introdução ao Software da Impressora . . . . . . . . . . .126
Controlador de impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
EPSON Status Monitor 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
EPSON LFP Remote Panel 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Aceder ao Controlador de Impressão . . . . . . . . . . . .127
A partir de aplicações do Windows . . . . . . . . . . .127
A partir do ícone Impressora. . . . . . . . . . . . . . . . .128
Obter Informações através da Ajuda Interactiva. . . 129
Utilitários da Impressora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
Utilizar o EPSON Status Monitor 3 . . . . . . . . . . .131
Desinstalar o software da impressora . . . . . . . . . . . .133
Desinstalar o controlador de impressão . . . . . . . .133
Desinstalar o EPSON LFP Remote Panel 2 . . . . .135
Utilizar o software da impressora (Mac OS X)
Introdução ao Software da Impressora . . . . . . . . . . .136
Controlador de impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
EPSON Printer Utility3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137
EPSON StatusMonitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137
EPSON LFP Remote Panel 2 . . . . . . . . . . . . . . . . .137
Aceder ao Controlador de Impressão . . . . . . . . . . . .138
Aceder à caixa de diálogo Page Setup
(Configurar Página). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
Aceder à caixa de diálogo Print (Imprimir) . . . . .138
Obter Informações através da Ajuda Interactiva . . .139
Utilizar os Utilitários da Impressora . . . . . . . . . . . . .139
Aceder ao EPSON Printer Utility3 . . . . . . . . . . . .140
Utilizar o EPSON StatusMonitor . . . . . . . . . . . . .140
Desinstalar o software da impressora . . . . . . . . . . . .141
Desinstalar o controlador de impressão . . . . . . . .141
Desinstalar o EPSON LFP Remote Panel 2 . . . . .143
Variedade de Impressões
Ajuste de cores automático através
do PhotoEnhance (apenas no Windows) . . . . . . . . .144
Para Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
Ajuste de cores através do controlador
de impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
Para Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
Para Mac OS X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147
Impressão de fotografias a preto
e branco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149
Para Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149
Para Mac OS X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .151
Impressão sem margens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153
Papéis suportados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153
Definições da aplicação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
Definições do controlador de impressão . . . . . . .154
Corte de papel em rolo para impressão
sem margens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158
Aumentar ou Reduzir
o Formato de Impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159
Ajustar à Página . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159
Ajustar à Largura do Papel em Rolo
(apenas no Windows) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .161
Personalizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162
Impressão de Páginas por Folha. . . . . . . . . . . . . . . . .163
Para Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .163
4
Índice remissivo
Para Mac OS X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164
Impressão de Poster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Juntar as folhas pela marca de corte . . . . . . . . . . .166
Imprimir em Papel Personalizado . . . . . . . . . . . . . . .169
Para Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .169
Para Mac OS X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170
Impressão de Faixas em Papel em Rolo . . . . . . . . . .172
Definições da aplicação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .172
Definições do controlador de impressão . . . . . . . 172
Imprimir em papel de outras marcas (não Epson) . 175
Definir o papel personalizado na impressora . . . 175
Personalizar os Itens do Controlador de Impressão178
Gravar as definições do controlador
de impressão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .178
Disposição de menus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180
Exportar ou Importar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .181
Utilizar a Gestão de Cor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182
Gestão de cores pelo ICM Controlador (
apenas no Windows). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .184
Gestão de cores pelo ICM Anfitriãoou
ColorSync . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Gestão de cores através da aplicação. . . . . . . . . . .188
Requisitos de sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .209
Requisitos de ligação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .209
Características Técnicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .210
Imprimir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .210
Características eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .211
Tinteiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .212
Condições ambientais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .213
Normas e Certificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .213
Interface. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .214
Índice
Informações sobre o Papel
Informações sobre o Papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Papel em rolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .191
Folhas soltas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .199
Onde Obter Ajuda
Sítio Web de assistência técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Contactar o Serviço de Assistência a Clientes
EPSON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .203
Antes de contactar a Epson . . . . . . . . . . . . . . . . . .203
Assistência a utilizadores na América do Norte .204
Ajuda para os Utilizadores na Europa . . . . . . . . . 204
Ajuda para os Utilizadores na Austrália. . . . . . . .204
Assistência a utilizadores em Singapura. . . . . . . .205
Assistência a utilizadores na Tailândia. . . . . . . . .205
Assistência a utilizadores no Vietname . . . . . . . . 205
Assistência a utilizadores na Indonésia . . . . . . . .206
Assistência a utilizadores em Hong Kong . . . . . . 206
Assistência a utilizadores na Malásia . . . . . . . . . .207
Assistência a utilizadores na Índia . . . . . . . . . . . .207
Assistência a utilizadores nas Filipinas. . . . . . . . . 208
Informações Sobre o Produto
Requisitos de sistema para o controlador
de impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .209
5

Informações sobre Segurança

Informações sobre Segurança

Instruções de segurança importantes

Leia estas instruções antes de utilizar a impressora. Respeite sempre os avisos e instruções existentes na própria impressora.
Atenção, Importante e Nota
Atenção:
w
aviso que deve ser respeitado criteriosamente para evitar lesões físicas.
Escolha do local de instalação do produto
Instale este produto numa superfície plana e
estável, e com uma área superior à do produto. Este produto não funcionará correctamente se estiver inclinado ou se não estiver correctamente assente sobre a base.
Evite locais sujeitos a alterações súbitas de
temperatura e humidade. Mantenha-o afastado de fontes de luz directa, solar ou artificial, e de fontes de calor.
Evite locais sujeitos a choques e vibrações.
Mantenha o produto protegido de poeiras e
sujidades.
Coloque-o perto de uma tomada de corrente
facilmente acessível.
Importante:
c
aviso que deve ser respeitado para evitar danos no equipamento.
Nota:
contém informações importantes e sugestões úteis sobre o funcionamento da impressora.
Instalação do produto
Não tape nem obstrua as aberturas de ventilação
do produto.
Não introduza nenhum objecto nas ranhuras.
Tenha cuidado para não derramar líquidos sobre o produto.
O cabo de alimentação fornecido destina-se a ser
usado apenas com este produto. A sua utilização com outro equipamento pode provocar incêndios ou choques eléctricos.
Ligue sempre todos os equipamentos a tomadas de
corrente devidamente ligadas à terra. Evite usar tomadas pertencentes a um circuito a que estejam ligados outros aparelhos, como fotocopiadoras ou aparelhos de ar condicionado, que se ligam e desligam regularmente.
Evite usar tomadas eléctricas controladas por
interruptores de parede ou temporizadores automáticos.
Mantenha o computador e os periféricos afastados
de potenciais fontes de interferências electromagnéticas, como é o caso de altifalantes ou bases de telefones sem fios.
6
Informações sobre Segurança
Use apenas o tipo de alimentação eléctrica
indicado na etiqueta do produto.
Utilização deste produto
Use apenas o cabo de alimentação fornecido com
este produto. O uso de outro cabo pode provocar incêndios ou choques eléctricos.
Não use nunca um cabo que esteja danificado.
Se usar uma extensão eléctrica, certifique-se de que
a intensidade total (amperes, A) dos dispositivos ligados à extensão não excede a intensidade indicada no cabo de extensão. Certifique-se também de que a intensidade total de todos os dispositivos ligados à tomada de parede não excede a intensidade (amperes, A) suportada pela tomada.
Nunca tente reparar este produto.
Desligue-o da corrente e chame a assistência
técnica qualificada, sempre que:
O cabo de alimentação estiver danificado; algum líquido tenha entrado no produto; o produto tenha caído ou a caixa exterior esteja danificada; o produto não funcione normalmente ou apresente alguma alteração evidente no modo de funcionamento.
Não mexa no interior do produto, nem nos
tinteiros, durante a impressão.
Não desloque manualmente as cabeças de
impressão; se o fizer, poderá danificar o produto.
Desligue sempre o produto, utilizando a tecla
Funcionamento do painel de controlo. Quando pressiona esta tecla, o indicador luminoso Funcionamento acende-se por instantes e depois apaga-se. Não retire a ficha da tomada nem desligue o produto enquanto o indicador luminoso Funcionamento estiver intermitente.
Se planeia usar a impressora na Alemanha, saiba
que:
Para proporcionar uma protecção adequada da impressora contra curtos-circuitos e sobretensões, a instalação eléctrica do edifício deve estar protegida por um disjuntor de 10 ou 16A.
Se a ficha se estragar, substitua todo o cabo ou
consulte um técnico qualificado. Se a ficha tiver fusíveis, certifique-se de que os substitui por fusíveis do mesmo tamanho e corrente nominal.
7
Informações sobre Segurança
Manuseamento dos tinteiros
Guarde os tinteiros fora do alcance das crianças
e não permita nunca a ingestão do respectivo conteúdo.
Se a tinta entrar em contacto com a pele, lave-a
com água e sabão. Se a tinta entrar em contacto com os olhos, lave-os imediatamente com bastante água limpa.
Agite bem o tinteiro antes de o instalar, para obter
melhores resultados.
Se retirar um tinteiro porque não o vai usar
durante algum tempo, proteja a área dos jactos contra poeiras e sujidades, e guarde-o perto da impressora. Como os tinteiros possuem uma válvula na saída da tinta, não é necessário tapá-los, mas é preciso cuidado para não manchar com tinta qualquer objecto que fique em contacto com o tinteiro. Não toque na saída da tinta nem na área circundante.
Transporte deste produto
Antes de transportar a impressora, certifique-se de
que as cabeças de impressão estão na posição inicial (encostadas totalmente à direita).
Importante:
c
Não agite demasiado os tinteiros que já tenham sido instalados anteriormente.
Utilize o tinteiro antes da data indicada na
embalagem.
Para melhores resultados, use o tinteiro nos seis
meses seguintes à instalação.
Não desmonte nem tente recarregar um tinteiro.
Se o fizer, poderá danificar a cabeça de impressão.
Não toque na placa de circuitos integrados
existente no lado do tinteiro. Se o fizer, poderá afectar o normal funcionamento e a impressão.
A placa de circuitos integrados regista diversas
informações sobre o tinteiro, tais como o nível de tinta restante, para que o tinteiro possa ser retirado e reinstalado livremente. No entanto, de cada vez que o tinteiro é instalado, consome-se alguma tinta porque a impressora executa um autoteste.
8

Introdução

Introdução

Funcionalidades

Epson Stylus Pro 9900/9910 e Epson Stylus Pro 7900/7910 são impressoras de jacto de tinta a cores de grandes formatos que suportam papel de 44" e 24" respectivamente.
Segue-se a descrição das funcionalidades da impressora.
As recentemente desenvolvidas tintas verde e laranja reforçam a nossa linha de tintas e aumentam bastante a variação de reprodução de cores
Isto permite-lhe efectuar a reprodução de cor mais adequada para a prova de cor.
As cores de pigmento têm uma enorme resistência à luz e ao ozono, o que lhes permite reduzir o efeito de esbatimento
Esta combinação permite uma maior diversidade de utilizações, desde a impressão de simples fotografias até à impressão de cartazes e faixas para montras (utilizando papel contínuo) ou posters que normalmente perdem qualidade com a exposição à luz.
Reduzida diferença nas cores sob diferentes condições de luz
Até agora, usavam-se cores mais leves para obter tonalidades mais subtis. Mas, para minimizar isso e reduzir as diferenças nas cores sob diferentes condições de luz, passou-se a usar a tinta Preto Muito Claro. A cor mantém-se estável mesmo quando exposta a diferentes fontes de luz, o que garante sempre uma alta qualidade de impressão.
Impressão de fotos monocromáticas
Utilizando as três densidades de tinta preta definidas como as cores principais ajustadas com cores mais claras, consegue obter tonalidades subtis de preto e branco. Pode também imprimir fotos monocromáticas com tonalidades mais fortes, a partir de fotos a cores digitais, utilizando apenas as funções do controlador da impressora e sem ter de usar uma aplicação.
Consulte “Impressão de fotografias a preto e
branco” na página 149
Suporte para vários tipos de papel
A Epson comercializa vários papéis especiais para garantir uma impressão de alta qualidade. Se seleccionar o papel correcto para a aplicação, quer para uso em interior quer para uso no exterior (recomenda-se papel laminado), pode criar verdadeiras obras de arte. A impressora suporta ainda papel com uma espessura até 1,5mm e imprime em cartão.
Consulte “Informações sobre o Papel” na página
190
A ausência de eixo simplifica a definição de papel em rolo
Se a impressora utilizar um mecanismo sem eixo, não é possível ajustar o papel em rolo num eixo. Isto permite-lhe também ajustar o papel num espaço mais pequeno. O ajuste da tensão é algo ajustado automaticamente de acordo com o tipo de papel. Também pode ajustar a tensão no visor LCD.
Estabilidade da tinta após impressão
Como a cor da tinta estabiliza rapidamente após a impressão, os materiais impressos podem ser imediatamente usados para edição e provas de cor.
Suporta dois tipos de tinta preta
Esta impressora trabalha com Photo Black (Preto Fotográfico) e Matte Black (Preto Mate). A tinta Photo Black (Preto Fotográfico) pode ser usada com todos os tipos de papel, proporcionando resultados de qualidade profissional. A tinta Matte Black (Preto Mate) aumenta significativamente a densidade óptica do preto, quando se imprime em papel mate ou papel de belas artes. Altere a tinta preta no painel de controlo da impressora de acordo com o papel utilizado.
Tinteiro de alta capacidade (350 ou 700 ml)
A Epson comercializa tinteiros de alta capacidade (350 ou 700 ml) para esta impressora, apropriados para a elevada produtividade do trabalho de impressão profissional.
Rolo restante
A quantidade de papel em rolo restante é indicada no visor LCD. Quando retira o papel em rolo, o código de barras (que inclui o tipo do papel, o comprimento do rolo e a informação de alerta para o comprimento do rolo) é impresso na ponta do papel. Isto vai facilitar a definição do papel da próxima vez que for utilizado o mesmo papel.
USB 2.0 de alta velocidade / Ethernet
Pode ligar a uma rede utilizando USB 2.0 ou Ethernet.
9
Introdução
Impressão sem margens
Utilizando Auto Expand (Expandir Auto) ou Retain Size (Manter Tamanho), pode imprimir sem margens.
Consulte “Impressão sem margens” na página 153
Existe também uma função de impressão de pósteres sem margens, que permite criar pósteres de grandes formatos juntando simplesmente vários pósteres impressos.
Consulte “Impressão de Poster” na página 164
Automatizar o processo posterior utilizando a unidade de enrolamento automático e SpectroProofer (opcional)
Se instalar o SpectroProofer, pode efectuar a medição da cor utilizando o resultado de impressão. A unidade de enrolamento automático enrola o papel em rolo automaticamente. A unidade de enrolamento automático é opcional com a Epson Stylus Pro 9900/9910.

Descrição da Impressora

Secção frontal
1. Suporte adaptador
Fixa o papel em rolo quando o papel em rolo é definido.
2. Tampa para papel em rolo
Abra a tampa para instalar ou retirar o papel em rolo.
3. Painel de controlo
O painel de controlo é composto por teclas, indicadores luminosos e um visor de cristais líquidos (LCD).
4. Tampa dos tinteiros (nos dois lados)
Abra a tampa dos tinteiros para instalar os tinteiros. Esta abre lentamente quando pressiona a tecla no painel de controlo da impressora.
5. Tampa frontal
Abra a tampa frontal para remover papel encravado.
6. Receptor de papel
Recebe o papel ejectado.
7. Guias do papel
Use os guias de papel para encaminhar o papel, ao alimentá-lo para a frente ou para trás.
8. Caixa do manual
Coloque o manual aqui. Pode ajustá-la no lado esquerdo ou direito do suporte.
10
Secção traseira
Introdução
1. Tanques de manutenção (em ambos os lados e no centro)
O tanque para onde vão os desperdícios de tinta. Existem dois tanques de manutenção de ambos os lados da Epson Stylus Pro 9900/9910. Existe um tanque de manutenção do lado direito da Epson Stylus Pro 7900/7910.
2. Conector para interface USB
Liga o computador à impressora por meio de um cabo de interface USB.
3. Conector de interface de opções
Liga a impressora e as opções com um cabo.
4. Conector para interface de rede
Liga a impressora à rede por meio de um cabo de interface de rede.
5. Tomada de corrente
Ligue o cabo de alimentação.
11

Painel de Controlo

Painel de Controlo

Teclas, Indicadores Luminosos e Mensagens

No painel de controlo, pode ver o nível da tinta e o estado da impressora.
Teclas
3. Tecla Mudar tinta preta ( )
Para mudar os tipos de tinta preta.
Consulte “Substituir a Tinta Preta”
na página 68
4. Tecla Abertura da tampa dos tinteiros ( )
Abre ligeiramente a tampa do tinteiro seleccionado, escolhendo o lado esquerdo ou direito indicado no ecrã.
1. Tecla Funcionamento ( )
Permite ligar e desligar a impressora.
2. Tecla Pausa/Reiniciar ( )
A impressora entra no estado PAUSE (PAUSA)
quando esta tecla é premida no estado READY (OPERACIONAL). Para cancelar a pausa, seleccione PAUSE CANCEL (CANCELAR PAUSA) no visor LCD. Seleccionar JOB CANCEL (CANCELAR TAREFA) tem a mesma função que a tecla Reset (Reiniciar). A impressora pára a impressão e apaga os dados de impressão na impressora. Depois dos dados serem apagados pode demorar algum tempo até voltar ao estado READY (OPERACIONAL).
Se pressionar esta tecla no modo Menu,
a impressora regressa ao estado READY (OPERACIONAL).
Apagar erros, se possível.
Consulte “Mensagens de erro” na página 99
12
Painel de Controlo
5. Tecla Origem do papel ( )
Selecciona um sistema de alimentação e o método
de corte do papel em rolo. Quando se pressiona esta tecla, o ícone altera-se. No entanto, não é possível alterar o ícone da origem do papel para Sheet (Folha) durante a configuração do papel enquanto REMAINING PAPER SETUP (DEF. PAPEL RESTANTE) estiver definido em ON (SIM).
Ícone Explicação
Com Corte Auto Rolo
Sem Corte Auto Rolo
Folha Imprime na folha.
Imprime no papel em rolo. Corta automaticamente o papel em rolo depois da impressão de cada página.
Imprime no papel em rolo. Não corta automaticamente o papel depois de impresso. Terá de cortar o papel usando um dispositivo de corte manual.
Alimenta a folha para a frente, quando pressiona
a tecla .
Quando estiver a seleccionar uma definição no
modo Menu, as definições mudam pela ordem normal ou inversa .
7. Tecla Menu ( )
Permite entrar no modo Menu se pressionada no
estado READY (OPERACIONAL).
Consulte “Modo Menu” na página 17
Permite entrar no menu PRINTER STATUS
(ESTADO DA IMPRESSORA), quando
é pressionada durante a impressão.
Consulte “ESTADO DA IMPRESSORA”
na página 25
Se for pressionada no modo Menu, permite
seleccionar um menu.
8. Tecla OK ( )
No modo Menu, instala a definição seleccionada
do item seleccionado. Executa o item se o item seleccionado se destinar apenas a ser executado.
A impressora ejecta as folhas soltas se premir esta
tecla depois da impressão.
Se pressionar esta tecla no modo Menu,
a impressora regressa ao estado anterior.
Quando imprime a partir do controlador de
impressão, as definições do controlador têm prioridade relativamente às definições feitas através do painel de controlo da impressora.
6. Tecla Alimentação do papel ( / )
Alimenta o papel em rolo para a frente ou para
trás . Pode alimentar 3 m de papel para a frente pressionando a tecla uma vez. Se quiser alimentar o papel para a frente mais rapidamente, pressione esta tecla durante três segundos. Pode alimentar 20 m de papel no sentido contrário pressionando a tecla uma vez.
Se pressionar estas teclas enquanto o prensador de
papel é libertado, pode ajustar a sucção do papel na trajectória de alimentação de papel em 3 fases.
Consulte “Alimentar folhas soltas de formato
A3 ou superior / papel espesso” na página 42
Se pressionar a tecla quando definir uma única
folha solta com uma espessura inferior a 0.5 mm, a impressora inicia a alimentação do papel e entra no estado READY (OPERACIONAL).
Se pressionar esta tecla durante a secagem da tinta
ou a secagem do gráfico de cores, a impressora pára a impressão.
Se pressionar esta tecla quando não existe papel na
impressora, pode ver o procedimento de alimentação de papel no visor LCD.
9. Tecla Corte de papel ( )
O rolo de papel é cortado pelo dispositivo de corte integrado.
10. Tecla Segurança do papel ( )
Esta tecla bloqueia ou desbloqueia o prensador do
papel. Quando ajustar o papel, pressione esta tecla para desbloquear primeiro o prensador do papel e, de seguida, ajuste o papel. Pressione novamente a tecla para que a impressora inicie a alimentação do papel e entre no estado READY (OPERACIONAL).
Se pressionar esta tecla com a opção REMAINING
PAPER SETUP (DEF. PAPEL RESTANTE) em ON (SIM), é impresso um código de barras e o
prensador do papel é libertado.
13
Painel de Controlo
Indicadores luminosos
1Indicador
luminoso Funcio­namento
2Indicador
luminoso Verifica­ção do papel
Aceso A impressora está
ligada.
Inter­mitente
Apa­gado
Aceso Não é carregado
A impressora está a receber dados. A impressora está a desligar-se.
A impressora está desligada.
papel na origem do papel. A definição de papel não está correcta.
4Indicador
luminoso Pausa
5Indicador
luminoso Segu­rança do papel
Visor
Aceso A impressora está no
modo Menu ou em modo de pausa. A impressora tem um erro.
Apa­gado
Aceso O prensador do
Apa­gado
A impressora está pronta a imprimir dados.
papel foi libertado.
A impressora está pronta a imprimir dados.
3Indicador
luminoso Verifica­ção dos Tinteiros
Inter­mitente
Apa­gado
Aceso O tinteiro instalado
Inter­mitente
Apa­gado
O papel está encravado. O papel não está colocado correctamente.
A impressora está pronta a imprimir dados.
está vazio. O tinteiro não está instalado. O tinteiro instalado não é o correcto.
O tinteiro instalado está quase vazio.
A impressora está pronta a imprimir dados.
1. Mensagens
Apresenta o estado da impressora, o funcionamento e as mensagens de erro.
Consulte “Mensagens de Erro no Visor LCD”
na página 99
Consulte “Detalhes do modo Menu”
na página 22
2. Ícone Origem do Papel
Apresenta o sistema de alimentação e a definição do corte do papel em rolo. Permite seleccionar um dos seguintes ícones da origem do papel, pressionando a tecla do visor LCD. Quando imprime a partir do controlador de impressão, as definições do controlador têm prioridade relativamente às definições feitas através do painel de controlo da impressora.
14
Painel de Controlo
Ícone Explicação
Imprime no papel em rolo. Corta automaticamente o papel em rolo depois da impressão de cada página.
Ao utilizar a unidade de enrolamento automático opcional, ajuste o interruptor Auto em Off (Não); caso contrário a impressora não corta o papel.
Imprime no papel em rolo. Não corta automaticamente o papel depois de impresso.
Imprime na folha.
3. Ícone Platen Gap (Espaço Rolo)
Apresenta a definição de Platen Gap (Espaço entre o Rolo).
Consulte “Lista de menus” na página 20
Ícone Explicação
Nenhum NORMAL
35/15mm: Quando TOP 35/BOTTOM 15mm
(SUPERIOR 35/INFERIOR 15mm) está
seleccionado.
3mm: Quando 3mm está seleccionado.
15mm: Quando 15mm está seleccionado.
Auto: Quando DEFAULT (PREDEFINIDO) está
seleccionado.
Consulte “Lista de menus” na página 20
6. Ícone Contador Papel Rolo
Apresenta a quantidade de papel em rolo restante. Quando selecciona as seguintes definições em ROLL
PAPER REMAINING (ROLO RESTANTE) do menu PAPER SETUP (CONFIGURAÇÃO PAPEL), o ícone
e a quantidade de rolo restante é apresentada.
REMAINING PAPER SETUP (DEF. PAPEL
RESTANTE) está ajustado em ON (SIM).
O comprimento do papel em rolo está ajustado
para ROLL PAPER LENGTH (COMPR. PAPEL
ROLO).
ESTREITO
LARGO
MAIS LARGO
O MAIS LARGO
4. Número Papel
Quando selecciona o número do papel (1 a 10) para CUSTOM PAPER (PAPEL PERSONALIZADO), esse número é apresentado.
Consulte “Imprimir em papel de outras marcas
(não Epson)” na página 175
5. Ícone Roll Paper Margin (Margem Papel Rolo)
Apresenta o ícone da margem do papel com as margens que seleccionou para MARGEM PAPEL ROLO.
O valor de alerta do comprimento do rolo está
ajustado para o ROLL LENGTH ALERT (AVISO COMPRIM. ROLO).
Consulte “CONFIGURAÇÃO PAPEL”
na página 26
7. Ícone do estado do tinteiro
Apresenta a quantidade de tinta restante em cada tinteiro.
Tinteiro
Número Cor
1 Cyan (C) (Ciano)
2 Orange (O) (Laranja)
3Yellow (Y) (Amarelo)
4 Light Cyan (LC) (Ciano Claro)
5 Matte Black (MK) (Preto Mate)
6 Photo Black (PK) (Preto Fotográfico)
15mm: Quando TOP/BOTTOM 15mm
(SUPERIOR/INFERIOR 15mm) está seleccionado.
7 Vivid Magenta (VM) (Magenta Vivo)
8 Light Black (LK) (Preto Claro)
9 Green (G) (Verde)
15
Painel de Controlo
Número Cor
10 Light Light Black (LLK) (Preto Claro
Claro)
11 Vivid Light Magenta (VLM) (Magenta
Claro Vivo)
Tinta restante
Ícone Descrição
Existe bastante tinta restante.
Prepare um tinteiro novo. (intermitente) Este ícone indica o tanque amarelo.
A tinta acabou, pelo que não pode imprimir. Substitua o tinteiro por um novo. (intermitente) Este ícone indica o tanque amarelo.
9. Ícone de utilização de opções
Indica se as opções estão ou não disponíveis.
Opção Ícone Descrição
Unidade de enrola­mento auto­mático
Nen­hum ícone
Spectro Proofer
Nenhu m ícone
Disponível
Não disponível
Não está ligada
Disponível
Não disponível
Não está ligada
10. Ícone da tinta preta
Indica qual a tinta preta seleccionada.
Erro de tinteiro ou sem tinteiro (intermitente) Este ícone indica o tanque amarelo.
8. Ícone do Tanque de manutenção
Os ícones mais à direita mostram o espaço livre nos tanques de manutenção. Existem dois ícones de manutenção para Epson Stylus Pro 9900/9910 e um para Epson Stylus Pro 7900/7910.
Ícone Descrição
Existe bastante espaço livre nos tanques de manutenção.
Deve preparar um tanque de manutenção novo. (intermitente)
O tanque de manutenção está cheio. Substitua o tanque de manutenção por um novo. (intermitente)
16
Painel de Controlo

Modo Menu

O modo Menu permite efectuar definições de impressão semelhantes às que normalmente efectuaria no controlador ou no software, bem como efectuar definições adicionais, directamente a partir do painel de controlo. O painel de controlo mostra as informações da impressora e permite, por exemplo, verificar os jactos.
Usar o modo Menu
Nota:
Pressione a tecla sempre que pretender sair do modo Menu e regressar ao estado READY (OPERACIONAL). Pressione a tecla para voltar ao passo anterior.
Siga estes passos para usar o modo Menu.
1. Seleccione um menu.
Exemplo: Seleccione PRINTER SETUP (CONFIG. IMPRES).
Pressione a tecla para aceder ao modo
A
Menu.
O primeiro menu é apresentado no visor LCD.
Pressione a tecla / para seleccionar
B
PRINTER SETUP (CONFIG. IMPRES.).
Pressione a tecla para aceder ao menu
C
PRINTER SETUP (CONFIG. IMPRES.).
17
Painel de Controlo
2. Dispõe de três opções, consoante os itens que tiver seleccionado.
A. Quando pode seleccionar uma definição
Exemplo: Ao seleccionar PLATEN GAP (ESPAÇO ENTRE O ROLO) no menu PRINTER SETUP (CONFIG. IMPRESSORA)
Pressione a tecla / para seleccionar
A
PLATEN GAP (ESPAÇO ENTRE O ROLO).
Pressione a tecla para aceder ao item PLATEN
B
GAP (ESPAÇO ENTRE O ROLO).
B. Quando executa uma função
Exemplo: Ao seleccionar NOZZLE CHECK (VERIFICAR JACTOS) no menu TEST PRINT (TESTE DE IMPRESSÃO)
No menu TEST PRINT (TESTE DE
A
IMPRESSÃO), pressione a tecla / para seleccionar NOZZLE CHECK (VERIFICAR JACTOS).
Pressione a tecla para aceder ao item NOZZLE
B
CHECK (VERIFICAR JACTOS).
Pressione a tecla / para seleccionar uma
C
definição para o item. A definição actual está marcada com um ( ).
Pressione a tecla para guardar a definição
D
seleccionada.
Pressione a tecla para regressar ao nível
E
anterior, ou pressione a tecla para sair do modo Menu.
Pressione a tecla para executar NOZZLE
C
CHECK (VERIFICAR JACTOS).
18
Painel de Controlo
C. Quando pretende visualizar as informações da impressora
Exemplo: Ao seleccionar INK LEVEL (NÍVEL DE TINTA) no menu PRINTER STATUS (ESTADO DA IMPRESSORA)
No menu PRINTER STATUS (ESTADO DA
A
IMPRESSORA), pressione a tecla / para seleccionar INK LEVEL (NÍVEL DE TINTA).
Pressione a tecla para aceder ao item INK
B
LEVEL (NÍVEL DE TINTA).
Confirme a tinta restante no visor. Pressione a
C
tecla / para visualizar a quantidade restante de cada cor.
Exemplo: Matte Black (Preto Mate) 84%
Pressione a tecla para regressar ao nível
D
anterior, ou pressione a tecla para sair do modo Menu.
19
Painel de Controlo
Lista de menus
Menu Item Definição
“CONFIG. IMPRES.” na página 22
“IMPRIMIR TESTE” na página 24
“MANUTENÇÃO” na página 24
ESPAÇO ENTRE O ROLO ESTREITO, NORMAL, LARGO, MAIS LARGO, O MAIS
LARGO
LINHA DE PÁGINA SIM, NÃO
MARGEM PAPEL ROLO NORMAL, SUP/INF 15mm, SUP 35/INF 15mm, 3mm,
15mm
VER FORMATO PAPEL SIM, NÃO
VER INCLINAÇÃO PAPEL SIM, NÃO
RENOVAR MARGENS SIM, NÃO
VERIF. JACTOS AUTO SIM: PERIODICAMENTE, SIM: TAREFAS TODAS, NÃO
IMPR. PADRÃO JACTOS NÃO, SIM: PÁGINAS TODAS, SIM: CADA 10 PÁGS
REINICIAR DEFINIÇÕES EXECUTAR
VERIFICAR JACTOS IMPRIMIR
FOLHA DE ESTADO IMPRIMIR
FOLHA DE ESTADO REDE IMPRIMIR
INFORMAÇÃO TAREFAS IMPRIMIR
PAPEL PERSONALIZADO IMPRIMIR
AJUSTAR CORTE EXECUTAR
SUBST. DISP. CORTE EXECUTAR
“ESTADO DA IMPRESSORA” na página 25
LIMPEZA LIMPEZA NORMAL, LIMPAR CADA COR, LIMPEZA
POTENTE
RELÓGIO AA/MM/DD HH:MM
VERSÃO HW0xxxx-xx.xx.IBCC ou HN0xxxx-xx.xx.IBCC
NÍVEL DE TINTA (cor) nn%
TANQUE DE MANUTENÇÃO E nn%
D nn%
HISTÓRICO DE TAREFAS N.º 0-N.º 9
TINTA xxxxx.xml PAPEL xxx.x cm2
TOTAL DE IMPRESSÕES nnnnnn PÁGINAS
ESTADO EDM (ou myEpsonPrinter)
A INICIAR, NÃO INICIADO, ACTIVADO, DESACTIVADO ÚLTIMA ACTUALIZAÇÃO MM/DD/AA HH:MM GMT, (NÃO ACTUALIZADO)
20
Painel de Controlo
“CONFIGURAÇÃO PAPEL” na página 26
“ALINHAMENTO CABEÇAS” na página 29
“INSTALAÇÃO DE REDE” na página 29
ROLO RESTANTE DEF. PAPEL RESTANTE
COMPRIM. PAPEL ROLO AVISO COMPRIM. PAPEL
TIPO DE PAPEL Photo Paper (Papel Fotográfico)
Proofing Paper (Papel de Prova) Fine Art Paper (Papel de Belas-Artes) Matte Paper (Papel Mate) Plain Paper (Papel Normal) Outros PAPEL PERSONALIZADO PAPEL NÃO SELECCION
PAPEL PERSONALIZADO PAPEL N.º 1 - 10
ESPESSURA DE PAPEL ESCOLHER TIPO PAPEL
ESCOLHER ESPESSURA
ALINHAMENTO AUTO, MANUAL
INSTALAÇÃO DE REDE DESACTIVAR, ACTIVAR
CONFIG. ENDEREÇO IP AUTO, PAINEL
DEFINIÇÃO IP, MS, PLP ENDEREÇO IP
000.000.000.000 - 255.255.255.255 MÁSCARA DE SUB-REDE
000.000.000.000 - 255.255.255.255 PORTA LIGAÇÃO PRED.
000.000.000.000 - 255.255.255.255
“CONFIGURAR OPÇÕES” na página 30
BONJOUR SIM, NÃO
CONFIG. REDE INICIAL EXECUTAR
SpectroProofer INFORMAÇÃO DE ESTADO
ALINHAMENTO DISPOSITIV
ENROLAMENTO VERSÃO ENROLAMENTO
21
Painel de Controlo
Detalhes do modo Menu
CONFIG. IMPRES.
Item Definição Explicação
ESPAÇO ENTRE O ROLO
LINHA DE PÁGINA SIM Permite definir se a linha de página (linha de corte) é
MARGEM PAPEL ROLO PREDEFINIÇÃO Permite seleccionar as margens para o papel em rolo.
ESTREITO Permite ajustar a distância entre a cabeça de
NORMAL
LARGO
MAIS LARGO
O MAIS LARGO
NÃO
SUP/INF 15mm
SUP 35/INF 15mm
15mm
3mm
impressão e o papel.
NORMAL: Normalmente, seleccione NORMAL. Ao seleccionar um espaço diferente do NORMAL,
aparece o seguinte ícone no visor LCD.
: ESTREITO : LARGO : MAIS LARGO : O MAIS LARGO
impressa no papel em rolo. Seleccione ON (SIM) se pretender imprimir a linha de página; caso contrário, seleccione OFF (NÃO).
A linha vertical pode ser impressa quando a largura do papel em rolo definida no controlador é inferior à largura do papel instalado na impressora.
Esta definição está disponível apenas se estiver a utilizar papel em rolo.
PREDEFINIÇÃO:
A margem superior do Premium Glossy Photo Paper (250) (Papel Fotográfico Brilhante Premium (250)), Premium Semigloss Photo Paper (250) (Papel Fotográfico Semibrilhante Premium (250)) e Premium Luster Photo Paper (260) (Papel Fotográfico de Lustro Premium (260)) é de 20 mm e a margem inferior é de 15 mm.
SUP/INF 15mm:
As margens superior e inferior são de 15 mm e as margens esquerda e direita de 3 mm.
SUP 35/INF 15mm:
A margem superior é de 35 mm, a inferior de 15 mm, e as margens esquerda e direita de 3 mm.
15mm:
Todas as margens são de 15 mm.
3mm:
Todas as margens são de 3 mm.
O tamanho de impressão não se altera mesmo quando as margens são alteradas.
22
Painel de Controlo
Item Definição Explicação
VER FORMATO PAPEL SIM Permite seleccionar a verificação da largura do papel.
NÃO
SIM:
Verificar a largura e a borda superior do papel.
NÃO:
Não verificar a largura e a borda superior do papel. A impressora continua a imprimir mesmo que a largura do papel não corresponda à definida, podendo imprimir para além das bordas do papel. Como isso suja o interior da impressora, aconselhamos a selecção de SIM. O resultado poderá ser uma margem em branco maior, no topo de cada página.
VER INCLINAÇÃO PAPEL
RENOVAR MARGENS SIM Quando selecciona SIM, a impressora corta
VERIF. JACTOS AUTO SIM: PERIODICAMENTE A impressora executa uma verificação dos jactos e, se
SIM SIM:
NÃO
NÃO
SIM: TAREFAS TODAS
NÃO
Se o papel não estiver direito, aparece uma mensagem de erro no visor LCD e a impressora pára as impressões.
NÃO:
Não ocorrerá um erro de alinhamento de papel mesmo que as dimensões dos dados impressos sejam superiores às do papel e a impressora continua a imprimir.
Esta definição está disponível apenas se estiver a utilizar papel em rolo.
automaticamente a área de impressão em excesso, depois de a opção de impressão sem margens ter sido utilizada.
houver pontos que não são impressos, executa uma limpeza automaticamente.
SIM: PERIODICAMENTE
Executa uma verificação periódica e automática dos jactos.
SIM: TAREFAS TODAS
Executa uma verificação dos jactos antes de cada tarefa de impressão.
NÃO
Não executa automaticamente a verificação dos jactos, excepto para algumas operações.
IMPR. PADRÃO JACTOS
REINICIAR DEFINIÇÕES EXECUTAR Permite repor todas as definições que efectuou no
NÃO Quando selecciona SIM, a impressora imprime
SIM: PÁGINAS TODAS
SIM: CADA 10 PÁGS
o padrão de verificação dos jactos, antes de todas as tarefas de impressão ou antes de imprimir a décima folha, consoante o valor definido por si.
Esta definição está disponível apenas se estiver a utilizar papel em rolo.
menu PRINTER SETUP (CONFIG. IMPRES.) para os valores de origem.
23
Painel de Controlo
IMPRIMIR TESTE
Item Definição Explicação
VERIFICAR JACTOS IMPRIMIR Permite imprimir um modelo de verificação dos jactos
da cabeça de impressão para cada tinteiro.
Consulte “Verificação dos jactos” na página 85
FOLHA DE ESTADO IMPRIMIR Permite imprimir o estado actual da impressora.
FOLHA DE ESTADO REDE
INFORMAÇÃO TAREFAS IMPRIMIR Permite imprimir as informações relativas às tarefas
PAPEL PERSONALIZADO IMPRIMIR Permite imprimir a informação sobre o papel
IMPRIMIR Permite imprimir o estado actual da rede.
gravadas na impressora (até 10 tarefas.)
personalizado, registada no menu CUSTOM PAPER (PAPEL PERSONALIZADO).
MANUTENÇÃO
Permite executar funções de manutenção como, por exemplo, a limpeza das cabeças.
Item Definição Explicação
AJUSTAR CORTE EXECUTAR Permite ajustar a posição do dispositivo de corte,
seleccionando o número da posição.
SUBST. DISP. CORTE EXECUTAR Inicia a operação de substituição do dispositivo de
corte.
Consulte “Substituir o Dispositivo de Corte” na
página 81
LIMPEZA LIMPEZA NORMAL Pode efectuar uma limpeza normal.
LIMPAR CADA COR Pode seleccionar os jactos que pretende limpar a partir
das seguintes combinações de duas cores; C/VM, PK (MK)/LK, O/G, LLK/Y ou VLM/LC.
LIMPEZA A FUNDO Permite efectuar uma limpeza mais a fundo das
cabeças de impressão do que com uma vulgar limpeza das cabeças.
RELÓGIO AA/MM/DD HH:MM Permite definir o ano, o mês, a data, a hora e os
minutos.
24
Painel de Controlo
ESTADO DA IMPRESSORA
Este menu mostra o estado da impressora.
Item Definição Explicação
VERSÃO HW0xxxx-xx.xx.IBCC ou
HN0xxxx-xx.xx.IBCC
NÍVEL DE TINTA (cor) nn% Permite ver o estado de cada tinteiro.
TANQUE DE MANUTENÇÃO
HISTÓRICO DE TAREFAS N.º 0 - N.º 9
TOTAL DE IMPRESSÕES nnnnnn PÁGINAS Permite visualizar o número total de páginas impressas.
ESTADO EDM (ou myEpsonPrinter) *
* Esta função não é suportada em algumas áreas. Para mais informações, consulte o sítio de Internet da Epson
ou contacte o seu representante/fornecedor local Epson.
E nn% Permite visualizar a capacidade livre do tanque de
D nn%
TINTA xxxxx.xml PAPEL xxx.x cm2
A INICIAR, NÃO INICIADO, ACTIVADO, DESACTIVADO
ÚLTIMA ACTUALIZAÇÃO MM/DD/AA HH:MM GMT, (NÃO ACTUALIZADO)
Permite visualizar a versão de firmware.
manutenção.
Permite visualizar a quantidade de tinta gasta (TINTA) em mililitros e o formato do papel (PAPEL) de cada tarefa de impressão guardada na impressora. A tarefa de impressão mais recente é gravada como N.º 0.
Permite ver se o EDM (ou myEpsonPrinter) está activado ou desactivado. Se estiver activado, é apresentada a hora a que o estado do EDM foi actualizado pela última vez.
Nota:
Quando o indicador luminoso Verificação dos tinteiros fica intermitente ou permanece aceso, tem de substituir
o tinteiro gasto. Se substituir correctamente o tinteiro, o contador é automaticamente reiniciado.
Consulte “Substituir Tinteiros” na página 74
Quando o ícone do tanque de manutenção no visor LCD indica que o tanque está cheio ou quase cheio, tem de
substituir o tanque de manutenção. Se substituir correctamente o tanque, o contador é automaticamente reiniciado.
Consulte “Substituir o Tanque de Manutenção” na página 79
25
Painel de Controlo
CONFIGURAÇÃO PAPEL
Quando usa papel de outra marca que não a Epson, certifique-se de que introduz as definições apropriadas para esse papel.
Item Definição Explicação
ROLO RESTANTE DEF. PAPEL RESTANTE Só permite definir a função de contador do papel
restante se não existir papel colocado na impressora. NÃO:
A função ROLO RESTANTE é desactivada. O ícone Contador papel rolo não é apresentado no visor LCD.
SIM:
A quantidade de papel em rolo restante é indicada no visor LCD. Quando pressiona a tecla
, o código de barras (que inclui o tipo do papel, o comprimento do rolo e a informação de alerta para o comprimento do rolo) é impresso na ponta do papel. Quando o rolo de papel é alterado, o código de barras é digitalizado e o tipo de papel, comprimento do rolo e a informação de alerta para o comprimento do rolo são ajustados.
COMPRIM. PAPEL ROLO Estas definições estão disponíveis apenas quando
AVISO COMPRIM. ROLO
TIPO DE PAPEL Photo Paper (Papel
Fotográfico)
Proofing Paper (Papel de Prova)
Fine Art Paper (Papel de Belas-Artes)
Matte Paper (Papel Mate)
Plain Paper (Papel Normal)
Outros
PAPEL PERSONALIZADO
REMAINING PAPER SETUP(DEF. PAPEL RESTANTE) está ON (SIM).
Se activar a função de aviso de rolo, é possível obter uma mensagem sempre que existir pouco papel.
Quando utilizar papel em rolo, introduza o comprimento do papel em rolo que colocou na impressora e o valor de aviso. Permite definir o comprimento do papel em rolo de 5,0 a 99,5m e o aviso de comprimento do rolo de 1 a 15m.
Permite seleccionar o tipo de papel colocado na impressora.
PAPEL NÃO SELECCION
PAPEL PERSONALIZADO PAPEL N.º 1 - 10 Permite seleccionar um número (entre 1 e 10) para
registar as definições (como, por exemplo, Paper Type (Tipo de papel), Platen Gap (Espaço entre o rolo), Thickness Pattern (Padrão de espessura), Paper Feed Adjust (Ajuste alimentação papel), Drying Time (Tempo de secagem), Paper Suction (Sucção de papel)) ou para se lembrar das definições que introduziu. O número seleccionado aqui é mostrado no visor LCD.
Consulte “PAPEL PERSONALIZADO” na página 27
26
Painel de Controlo
PAPEL PERSONALIZADO
Quando utilizar papel de outra marca que não a Epson, tem de introduzir as definições apropriadas para esse papel.
Depois de seleccionar o número do papel, efectue as definições seguintes. Certifique-se que selecciona primeiro o papel em PAPER TYPE (TIPO DE PAPEL) e, depois, efectua as definições PLATEN GAP (ESPAÇO ENTRE O ROLO), etc.
Para definir o papel personalizado, consulte a secção seguinte.
“Definir o papel personalizado na impressora” na página 175
Item Definição Explicação
TIPO DE PAPEL Photo Paper (Papel
Fotográfico)
Proofing Paper (Papel de Prova)
Fine Art Paper (Papel de Belas-Artes)
Matte Paper (Papel Mate)
Plain Paper (Papel Normal)
Outros
ESPAÇO ENTRE O ROLO
PADRÃO DE ESPESSURA
AJUSTE ALIM. PAPEL 0.00% Permite determinar a quantidade de papel a ser
ESTREITO Permite ajustar a distância entre a cabeça de
NORMAL
LARGO
MAIS LARGO
IMPRIMIR Permite imprimir o modelo que determina a espessura
-0,70% a +0,70%
Pode seleccionar o tipo de papel mais parecido com o papel que está a utilizar.
impressão e o papel.
NORMAL: Normalmente, seleccione NORMAL. ESTREITO: Utilize este quando imprimir em papel fino. LARGO ou MAIS LARDO: Seleccione este se achar que as
imagens impressas estão esborratadas.
do papel.
alimentado para a área de impressão. Pode seleccionar entre -0,70 e 0,70%. Se o valor da alimentação do papel for demasiado elevado, poderão surgir pequenas faixas horizontais brancas. Se o valor da alimentação do papel for demasiado baixo, poderão surgir pequenas faixas horizontais pretas.
TEMPO DE SECAGEM 0.0seg Permite definir o tempo de secagem da tinta para
0,0seg a 10,0seg
SUCÇÃO DE PAPEL NORMAL Permite definir a pressão de admissão utilizada para
-1 a -4
DEF. TENSÃO ROLO PAPEL
NORMAL Quando utilizar um papel fino ou suave ou quando
ALTA:
MAIS ALTA:
cada passagem da cabeça de impressão. Pode seleccionar entre 0 e 10 segundos. Dependendo da densidade da tinta ou do tipo do papel, a tinta pode demorar a secar. Nesse caso, defina um tempo de secagem maior.
alimentar o papel impresso.
aparecerem vincos no papel durante a impressão, seleccione ALTA ou MAIS ALTA.
27
Painel de Controlo
Item Definição Explicação
REMOVER INCLINAÇÃO
SIM Pode seleccionar a utilização ou não desta operação
para reduzir a inclinação do papel.
NÃO
28
Painel de Controlo
ALINHAMENTO CABEÇAS
Permite efectuar o alinhamento das cabeças de impressão. Para mais informações, consulte a secção seguinte.
“Alinhamento da cabeça de impressão” na página 91
Item Definição Explicação
ESPESSURA DE PAPEL ESCOLHER TIPO PAPEL Quando utilizar papel especial Epson, seleccione o tipo
ESCOLHER ESPESSURA
ALINHAMENTO AUTO Quando selecciona AUTO, o modelo de ajuste é lido
MANUAL
de papel. Quando utilizar papel que não seja papel especial Epson, introduza o valor para a espessura, entre 0,1 e 1,5 mm.
pelo sensor e o valor de ajuste óptimo é automaticamente registado na impressora. Quando selecciona MANUAL, tem de verificar o modelo e introduzir o valor para o alinhamento.
INSTALAÇÃO DE REDE
Quando utilizar a impressora em rede, configure os seguintes itens.
Item Definição Explicação
INSTALAÇÃO DE REDE DESACTIVAR Pode efectuar as definições da rede utilizando o painel
ACTIVAR
CONFIG. ENDEREÇO IP AUTO Permite seleccionar o método para definir o endereço
PAINEL
DEFINIÇÃO IP,MS,PLP Peça mais informações ao seu administrador de sistema.
BONJOUR SIM Permite activar ou desactivar a definição Bonjour.
NÃO
CONFIG. REDE INICIAL EXECUTAR Permite repor as definições da impressora para os
de controlo da impressora. Os itens seguintes só aparecem quando ACTIVAR é seleccionado. Depois de definir os itens, pressione a tecla do menu NETWORK SETUP (INSTALAÇÃO DE REDE), para reiniciar a rede; a ligação à rede fica disponível passados 40 segundos. O menu NETWORK SETUP (INSTALAÇÃO DE REDE) só aparece depois de a rede ter sido reiniciada.
de IP para a impressora. Quando selecciona PANEL
(PAINEL), é apresentado IP,SM,DG SETTING (DEFINIÇÃO IP,MS,PLP).
valores de origem.
29
Painel de Controlo
CONFIGURAR OPÇÕES
Quando utilizar equipamento opcional, configure os seguintes itens.
Item Definição Explicação
SpectroProofer INFORMAÇÃO DE
ESTADO
ALINHAMENTO DISPOSITIV
ENROLAMENTO VERSÃO
ENROLAMENTO
Na STATUS INFORMATION (INFORMAÇÃO DE ESTADO), é indicado o estado de cada item do SpectroProofer, tal como a versão do SpectroProofer, os números do produto dos quadrados de calibração brancos, a temperatura do Color Measurement Device (ILS20EP), temperatura ambiente e a cor de reforço. Em DEVICE ALIGNMENT (ALINHAMENTO DISPOSITIV), efectue a configuração para o SpectroProofer instalado.
Indica a versão da unidade de enrolamento automático.
30
Painel de Controlo

Modo de Manutenção

Permite alterar o idioma ou a unidade usada no visor, ou repor todas as definições nos valores de origem.
Desligue a impressora, pressionando a tecla .
A
Prima as teclas e em simultâneo, para
B
ligar a impressora.
Consulte "Lista do modo de manutenção" à direita para obter informação detalhada. Os procedimentos de definição são idênticos aos do modo Menu.
Consulte “Usar o modo Menu”
na página 17
Para sair do modo Manutenção, pressione
C
a tecla para desligar a impressora.
Lista do modo de manutenção
Item Definição Explicação
IDIOMA JAPANESE Permite
seleccionar a língua das mensagens do visor LCD.
seleccionar uma unidade de medida para o comprimento.
UNIDADES DE COMPRIMENTO
ENGLISH
FRENCH
ITALIAN
GERMAN
PORTUGUE
SPANISH
DUTCH
KOREAN
CHINESE
MÉTRICA Permite
PÉ/ POLEGAD A
UNIDADES DE TEMPERATURA
TENSÃO PAPEL ROLO
LIMPEZA SS EXECUTAR Permite
PAINEL PREDEFINIÇÕES
PERSONA­LIZADO
°C Permite
F
1 - 5 Pode alterar o
EXECUTAR Permite repor
0 - 255 Permite
seleccionar a unidade da temperatura indicada no visor LCD.
valor máximo da tensão do papel em rolo.
efectuar uma limpeza da cabeça ultra-sónica.
todas as definições que efectuou no modo Menu para os valores de origem.
personalizar as definições.
31

Manuseamento de Papel

Manuseamento de Papel

Papel Suportado

Recomenda-se que utilize papéis especiais Epson que podem optimizar a utilização e a capacidade expressiva dos documentos impressos. Consulte a secção indicada abaixo para obter mais informações sobre o papel.
“Informações sobre o Papel” na página 190
Nota:
Não utilize papel que esteja amarrotado, com
vergões, rasgado ou sujo, ou que apresente qualquer outra imperfeição.
Coloque o papel imediatamente antes da
impressão. Retire-o da impressora depois de concluída a impressão e guarde-o de acordo com as instruções fornecidas para o papel que está a utilizar.
Se utilizar papel que não seja da Epson, consulte as
instruções fornecidas com o papel que vai utilizar ou contacte o fornecedor, para obter mais informações. Teste a qualidade de impressão antes de comprar grandes quantidades de papel.
Papel em rolo
Formato do papel
Espessura Papel normal, papel reciclado:
Largura disponível para impressão sem margens
Epson Stylus Pro 9900/9910:
Rolo de papel de 2": 254 a 1118 mm × 45 m Rolo de papel de 3": 254 a 1118 mm × 202 m
Epson Stylus Pro 7900/7910:
Rolo de papel de 2": 254 a 610 mm × 45 m Rolo de papel de 3": 254 a 610 mm × 202 m
0,08 a 0,11 mm (Gramagem: 64 a 90 g/m
Outros: 0,08 a 0,5 mm
10", 300 mm, 13" (Super A3), 16 ", 17", 512 mm (B2), 594 mm (A1), 24" (Super A1), 728 mm (B1), 36" (Super A0), 44" (Super B0)
2
Folhas soltas
Tipos de papéis
Formato do papel
Papel normal, papel reciclado, outros
Epson Stylus Pro 9900/9910:
Largura: 210 a 1118 mm Comprimento: 279,4 a 1580 mm (A4 até Super B0)
Epson Stylus Pro 7900/7910:
Largura: 210 a 610 mm Comprimento: 279,4 a 914 mm (A4 até Super A1)
)
Tipos de papéis
Papel em rolo
Papel normal, papel reciclado, outros
Rolo de papel de 2": Diâmetro exterior de 103 mm ou menos
Rolo de papel de 3": Diâmetro exterior de 150 mm ou menos
Espessura Papel normal, papel reciclado:
0,08 a 0,11 mm (Gramagem: 64 a 90 g/m
Outros: Comprimento 279 a 728 mm: 0,08 a 1,5 mm
Comprimento 728 a 2032 mm: 0,08 a 0,5 mm
Largura disponível para impressão sem margens
10", 300 mm, 13" (Super A3), 16 ", 17", 512 mm (B2), 594 mm (A1), 24" (Super A1), 728 mm (B1), 36" (Super A0), 44" (Super B0)
32
2
)
Manuseamento de Papel
Nota:
Dado que as características do papel estão sujeitas
a constantes mudanças por parte dos fabricantes, a Epson não pode garantir a qualidade de nenhuma marca ou tipo de papel que não seja da marca Epson. Efectue sempre um teste antes de adquirir papel em grandes quantidades ou de imprimir trabalhos extensos.
A utilização de papel de fraca qualidade pode
reduzir a qualidade de impressão e provocar encravamentos de papel ou outros problemas. Se tiver problemas, mude para um papel de melhor qualidade.

Utilizar Papel em Rolo

Colocar o rolo de papel na impressora
Para colocar o rolo de papel na impressora, execute as operações apresentadas em seguida.
Nota:
Se para a opção REMAINING PAPER SETUP
(DEF. PAPEL RESTANTE) tiver sido definido ON (SIM), o código de barras (incluindo as
informações sobre o papel) é impresso na margem do papel em rolo antes de o papel ser retirado. Isto vai facilitar a definição do papel da próxima vez que for utilizado o mesmo papel.
Consulte “CONFIGURAÇÃO PAPEL”
na página 26
Recomendamos que coloque o rolo de papel na
impressora imediatamente antes da impressão. Se o rolo de papel for deixado na impressora, o rolo que fixa o papel pode deixar uma marca na superfície do mesmo.
Ligue a impressora, pressionando a tecla .
A
Nota:
Depois de ligar a impressora, pressione a tecla
antes de carregar o papel para visualizar
as instruções para a definição do papel.
33
Manuseamento de Papel
Abra a tampa do rolo de papel.
B
Para desbloquear o suporte adaptador,
C
pressione a alavanca de bloqueio do suporte adaptador firmemente para baixo. De seguida, desloque o suporte adaptador para a esquerda com a pega.
Coloque o rolo de papel no espaço na parte
D
superior da impressora.
Ajuste a alavanca do adaptador de papel em rolo
E
de acordo com o tamanho do rolo.
Utilizar um rolo de papel de 2":
Utilizar um rolo de papel de 3":
Liberte a alavanca de bloqueio dos adaptadores
F
em ambos os lados.
34
Manuseamento de Papel
Coloque os adaptadores do papel em rolo em
G
ambas as extremidades do papel em rolo. De seguida, pressione a alavanca de bloqueio dos adaptadores para baixo em ambos os lados para bloquear.
Pressione os adaptadores firmemente sobre o rolo de papel.
Deslize o suporte adaptador com a pega para
I
alinhar o adaptador de papel em rolo esquerdo com no suporte adaptador.
Rode o papel em rolo lentamente sobre o
J
suporte de papel em rolo.
Desloque o papel em rolo para a direita até tocar
H
na guia de ajuste do papel em rolo.
35
Manuseamento de Papel
Deslize o suporte adaptador com a pega para a
K
direita para o ajustar firmemente no eixo do suporte.
Certifique-se que ambas as extremidades do papel em rolo estão ajustadas firmemente nos adaptadores.
Empurre a alavanca de bloqueio do suporte
L
adaptador para cima para bloquear.
Introduza o papel na entrada de papel. Puxe o
N
papel para baixo, através da entrada do papel, até começar a sair pela parte inferior.
Tenha cuidado para não dobrar a margem do papel, introduza-a de modo a não ficar com qualquer folga.
Se tiver dificuldades em alimentar o papel, ajuste a sucção do papel utilizando a tecla ou
. Puxe o papel de forma a ajustar a
extremidade do papel à posição da etiqueta.
Pressione a tecla .
M
Feche a tampa do papel em rolo.
O
36
Pressione a tecla .
P
Manuseamento de Papel
Cortar o papel em rolo
Existem duas formas de cortar o papel em rolo.
Método Funcionamento
Após alguns segundos, o papel desloca-se para a posição de impressão. Se pressionar a tecla
, o papel desloca-se imediatamente.
Se a mensagem ARE THESE SETTINGS OK?
Q
(DEFINIÇÕES ESTÃO OK?) aparecer no visor LCD, pressione a tecla ou para seleccionar NO (NÃO) e depois pressione a tecla
. Defina o tipo de papel e o papel restante e pressione a tecla para ajustar o papel.
A definição anterior é apresentada no visor LCD. Se o papel e o papel restante estiverem correctos, pressione a tecla YES (SIM) e, de seguida, a tecla .
Corte auto­mático
Corte manual
Nota:
Alguns tipos de papel em rolo não podem ser
cortados com o dispositivo de corte integrado. Nesse caso terá de utilizar um dispositivo de corte à venda no mercado para cortar o papel.
O corte do papel em rolo poderá demorar algum
tempo.
O papel em rolo é cortado automaticamente depois de cada página ser impressa.
O papel em rolo é cortado manualmente ou com um dispositivo de corte à venda no mercado.
Definir o método de corte
Antes de imprimir, seleccione o método de corte.
Imprimir a partir do painel de controlo da impressora (como, por exemplo, para imprimir uma folha de estado)
Se a extremidade do papel em rolo tiver dobras,
R
pressione a tecla para cortar a extremidade.
Quando utilizar o receptor de papel, coloque-o
S
posicionado para a frente ou para trás.
Se estiver a utilizar a Epson Stylus Pro 9900/9910, também pode utilizar a unidade de enrolamento automático opcional.
Consulte “Utilizar o receptor de papel e as
guias do papel” na página 44
Consulte “Utilizar a unidade de enrolamento automático (apenas para Epson Stylus Pro 9900/9910)” na página 49
Pressione a tecla para seleccionar o método de corte.
Ícone Explicação
Com Corte Auto Rolo
Sem Corte Auto Rolo
Imprimir a partir do computador
Ajuste a definição Auto Cut (Corte Automático) na caixa de diálogo Roll Paper Option (Opção Papel Rolo) do controlador de impressão.
37
Cortar o papel em rolo após a impressão
Manuseamento de Papel
Retirar o papel em rolo
Cortar o papel em rolo automaticamente
O papel em rolo é cortado automaticamente depois de cada página ser impressa.
Cortar o papel em rolo manualmente
Para cortar manualmente o papel em rolo, execute as seguintes operações:
Quando a impressão estiver concluída, ajuste a
A
posição de corte, pressionando a tecla .
Pressione a tecla . Quando aparecer o menu
B
de selecção, seleccione CUT (CORTE) utilizando as teclas ou e, de seguida, pressione a tecla .
O papel é cortado pelo dispositivo de corte integrado.
Nota:
Se o papel não puder ser cortado pelo dispositivo de corte integrado, pressione a de modo a que a impressora alimente automaticamente o papel para a posição que lhe permite cortá-lo manualmente. Corte o papel utilizando o dispositivo de corte.
Nota:
Recomenda-se que retire o rolo de papel da impressora após a impressão. Se o rolo de papel for deixado na impressora, o rolo que fixa o papel pode deixar uma marca na superfície do mesmo.
Certifique-se de que a impressora está ligada.
A
Abra a tampa do rolo de papel.
B
38
Manuseamento de Papel
Pressione a tecla para libertar o prensador
C
de papel.
O papel em rolo é automaticamente rebobinado se o estado da impressora estiver READY (OPERACIONAL) após o corte do papel. Contudo, se utilizar a unidade de enrolamento automático opcional, a impressora não volta a enrolar o papel.
Volte a enrolar o papel em rolo manualmente, caso não seja efectuado automaticamente.
Para desbloquear o suporte adaptador,
D
pressione a alavanca de bloqueio do suporte adaptador firmemente para baixo. Desloque o suporte adaptador para a esquerda com a pega até ao final. De seguida, retire-o do eixo do suporte.
Desenrole o rolo de papel para a frente e, de
E
seguida, coloque-o no espaço na parte superior da impressora.
Nota:
Sempre que não estiver a utilizar o papel em rolo, embrulhe-o com a cinta do papel em rolo opcional.
39
Manuseamento de Papel
Puxe a alavanca de bloqueio do adaptador para
F
cima para desbloquear. De seguida, remova o adaptador do papel em rolo do rolo de papel.
Depois de voltar a enrolar cuidadosamente o papel em rolo, introduza-o no saco em que foi fornecido.

Utilizar Folhas Soltas

Estes procedimentos variam em função do tamanho e da espessura do papel.
Papel Consulte
Inferior a formato A3
A3 ou superior ou papel espesso
Nota:
Alise o papel antes de o colocar na impressora. Se
na impressora for colocado papel que está ondulado ou que tem folgas, a impressora pode não reconhecer correctamente o formato do papel ou pode não imprimir da forma habitual. Além disso, recomenda-se que volte a colocar o papel na respectiva embalagem original, e que o guarde de modo a ficar deitado, só o retirando do saco imediatamente antes de o utilizar.
“Alimentar folhas soltas inferiores ao formato A3” na página 41
“Alimentar folhas soltas de formato A3 ou superior / papel espesso” na página 42
Se na impressora estiver colocado papel em rolo,
volte a enrolá-lo antes de colocar folhas soltas.
S e util izar papel que não seja da Epson, con su lte as
instruções fornecidas com o papel que vai utilizar ou contacte o fornecedor, para obter mais informações.
40
Alimentar folhas soltas
Manuseamento de Papel
Introduza a folha na entrada de papel até
D
encontrar resistência.
inferiores ao formato A3
Ligue a impressora, pressionando a tecla .
A
Pressione várias vezes a tecla , até aparecer a
B
indicação Folha .
Certifique-se de que a tampa do rolo de papel
C
está fechada.
Alinhe a extremidade direita do papel com a posição de ajuste e, de seguida, introduza o papel até encontrar resistência. Quando utilizar papel de formato A4 ou inferior, ajuste o papel até este alcançar o fundo junto à linha dos elementos metálicos que se encontram por baixo da ranhura de entrada do papel. A indicação
PRESS THE BUTTON (PRESSIONE A TECLA) aparece no visor LCD.
Nota:
Coloque as folhas na vertical, como na maioria das bandejas de alimentação.
Pressione a tecla .
E
O papel desloca-se para a posição inicial.
Se ARE THESE SETTINGS OK? (DEFINIÇÕES
F
ESTÃO OK?) aparecer no visor LCD, pressione a tecla ou para seleccionar NO (NÃO) e depois pressione a tecla . Defina o tipo de papel e o papel restante e pressione a tecla para ajustar o papel.
A definição anterior é apresentada no visor LCD. Se o papel e o papel restante estiverem correctos, pressione a tecla YES (SIM) e, de seguida, a tecla .
Se utilizar o receptor de papel, coloque-o
G
posicionado para trás.
41
Consulte “Utilizar o receptor de papel e as
guias do papel” na página 44
Manuseamento de Papel
Alimentar folhas soltas de formato A3 ou superior / papel espesso
Quando alimentar folhas soltas de formato A3 ou superior ou papel espesso (0,5 a 1,5 mm), siga os passos indicados a seguir.
A direcção de ajuste do papel deve ser efectuada como descrito a seguir.
Papel Direcção
Pressione a tecla .
D
Introduza a folha na ranhura de entrada de
E
papel.
Folhas soltas de formato A3 ou superior (com espessura de 0,5 mm ou inferior)
Papel espesso com comprimento de 728 mm ou inferior
Papel espesso com comprimento de 728 mm ou superior
Ligue a impressora, pressionando a tecla .
Vertical
Vertical
Horizontal
A
Pressione várias vezes a tecla , até aparecer
B
a indicação Folha .
Certifique-se de que as margens direita
F
e inferior da folha estão direitas e alinhadas com a linha de ajuste.
Se tiver dificuldades em ajustar o papel espesso, ajuste a sucção do papel utilizando a tecla ou
.
Certifique-se de que a tampa do rolo de papel
C
está fechada.
Pressione a tecla .
G
42
Manuseamento de Papel
Após alguns segundos, o papel desloca-se para a posição inicial. Se pressionar a tecla , o papel desloca-se imediatamente.
Se ARE THESE SETTINGS OK? (DEFINIÇÕES
H
ESTÃO OK?) aparecer no visor LCD, pressione a tecla ou para seleccionar NO (NÃO) e depois pressione a tecla . Defina o tipo de papel e o papel restante e pressione a tecla para ajustar o papel.
A definição anterior é apresentada no visor LCD. Se o papel e o papel restante estiverem correctos, pressione a tecla YES (SIM) e, de seguida, a tecla .
Se utilizar o receptor de papel, coloque-o
I
posicionado para a frente.

Ejectar Papel

Esta secção explica como ejectar papel depois de concluída a impressão.
Nota:
Ao utilizar o receptor de papel, consulte a secção indicada abaixo.
“Utilizar o receptor de papel e as guias do papel”
na página 44
Ao utilizar a unidade de enrolamento automático opcional, consulte as secções indicadas abaixo.
“Utilizar a unidade de enrolamento automático (apenas para Epson Stylus Pro 9900/9910)” na página 49
Papel em rolo
Consulte a secção indicada abaixo para obter informações sobre como cortar o papel em rolo.
“Cortar o papel em rolo” na página 37
Consulte “Utilizar o receptor de papel e as
guias do papel” na página 44
Folhas soltas
Quando terminar a impressão, a impressora
A
prende o papel impresso e apresenta PAPER OUT. LOAD PAPER (SEM PAPEL. ALIMENTE
PAPEL) aparece no visor LCD.
Se no visor LCD aparecer a indicação READY (OPERACIONAL), pressione a tecla para alimentar o papel.
Importante:
c
Nunca pressione quaisquer teclas enquanto os indicadores luminosos Funcionamento ou Pausa estiverem a piscar.
43
Pressione a tecla para remover o papel.
B
Manuseamento de Papel
Utilizar o receptor de papel e as guias do papel
Para evitar que as impressões fiquem sujas ou amarrotadas, instale o receptor de papel da forma explicada em seguida. A direcção de alimentação difere dependendo do tipo de papel.
Importante:
c
O papel pode cair depois de ser ejectado. Por isso, segure sempre no papel para evitar que ele caia e que se possa danificar.
Direcção Epson Stylus Pro
9900/9910
Para a frente
Para trás Comprimento
Comprimento do papel: 1580 mm ou superior
Espessura do papel:
0.5 mm ou mais
do papel: Inferior a 1580 mm
Espessura do papel: Inferior a 0,5 mm
Epson St ylus Pro 7900/7910
Comprimento do papel: 914,4 mm ou superior
Espessura do papel: 0,5 mm ou mais
Comprimento do papel: Inferior a 914,4 mm
Espessura do papel: Inferior a 0,5 mm
Nota:
Ejectar as impressões na direcção errada pode causar impressões sujas ou amarrotadas.
44
Manuseamento de Papel
Alimentar papel para a frente
As guias do papel mantêm as impressões ejectadas alinhadas. Esta secção explica como alterar do estado da alimentação do papel para trás para a alimentação do papel para a frente.
Para a Epson Stylus Pro 9900/9910, coloque
A
a parte de trás do receptor na posição vertical.
Incline ligeiramente o receptor de papel frontal
C
para ajustar as guias do papel na posição horizontal.
Coloque o receptor de papel na posição vertical.
D
Isto faz com que o tecido do receptor fique bem apertado.
Remova as fitas de fixação de velcro do receptor
B
de papel frontal e incline-o para baixo.
Para ajustar o tecido do receptor paralelamente,
E
desloque as guias do papel.
45
Manuseamento de Papel
Alimentar papel para trás
Alimenta as impressões para trás e guarda-as no receptor de papel. Esta secção explica como alterar do estado da alimentação do papel para a frente para a alimentação do papel para trás.
Nota:
Não empilhe mais várias impressões no receptor de papel. Se empilhar várias impressões, o espaço entre os suportes do papel e o receptor do papel torna-se demasiado estreito. Se isto acontecer, pode ocorrer um erro de alimentação do papel.
Desloque os guias do papel para a posição
A
horizontal.
Desloque as guias do papel para a posição
C
vertical e, de seguida, desloque o receptor frontal o mais possível para trás.
Desloque o receptor de papel frontal para cima e
D
fixe-o com as fitas de fixação de velcro.
Certifique-se que fixa o velcro em cima.
Incline ligeiramente o receptor de papel frontal
B
para baixo a partir da posição fixada.
Nota:
Se estiver preocupado com a qualidade de impressão quando imprimir em Doubleweight Matte Paper (Papel Mate de Gramagem Dupla) ou Enhanced Matte Paper (Papel Mate de Qualidade Superior), tente ajustar as guias do papel na direcção frontal.
46
Manuseamento de Papel
Para a Epson Stylus Pro 9900/9910, altere
E
a posição do receptor de papel traseiro de acordo com o tamanho do papel.
Se o formato do papel for A1 ou inferior:
Levante os receptores traseiro e frontal como indicado.
Se o formato de papel for superior a A1:
Durante a impressão incline o receptor traseiro até este ficar paralelo ao chão.
Durante a ejecção das impressões incline o receptor frontal até este ficar paralelo ao chão.
Nota:
Quando imprimir em Enhanced Matte Paper (Papel Mate de Qualidade Superior), pode empilhar várias impressões no receptor frontal, inclinando o receptor frontal até este ficar paralelo ao chão. A qualidade das impressões não é assegurada, incluindo o aparecimento de riscos ou sujidade.
47
Manuseamento de Papel
Guardar o receptor de papel
Se não utilizar o receptor de papel, coloque o receptor frontal para cima, na posição vertical. Esta secção explica como alterar do estado da alimentação do papel para trás para o armazenamento do receptor de papel.
Para a Epson Stylus Pro 9900/9910, coloque
A
a parte de trás do receptor na posição vertical.
Remova as fitas de fixação de velcro e fixe-as
C
novamente em baixo. De seguida, coloque o receptor de papel frontal na posição vertical.
Incline as guias do papel.
D
Desloque os guias do papel para a posição
B
horizontal.
48
Manuseamento de Papel
Utilizar a unidade de enrolamento automático (apenas para Epson Stylus Pro 9900/9910)
Quando pretender imprimir os dados em papel de rolo e não pretender que este seja ejectado para o chão nem pretender cortá-lo, pode utilizar esta unidade de enrolamento automático opcional para enrolar o papel já impresso.
O papel pode ser enrolado tanto para a frente, como para trás.
Nota:
Certifique-se ainda de que a extremidade do papel
está direita, caso contrário a unidade de enrolamento automático não prende correctamente o papel em rolo.
Consulte “Cortar o papel em rolo”
na página 37
Para mais informações sobre a instalação da
unidade de enrolamento automático consulte o Guia de Instalação da unidade de enrolamento automático.
Quando utilizar Doubleweight Matte Paper
(Papel Mate de Gramagem Dupla) ou Singleweight Matte Paper (Papel Mate de Gramagem Simples), enrole o papel em rolo para trás.
Quando utilizar Singleweight Matte Paper (Papel
Mate de Gramagem Simples) com uma largura de 24" ou superior, utilize o tensor fornecido juntamente com a unidade de enrolamento automático para assegurar a qualidade de impressão.
Consulte “Enrolar papel para a frente”
na página 50
Para a frente Para trás
Atenção:
w
Certifique-se de que a unidade de enrolamento está instalada correctamente. Se esta cair, poderá provocar ferimentos.
Caixa de controlo
1. Indicador luminoso
Indica o estado da unidade de enrolamento automático.
Indicador luminoso Estado
Aceso Pronto para utilizar.
Intermitente rápido Em funcionamento.
Intermitente lento Modo poupança de
energia.
Intermitente com intervalos longos
Apagado Desligado.
49
Ocorreu um erro.
Manuseamento de Papel
2. Interruptor Auto
Enrola automaticamente o papel em rolo após a impressão.
Item Descrição
Para trás Enrola automaticamente o papel
em rolo com a superfície impressa para dentro.
Para a frente
Apagado Não enrola o papel em rolo.
3. Interruptor Manual
Enrola manualmente o papel em rolo após a impressão. Este modo está disponível quando o interruptor Auto se encontra em Off (Apagado).
Item Descrição
Para trás Enrola o papel em rolo com
Enrola automaticamente o papel em rolo com a superfície impressa para fora.
a superfície impressa para dentro. Torna-se mais rápido se pressionar esta tecla durante 3 segundos.
Enrolar papel para a frente
Conecte o cabo de alimentação numa tomada
A
(100 V AC) e certifique-se que o indicador luminoso está aceso.
Ligue a impressora, pressionando a tecla .
B
Para a frente
Enrola o papel em rolo com a superfície impressa para fora. Torna-se mais rápido se pressionar esta tecla durante 3 segundos.
Certifique-se que o ícone da unidade de
C
enrolamento automático é apresentado no visor LCD.
Se o ícone não for visualizado no visor LCD, certifique-se que a unidade de enrolamento automático está conectada correctamente e que a alimentação está ligada.
Ajuste o papel em rolo.
D
Consulte “Colocar o rolo de papel na
impressora” na página 33
50
Pressione a tecla para seleccionar Roll Auto
E
Cut Off (Sem Corte Auto Rolo) ou Roll Auto Cut On (Com Corte Auto Rolo) .
Manuseamento de Papel
Pressione a tecla para fazer avançar
F
o papel em rolo.
Utilize fita adesiva para colar a extremidade do
G
papel em rolo ao eixo da unidade de enrolamento em três locais.
Pressione a tecla para fazer avançar
H
o papel para a frente e criar alguma folga, conforme indica a figura.
Nota:
Para Singleweight Matte Paper (Papel Mate de Gramagem Simples) com uma largura de 24" ou superior, coloque o tensor na folga do papel em rolo. Certifique-se que o coloca no centro do papel em rolo.
Ajuste o interruptor Manual para Forward
I
(Para a frente) e segure-o até o papel em rolo efectuar três ou mais revoluções no eixo.
Depois de o papel ter sido enrolado, certifique-se de que existe uma folga suficiente entre o rolo e o eixo da unidade de enrolamento.
51
Manuseamento de Papel
Enrolar papel para trás
Ligue a impressora e retire o papel em rolo.
A
Consulte os passos 3 a 6 da secção indicada abaixo.
“Enrolar papel para a frente” na página 50
Puxe a parte inferior do papel em rolo fazendo-a
B
passar pela parte posterior do eixo de enrolamento, conforme indica a figura. Em seguida, utilize fita adesiva para colar a extremidade do papel ao eixo da unidade de enrolamento em três locais.
Depois de o papel ter sido enrolado, certifique-se de que existe uma folga suficiente entre o rolo e o eixo da unidade de enrolamento.
Pressione a tecla para fazer avançar
C
o papel para a frente e criar alguma folga, conforme indica a figura.
Ajuste o interruptor Manual para Backward
D
(Para trás) e segure-o até o papel em rolo efectuar três ou mais revoluções no eixo.
52
Manuseamento de Papel
Enrolar as impressões
Quando a unidade de enrolamento automático estiver instalada e o eixo contiver papel para enrolar na direcção pretendida, pode utilizar a unidade para enrolar as impressões.
Atenção:
w
Não toque na unidade de enrolamento automático enquanto esta estiver a funcionar. Caso contrário, poderá magoar-se.
Ajuste o interruptor Auto em Forward (Para
A
a frente) ou Backward (Para trás).
Envie uma tarefa de impressão para a
B
impressora.
A impressora começa a imprimir. A unidade de enrolamento automático enrola o papel na direcção que definiu no ponto 1.
Retirar o papel após o enrolamento
Após o enrolamento do papel, execute as operações indicadas abaixo para retirar o eixo da unidade de enrolamento.
Ajuste o interruptor Auto em Off (Apagado).
A
Corte o papel em rolo.
B
Pressione a tecla para cortar o papel
em rolo.
Se o papel em rolo não puder ser cortado
com o dispositivo de corte integrado, utilize uma tesoura ou um dispositivo de corte à venda no mercado.
Rode a alavanca para desbloquear a unidade
C
móvel e, em seguida, faça-a deslizar para a esquerda de forma a libertar a extremidade do eixo da unidade de enrolamento.
Nota:
Quando imprimir utilizando a opção Roll Auto Cut On (Com Corte Auto Rolo) , ajuste o interruptor
Auto da unidade de enrolamento automático em Off (Apagado), caso contrário a impressora não corta o papel. Pode ajustar o interruptor Auto em Off (Apagado) durante a impressão para o papel ser
cortado automaticamente.
Enquanto efectua esta operação, segure com a mão o eixo da unidade de enrolamento para evitar que este caia.
53
Manuseamento de Papel
Retire o eixo da unidade de enrolamento do
D
suporte da unidade móvel e da unidade do motor.
Importante:
c
O rolo de papel é pesado, pelo que deve ser segurado por duas pessoas, pelas duas extremidades.
Utilizar o eixo de um rolo de papel usado como eixo de enrolamento
Pode utilizar o eixo de um rolo de papel usado como eixo de enrolamento.
Nota:
Se o eixo do rolo de papel usado estiver deformado ou danificado, já não o pode usar como eixo de enrolamento.
A instalação da patilha da unidade de enrolamento automático varia dependendo do tamanho do rolo do papel.
76.2mm (3") 50.8mm (2")
Aperte o suporte e retire a patilha.
A
54
Manuseamento de Papel
Inverta a patilha, de modo a que o suporte mais
B
pequeno fique do lado de fora, e, isto feito, substitua-a na unidade do motor, apertando o suporte.
Aperte o suporte e retire a patilha.
C
Instalar um eixo de enrolamento
O método para instalar a unidade de enrolamento automático é igual em ambos os eixos de 2" e 3".
Certifique-se de que a alavanca de bloqueio está
A
libertada (voltada para o lado esquerdo). Deslize a unidade móvel para a extremidade esquerda da escora horizontal.
Faça deslizar uma extremidade do eixo de
B
enrolamento por cima do suporte com patilhas da unidade móvel.
Inverta a patilha, de modo a que o suporte mais
D
pequeno fique do lado de fora, e, isto feito, substitua-a na unidade móvel, apertando o suporte.
55
Introduza o suporte com patilhas na unidade
C
móvel, na outra extremidade do eixo de enrolamento.
Desloque a alavanca para a frente, para bloquear
D
a unidade móvel.
Manuseamento de Papel
Área de impressão
Certifique-se de que a unidade de enrolamento está bloqueada correctamente e firme.
A Papel
em rolo
Folhas soltas
B-L Papel
em rolo
Folhas soltas
B-R Papel
em rolo
Folhas soltas
C Papel
em rolo
Folhas soltas
A margem superior mínima é de 3 mm (0,12").
A margem superior mínima é de 3 mm (0,12").
A margem esquerda mínima é de 0,0 mm (0").
A margem esquerda mínima é de 0,0 mm (0").
A margem direita mínima é de 0,0 mm (0").
A margem direita mínima é de 0,0 mm (0").
A margem inferior mínima é de 3,0 mm (0,12").
A margem inferior mínima é de 14,0 mm (0,55").
Para papel em rolo pode seleccionar as larguras de margem abaixo indicadas, utilizando o painel de controlo.
Consulte “CONFIG. IMPRES.” na página 22
56
Manuseamento de Papel
Definição A B-L B-R C
TOP (SUP)/ BOTTOM (INF) 15mm
TOP35 (SUP35)/ BOTTOM (INF) 15mm
15mm 15mm 15mm 15mm 15mm
3mm 3mm 3mm 3mm 3mm
15mm 3mm 3mm 15mm
35mm 3mm 3mm 15mm
Nota:
A área de impressão não se altera mesmo quando
as margens são alteradas.
A impressora detecta automaticamente as
dimensões do papel colocado. Não é possível imprimir dados que excedam a área de impressão.
Ao comparar a mesma imagem, impressa com
uma margem de 3 mm e com uma de 15 mm, poderá notar que parte do lado direito da imagem com uma margem de 15 mm não foi impressa.
57

Definições Básicas

Definições Básicas
Faça clique em OK para fechar a caixa de
D
diálogo.
De seguida, crie os dados de impressão.

Definições de Impressão

Esta secção descreve como imprimir a partir de uma aplicação, usando o controlador de impressão da Epson.
Procedimentos de impressão (Windows)
Efectuar as definições do papel
Inicie a aplicação.
A
A partir do menu File (Ficheiro), seleccione
B
Page Setup (Configurar página) (ou o menu de definições do papel, tal como Print
(Imprimir)).
Efectuar as definições do controlador de impressão
Ligue a impressora e ajuste o papel na
A
impressora.
Consulte “Manuseamento de Papel” na
página 32
No menu File (Ficheiro), seleccione Print
B
(Imprimir) ou Page Setup (Configurar Página).
Certifique-se de que a impressora está
C
seleccionada e faça clique em Printer (Impressora), Setup (Configurar), Options (Opções), Properties (Propriedades) ou Preferences (Preferências).
Efectue as definições como, por exemplo,
C
formato de papel na caixa de diálogo Page Setup (Configurar página).
Exemplo: Paint
Nota:
A caixa de diálogo pode variar dependendo da aplicação. Para mais informações, consulte a ajuda interactiva.
58
Definições Básicas
Seleccione o tipo de papel, a cor ou a qualidade
D
de impressão de acordo com o papel carregado na impressora.
Seleccione a origem do papel e o formato de
E
papel de acordo com o papel carregado na impressora.
Faça clique em Print (Imprimir).
F
O medidor de evolução aparece no ecrã e a impressão é iniciada.
Depois de efectuar as definições, clique em OK.
Certifique-se que selecciona um formato de papel igual ao que configurou na aplicação.
59
Definições Básicas
Procedimentos de impressão (Mac OS X)
Efectuar as definições do papel
Inicie a aplicação.
A
A partir do menu File (Ficheiro), seleccione
B
Page Setup (Configurar página) (ou o menu de definições do papel, tal como Print (Imprimir)).
Seleccione a impressora e efectue as definições.
C
A lista de papel disponível aparece na lista Paper Size (Formato de papel). Seleccione o formato de papel adequado.
Consulte “Seleccionar o formato do papel”
na página 61
Faça clique em OK para fechar a caixa de
D
diálogo.
De seguida, crie os dados de impressão.
60
Seleccionar o formato do papel
Definições Básicas
Papel em rolo
O formato de papel *XXXX é o formato de papel.
XXXX Roll Paper - Banner (Papel em rolo ­Banner)
XXXX Roll Paper - Borderless (Auto Expand) (Papel em rolo - Sem margens (Expandir auto))
XXXX Roll Paper - Borderless (Retain Size) (Papel em rolo - Sem margens (Manter tamanho))
Explicação
Seleccione este formato quando utilizar uma aplicação de impressão de faixas. Não são impressas margens superiores e inferiores e as margens do lado direito e esquerdo são de 3 mm.
Seleccione este formato para efectuar impressões sem margens no papel em rolo. Na impressão sem margens para Auto Expand (Expandir auto), o controlador de impressão aumenta o tamanho dos dados de impressão 3 mm em ambos os lados direito e esquerdo. Pode alterar a quantidade de ampliação na definição Expansion (Expansão). O tamanho dos dados de impressão também aumenta no lado superior e inferior na mesma proporção. O tamanho dos dados de impressão é aumentado automaticamente para que possa efectuar a impressão sem margens facilmente. As áreas aumentadas que excedem o formato do papel não serão impressas no papel.
Seleccione este formato para efectuar impressões sem margens no papel em rolo. O controlador de impressão imprime sem alterar a proporção dos dados de impressão. Os dados da imagem não são aumentados. É necessário aumentar 3 mm no lado direito e esquerdo dos dados utilizando a aplicação onde criou os respectivos dados.
XXXX Roll Paper - Borderless Banner (Papel em rolo - Banner Sem margens)
Seleccione este formato quando efectuar impressões sem margens utilizando uma aplicação que suporte a impressão de banners. O controlador de impressão aumenta a área de impressão 3 mm do lado esquerdo e direito para a largura do papel. Uma vez que os dados de impressão não são aumentados, as margens superior e inferior são impressas no tamanho original. Contudo, é necessário criar os dados com um excesso de 3 mm no lado esquerdo e direito. Esta definição não tem margens no lado superior e inferior.
61
Definições Básicas
Folhas soltas
O formato de papel *XXXX é o formato de papel.
XXXX Sheet - Borderless (Auto Expand) (Folhas - Sem margens (Expandir auto))
XXXX Sheet - Borderless (Retain Size) (Folhas - Sem margens (Manter tamanho))
Explicação
Seleccione este formato para efectuar impressão sem margens no lado direito e esquerdo de uma única folha solta. Na impressão sem margens para Auto Expand (Expandir auto), o controlador de impressão aumenta o tamanho dos dados de impressão 3 mm em ambos os lados direito e esquerdo. Pode alterar a quantidade de ampliação na definição Expansion (Expansão). O tamanho dos dados de impressão também aumenta no lado superior e inferior na mesma proporção. O tamanho dos dados de impressão é aumentado automaticamente para que possa efectuar a impressão sem margens facilmente. As áreas aumentadas que excedam o formato do papel do lado esquerdo e direito não são impressas no papel. Adicionalmente, aparece uma margem de 3 mm na parte superior e uma margem de 14 mm na parte inferior.
Seleccione este formato para efectuar impressão sem margens no lado direito e esquerdo de uma única folha solta. Em Retain Size (Manter tamanho), o controlador efectua a impressão sem margens sem aumentar os dados de impressão. É necessário criar os dados com um excesso de 3 mm no lado esquerdo e direito. Apesar do tamanho das margens superior e inferior ser impresso no tamanho original, no lado superior aparece uma margem de 3 mm e no lado inferior aparece uma margem de 14 mm.
62
Definições Básicas
Efectuar as definições do controlador de impressão
Ligue a impressora e ajuste o papel na
A
impressora.
Consulte “Manuseamento de Papel” na
página 32
Faça clique em Print (Imprimir) no menu File
B
(Ficheiro) da aplicação.
Seleccione a impressora, clique na tecla e, de
C
seguida, seleccione Print Settings (Definições de impressão) a partir da lista.
Efectue as definições.
D
Seleccione o mesmo tipo de papel que colocou na impressora. Normalmente, pode imprimir correctamente efectuando apenas as definições na caixa de diálogo Print Settings (Definições de impressão).
Para Mac OS X 10.3.9 a 10.4, seleccione a impressora e, de seguida, seleccione Print Settings (Definições de impressão) a partir da lista.
Efectue as definições necessárias e, de seguida,
E
clique em Print (Imprimir) para iniciar a impressão.
63
Definições Básicas
Verificar o estado da impressora
Para Windows
O Progress Meter (Medidor de evolução) aparece no ecrã quando a impressão é iniciada. Indica a evolução da actuaI tarefa de impressão e fornece informações sobre o estado da impressora como, por exemplo, a quantidade de tinta restante e a referência dos tinteiros. Também pode cancelar uma tarefa de impressão no Progress Meter (Medidor de evolução).
O ícone da impressora aparece no Dock. Se clicar no ícone da impressora pode verificar a evolução da tarefa de impressão actual e a informação do estado da impressora. Também pode cancelar uma tarefa de impressão.
Para Mac OS X
Para Mac OS X 10.5, o EPSON Printer Monitor aparece no ecrã quando a impressão é iniciada. Indica a evolução da actuaI tarefa de impressão e fornece informações sobre o estado da impressora como, por exemplo, a quantidade de tinta restante e a referência dos tinteiros.
64
Definições Básicas
Quando ocorre um problema durante a impressão
Para Windows
Se ocorrer um problema durante a impressão, aparece uma mensagem de erro na janela EPSON Status Monitor 3. Faça clique em How to (Como) e o EPSON Status Monitor 3 guiá-lo-á passo a passo num procedimento para resolver o problema.

Cancelar a Impressão

Dependendo da situação, existem várias formas de parar a impressão.
Durante o envio de dados
Cancelar utilizando o compu­tador
- Seleccione os dados
Cancel ar utilizan do a impres sora
Funcionamento
que pretende apagar utilizando o computador.
Para Mac OS X
Se ocorrer um problema durante a impressão, é apresentada uma mensagem de erro. Faça clique em How to (Como); o EPSON StatusMonitor guiá-lo-á passo a passo ao longo do procedimento para resolver o problema.
65
Definições Básicas
Durante o envio ou impressão de dados
✓✓Mesmo se cancelar
a impressão utilizando o computador, não é possível cancelar uma tarefa de impressão que já foi enviada para a impressora. Efectue também o cancelamento na impressora; caso contrário, os dados guardados na impressora continuam a ser impressos.
Mesmo se cancelar
a impressão utilizando a impressora, não é possível cancelar uma tarefa de impressão que foi guardada no computador. Efectue o cancelamento também no computador; caso contrário, os dados guardados no computador podem ser reenviados e impressos depois de reiniciar a impressora.
Quando cancelar
uma tarefa de impressão a partir da impressora, as restantes tarefas de impressão que se encontram na lista também são apagadas.
Cancelar a impressão através do computador (Windows)
Quando o medidor de evolução é apresentado
Faça clique em Stop (Parar) na caixa de diálogo EPSON Progress Meter.
Quando o medidor de evolução não é apresentado
Faça clique duas vezes no ícone da impressora
A
da barra de tarefas.
Seleccione a tarefa que pretende apagar e, de
B
seguida, seleccione Cancel (Cancelar) a partir do menu Document (Documento).
Quando pretender apagar todas as tarefas de impressão, seleccione Cancel all documents (Cancelar todos os documentos) a partir do menu Printer (Impressora).
Durante a impressão
- Todas as tarefas de impressão são apagadas.
: Disponível
- : Não disponível
Se a tarefa tiver sido enviada para a impressora, os dados de impressão não aparecem na caixa de diálogo anterior. Nesse caso, cancele a tarefa de impressão na impressora.
66
Definições Básicas
Cancelar a impressão através do computador (Mac OS X)
No Dock, faça clique no ícone Printer
A
(Impressora).
Seleccione a tarefa que deseja eliminar e, depois,
B
faça clique em Delete (Apagar).
Nota:
Não pode cancelar uma tarefa de impressão que se encontra em processamento a partir do computador. Para cancelar uma tarefa em processamento através do computador, consulte a secção “Cancelar a impressão através do computador (Windows)” na página 66 ou “Cancelar a impressão através do computador (Mac OS X)” na página 67.
Se a tarefa tiver sido enviada para a impressora, os dados de impressão não aparecem na caixa de diálogo anterior. Nesse caso, cancele a tarefa de impressão na impressora.
Cancelar a impressão na impressora
Pressione a tecla para seleccionar JOB CANCEL (CANCELAR TAREFA) e, de seguida, pressione a tecla
.
Mesmo que esteja a imprimir, a impressão é cancelada. Depois de cancelar uma tarefa, a impressora demora alguns segundos até ficar novamente no estado READY (OPERACIONAL).
67
Definições Básicas

Substituir a Tinta Preta

Esta impressora trabalha com Photo Black (Preto Fotográfico) e Matte Black (Preto Mate). A tinta Photo Black (Preto Fotográfico) pode ser usada com papéis fotográficos proporcionando resultados de qualidade profissional. A tinta Matte Black (Preto Mate) aumenta significativamente a densidade óptica do preto, quando se imprime em papel mate ou papel de belas artes.
Consulte a secção seguinte para conhecer a tinta preta mais apropriada para cada papel.
“Informações sobre o Papel” na página 190
Para mudar a tinta preta, pressione a tecla no painel de controlo da impressora.
Para alterar a tinta preta de Photo Black (Preto fotográfico) para Matte Black (Preto mate) são necessários cerca de dois minutos e um consumo de aproximadamente 1,2 ml de tinta. Para alterar a tinta preta de Matte Black (Preto mate) para Photo Black (Preto fotográfico) são necessários cerca de três minutos e um consumo de aproximadamente 3,4 ml de tinta. Por este motivo, recomendamos que a impressão seja planeada de forma a evitar o consumo desnecessário de tinta.
Abra o menu Main (Principal) (Windows) ou a
A
caixa de diálogo Print Settings (Definições de Impressão) (Mac OS X).
Windows
Mac OS X
Siga os passos a seguir indicados para seleccionar a tinta preta, quando o papel suportar tanto o Photo Black (Preto Fotográfico) como o Matte Black (Preto Mate).
68
Seleccione o papel a partir de Media Type
B
(Papel).
A tinta preta é apresentada consoante o papel.
Definições Básicas
Seleccione a tinta preta.
C
Verifique as restantes definições e inicie
D
a impressão.
69

Opções e Consumíveis

Opções e Consumíveis
Pode utilizar os consumíveis indicados em seguida (desde Maio de 2008).
Nome Referência do produto Explicação
Papel especial Epson
Tinteiros (Cor) Epson Stylus Pro
Para obter mais informações, consulte a secção a seguir.
“Informações sobre o Papel” na página 190
Para obter as informações mais recentes, consulte o sítio de Web da Epson.
7900/9900
350 ml 700 ml 350 ml 700 ml
Cyan (Ciano) T5962 T6362 T5972 T6372
Orange (Laranja)
Yellow (Amarelo) T5964 T6364 T5974 T6374
Light Cyan (Ciano claro)
Matte Black (Preto Mate)
Photo Black (Preto Fotográfico)
Vivid Magenta (Magenta Vivo)
T596A T636A T597A T637A
T5965 T6365 T5975 T6375
T5968 T6368 T5978 T6378
T5961 T6361 T5971 T6371
T5963 T6363 T5973 T6373
Epson Stylus Pro 7910/9910
O controlador de impressão fornecido com esta impressora está preparado para as cores dos tinteiros genuínos Epson. Se usar tinteiros não genuínos, o resultado de impressão pode perder cor ou pode acontecer que o controlador não detecte que a tinta está a acabar.
Nota: A referência do produto varia consoante o país.
Consulte a secção seguinte para substituir o tinteiro.
“Substituir tinteiros”
na página 78
Light Black (Preto Claro)
Green (Verde) T596B T636B T597B T637B
Light Light Black (Preto claro claro)
Vivid Light Magenta (Magenta claro vivo)
Tanque de manutenção C12C890191
Lâmina do dispositivo de corte automático
Cinta do papel em rolo C12C890121
T5967 T6367 T5977 T6377
T5969 T6369 T5979 T6379
T5966 T6366 T5976 T6376
para Epson Stylus Pro 7900/9900 C12C890193
para Epson Stylus Pro 7910/9910
C12C815331 Consulte a secção seguinte para
Consulte a secção seguinte para substituir o tanque de manutenção.
“Substituir o Tanque de
Manutenção” na página 79
substituir o dispositivo de corte.
“Substituir o Dispositivo de
Corte” na página 81
70
Opções e Consumíveis
Nome Referência do produto Explicação
Unidade de enrolamento automático (para Epson Stylus Pro 9900/9910)
SpectroProofer Mounter 44" (para Epson Stylus Pro 9900/9910)
SpectroProofer Mounter 24" (para Epson Stylus Pro 7900/7910)
Adaptador do rolo C12C811241 Para obter mais informações,
C12C815321 Unidade de enrolamento
automático apenas para Epson Stylus Pro 9900/9910. Não pode utilizar com Epson Stylus Pro 7900/7910. Para o instalar consulte o
Unidade de enrolamento automático
Para utilizar a unidade de enrolamento automático consulte a secção seguinte.
“Utilizar a unidade de enrolamento automático (apenas para Epson Stylus Pro 9900/9910)” na página 49
C12C890521 Para obter mais informações
consulte o
e o Guia do Utilizador do
C12C890531
SpectroProofer Mounter 24"/44"
consulte a secção a seguir.
“Utilizar Papel em Rolo” na página 33
Guia de Instalação da
.
Guia de Instalação
.
Nota:
Quando utilizar a ligação USB e um concentrador USB, recomendamos que ligue a impressora ao primeiro
concentrador directamente conectado ao computador. Além disso, alguns concentradores podem causar um funcionamento instável. Se ocorrerem problemas, ligue a impressora directamente à porta USB do computador.
Quando utilizar uma ligação de Ethernet, utilize um cabo LAN. Quando utilizar um cabo 100BASE-TX STP
(blindado de par trançado), este deve ser da categoria 5 ou superior.
71

Manutenção

Manutenção

Manutenção diária

Instruções de colocação da impressora
Quando instalar a impressora, tenha em atenção o seguinte:
Escolha uma superfície plana e estável, que tenha
capacidade para suportar o peso da impressora (cerca de 135,1 kg para Epson Stylus Pro 9900/9910 e 100,9 kg para Epson Stylus Pro 7900/7910).
Utilize uma tomada que cumpra os requisitos de
tensão desta impressora.
Notas para quando a impressora não estiver a ser utilizada
Os jactos da cabeça de impressão são muito pequenos e podem entupir facilmente se entrar pó na cabeça de impressão. Para evitar que isso aconteça, feche a tampa do papel em rolo quando a impressora não estiver a ser utilizada. Se não for utilizar a impressora durante um longo período de tempo, tape-a com uma cobertura anti-estática para a proteger do pó.
Deixe espaço suficiente à volta da impressora para
permitir uma fácil operação, manutenção e ventilação.
Consulte "Escolher o Local de Instalação da
Impressora" no Guia de Desembalagem
e Instalação
A impressora deverá funcionar nas seguintes
condições (temperatura entre 10 e 35°C e humidade entre 20 e 80%).
Mesmo quando as condições acima estejam a ser cumpridas, a impressora poderá não imprimir correctamente se as condições ambientais não se adequarem ao papel que está ser utilizado. Certifique-se de que a impressora é utilizada em locais onde são cumpridas as condições que dizem respeito ao papel. Consulte as instruções de manuseamento do papel para obter informações mais detalhadas. Mantenha a impressora afastada da luz solar directa ou de fontes de calor que possam produzir secura, para manter a humidade apropriada.
Instruções de utilização do papel
Notas sobre o manuseamento do papel
Para obter mais informações, consulte as instruções apresentadas a seguir e as instruções de manuseamento do papel.
Utilize papel especial Epson nas seguintes
condições (temperatura entre 15 e 25°C e humidade entre 40 e 60%).
Não dobre o papel nem arranhe a superfície.
Não toque na superfície imprimível do papel, pois
poderá reduzir a qualidade de impressão.
Para colocar o rolo de papel, segure-o pelas
extremidades. Sempre que possível, utilize luvas para manusear o papel.
72
Manutenção
O papel poderá ondular se a temperatura
e a humidade sofrerem alterações rápidas. Tenha cuidado para não dobrar ou sujar o papel e alise-o antes de o colocar na impressora.
Não perca a embalagem do papel. Utilize-a para
guardar o papel.
Notas para depois de concluída a impressão
Consulte as instruções que apresentamos a seguir para saber como proceder depois de concluída a impressão.
Não toque na impressão; se o fizer, poderá
esborratar a tinta.
Não esfregue ou arranhe a impressão; se o fizer,
a tinta poderá sair.
Tenha cuidado para não dobrar ou deixar
acumular as folhas umas em cima das outras, e deixe-as secar completamente. A cor pode sofrer alterações quando as folhas ficam empilhadas. Se deixar as folhas ficarem umas em cima das outras, os riscos poderão não desaparecer nem mesmo quando o papel secar.
Nota:
Normalmente, devido à acção da luz e de vários elementos constituintes do ar, as impressões e as fotografias ficam esbatidas (alteração da cor) com o passar do tempo. Isto também se aplica ao papel especial Epson. No entanto, se as fotografias forem armazenadas correctamente, o grau de alteração da cor pode ser reduzido ao mínimo.
Para obter informações detalhadas sobre
o manuseamento do papel após a impressão, consulte as instruções do papel especial Epson.
As cores de fotografias, pósteres e de outras
impressões são vistas de forma diferente em diferentes condições de iluminação (fontes de luz*). As cores das impressões feitas por esta impressora poderão também parecer diferentes quando vistas sob fontes de iluminação diferentes. * Entre as fontes de iluminação contam-se a luz solar, a iluminação fluorescente, incandescente e de outros tipos.
Se colocar as impressões no álbum antes de
estarem secas, poderão ficar esborratadas. Depois de imprimir, certifique-se de que deixa o papel secar completamente.
Não utilize um secador para secar as impressões.
Evite a luz solar directa.
Para evitar que as cores se desvaneçam, consulte as
instruções do papel. A impressão pode manter a cor durante muito tempo se a guardar correctamente.
73
Manutenção
Notas sobre o armazenamento do papel
Para obter mais informações, consulte as instruções apresentadas a seguir e as instruções de manuseamento do papel.
Evite armazenar o papel em locais sujeitos à luz
solar directa, a calor excessivo e à humidade.
Guarde o papel na embalagem e coloque-a numa
superfície plana.
O papel em rolo que não está a ser utilizado deverá
ser retirado da impressora. Enrole-o adequadamente e guarde-o na embalagem original. Se deixar ficar o rolo de papel na impressora, a qualidade do papel irá deteriorar-se.
Não molhe o papel.
Guarde o papel num local escuro para evitar a luz
solar directa, o calor excessivo e a humidade, para que as cores da impressão se mantenham.

Substituir Tinteiros

Nota:
Se substituir os tinteiros com a impressora desligada, a tinta restante não é detectada correctamente, pelo que a tinta poderá ficar inutilizada antes de o indicador luminoso Verificação dos Tinteiros se acender; se isso acontecer, o utilizador não conseguirá imprimir correctamente. Para substituir um tinteiro, execute as operações apresentadas em seguida.
Quando é necessário substituir a tinta/Quando há pouca tinta
Quando o indicador luminoso Verificação dos Tinteiros estiver intermitente, isso significa que há pouca tinta. Se o EPSON Status Monitor estiver instalado, é apresentada uma mensagem no ecrã do computador que informa o utilizador de que há pouca tinta. Se houver pouca tinta, é necessário substituir o tinteiro o mais brevemente possível. Mesmo que esteja vazio apenas um tinteiro, não é possível continuar a imprimir. Se um tinteiro ficar sem tinta durante a impressão, substitua-o por um novo, para que a impressora possa continuar a imprimir.
Windows
74
Manutenção
Mac OS X
Faça clique em How to (Como) para ver as instruções de substituição de um tinteiro.
Confirmar o tinteiro restante
Utilizar o painel de controlo da impressora
Utilizar o controlador de impressão
Pode consultar no computador a quantidade de tinta que resta, recorrendo ao EPSON Status Monitor.
Para Windows
Abra a janela do controlador de impressão e faça clique no separador Utility (Utilitários); depois, faça clique em EPSON Status Monitor 3.
A quantidade de tinta que resta nos tinteiros é sempre apresentada no visor LCD.
Consulte “Visor” na página 14
Pode consultar no menu PRINTER STATUS (ESTADO DA IMPRESSORA) a quantidade exacta de tinta disponível. Antes de imprimir um grande volume de dados, deverá consultar a quantidade de tinta que resta. Se algum dos tinteiros contiver pouca tinta, prepare um tinteiro novo.
Consulte “Usar o modo Menu” na página 17 Consulte “ESTADO DA IMPRESSORA”
na página 25
75
Manutenção
Nota:
Na caixa de diálogo Monitoring Preferences (Preferências), active a opção Shortcut Icon (Ícone de Atalho) par a vis ualiz ar u m íc one de atalh o n a ba rra de tarefas do Windows. Faça clique com a tecla direita do rato no ícone de atalho e seleccione o nome da impressora para visualizar a caixa de diálogo EPSON Status Monitor 3.
Consulte “Visualizar as informações em
Preferências” na página 133
Para Mac OS X
Abra a caixa de diálogo EPSON Printer Utility3 e, depois, faça clique em EPSON StatusMonitor.
76
Manutenção
Acerca dos tinteiros
Certifique-se de que utiliza os tinteiros suportados por esta impressora.
Consulte “Opções e Consumíveis” na página 70
Nota:
Existe um sistema de protecção para evitar a inserção errada de tinteiros. Se não conseguir inserir o tinteiro facilmente, o tinteiro que possui poderá não ser o adequado. Verifique a respectiva embalagem e referência.
Notas sobre o manuseamento dos tinteiros
Não adicione tinta ao tinteiro. A placa verde de
circuitos integrados tem registada a quantidade de tinta existente, pelo que não é possível ao utilizador alterar a quantidade de tinta restante.
Não deixe o tinteiro cair em cima de superfícies
duras nem o atinja com objectos rígidos; se isso acontecer, a tinta poderá verter.
A tinta não é só utilizada para imprimir; também
é utilizada para limpar a cabeça de impressão.
Notas sobre a substituição dos tinteiros
Para obter os melhores resultados, agite bem
o tinteiro na horizontal (durante cerca de 5 segundos) antes de o instalar.
Quando a mensagem INK LOW (POUCA TINTA)
for apresentada no visor LCD, substitua os tinteiros por tinteiros novos o mais cedo possível, para evitar que seja desperdiçada tinta durante a impressão.
Para melhores resultados, use o tinteiro nos seis
meses seguintes à instalação.
Se mudar o tinteiro de um ambiente frio para um
ambiente quente, poderá ocorrer condensação. Antes de utilizar o tinteiro, deixe-o estar à temperatura ambiente durante mais de quatro horas.
Não use um tinteiro cujo prazo de validade,
impresso na embalagem, tenha sido ultrapassado. Se utilizar um tinteiro fora do prazo de validade, a qualidade de impressão poderá ser afectada.
Armazene os tinteiros no mesmo ambiente em que
se encontra a impressora.
Não toque na saída da tinta nem na área
circundante desta. A tinta poderá verter por aí.
Não toque na placa de circuitos integrados
existente no lado do tinteiro. Se o fizer, poderá afectar o normal funcionamento e a impressão.
A impressora deverá ter sempre tinteiros
instalados. As tintas no interior da impressora podem secar e tornar impossível a impressão.
Instale um tinteiro em cada ranhura. Se uma das
ranhuras estiver vazia, não é possível imprimir.
Quando substituir um tinteiro, certifique-se de
que a impressora está ligada. Se a impressora estiver desligada quando substituir o tinteiro, a quantidade de tinta restante não é detectada correctamente, o que leva a uma impressão incorrecta.
Seja cuidadoso, uma vez que há tinta à volta da
válvula do tinteiro usado.
Notas sobre o armazenamento de tinteiros
Armazene os tinteiros nas mesmas condições em
que se encontra a impressora (temperatura entre 10 e 35°C e humidade entre 20 e 80%).
Os tinteiros retirados da impressora antes de ter
sido detectado o fim da tinta podem ser reinstalados e utilizados novamente, se o prazo de validade que consta na embalagem ainda não tiver expirado.
Uma vez que a placa de circuitos integrados
contém dados sobre o tinteiro e a tinta restante, é possível continuar a utilizar o tinteiro depois de este ter sido retirado da impressora.
Evite a entrada de sujidade na saída do sistema de
tinta e armazene convenientemente o tinteiro. Não é necessário colocar o tinteiro na embalagem. A saída do sistema de tinta tem uma válvula, pelo que não é necessário tapá-la; no entanto, tenha cuidado para não danificar a saída do sistema.
77
Manutenção
Substituir tinteiros
Certifique-se de que a impressora está ligada.
A
Pressione a tecla .
B
Se o tinteiro estiver vazio, automaticamente a tampa é ligeiramente aberta. Avance para o ponto 4.
Nota:
A tecla não se encontra disponível durante a impressão ou a limpeza.
Nota:
Não abra a tampa até esta ser desbloqueada.
Empurre o tinteiro vazio, de forma a que
E
o tinteiro fique ligeiramente para fora.
Com cuidado, retire o tinteiro vazio da ranhura.
F
Seleccione a tampa onde o tinteiro que pretende
C
está instalado e pressione a tecla .
A tampa do tinteiro é desbloqueada e ligeiramente aberta.
Abra totalmente a tampa dos tinteiros com
D
a mão.
Atenção:
w
Se a tinta entrar em contacto com as mãos, lave-as com água e sabão. Se a tinta entrar em contacto com os olhos, lave-os imediatamente com água.
Certifique-se de que o tinteiro novo é da cor
G
correcta e retire-o da embalagem. Agite bem o tinteiro antes de o instalar, para obter melhores resultados.
78
Manutenção
Importante:
c
Não toque na placa verde de circuitos integrados existente no lado do tinteiro. Se o fizer, poderá impedir o normal funcionamento e a impressão.
Segure no tinteiro com a seta voltada para
H
a esquerda e a apontar para a parte posterior da impressora e, em seguida, insira-o no respectivo compartimento, empurrando-o até sentir resistência e ouvir um estalido.
Faça corresponder a cor do tinteiro com a etiqueta de cor existente na parte posterior da tampa dos tinteiros.

Substituir o Tanque de Manutenção

O tanque de manutenção absorve a tinta injectada durante a limpeza da cabeça de impressão. Existem dois tanques de manutenção do lado direito e esquerdo da Epson Stylus Pro 9900/9910 e um colocado do lado direito da Epson Stylus Pro 7900/7910. Se o ícone do tanque de manutenção no visor LCD indicar que o tanque está cheio ou quase cheio, substitua o tanque de manutenção.
Confirmar o espaço livre no tanque de manutenção
Utilizar o painel de controlo da impressora
O espaço livre no tanque de manutenção está sempre indicado no painel LCD.
Consulte “Visor” na página 14
Nota:
Certifique-se de que instala os onze tinteiros. Se um dos tinteiros não estiver instalado, não é possível imprimir.
Feche a tampa do tinteiro.
I
Pode consultar o espaço livre no menu PRINTER STATUS (ESTADO DA IMPRESSORA). Deverá
consultá-lo antes de imprimir um grande volume de dados. Se o tanque de manutenção estiver quase cheio, prepare um novo.
Consulte “Usar o modo Menu” na página 17 Consulte “ESTADO DA IMPRESSORA”
na página 25
79
Manutenção
Utilizar o controlador de impressão
Pode consultar no computador o espaço livre no tanque de manutenção, recorrendo ao EPSON Status Monitor. As instruções são iguais às de confirmação de tinta que resta.
Consulte “Utilizar o controlador de impressão”
na página 75
Substituir o tanque de manutenção
Certifique-se de que utiliza um tanque de manutenção suportado por esta impressora.
Consulte “Opções e Consumíveis” na página 70
Importante:
c
Não substitua o tanque de manutenção durante a impressão de dados.
Desligue a impressora.
A
Retire o tanque de manutenção novo da
B
embalagem.
Agarre a pega do tanque de manutenção com
C
a mão e, em seguida, puxe-o para fora.
80
Coloque o tanque de manutenção usado dentro
D
do saco de plástico fornecido com o tanque de substituição e deite-o fora, de acordo com as regulamentações locais.
Manutenção
Insira o tanque de manutenção novo
E
e empurre-o até sentir resistência.
Importante:
c
Não toque na placa verde de circuitos integrados existente no lado do tanque de manutenção. Se o fizer, poderá impedir o normal funcionamento.
Para a Epson Stylus Pro 9900/9910, repita os
F
passos 3 a 5 para substituir o tanque de manutenção do outro lado.

Substituir o Dispositivo de Corte

Quando o dispositivo de corte de papel deixa de cortar correctamente, isso significa que pode estar rombo e precisa de ser substituído. Consulte a secção seguinte para obter o código do produto do dispositivo de corte de papel que é suportado nesta impressora.
Consulte “Opções e Consumíveis”
na página 70
Importante:
c
Tenha cuidado para não danificar a lâmina do dispositivo de corte. Se a deixar cair, ou se bater com ela contra objectos duros, ela pode ficar lascada.
Certifique-se de que a impressora está ligada.
A
Se o papel for alimentado, remova-o da impressora.
Pressione a tecla para introduzir o modo
B
Menu.
81
Pressione a tecla / para seleccionar
C
MAINTENANCE (MANUTENÇÃO) e depois pressione a tecla .
Manutenção
Pressione a tecla / para seleccionar
D
CUTTER REPLACEMENT (SUBST. DISP. CORTE) e depois pressione a tecla .
Pressione a tecla .
E
O suporte do dispositivo de corte de papel pára na posição de substituição.
Para remover a tampa, baixe-a com o punho
G
e puxe-a para baixo.
Se o SpectroProofer Mounter opcional estiver
F
anexado á impressora, remova-o da impressora e desligue a impressora.
Para obter informações detalhadas sobre como removê-lo da impressora, consulte o Guia do Utilizador do SpectroProofer Mounter 24"/44".
Desaperte o dispositivo de corte com uma chave
H
de fendas.
Remova cuidadosamente o dispositivo de corte
I
antigo da impressora.
82
Manutenção
Atenção:
w
Tenha cuidado para não se magoar na lâmina do dispositivo de corte. Não deixe as crianças tocar na lâmina.
Nota:
Coloque o dispositivo de corte usado num saco, ou em algo semelhante, e deite-o fora de acordo com as regulamentações locais.
Retire o novo dispositivo de corte da embalagem
J
e instale-o conforme passamos a explicar.
Instale o dispositivo de corte no suporte do dispositivo de corte, ajuste o perno do dispositivo de corte no buraco do suporte.
Nota:
Aperte o dispositivo de corte firmemente, caso contrário a posição do dispositivo de corte pode deslocar-se ou inclinar ligeiramente.
Alinhe o lado inferior da tampa e o suporte do
L
dispositivo de corte e, de seguida, pressione a tampa firmemente até esta encaixar audivelmente.
Instale o SpectroProofer Mounter, se este for
M
o caso, e ligue a impressora.
O suporte do dispositivo de corte de papel desloca-se para a posição inicial. Se o SpectroProofer Mounter for instalado, não é necessário efectuar a operação seguinte (passo 14 a 15).
Aperte o dispositivo de corte firmemente com
K
uma chave de fendas em cruz.
Pressione a tecla .
N
Certifique-se que a tampa está instalada
O
e pressione a tecla .
83
Manutenção

Ajustar a Cabeça de Impressão

Pode ser necessário ajustar a cabeça de impressão se aparecerem linhas em branco nos dados impressos ou se a qualidade de impressão diminuir. Pode executar as funções de manutenção da impressora indicadas a seguir para manter a cabeça de impressão permanentemente em boas condições e assim assegurar a melhor qualidade de impressão.
Função de limpeza manual
A limpeza pode ser efectuada manualmente, em função da qualidade de impressão.
Funções Controlador
de impressão
Verificar jactos
Limpeza das cabeças
Limpeza potente
✓✓Verifica se os jactos da cabeça de impressão estão
✓✓Limpa a cabeça de impressão para melhorar a
Limpa mais eficazmente as cabeças de impressão do
Impressora Explicação
obstruídos imprimindo um modelo de verificação dos jactos.
qualidade de impressão. Pode seleccionar a cabeça de impressão que pretende limpar.
que uma vulgar limpeza das cabeças. A limpeza potente consome mais tinta que a limpeza da
cabeça. Quando efectuar a limpeza potente, certifique-se que existe tinta suficiente. Caso contrário, prepare um tinteiro novo.
Função de limpeza automática (Função de manutenção automática)
Função Explicação
AUTO NOZZLE CHECK (VERIF. JACTOS AUTO)
Auto-limpeza Evita que os jactos da cabeça de impressão sequem e fiquem obstruídos.
A impressora executa uma verificação dos jactos e, se houver pontos que não são impressos, executa uma limpeza automaticamente.
Tem início quando se liga a impressora ou quando se começa a imprimir.
Protecção da cabeça Coloque uma protecção na cabeça de impressão, para a impedir de
secar.
Função de alinhamento da cabeça de impressão
Funções Controlador
de impressão
Alinhamento das cabeças de impressão
✓✓Alinha a cabeça de impressão quando os dados
Impressora Explicação
impressos apresentarem linhas desalinhadas.
84
Verificação dos jactos
Manutenção
B
Abra o menu Utility (Utilitário) do controlador de impressão.
Esta função verifica se os jactos*1 da cabeça de impressão de verificação dos jactos. Execute uma limpeza das cabeças se achar que o modelo de verificação dos jactos está inesperadamente ténue ou tem falhas de pontos.
Se utilizar a função AUTO NOZZLE CHECK (VERIF. JACTOS AUTO), a impressora efectua uma verificação dos jactos sem imprimir um modelo; se faltarem pontos, executa uma limpeza automaticamente.
1
*
Cabeça de impressão: É a peça que imprime através
da projecção de tinta no papel.
2
Jacto: Orifício minúsculo, destinado a ejectar tinta.
* Encontra-se posicionado num local onde não pode ser visto do exterior.
É possível executar uma verificação dos jactos a partir do:
Controlador de impressão
Painel de controlo da impressora
Nota:
Não é possível executar uma verificação dos jactos quando o indicador luminoso Verificação dos Tinteiros está aceso.
*2
estão obstruídos, imprimindo um modelo
Faça clique em Nozzle Check (Verificação
C
de Jactos).
Faça clique em Print (Imprimir).
D
O modelo de verificação dos jactos é impresso.
Verificar os jactos da cabeça de impressão utilizando o controlador de impressão
Esta secção explica como verificar os jactos da cabeça de impressão utilizando o controlador de impressão do Windows. Utilize o EPSON Printer Utility3 para o Mac OS X.
Consulte “Aceder ao EPSON Printer Utility3”
na página 140
Certifique-se de que existe papel em rolo, papel
A
de formato A4/Letter ou papel de formato superior na impressora.
Seleccione a origem correcta em função do papel utilizado.
Consulte “Manuseamento de Papel”
na página 32
85
Manutenção
Veja se o modelo apresenta falta de pontos.
E
Se não faltarem pontos, faça clique em Finish (Terminar). Se faltarem pontos, faça clique em Clean (Limpar).
Depois de imprimir um modelo de verificação dos jactos, certifique-se de que a impressão desse modelo ficou concluída antes de começar a imprimir os dados ou a limpar a cabeça de impressão.
Pressione a tecla / para visualizar TEST
C
PRINT (TESTE DE IMPRESSÃO) e depois pressione a tecla .
Pressione a tecla / para visualizar NOZZLE
D
CHECK (VERIFICAR JACTOS) e depois pressione a tecla .
Pressione a tecla para começar a imprimir
E
um modelo de verificação dos jactos.
Verificar os jactos da cabeça de impressão utilizando o painel de controlo da impressora
Certifique-se de que existe papel em rolo, papel
A
de formato A4/Letter ou papel de formato superior na impressora.
Seleccione a origem correcta em função do papel utilizado.
Consulte “Manuseamento de Papel” na
página 32
Pressione a tecla para aceder ao modo
B
Menu.
Verifique o modelo de verificação dos jactos.
F
Bom
Não faltam pontos, o que significa que os jactos não estão obstruídos.
Mau
86
Faltam pontos, o que significa que os jactos estão obstruídos. Execute uma limpeza das cabeças de impressão.
Consulte “Limpeza das cabeças”
na página 87
Limpeza das cabeças
Manutenção
Limpar a cabeça de impressão utilizando o controlador de impressão
Se notar que as impressões estão demasiado ténues ou que apresentam falhas de pontos, pode resolver estes problemas se executar o utilitário Limpeza das Cabeças para limpar a cabeça de impressão, assegurando desta forma que os jactos projectem correctamente a tinta.
É possível executar a limpeza das cabeças a partir do:
Controlador de impressão
Painel de controlo da impressora
Nota:
O processo de limpeza consome tinta de todos os
tinteiros ao mesmo tempo. Mesmo que estejam a ser utilizados apenas tinteiros pretos, a limpeza das cabeças consome também as tintas de cores.
Só precisa de executar a limpeza da cabeça de
impressão se os dados impressos estiverem esborratados ou se as cores da imagem não estiverem em condições.
Depois de limpar a cabeça de impressão, imprima
um modelo de verificação dos jactos, para verificar se ele é impresso correctamente.
Esta secção explica como limpar a cabeça de impressão utilizando o controlador de impressão do Windows. Utilize o EPSON Printer Utility3 para o Mac OS X.
Consulte “Aceder ao EPSON Printer Utility3”
na página 140
Abra o menu Utility (Utilitário) do controlador
A
de impressão.
Faça clique em Head Cleaning (Limpeza das
B
Cabeças).
Quando o indicador luminoso Verificação dos
Tinteiros estiver aceso ou intermitente, não é possível limpar a cabeça de impressão. Substitua primeiro o tinteiro por um novo. (Se houver tinta suficiente para a limpeza das cabeças, pode efectuar esta operação utilizando o painel de controlo da impressora.)
Consulte “Substituir Tinteiros” na página 74
Se repetir a limpeza da cabeça num curto período,
o tanque de manutenção pode ficar cheio de tinta devido à evaporação mínima de tinta no tanque.
Faça clique em Start (Iniciar).
C
A limpeza das cabeças tem início e demora entre 2 e 13 minutos.
87
Manutenção
Faça clique em Print Nozzle Check Pattern
D
(Imprimir Modelo de Verificação dos Jactos) na caixa de diálogo Head Cleaning (Limpeza das Cabeças).
Confirme o modelo de verificação dos jactos.
Consulte “Verificação dos jactos”
na página 85
Limpar a cabeça de impressão utilizando o painel de controlo da impressora
Pressione longamente a tecla .
A
Pressione a tecla / para visualizar
B
MAINTENANCE (MANUTENÇÃO) e depois pressione a tecla .
Pressione a tecla / para visualizar
C
CLEANING (LIMPEZA) e depois pressione a tecla .
Pressione a tecla / para visualizar NORMAL
D
CLEANING (LIMPEZA NORMAL) e depois pressione a tecla .
88
Manutenção
Nota:
Quando se selecciona CLEAN EACH COLOR (LIMPAR CADA COR) no menu MAINTENANCE (MANUTENÇÃO), só se pode executar a limpeza
dos jactos especificados.
Consulte “MANUTENÇÃO” na página 24
Pressione a tecla .
E
O indicador luminoso Funcionamento fica intermitente e a limpeza da cabeça é iniciada (demora 2 a 13 minutos.) A limpeza é terminada quando o indicador luminoso Funcionamento se mantém aceso.
Imprima um modelo de verificação dos jactos e
F
verifique o resultado.
Consulte “Verificação dos jactos”
na página 85
Limpeza potente
Se os jactos continuarem obstruídos depois de executar a limpeza da cabeça de impressão algumas vezes, execute uma limpeza potente.
Pressione a tecla para aceder ao modo Menu.
A
Pressione a tecla / para visualizar
B
MAINTENANCE (MANUTENÇÃO) e depois pressione a tecla .
Pressione a tecla / para seleccionar
C
CLEANING (LIMPEZA) e depois pressione a tecla .
Pressione a tecla / para seleccionar
D
POWER CLEANING (LIMPEZA POTENTE) e depois pressione a tecla .
Pressione a tecla para executar a limpeza
E
potente.
A indicação PLEASE WAIT (AGUARDE POR FAVOR) aparece no visor LCD. A limpeza potente demora cerca de 4 minutos até ser concluída.
Nota:
Se os jactos continuarem obstruídos depois
de limpar a cabeça de impressão algumas vezes, execute uma limpeza potente.
Consulte “Limpeza potente” na página
89
A limpeza potente consome mais tinta que
a limpeza normal.
Se os jactos continuarem obstruídos depois
de executar a limpeza potente, desligue a impressora e deixe-a desligada de um dia para o outro, ou durante mais tempo, para a tinta ter tempo para se dissolver. Se os jactos continuarem obstruídos, contacte a assistência técnica da Epson.
Se aparecer a mensagem CLEANING
ERROR (ERRO DE LIMPEZA) no visor
LCD, consulte a secção indicada a seguir para saber como resolver o problema.
Consulte “Mensagens de Erro no Visor
LCD” na página 99
Imprima um modelo de verificação dos jactos,
F
para ver se faltam pontos.
Consulte “Verificação dos jactos”
na página 85
89
Manutenção
Função de manutenção automática
A impressora dispõe de uma função de auto-limpeza e de protecção da cabeça que permite manter a cabeça de impressão permanentemente em boas condições, e assim assegurar a melhor qualidade de impressão.
Função AUTO NOZZLE CHECK (VERIF. JACTOS AUTO)
Função de protecção da cabeça
A função de protecção da cabeça é uma função mediante a qual a cabeça de impressão é coberta automaticamente com uma protecção (tampa) para impedir que seque. Esta função é accionada nas seguintes situações.
Depois de decorridos vários segundos depois de
terminada a impressão (ou seja, quando já não houver mais dados de impressão)
Quando a impressão parar
A impressora efectua uma verificação dos jactos sem imprimir um modelo; se faltarem pontos, executa uma limpeza automaticamente (cerca de 2 a 13 minutos).
A função AUTO NOZZLE CHECK (VERIF. JACTOS AUTO) funciona nos seguintes casos:
Quando a alimentação está ligada.
Após a limpeza da cabeça e o carregamento de
tinta.
Antes de alterar o tipo de tinta preta.
Quando a impressão é iniciada.
Contudo, para manter a qualidade de impressão, a função AUTO NOZZLE CHECK (VERIF. JACTOS AUTO) funciona após a limpeza da cabeça, o carregamento de tinta e a alteração do tipo de tinta preta mesmo se a função AUTO NOZZLE CHECK (VERIF. JACTOS AUTO) estiver desligada.
Função de auto-limpeza
Tenha em consideração os seguintes pontos para garantir que a cabeça de impressão fica devidamente protegida.
Se a cabeça de impressão não ficar posicionada do
lado direito (não ficar protegida), ligue e desligue a impressora. Se desligar a impressora utilizando a tecla , a cabeça fica devidamente protegida.
Se desligar a impressora quando o papel encravar
ou quando ocorrer um erro, e a cabeça de impressão não estiver protegida, ligue novamente a impressora. Passado pouco tempo, a cabeça de impressão fica automaticamente protegida. Verifique se está devidamente protegida, e depois desligue a impressora.
Não movimente a cabeça de impressão
manualmente em circunstância alguma.
Não retire a ficha da impressora da tomada
quando a impressora estiver a funcionar, nem corte a corrente no disjuntor. Se o fizer, a cabeça pode não ficar devidamente protegida.
A função de auto-limpeza é uma função que permite limpar automaticamente a cabeça de impressão, por forma a impedir que os jactos fiquem obstruídos. É executada periodicamente, por exemplo, quando se liga a impressora (durante o período de aquecimento). É extraída de cada tinteiro uma quantidade mínima de tinta, para impedir que os jactos sequem. Mesmo que a tecla seja pressionada durante a auto-limpeza, a impressora só é desligada quando a limpeza terminar. Não retire a ficha da impressora da tomada durante a limpeza.
A função de auto-limpeza não está disponível quando a opção AUTO NOZZLE CHECK (VERIF. JACTOS AUTO) estiver definida como OFF (NÃO).
90
Manutenção
Alinhamento da cabeça de impressão
Para evitar que a qualidade de impressão diminua devido a um desalinhamento da cabeça de impressão, alinhe a cabeça antes de começar a imprimir.
Pode efectuar o alinhamento da cabeça de impressão utilizando:
o controlador de impressão
o painel de controlo da impressora
Regra geral, o alinhamento da cabeça de impressão é feito utilizando o controlador de impressão. Se não dispuser de um computador ou de software, utilize o painel de controlo da impressora.
Siga as instruções apresentadas no ecrã para alinhar as cabeças de impressão.
Nota:
Alinhe a cabeça de impressão em função da largura do papel que está colocado na impressora. Utilize um papel especial Epson (excepto o papel normal) cuja largura seja igual à do papel que está realmente a utilizar para imprimir.
Alinhar a cabeça de impressão utilizando o controlador de impressão
Certifique-se de que existe papel em rolo ou
A
uma folha de papel de formato A4/Letter ou superior na impressora.
Consulte “Manuseamento de Papel”
na página 32
Abra o menu Utility (Utilitário) do controlador
B
de impressão.
Faça clique em Print Head Alignment
C
(Alinhamento das Cabeças).
91
Manutenção
Alinhar a cabeça de impressão utilizando o painel de controlo
Seleccione AUTO para corrigir automaticamente qualquer desalinhamento da cabeça, e assim obter os melhores resultados de impressão. Se seleccionar MANUAL, tem de verificar o modelo e introduzir o valor para o alinhamento.
Nota:
Não pode utilizar Plain Paper (Papel Normal) para fazer o alinhamento automático.
Definir o tipo e a espessura do papel
Defina o tipo de papel para o papel especial Epson e defina a espessura do papel para o papel não genuíno Epson.
Certifique-se de que existe papel em rolo ou
A
uma folha de papel de formato A4/Letter ou superior na impressora.
Não se esqueça de definir o papel correctamente, em função do papel que está a utilizar.
Consulte “Manuseamento de Papel”
na página 32
Pressione a tecla para aceder ao modo
B
Menu.
Pressione a tecla / para seleccionar HEAD
C
ALIGNMENT (ALINHAMENTO CABEÇAS)
e depois pressione a tecla .
Pressione a tecla / para seleccionar
D
PAPER THICKNESS (ESPESSURA DE PAPEL) e depois pressione a tecla .
Defina o tipo de papel ou a espessura do papel
E
de acordo com o papel definido na impressora.
Papel especial Epson:
1. Pressione a tecla / para seleccionar
SELECT PAPER TYPE (ESCOLHER TIPO PAPEL) e depois pressione a tecla .
2. Pressione a tecla / para seleccionar o tipo de papel colocado na impressora e depois pressione a tecla .
Papel não genuíno Epson:
1. Pressione a tecla / para seleccionar SELECT THICKNESS (ESCOLHER ESPESSURA) e depois pressione a tecla .
2. Pressione a tecla / para seleccionar um valor de espessura de papel entre 0,1 e 1,5 mm, e depois pressione a tecla .
Consulte o manual fornecido juntamente com o papel para verificar a espessura do papel.
Pressione a tecla duas vezes para papel não
F
genuíno Epson e três vezes para papel especial Epson.
Para alinhar a cabeça de impressão, consulte as secções indicadas a seguir.
“Alinhar automaticamente a cabeça de
impressão” na página 92
“Alinhar manualmente a cabeça de
impressão” na página 93
Alinhar automaticamente a cabeça de impressão
Pressione a tecla / para seleccionar
A
ALIGNMENT (ALINHAMENTO) e depois pressione a tecla .
Seleccione AUTO e pressione a tecla .
B
Pressione a tecla / para seleccionar BI-D
C
2-COLOR e depois pressione a tecla para imprimir o modelo.
O modelo de ajuste é lido pelo sensor e o valor de ajuste óptimo é automaticamente registado na impressora.
Se não estiver satisfeito com o resultado deste alinhamento, pressione a tecla para regressar ao ponto anterior e seleccione BI-D ALL.
Se não estiver satisfeito com o resultado do alinhamento BI-D ALL, experimente a opção UNI-D.
92
Manutenção
Pode também efectuar o alinhamento da cabeça de impressão de modo individual através das opções BI-D #1, BI-D #2, BI-D #3 ou BI-D #4. Seleccione um tamanho de gota de tinta de BI-D #1 a BI-D #4, consoante o papel que utilizar e o modo de impressão que pretender experimentar.
Alinhar manualmente a cabeça de impressão
Como existe uma distância entre a cabeça de impressão e o papel, o desalinhamento pode ocorrer devido à humidade ou à temperatura, ou por a cabeça estar a ser movida bidireccionalmente. Nesse caso, tente primeiro a opção UNI-D e depois a opção BI-D 2-COLOR. Se pretender executar um ajuste altamente exacto, experimente utilizar a opção BI-D ALL.
Alinha­mento
UNI-D Utilizar todas as tintas de cores,
Explicação
excepto o Light Cyan (Ciano claro), para alinhar a cabeça de impressão unidireccionalmente.
Verifique o modelo e seleccione o número do
D
conjunto que apresenta os espaçamentos mais pequenos.
Quando aparecer a mensagem UNI-D #1 C no
E
visor LCD, pressione a tecla / para seleccionar o número, e depois pressione a tecla
.
Defina o número para #1 C a #4 VLM
F
e pressione a tecla .
Pressione a tecla / para seleccionar BI-D
G
2-COLOR. Em seguida, pressione a tecla .
Verifique o modelo e seleccione o número do
H
conjunto que apresenta os espaçamentos mais pequenos.
Quando aparecer a mensagem BI-D 2-COLOR
I
#1 LC no visor LCD, pressione a tecla / para seleccionar o número, e depois pressione a tecla .
Defina o número para #1 LC a #4 VLM
J
e pressione a tecla .
BI-D 2-COLOR
Bi-D ALL Utilizar todas as tintas de cores
Pressione a tecla / para seleccionar
A
ALIGNMENT (ALINHAMENTO) e depois pressione a tecla .
Pressione a tecla / para seleccionar
B
MANUAL e depois pressione a tecla .
Pressione a tecla / para seleccionar
C
UNI-D e depois pressione a tecla para imprimir o modelo.
Nota:
Quando imprimir um modelo em folhas soltas, tem de preparar várias folhas. Quando a primeira página estiver impressa, coloque a folha seguinte.
Utilizar a tinta de cor Light Cyan (Ciano Claro) e Vivid Light Magenta (Magenta claro vivo) para alinhar a cabeça de impressão bidireccionalmente.
para alinhar a cabeça de impressão bidireccionalmente.
Se não ficar satisfeito com o resultado deste alinhamento, consulte a secção indicada abaixo, para experimentar BI-D ALL.
Após definir os modelos, pressione a tecla
para regressar ao estado READY
(OPERACIONAL).
Alinhamento Bi-D ALL
Pressione a tecla / para seleccionar BI-D
A
ALL e depois pressione a tecla para imprimir um modelo.
Nota:
Quando imprimir um modelo em folhas soltas, tem de preparar várias folhas. Quando a primeira página estiver impressa, coloque a folha seguinte.
Verifique o modelo e seleccione o número do
B
conjunto que apresenta os espaçamentos mais pequenos.
Quando aparecer a mensagem BI-D ALL #1 C
C
no visor LCD, pressione a tecla / para seleccionar o número, e depois pressione a tecla
.
93
Manutenção
Defina o número para #1 C a #4 VLM
D
e pressione a tecla .

Limpar a Impressora

Para manter a impressora a funcionar nas melhores condições, limpe-a cuidadosamente quando estiver suja.
Importante:
c
Tenha cuidado, para evitar que entre água, ou qualquer outro corpo estranho, dentro da impressora. Se entrar na impressora humidade, sujidade ou qualquer outro corpo estranho, além de a qualidade de impressão ser afectada, pode ocorrer um curto-circuito.
Limpar o exterior da impressora
Retire o papel da impressora.
A
Certifique-se de que a impressora está desligada
B
e de que todos os indicadores luminosos estão apagados. Em seguida, desligue o cabo de corrente da tomada eléctrica.
Utilize um pano limpo e macio para retirar
C
cuidadosamente todo o pó e sujidade.
Se a sujidade não sair, limpe-a com um pano macio e limpo, humedecido em detergente pouco concentrado. Em seguida, limpe o exterior da impressora com um pano macio e seco.
Importante:
c
Nunca utilize álcool ou diluente para limpar a impressora. Estes químicos podem danificar os componentes e a caixa.
94
Limpar o interior da impressora
Manutenção
C
Abra a tampa frontal e utilize um pano limpo e macio para limpar todo o pó e sujidade existentes no interior da impressora.
Se a impressão ficar riscada ou esborratada, siga os passos indicados para limpar a sujidade no interior da impressora.
Limpar o rolo
Se a impressão ficar suja com tinta do rolo, execute as seguintes operações, para limpar o rolo alimentando-o com papel normal.
Ligue a impressora e coloque o papel em rolo.
A
Coloque papel em rolo com 44" de largura para a Epson Stylus Pro 9900/9910 e com 24" de largura para a Epson Stylus Pro 7900/7910.
Consulte “Utilizar Papel em Rolo”
na página 33
Pressione a tecla para fazer avançar o papel.
B
Repita o ponto 2 várias vezes, até o papel deixar de sair sujo de tinta. Corte o papel, uma vez concluída a limpeza.
Consulte “Cortar o papel em rolo” na página 37
Limpar o interior
Certifique-se de que a impressora está desligada
A
e de que todos os indicadores luminosos estão apagados. Em seguida, desligue o cabo de corrente da tomada eléctrica.
Limpe a zona cinzenta seguindo as direcções das setas. Se o interior da impressora estiver muito sujo, limpe-o com um pano macio e limpo, humedecido em detergente pouco concentrado. Em seguida, limpe o interior da impressora com um pano macio e seco.
Importante:
c
Não toque nas zonas a magenta claro (rolo
e absorção de tinta) indicadas na ilustração anterior; se o fizer, as impressões podem ficar sujas.
Não toque nos tubos de tinta situados no
interior da impressora.
Se a parte de trás de uma impressão estiver suja,
D
limpe cuidadosamente a zona cinzenta.
Não mexa na impressora durante um minuto.
B
95
Manutenção
Se existir pó de papel acumulado no rolo, utilize
E
um palito ou algo semelhante para efectuar a limpeza.

Guardar a Impressora

Quando guardar a impressora, coloque-a sobre uma superfície horizontal, e mantenha os tinteiros todos instalados.
Importante:
c
A impressora deverá ser mantida sobre uma superfície plana. Não a incline, não a posicione de lado e não a vire de pernas para o ar.
Se não utilizar a impressora durante muito tempo
Se não utilizar a impressora durante muito tempo,
os jactos da cabeça de impressão podem ficar obstruídos. Recomendamos-lhe que imprima qualquer coisa regularmente, para evitar que ocorram obstruções. Além disso, deve ligar a impressora pelo menos uma vez por mês, e deixá-la ligada durante alguns minutos.
Nunca retire os tinteiros da impressora; se o fizer,
a tinta pode secar e a impressora deixa de conseguir imprimir correctamente. Os tinteiros devem ficar todos nas respectivas ranhuras, mesmo que não utilize a impressora.
Não deixe o papel ficar na impressora durante
períodos de tempo muito longos; se isso acontecer, o rolo que segura o papel pode deixar marcas na superfície do papel.
96
Manutenção
Se não utilizar a impressora durante mais de seis meses
Quando activar AUTO NOZZLE CHECK (VERIF.
JACTOS AUTO) nas definições, a impressora
verifica os jactos da cabeça de impressão e, se necessário, efectua a limpeza da cabeça automaticamente.
Se não utilizar a impressora durante muito tempo,
imprima um modelo de verificação dos jactos para ver se existem obstruções. Se o modelo de verificação dos jactos não estiver bom, execute uma limpeza da cabeça de impressão antes de imprimir os dados.
Consulte “Verificação dos jactos” na página 85 Consulte “Limpeza das cabeças” na página 87 Consulte “Limpeza potente” na página 89
A limpeza da cabeça tem de ser executada as vezes
que forem necessárias para o modelo de verificação dos jactos ser impresso correctamente. Se os jactos continuarem obstruídos depois de executar a limpeza da cabeça de impressão três vezes, execute uma limpeza potente.
Consulte “Limpeza das cabeças” na página 87 Consulte “Limpeza potente” na página 89

Transportar a Impressora

Quando tiver de transportar a impressora, embale-a utilizando a caixa e os materiais de embalagem originais, para a proteger contra choques e vibrações.
Importante:
c
Não retire os tinteiros; se o fizer, os jactos da
cabeça de impressão podem secar ou poderá verter tinta.
Não toque nas peças situadas no interior da
impressora excepto se necessário; caso contrário a impressora pode sofrer danos.
Reembalar a impressora
Desligue a impressora e depois desligue os
A
cabos, como, por exemplo, o cabo de alimentação.
Remova o papel em rolo e o adaptador do papel
B
em rolo caso estes se encontrem na impressora.
Depois de executar a limpeza da cabeça várias
vezes, desligue a impressora e deixe-a desligada de um dia para o outro, ou durante mais tempo, para a tinta ter tempo para se dissolver.
Se os jactos continuarem obstruídos depois de
executar as instruções atrás apresentadas, contacte a assistência técnica da Epson.
Proteger a cabeça de impressão
Esta impressora dispõe de uma função de protecção da cabeça de impressão que coloca automaticamente uma protecção na cabeça para evitar que esta seque. Se a cabeça de impressão ficar desprotegida, qualidade de impressão pode diminuir. Quando não estiver a utilizar a impressora, certifique-se de que a cabeça de impressão fica encostada totalmente à direita, para ficar protegida.
Consulte “Função de protecção da cabeça”
na página 90
Remova o receptor de papel caso esteja
C
instalado.
Remova a unidade de enrolamento automático
D
opcional ou o SpectroProofer Mounter caso estejam instalados.
Abra a tampa frontal para instalar o material de
E
protecção para fixar a cabeça de impressão e volte a fechar a tampa.
Consulte o Guia de Desembalagem
e Instalação
97
Manutenção
Transportar a impressora
Quando transportar a impressora, não se esqueça de a reembalar utilizando a caixa e os materiais de embalagem originais.
Importante:
c
Quando mover ou transportar a impressora,
mantenha-a numa superfície plana. Não a incline, não a posicione de lado e não a vire de pernas para o ar. Se o fizer, pode haver uma fuga de tinta no interior da impressora. Além disso, também não será possível garantir o correcto funcionamento da impressora a seguir à mudança de local ou ao transporte.
Quando tiver de transportar a impressora,
embale-a utilizando a caixa e os materiais de embalagem originais, para a proteger contra choques e vibrações.
Quando deslocar ou transportar este produto
equipado com o suporte numa superfície irregular, levante a impressora cuidadosamente.
Instalar a impressora após o transporte
As operações que necessita de efectuar para instalar a impressora depois de a transportar são semelhantes às que efectuou quando a instalou pela primeira vez. Quando instalar novamente a impressora, consulte o Guia de Desembalagem e Instalação.
Certifique-se de que o local onde a vai instalar
A
está limpo.
Consulte "Escolher o Local de Instalação da Impressora" no Guia de Desembalagem e Instalação.
Introduza a ficha do cabo de alimentação na
B
tomada eléctrica e ligue a impressora.
Consulte "Instalar" no Guia de Desembalagem e Instalação.
Execute uma verificação dos jactos, para ver se
C
faltam pontos.
Quando deslocar ou transportar este produto
equipado com o suporte, verifique antecipadamente os aperto de todos os parafusos no suporte.
Consulte “Verificação dos jactos” na página 85
Execute o alinhamento da cabeça de impressão,
D
para garantir a qualidade de impressão.
Consulte “Alinhamento da cabeça de impressão” na página 91
98

Resolver Problemas

Resolver Problemas

Mensagens de Erro no Visor LCD

Mensagens de erro
Aparecem dois tipos de mensagens: mensagens de estado e mensagens de erro. Muitos dos problemas de impressão mais comuns podem ser identificados através dos indicadores luminosos e das mensagens apresentadas no visor LCD. Leia as mensagens que se seguem para resolver problemas.
Mensagens de erro relacionadas com o papel
Mensagens de erro Descrição O que fazer
PAPER OUT (SEM PAPEL) LOAD PAPER (ALIMENTE PAPEL)
PAPER RELEASED (ALAVANCA LIBERTADA) LOAD PAPER (ALIMENTE PAPEL)
PAPER SKEW (PAPEL INCLINADO) LOAD PAPER PROPERLY (ALIMENTE O PAPEL CORRECTAMENTE)
Não há papel na impressora.
A tecla foi pressionada sem o papel estar instalado na impressora.
O papel termina durante a impressão.
O prensador do papel foi libertado.
O papel não está colocado a direito.
Coloque o papel correctamente.
Consulte “Utilizar Papel em Rolo”
na página 33
Consulte “Utilizar Folhas Soltas” na página 40
Pressione a tecla para libertar o prensador de papel e instale o papel.
Pressione a tecla para libertar o prensador de papel e remova o papel. De seguida, instale papel novo.
Instale o papel e, de seguida, pressione a tecla
.
A impressão poderá não se fazer
correctamente na área de impressão. Verifique o resultado de impressão.
Pressione a tecla para libertar o
prensador de papel e alimente o papel correctamente.
Consulte “Utilizar Papel em Rolo”
na página 33
Consulte “Utilizar Folhas Soltas”
na página 40
PAPER SETTING ERROR (ERRO DEFINIÇÃO PAPEL) CHECK THE PAPER SOURCE IN THE DRIVER SETTINGS AND LOAD PAPER CORRECTLY (VERIFIQUE O SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO NAS DEFIN. DO CONTROLADOR E INSIRA PAPEL CORRECTAMENTE)
O sistema de alimentação seleccionado no painel de controlo e no controlador de impressão não condizem.
99
Verifique a definição Source (Origem) no controlador de impressão e no painel de controlo da impressora e coloque o papel correctamente.
Resolver Problemas
Mensagens de erro Descrição O que fazer
PAPER CUT ERROR (ERRO CORTE DE PAPEL) REMOVE UNCUT PAPER (RETIRE O PAPEL NÃO CORTADO)
CUTTER UNIT NEARING END OF SERVICE LIFE (CORTADOR A CHEGAR AO FIM DA VIDA ÚTIL). RECOMMEND REPLACING THE CUTTER UNIT (RECOMENDAMOS QUE SUBSTITUA O CORTADOR)
PAPER ERROR (ERRO DE PAPEL) LOAD PAPER CORRECTLY (INSIRA PAPEL CORRECTAMENTE) REFER TO THE MANUAL (CONSULTE O MANUAL)
O papel não está cortado correctamente.
O dispositivo de corte de papel poderá estar rombo.
O papel não está colocado correctamente.
Pressione a tecla para libertar o
prensador de papel e abra a tampa frontal. De seguida, remova o papel não cortado.
Co ns ul te “P ro bl ema s d e a li me nt aç ão ou
de ejecção” na página 122
O dispositivo de corte de papel poderá
estar rombo. Substitua o dispositivo de corte.
Consulte “Substituir o Dispositivo de
Corte” na página 81
Substitua o dispositivo de corte.
Consulte “Substituir o Dispositivo de Corte”
na página 81
Pressione a tecla para libertar o prensador de papel e remova o papel. De seguida, instale o papel correctamente.
Consulte “Utilizar Papel em Rolo”
na página 33
Consulte “Utilizar Folhas Soltas” na página 40
PAPER SENSOR ERROR (ERRO SENSOR DO PAPEL) PRESS THE BUTTON (PRESSIONE A TECLA ) LOAD DIFFERENT PAPER (INSIRA PAPEL DIFERENTE)
PAPER LOW (POUCO PAPEL) O papel em rolo está
BORDERLESS ERROR (ERRO SEM MARGENS) LOAD A SUPPORTED PAPER SIZE OR LOAD PAPER CORRECTLY (COLOQUE UM FORMATO DE PAPEL SUPORTADO OU INSIRA O PAPEL CORRECTAMENTE)
O código de barras não foi lido correctamente.
quase a acabar.
O papel instalado não é suportado para impressão sem margens.
O formato das folhas não é reconhecido correctamente.
Pressione a tecla para eliminar o erro ou pressione a tecla para libertar o prensador de papel e instalar papel diferente.
Consulte “Utilizar Papel em Rolo”
na página 33
Consulte “Utilizar Folhas Soltas” na página 40
Substitua o rolo de papel por um novo.
Consulte “Utilizar Papel em Rolo”
na página 33
Pressione a tecla para cancelar tarefas e, de seguida, ejecte o papel. De seguida, instale um formato de papel diferente.
Consulte “Utilizar Papel em Rolo”
na página 33
Consulte “Utilizar Folhas Soltas” na página 40 Consulte “Informações sobre o Papel” na
página 190
Se o papel estiver ondulado ou tiver folgas, a impressora não conseguirá reconhecer o formato do papel correctamente. Nesse caso, alise-o antes de o colocar na impressora.
Consulte “Utilizar Folhas Soltas” na página 40
O papel não está colocado correctamente.
Coloque o papel correctamente na impressora.
Consulte “Utilizar Papel em Rolo”
na página 33
Consulte “Utilizar Folhas Soltas” na página 40
100
Loading...