Nessuna parte di questa pubblicazione può essere riprodotta, memorizzata in sistemi informatici o trasmessa in qualsiasi forma o con qualsiasi mezzo,
elettronico, meccanico, con fotocopie, registrazioni o altro mezzo, senza il consenso scritto di Seiko Epson Corporation. Le informazioni qui contenute
riguardano solo questa stampante Epson. Epson non è responsabile per l’utilizzo di queste informazioni in riferimento ad altre stampanti.
Nè Seiko Epson Corporation né i suoi affiliati verranno tenuti responsabili nei confronti dell'acquirente di questo prodotto o verso terzi per eventuali
danni, perdite, costi o spese subite dall'acquirente o da terzi a causa di incidente, uso scorretto o abuso di questo prodotto o per modifiche, riparazioni
o alterazioni non autorizzate su questo prodotto, o (US esclusi) per la mancanza di soddisfare rigorosamente le istruzioni di funzionamento e di
manutenzione indicate da Seiko Epson Corporation.
Seiko Epson Corporation non è responsabile per danni o problemi originati dall’uso di opzioni o materiali di consumo altri da quelli designati come
prodotti originali Epson o prodotti approvati Epson da parte di Seiko Epson Corporation.
Seiko Epson Corporation non può essere ritenuta responsabile per danni cagionati da interferenze elettromagnetiche che avvengono per l’uso di cavi di
interfaccia diversi dai prodotti approvati Epson specificati da Seiko Epson Corporation.
®
EPSON
è un marchio registrato e Epson Stylus™ ed Exceed Your Vision sono marchi di Seiko Epson Corporation.
®
Microsoft
Apple
Adobe
e Windows® sono marchi registrati di Microsoft Corporation.
®
e Macintosh® sono marchi registrati di Apple Inc.
®
, Photoshop®, Lightroom® e Adobe® RGB sono marchi registrati di Adobe Systems Incorporated.
Info-ZIP copyright and license
This is version 2005-Feb-10 of the Info-ZIP copyright and license. The definitive version of this document should be available at
ftp://ftp.info-zip.org/pub/infozip/license.html indefinitely.
Mark Adler, John Bush, Karl Davis, Harald Denker, Jean-Michel Dubois, Jean-loup Gailly, Hunter Goatley, Ed Gordon, Ian Gorman, Chris Herborth,
Dirk Haase, Greg Hartwig, Robert Heath, Jonathan Hudson, Paul Kienitz, David Kirschbaum, Johnny Lee, Onno van der Linden, Igor Mandrichenko,
Steve P. Miller, Sergio Monesi, Keith Owens, George Petrov, Greg Roelofs, Kai Uwe Rommel, Steve Salisbury, Dave Smith, Steven M. Schw eda, Christian
Spieler, Cosmin Truta, Antoine Verheijen, Paul von Behren, Rich Wales, Mike White
This software is provided “as is,” without warranty of any kind, express or implied. In no event shall Info-ZIP or its contributors be held liable for any
direct, indirect, incidental, special or consequential damages arising out of the use of or inability to use this software.Permission is granted to anyone to
use this software for any purpose, including commercial applications, and to alter it and redistribute it freely, subject to the following restrictions:
- Redistributions of source code must retain the above copyright notice, definition, disclaimer, and this list of conditions.
- Redistributions in binary form (compiled executables) must reproduce the above copyright notice, definition, disclaimer, and this list of conditions in
documentation and/or other materials provided with the distribution. The sole exception to this condition is redistribution of a standard UnZipSFX
binary (including SFXWiz) as part of a self-extracting archive; that is permitted without inclusion of this license, as long as the normal SFX banner has
not been removed from the binary or disabled.
- Altered versions--including, but not limited to, ports to new operating systems, existing ports with new graphical interfaces, and dynamic, shared, or
static library versions--must be plainly marked as such and must not be misrepresented as being the original source. Such altered versions also must not
be misrepresented as being Info-ZIP releases--including, but not limited to, labeling of the altered versions with the names “Info-ZIP” (or any variation
thereof, including, but not limited to, different capitalizations), “Pocket UnZip,” “WiZ” or “MacZip” without the explicit permission of Info-ZIP. Such
altered versions are further prohibited from misrepresentative use of the Zip-Bugs or Info-ZIP e-mail addresses or of the Info-ZIP URL(s).
- Info-ZIP retains the right to use the names “Info-ZIP,” “Zip,” “UnZip,” “UnZipSFX,” “WiZ,” “Pocket UnZip,” “Pocket Zip,” and “MacZip” for its own
source and binary releases.
Avvertenza generale: gli altri nomi dei prodotti qui riportati sono utilizzati solo a scopo identificativo e potrebbero essere marchi dei rispettivi proprietari.
Epson non rivendica alcun diritto du detti marchi.
Assistenza per gli utenti residenti in Europa. . . .205
Assistenza per gli utenti residenti in Australia . . 205
Assistenza per gli utenti residenti a Singapore.. . 206
Assistenza per gli utenti residenti in Tailandia . .206
Assistenza per gli utenti residenti in Vietnam. . .206
Assistenza per gli utenti residenti in Indonesia. .207
Assistenza per gli utenti residenti ad Hong Kong. . .
207
Assistenza per gli utenti residenti in Malesia . . .208
Assistenza per gli utenti residenti in India. . . . . .208
Assistenza per gli utenti residenti nelle Filippine209
Informazioni sul prodotto
Requisiti di sistema per il driver della stampante . .210
Prima di iniziare a usare la stampante, leggere
attentamente queste avvertenze. Assicurarsi inoltre di
seguire tutte le avvertenze e le istruzioni applicate sulla
stampante.
Convenzioni usate nel
manuale
Avvertenza:
w
da osservare attentamente per evitare danni
personali.
Quando si sceglie una
posizione per questo prodotto
❏Installare questo prodotto su una superficie piana
e stabile che sia più larga di questo prodotto.
Questo prodotto non funzionerà correttamente se
si trova in posizione inclinata.
❏Evitare luoghi soggetti a brusche variazioni di
temperatura e di umidità. Inoltre, tenere la
stampante lontana dalla luce diretta del sole, da
sorgenti di illuminazione intensa o da fonti di
calore.
❏Evitare luoghi soggetti a urti e vibrazioni.
❏Tenere questo prodotto lontano da zone
polverose.
❏Installare questo prodotto in prossimità di una
presa elettrica dalla quale sia possibile scollegare
facilmente il cavo di alimentazione.
Durante l'installazione di
Attenzione:
c
da osservare attentamente per evitare danni alle
apparecchiature.
Nota:
contengono informazioni importanti e suggerimenti
utili sul funzionamento della stampante.
questo prodotto
❏Non bloccare od ostruire le aperture presenti
sull’involucro esterno del prodotto.
❏Non inserire oggetti nelle aperture. Prestare
attenzione a non rovesciare liquidi su questo
prodotto.
❏Il cavo di alimentazione di questo prodotto può
essere utilizzato solo con questo prodotto.
L'utilizzo con altre apparecchiature potrebbe
causare un incendio o una scossa elettrica.
❏Collegare tutte le apparecchiature a delle prese
elettriche dotate di messa a terra. Evitare di
utilizzare prese sullo stesso circuito di
fotocopiatrici o sistemi di aria condizionate che si
accendono e spengono regolarmente.
❏Evitare prese elettriche controllate da interruttori a
parete o timer automatici.
❏Tenere l'intero sistema di computer lontano da
potenziali fonti di interferenza magnetica, quali
altoparlanti o le unità base di telefoni cellulari.
6
Avvertenze per la sicurezza
❏Usare esclusivamente il tipo di alimentazione
indicato sulla targhetta della stampante.
Durante l'utilizzo di questo
❏Utilizzare solo il cavo di alimentazione fornito con
questo prodotto. L'utilizzo di altri cavi potrebbe
causare un incendio o una scossa elettrica.
❏Non usare un cavo di alimentazione danneggiato o
logoro.
❏Se si collega questo prodotto ad una presa
multipla, assicurarsi che l’amperaggio totale dei
dispositivi collegati non sia superiore a quello
supportato dalla presa. Assicurarsi inoltre che
l’amperaggio totale di tutti i dispositivi collegati
alla presa a parete non sia superiore al livello
massimo consentito.
❏Non tentare di riparare questo prodotto da soli.
❏Scollegare questo prodotto e rivolgersi al servizio
di assistenza se si verifica una delle seguenti
condizioni:
Il cavo di alimentazione è danneggiato; è entrato
del liquido nel prodotto; il prodotto è caduto o si è
danneggiato l’involucro; il prodotto non funziona
normalmente o mostra un evidente cambiamento
di prestazioni.
prodotto
❏Non inserire le mani all’interno del prodotto e non
toccare le cartucce d’inchiostro durante la stampa.
❏Non spostare manualmente le testine di stampa,
perché si potrebbero provocare danni alla
stampante.
❏Spegnere sempre il prodotto tramite il tasto
Alimentazione situato sul pannello di controllo.
Premendo questo tasto, la spia luminosa
Alimentazione lampeggia brevemente, quindi si
spegne. Non staccare il cavo di alimentazione o
spegnere la stampante fino a quando la spia
Alimentazione non avrà smesso di lampeggiare.
❏Se si prevede di utilizzare la stampante in
Germania, osservare quanto segue:
Garantire un'adeguata protezione per corto
circuito e sovraccarico di corrente alla stampante,
l'installazione dell'immobile deve essere protetta
da un interruttore di circuito da 10 o 16 A.
❏Se la spina è danneggiata, sostituire il cavo di
alimentazione o rivolgersi ad un elettricista
qualificato. Se nella spina ci sono dei fusibili,
accertarsi di sostituirli con dei fusibili di
dimensione e specifiche nominali corrette.
7
Avvertenze per la sicurezza
Quando si maneggiano le
cartucce d’inchiostro
❏Tenere le cartucce d’inchiostro fuori dalla portata
dei bambini e non berne il contenuto.
❏Se l’inchiostro dovesse venire a contatto con la
pelle, lavarsi accuratamente con acqua e sapone. Se
l’inchiostro dovesse venire a contatto con gli occhi,
sciacquarli immediatamente con acqua.
❏Per ottenere risultati ottimali, agitare bene la
cartuccia prima di installarla.
❏Il chip IC su questa cartuccia d'inchiostro contiene
una varietà d'informazioni sulla cartuccia, quali lo
stato della cartuccia d'inchiostro, in modo che la
cartuccia possa essere rimossa e reinserita
liberamente. Ad ogni modo, ogni volta che la
cartuccia viene inserita, si consuma un po'
d'inchiostro perché la stampante esegue
automaticamente una verifica di stampa.
❏Se si toglie una cartuccia d'inchiostro per poi
utilizzarla più avanti, proteggere la zona di uscita
dell'inchiostro dallo sporco e dalla polvere e
conservarla nello stesso ambiente dove si trova
questo prodotto. Si noti che esiste una valvola nella
porta di alimentazione dell'inchiostro, ciò che
rende inutile l'utilizzo di coperchi o tappi, ma
bisogna comunque fare attenzione ad evitare che
l'inchiostro macchi gli oggetti toccati dalla
cartuccia. Non toccare la porta di alimentazione
dell'inchiostro o la zona circostante.
Attenzione:
c
Non agitare le cartucce d’inchiostro
(installate in precedenza) con eccessiva
forza.
❏Utilizzare la cartuccia d'inchiostro entro la data
indicata sulla confezione.
❏Per risultati ottimali, consumare la cartuccia
d’inchiostro entro sei mesi dall’installazione.
❏Non smontare le cartucce d’inchiostro e non
tentare di ricaricarle. Ciò potrebbe danneggiare la
testina di stampa.
❏Non toccare il chip IC verde sul lato della cartuccia
d'inchiostro. Ciò può alterare le normali
operazioni di funzionamento e stampa.
Durante il trasporto di questo
prodotto
❏Prima di trasportare la stampante, accertarsi che le
testine di stampa si trovino in posizione di riposo
(estrema destra).
8
Introduzione
Introduzione
Caratteristiche
Epson Stylus Pro 9900/9910 ed Epson Stylus Pro
7900/7910 sono stampanti a colori di grande formato
a getto d'inchiostro che supportano carta da 44 e 24
pollici rispettivamente.
Le caratteristiche di questa stampante vengono
descritte qui di seguito.
I nuovi inchiostri arancione e verde rafforzano la
nostra linea di inchiostri ed estendono
notevolmente la gamma dei colori riproducibili.
Questo consente di eseguire la riproduzione dei colori
più appropriata per la prova colori.
Supporto di una vasta gamma di tipi di carta
Epson offre una vasta gamma di supporti speciali per
garantire una stampa di qualità elevata. Selezionando il
tipo di carta corretto per l'applicazione, sia per uso
interno o esterno (si consiglia la plastificazione),
è possibile esprimere un mondo d'arte completamente
nuovo. Inoltre, la stampante è in grado di gestire tipi di
carta fino a 1,5 mm di spessore ed è in grado di
stampare anche sul cartoncino.
Vedere “Informazioni sulla carta” a pagina 191
L'assenza del rullo di alloggiamento semplifica
l'impostazione della carta in rotolo
Poiché la stampante utilizza un meccanismo senza
rullo di alloggiamento, non è necessario impostare la
carta in rotolo sul rullo di alloggiamento. Questo
consente inoltre di impostare la carta in uno
spazio ridotto.
Anche il grado di tensione viene regolato
automaticamente in base al tipo di supporto. È inoltre
possibile impostare la tensione sul display LCD.
Gli inchiostri a pigmenti assicurano un grado
superiore di velocità e resistenza all'ozono,
riducendo l'effetto dello scolorimento.
Questo apre gli orizzonti ad una vasta serie di utilizzi,
dalla stampa di foto da esporre e banner per vetrine di
negozi, utilizzando formati di carta lunghi e poster
solitamente soggetti allo scolorimento.
Meno differenza di colore in condizioni di luce
differenti
Prima, la colorazione con colori chiari veniva usata per
ottenere dei toni sottili. Adesso, invece, per ridurre
questo fenomeno e quindi ridurre le differenze nei
colori in condizioni di luce diverse, viene utilizzato il
Light Light Black (Nero Light Light). Il colore rimane
stabile anche in presenza di fonti di luce diverse,
garantendo una qualità di stampa elevata nel tempo.
Stampa di foto monocromatiche
Utilizzando le tre densità di inchiostro nero come
inchiostri principali regolati con una colorazione
chiara, è possibile ottenere un nero sottile e dei toni di
bianco. Inoltre, è possibile stampare delle foto
monocromatiche con toni ricchi da dati di foto a colore
utilizzando solo le funzioni del driver della stampante,
senza dover usare nessun'altra applicazione.
Vedere “Stampa di foto in bianco e nero”
a pagina 149
Stabilità dell'inchiostro dopo la stampa
Visto che il colore dell'inchiostro si stabilizza subito
dopo la stampa, le stampe possono essere utilizzate nel
flusso di pre-stampa e per le prove di colore.
Supporto per due tipi di inchiostri neri
In questa stampante è installato sia l'inchiostro Photo
Black (Nero Foto) che quello Matte Black (Nero
Matte). L'inchiostro Photo Black (Nero Foto)si può
utilizzare con qualsiasi tipo di carta con risultati di
qualità professionale. L'inchiostro Matte Black (Nero
Matte) aumenta in modo importante la densità ottica
nera quando si stampa su carta opaca e per applicazioni
artistiche. Selezionare l'inchiostro nero sul pannello di
controllo della stampante a seconda della carta
utilizzata.
Cartuccia d'inchiostro di grande capacità (350
ml o 700 ml)
Epson fornisce cartucce d'inchiostro di grande capacità
(350 ml o 700 ml) per questa stampante per garantire la
produttività elevata richiesta nei lavori professionali.
Carta rotolo rimasta
La quantità di carta rimasta viene visualizzata sul
display LCD. Quando si toglie la carta in rotolo, viene
stampato un codice a barre (incluso il tipo di carta, la
lunghezza della carta rotolo e il valore di avviso per la
lunghezza della carta rotolo) sul bordo della carta
rotolo. Questo semplificherà le impostazioni della carta
la prossima volta che si utilizzerà questo stesso tipo di
carta.
USB 2.0 / Ethernet a velocità elevata
È possibile collegarsi a una rete tramite USB 2.0
o Ethernet.
9
Introduzione
Stampa senza margini
Utilizzando le opzioni Auto Expand (Autoespansione)
o Retain Size (Conserva formato), è possibile eseguire
stampe senza margini.
Vedere “Stampa senza margini” a pagina 153
Esiste anche una funzione di stampa di poster senza
bordi che consente di fare dei grandi poster
semplicemente unendo più stampe.
Vedere “Stampa su manifesto” a pagina 165
Automazione delle fasi successive al processo
tramite l'unità di riavvolgimento automatico
e SpectroProofer (facoltativo)
L'installazione di SpectroProofer consente di eseguire
l'operazione di misurazione del colore utilizzando il
risultato di stampa eseguito.
L'unità di riavvolgimento automatico riavvolge
automaticamente la carta in rotolo. L'unità di
riavvolgimento automatico è facoltativa in Epson
Stylus Pro 9900/9910.
Parti della stampante
Sezione anteriore
1. Alloggiamento dell'adattatore
Fissare la carta in rotolo al momento dell'impostazione.
2. Coperchio della carta in rotolo
Aprire il coperchio della carta in rotolo quando si fissa
o si toglie la carta in rotolo.
3. Pannello di controllo
Il pannello di controllo è composto da tasti, spie
luminosi e da un display a cristalli liquidi (LCD).
4. Vano cartuccia inchiostro (su entrambi i lati)
Aprire il vano della cartuccia per installare le cartucce
d'inchiostro. Il vano si apre leggermente premendo il
tasto sul pannello di controllo della stampante.
5. Coperchio frontale
Aprire il coperchio frontale per rimuovere la carta
inceppata.
6. Basket di raccolta carta
Raccoglie la carta espulsa.
7. Guide carta
Utilizzare le guide carta per guidare la carta per
inserimento avanti o indietro.
8. Alloggiamento manuale
Inserire qui il manuale. L'alloggiamento può essere
posizionato su entrambi i lati del sostegno.
10
Sezione posteriore
Introduzione
1. Taniche di manutenzione (su entrambi i lati e
al centro)
Tanica in cui viene raccolto l'inchiostro di scarto. Il
modello Epson Stylus Pro 9900/9910 presenta due
taniche di manutenzione su entrambi i lati, mentre il
modello Epson Stylus Pro 7900/7910 ne presenta una
sola sul lato destro.
2. Connettore interfaccia USB
Collega il computer e la stampante con un cavo
d'interfaccia USB.
3. Connettore interfaccia opzioni
Collega stampante e opzioni tramite un cavo.
4. Connettore interfaccia di rete
Collega la stampante alla rete con un cavo d'interfaccia
di rete.
5. Ingresso CA
Dove inserire il cavo di alimentazione
11
Il Pannello di
Il Pannello di controllo
4. Tasto di Apertura coperchio cartucce ()
Apre leggermente il coperchio cartucce selezionato,
scegliendo il lato sinistro o destro indicato sul display.
controllo
Tasti, spie luminose
e messaggi
Dal pannello di controllo si può controllare l'inchiostro
rimasto e lo stato della stampante.
Tasti
5. Tasto Origine carta ()
❏Consente di selezionare un'origine della carta e un
metodo di taglio della carta in rotolo. Le icone
cambiano premendo questo tasto. Non è tuttavia
possibile cambiare l'icona origine carta nell'icona
Sheet (Foglio) se si imposta la carta mentre
l'opzione REMAINING PAPER SETUP (IMPOSTA
RESTO CARTA) è impostata su ON (ACCESO).
IconaSpiegazione
Taglio
automatico
attivato
Taglio
automatico
disattivato
Stampa sulla carta in
rotolo. Taglia la
carta in rotolo
automaticamente
dopo aver stam pato
su ogni pagina.
Stampa sulla carta in
rotolo. Non taglia la
carta
automaticamente
dopo la stampa. Si
dovrà tagliare la
carta manualmente
con un taglierino.
1. Tasto di Alimentazione ()
Accende o spegne la stampante.
2. Tasto Pausa/Reset ()
❏La stampante entra in stato PAUSE (PAUSA)
quando si preme questo tasto in stato READY
(PRONTA). Per uscire dallo stato di pausa,
selezionare PAUSE CANCEL (ANNULLA PAUSA)
sul display LCD. La selezione di JOB CANCEL
(ANNULLA LAVORO) ha la stessa funzione del
tasto Reset. La stampante interrompe la stampa e
cancella i dati di stampa. Una volta cancellati i dati,
il ritorno allo stato READY (PRONTA) potrebbe
richiedere alcuni istanti.
❏La stampante ritorna allo stato READY
(PRONTA) quando questo tasto viene premuto in
modalità Menu.
❏Se possibile, cancella gli errori.
Vedere “Messaggi di errore” a pagina 99
3. Tasto di Cambio inchiostro nero ()
Seleziona il tipo di inchiostro nero.
Vedere “Cambiare l'inchiostro nero” a pagina 67
FoglioStampa sul foglio.
❏Ritorna al livello precedente se premuto in
modalità Menu.
❏Quando si stampa dal driver della stampante, le
impostazioni presenti sul driver della stampante
hanno la precedenza sulle impostazioni presenti
sul pannello di controllo della stampante.
6. Tasto Alimentazione carta (/)
❏Alimenta la carta in rotolo in avanti
o all'indietro .
È possibile alimentare 3 m di carta in avanti
con una sola pressione. Se si desidera alimentare la
carta in avanti più velocemente, tenere
premuto per 3 secondi. È possibile alimentare
20 m di carta all'indietro per ogni pressione.
❏Se si premono questi tasti mentre il pressa carta
è sbloccato, è possibile regolare l'aspirazione della
carta in rotolo nel percorso della carta in 3 fasi.
Vedere “Caricamento di fogli in formato A3 o
superiore o di carta spessa” a pagina 42
12
Il Pannello di controllo
❏Se si preme il tasto quando si imposta un foglio
singolo con uno spessore inferiore a 0,5 mm, la
stampante inizia l'alimentazione della carta e
quindi entra in stato READY (PRONTA).
❏Alimenta il foglio in avanti premendo il tasto .
❏Modifica i parametri nell'ordine avanti
o indietro selezionando il parametro
desiderato nella modalità Menu.
7. Tasto Menu ()
❏Consente di accedere in modalità Menu se
premuto nello stato READY (PRONTA).
Vedere “Modalità Menu” a pagina 16
❏Consente di accedere al menu PRINTER STATUS
(STATO STAMPANTE) se premuto durante la
stampa.
Vedere “STATO STAMPANTE” a pagina 24
Spie luminose
1Spia di
Alimentazione
AccesaLa stampante
Lampeggia
è accesa
La stampante sta
ricevendo i dati.
La stampante si sta
spegnendo.
❏Se premuto in modalità Menu, consente
di selezionare il menu desiderato.
8. Tasto OK ()
❏Imposta il parametro selezionato nella voce
selezionata nella modalità Menu. Esegue la voce, se
la voce selezionata è di sola esecuzione.
❏Se si preme questo tasto dopo la stampa, la
stampante espelle il foglio.
❏Se si preme questo tasto durante l'asciugatura
dell'inchiostro o del colore, la stampante
interrompe l'operazione.
❏Se si preme questo pulsante quando la carta non
è caricata nella stampante, sul display LCD
vengono visualizzate le procedure per
l'alimentazione della carta.
9. Tasto di Taglio carta ()
Taglia la carta in rotolo con la taglierina incorporata.
10. Tasto di Blocco/sblocco carta ()
❏Blocca o sblocca il pressa carta. Prima di inserire la
carta, premere questo tasto per sbloccare il pressa
carta. Premendo di nuovo il tasto, la stampante
inizia l'alimentazione della carta ed entra in stato
READY (PRONTA).
❏Se si preme questo tasto mentre REMAINING
PAPER SETUP (IMPOSTA RESTO CARTA)
è impostato su ON (ACCESO), un codice a barre
viene stampato sul bordo della carta in rotolo e il
pressa carta viene sbloccato.
2Spia
luminosa
Controllo
carta
3Spia
luminosa
Controllo
inchiostro
SpentaLa stampante
è spenta.
AccesaLa carta non
è caricata
nell'origine carta.
L'impostazione della
carta non è corretta.
Lampeggia
SpentaLa stampante è ora
AccesaLa cartuccia
Lampeggia
SpentaLa stampante è ora
La carta si
è inceppata.
La carta non è stata
caricata diritta.
pronta per stampare
i dati.
d'inchiostro
è esaurita.
La cartuccia
d'inchiostro non
è installata.
E' stata installata una
cartuccia
d'inchiostro
sbagliata.
La cartuccia
d'inchiostro installata
è quasi esaurita.
pronta per stampare
i dati.
13
Il Pannello di controllo
4Spia di
Pausa
5Spia
luminosa
di Blocco/
sblocco
carta
Display
AccesaLa stampante è in
modalità Menu
o pausa.
La stampante è in
stato di errore.
SpentaLa stampante è ora
pronta per stampare
i dati.
AccesaIl pressa carta viene
sbloccato.
SpentaLa stampante è ora
pronta per stampare
i dati.
IconaSpiegazione
Stampa sulla carta in rotolo. Taglia
la carta in rotolo automaticamente
dopo aver stampato su ogni
pagina.
Quando si utilizza l'unità di
riavvolgimento automatico carta in
rotolo, impostare l'opzione Auto
(Automatico) su Off; in caso
contrario, la carta non viene
tagliata.
Stampa sulla carta in rotolo. Non
taglia la carta automaticamente
dopo la stampa.
Stampa sul foglio.
3. Icona Spessore
Visualizza l'impostazione dell'opzione Platen Gap
(Spessore).
Vedere “Elenco menu” a pagina 19
1. Messaggi
Visualizza i messaggi di stato della stampante, di
funzionamento e di errore.
Vedere “Messaggi di errore sul display LCD” a
pagina 99
Vedere “Dettagli della modalità Menu” a pagina 21
2. Icona Origine carta
Visualizza l'origine della carta e un'impostazione di
taglio della carta in rotolo.
E' possibile selezionare le seguenti icone di origine
carta premendo il tasto visualizzato sul display
LCD.
Quando si stampa dal driver della stampante, le
impostazioni presenti sul driver della stampante hanno
la precedenza sulle impostazioni presenti sul pannello
di controllo della stampante.
IconaSpiegazione
NessunaSTANDARD
STRETTO
LARGO
PIU' LARGO
LARGHISSIMO
4. Numero carta
Selezionando un numero carta (da 1 a 10) per l'opzione
CUSTOM PAPER (CARTA PERSONALIZZATA), verrà
visualizzato il numero selezionato.
Vedere “Stampare con supporti non-Epson” a
pagina 176
5. Icona Margine carta in rotolo
Visualizza l'icona per il margine della carta con i
margini selezionati per l'opzione ROLL PAPER MARGIN
(MARGINE CARTA ROTOLO).
❏15mm: Quando è stato selezionato ALTO/BASSO
15mm .
14
Il Pannello di controllo
❏35/15mm: Quando è stato selezionato ALTO
35/BASSO 15mm.
❏3mm: Quando è stato selezionato 3mm.
❏15mm: Quando è stato selezionato 15mm.
❏Auto: quando è selezionato DEFAULT
(PREDEFINITO).
Vedere “Elenco menu” a pagina 19
6. Icona Contatore carta in rotolo
Visualizza la quantità di carta in rotolo rimasta.
Immettendo le seguenti impostazioni per l'opzione
ROLL PAPER REMAINING (CARTA ROTOLO
RIMASTA) del menu PAPER SETUP
(IMPOSTAZIONE CARTA), verranno visualizzate
l'icona e la quantità di carta in rotolo rimasta.
❏L'opzione REMAINING PAPER SETUP (IMPOSTA
RESTO CARTA) è impostata su ON.
❏La lunghezza della carta in rotolo è impostata per
l'opzione ROLL PAPER LENGTH (LUNGHEZZA
CARTA ROTOLO).
❏Il valore di avviso per la lunghezza della carta in
rotolo è impostata per l'opzione ROLL LENGTH ALERT (AVVISO LUNGHEZZA CARTA
ROTOLO).
Vedere “IMPOSTAZIONI CARTA” a pagina 25
7. Icona stato cartuccia inchiostro
Visualizza la quantità d'inchiostro rimasta in ogni
cartuccia.
❏Cartuccia d’inchiostro
NumeroColore inchiostro
NumeroColore inchiostro
9Green (G) (Verde)
10Light Light Black (LLK) (Nero Light
Light)
11Vivid Light Magenta (VLM) (Magenta
vivace chiaro)
❏Inchiostro rimasto
IconaDescrizione
L'inchiostro rimasto è
sufficiente.
Preparare una nuova
cartuccia d'inchiostro.
(lampeggia)
Questa icona indica la
tanica gialla.
L'inchiostro è esaurito e
quindi non è possibile
stampare. Sostituire la
cartuccia d'inchiostro con
una nuova. (lampeggia)
Questa icona indica la
tanica gialla.
Errore cartuccia o
cartuccia assente.
(lampeggia)
Questa icona indica la
tanica gialla.
8. Icona Manutenzione tanica
Le icone più a destra visualizzano la capacità
disponibile delle taniche di manutenzione. In Epson
Stylus Pro 9900/9910 sono disponibili due icone della
tanica di manutenzione, in Epson Stylus Pro 7900/7910
una sola.
1Cyan (C) (Ciano)
2Orange (O) (Arancione)
3Yellow (Y) (Giallo)
4Light Cyan (LC) (Ciano chiaro)
5Matte Black (MK) (Nero Matte)
6Photo Black (PK) (Nero Foto)
7Vivid Magenta (VM) (Magenta
vivace)
8Light Black (LK) (Nero chiaro)
IconaDescrizione
C'è spazio sufficiente nelle
taniche di manutenzione.
Si consiglia di preparare una
nuova tanica di
manutenzione. (lampeggia)
15
Il Pannello di controllo
IconaDescrizione
La tanica di manutenzione è
piena. Sostituire la tanica di
manutenzione con una
nuova. (lampeggia)
9. Icona di utilizzo delle opzioni
Indica se le opzioni possono essere utilizzate o meno.
OpzioneIconaDescrizione
Unità di
riavvolgi
mento
automatico carta
in rotolo
Nessuna
icona
SpectroProofer
Disponibile
Non disponibile
Non collegato
Disponibile
Non disponibile
Modalità Menu
La modalità Menu consente di definire impostazioni
della stampante simili a quelle definibili di solito nel
driver o nel software, oltre a impostazioni aggiuntive,
direttamente dal pannello di controllo. Il pannello di
controllo visualizza le informazioni sulla stampante,
e dal pannello di controllo si possono eseguire
operazioni quali il controllo dell'ugello.
Utilizzo della modalità Menu
Nota:
Premere il tasto per uscire dalla modalità Menu
e tornare allo stato READY (PRONTA).
Premere il tasto per tornare alla fase precedente.
Seguire i passaggi sottoindicati per utilizzare la
modalità Menu.
CARTA ROTOLO RIMASTAREMAINING PAPER SETUP (IMPOSTA RESTO
CARTA)
ROLL PAPER LENGTH (LUNGHEZZA CARTA
ROTOLO)
ROLL LENGTH ALERT (AVVISO LUNGHEZZA CARTA
ROTOLO)
TIPO CARTAPhoto Paper (Carta fotografica)
Proofing Paper (Carta revisione)
Fine Art Paper (Carta per applicazioni artistiche)
Matte Paper (Carta opaca)
Plain Paper (Carta comune)
Others (Altre)
CUSTOM PAPER (CARTA PERSONALIZZATA)
NO PAPER SELECTED (NESSUN TIPO DI CARTA
SELEZIONATO)
CARTA PERSONALIZZATACARTA NO.1 - 10
SPESSORE CARTASELECT PAPER TYPE (SELEZIONA TIPO CARTA)
pagina (linea lungo la quale avviene il taglio) sulla carta
in rotolo. Selezionare ON se si desidera stampare la linea
di pagina; in caso contrario, selezionare OF F.
La linea verticale potrebbe essere stampata quando la
larghezza della carta in rotolo impostata nel driver della
stampante è inferiore alla larghezza della carta in rotolo
caricata nella stampante.
Questa impostazione è disponibile solo per la carta in
rotolo.
MARGINE CARTA
ROTOLO
PREDEFINITOE' possibile selezionare i margini per la carta in rotolo.
SUP/INF 15mm
SUP 35/INF 15mm
15mm
3mm
❏DEFAULT (PREDEFINITO):
Il margine superiore per i tipi di carta Premium
Glossy Photo Paper (250) [Carta fotografica lucida
Premium (250)], Premium Semigloss Photo Paper
(250) [Carta fotografica semilucida Premium (250)]
e Premium Luster Photo Paper (260) [Carta
fotografica brillante Premium (260)] è di 20 mm e il
margine inferiore è di 15 mm.
❏TOP/BOTTOM 15mm (SUP/INF 15mm):
I margini superiore ed inferiore sono di 15 mm,
mentre i margini sinistro e destro sono di 3 mm.
❏TOP 35/BOTTOM 15mm (SUP 35/INF 15mm):
Il margine superiore è di 35 mm, quello inferiore di
15 mm, quello sinistro e destro di 3 mm.
❏15mm:
I margini di tutti e quattro i lati sono di 15 mm.
❏3mm:
I margini di tutti e quattro i lati sono di 3 mm.
La dimensione di stampa non cambia anche quando
vengono modificati i margini.
21
Il Pannello di controllo
OpzioneParametroSpiegazione
VERIF FORMATO
CARTA
VERIF ASIMM CARTAON❏ON:
ONE' possibile selezionare se verificare o meno la larghezza
OFF
OFF
della carta.
❏ON:
Verifica la larghezza della carta e il bordo superiore
della carta.
❏OFF:
Non verifica la larghezza della carta e il bordo
superiore della carta. La stampante continua a
stampare anche se la carta non corrispondente
alla larghezza dei dati, e quindi la stampante
potrebbe stampare oltre la larghezza della carta.
Visto che questo sporcherà l'interno della
stampante, si consiglia di selezionare ON. Questo
potrebbe produrre un margine vuoto più largo
all'inizio di ogni pagina.
Se la carta non è diritta, sul display LCD viene
visualizzato un messaggio di errore e la stampante
interrompe la stampa.
❏OFF:
Non si verifica alcun errore di allineamento della
carta anche se i dati stampati oltrepassano i limiti
della carta e la stampante continua il lavoro di
stampa.
Questa impostazione è disponibile solo per la carta in
rotolo.
AGGIORNA MARGINIONSelezionando ON, la stampante taglia automaticamente
OFF
VERIF AUTOM UGELLION: PERIODICAMENTELa stampante esegue un controllo degli ugelli prima di
ON: OGNI LAVORO
OFF
STAMPA MOTIVO
UGELLO
INIZIALIZZA IMPOSTAZESEGUIE' possibile ripristinare i valori predefiniti di tutte le
OFFSelezionando ON, la stampante stampa il motivo di
ON: OGNI PAGINA
ON: OGNI 10 PAGINE
un'area di stampa aggiuntiva dopo la stampa senza
margini.
stampare e se mancano dei punti, esegue la pulizia
automaticamente.
❏ON: PERIODICALLY (ON: PERIODICAMENTE)
Esegue un controllo periodico degli ugelli.
❏ON: EVERY JOB (ON: OGNI LAVORO)
Esegue un controllo degli ugelli prima di ogni lavoro
di stampa.
❏OFF
Non esegue automaticamente alcun controllo
degli ugelli, ad eccezione di alcune operazioni.
verifica degli ugelli prima di ogni lavoro di stampa o al
10° foglio, a seconda delle impostazioni inserite.
Questa impostazione è disponibile solo per la carta in
rotolo.
E' possibile visualizzare la versione del firmware.
per ogni cartuccia d'inchiostro.
tanica di manutenzione.
E' possibile vedere il consumo d'inchiostro (INCHIOSTRO)
in millimetri e il consumo della carta (CARTA) per ogni
lavoro di stampa salvato nella stampante. Il lavoro più
recente viene salvato come No. 0.
stampate.
E' possibile vedere se il parametro EDM (o
myEpsonPrinter) è attivato o disattivato. Se è attivato,
viene visualizzata la data in cui lo stato EDM è stato
caricato l'ultima volta.
* Questa funzione non è supportata in alcune aree. Per informazioni dettagliate, visitare il sito Web Epson locale
o contattare il rivenditore o rappresentante Epson locale.
Nota:
❏Se la spia luminosa di Controllo inchiostro lampeggia o rimane accesa, è necessario sostituire la cartuccia
d'inchiostro esaurita. Se la cartuccia viene sostituita correttamente, il contatore si azzera automaticamente.
Vedere “Sostituzione delle cartucce d'inchiostro” a pagina 73
❏Quando l'icona tanica di manutenzione indica che la tanica è piena o quasi piena sul display LCD, è necessario
sostituire la tanica di manutenzione. Se la tanica viene sostituita correttamente, il contatore si azzera
automaticamente.
Vedere “Sostituzione della tanica di manutenzione” a pagina 79
24
Il Pannello di controllo
IMPOSTAZIONI CARTA
Se si utilizza un supporto non-Epson, accertarsi di eseguire le impostazioni appropriate per la carta.
OpzioneParametroSpiegazione
CARTA ROTOLO
RIMASTA
REMAINING PAPER
SETUP (IMPOSTA RESTO
CARTA)
LUNGHEZZA CARTA
ROTOLO
AVVISO LUNGHEZZA
CARTA ROTOLO
E' possibile impostare la funzione di contatore carta
rimasta solo se la carta non è caricata nella stampante.
❏OFF:
La funzione ROLL PAPER REMAINING (CARTA
ROTOLO RIMASTA) è disattivata. L'icona Contatore
carta rotolo non viene visualizzata sul display LCD.
❏ON:
La quantità di carta in rotolo rimasta viene
visualizzata sul display LCD. Premendo il tasto ,
viene stampato un codice a barre (incluso il tipo di
carta, la lunghezza della carta rotolo e il valore di
avviso per la lunghezza della carta rotolo) sul bordo
della carta rotolo. Quando si cambia la carta in
rotolo, il codice a barre viene scannerizzato
e vengono impostati il tipo di carta, la lunghezza
della carta rotolo e il valore di avviso per la
lunghezza della carta rotolo.
Queste impostazioni sono disponibili solo quando
l'opzione REMAINING PAPER SETUP (IMPOSTA RESTO
CARTA) è impostata su ON.
Impostando un avviso di esaurimento carta in rotolo,
è possibile ricevere un messaggio quando è rimasta
poca carta.
Utilizzando la carta in rotolo, inserire la lunghezza del
rotolo impostata nella stampante e il valore dell'avviso.
E' possibile impostare la lunghezza della carta in rotolo
da 5 a 99,5 mt, e l'avviso di lunghezza rotolo da
1 a 15 mt.
TIPO CARTAPhoto Paper (Carta
fotografica)
Proofing Paper (Carta
revisione)
Fine Art Paper (Carta
per applicazioni
artistiche)
Matte Paper (Carta
opaca)
Plain Paper (Carta
comune)
Altre
CARTA
PERSONALIZZATA
NESSUN TIPO DI CARTA
SELEZIONATO
E' possibile selezionare il tipo di supporto caricato nella
stampante.
25
Il Pannello di controllo
OpzioneParametroSpiegazione
CARTA
PERSONALIZZATA
CARTA NO.1 - 10E' possibile selezionare un numero (da 1 a 10) per
registrare le impostazioni, quali Paper Type (Tipo carta),
Platen Gap (Spessore), Thickness Pattern (Motivo
spessore), Paper Feed Adjust (Regolazione
alimentazione carta), Drying Time (Tempo asciugatura),
Paper Suction (Aspirazione carta), oppure per
richiamare queste impostazioni già eseguite.
Il numero selezionato viene visualizzato sul display LCD.
Vedere “CARTA PERSONALIZZATA” a pagina 27
26
Il Pannello di controllo
CARTA PERSONALIZZATA
Se si utilizza un supporto non Epson, è necessario eseguire le impostazioni adatte per quel supporto.
Una volta selezionato il numero carta, eseguire le seguenti impostazioni. Accertarsi di selezionare innanzitutto la
carta da PAPER TYPE (TIPO CARTA), quindi impostare l'opzione PLATEN GAP (SPESSORE) e così via.
Per impostare la carta personalizzata, vedere la sezione seguente.
“Impostare la carta personalizzata nella stampante” a pagina 176
OpzioneParametroSpiegazione
TIPO CARTAPhoto Paper (Carta
fotografica)
Proofing Paper (Carta
revisione)
Fine Art Paper (Carta
per applicazioni
artistiche)
Matte Paper (Carta
opaca)
Plain Paper (Carta
comune)
Altre
SPESSORESTRETTOE' possibile regolare la distanza fra la testina di stampa e
STANDARD
LARGO
PIU' LARGO
MOTIVO SPESSORESTAMPAE' possibile stampare il motivo di rilevamento dello
REGOLAZIONE
ALIMENTAZIONE CARTA
TEMPO DI
ASCIUGAMENTO
0,00%Consente di impostare il valore di alimentazione carta
da -0,70% a +0,70%
0,0 secE' possibile impostare il tempo di asciugamento
Da 0,0 sec a 10,0 sec
È possibile selezionare il tipo di supporto più simile alla
carta in uso.
la carta.
STANDARD: Generalmente, selezionare STANDARD.
NARROW (STRETTO): Utilizzare per la stampa su carta sottile.
WIDE (LARGO) o WIDER (PIU' LARGO): Selezionare questa
opzione se le immagini stampate sembrano macchiate.
spessore della carta.
per l'area di stampa. Gli incrementi vanno da -0,70 a
0,70%. Se il valore di avanzamento è troppo grande,
è possibile che compaiano delle microstrisce orizzontali
bianche. Se il valore di avanzamento è troppo piccolo,
è possibile che compaiano delle microstrisce orizzontali
scure.
dell'inchiostro per ogni passata sulla testina di stampa.
Gli incrementi vanno da 0 a 10 secondi. A seconda
della densità dell'inchiostro o del tipo di carta,
l'inch iostro si asciugherà p iù lentamente. In questo caso,
impostare un tempo di asciugamento più lungo.
ASPIRAZIONE CARTASTANDARDE' possibile impostare la pressione di aspirazione
utilizzata per alimentare la carta stampata.
appaiono increspature durante la stampa, selezionare
HIGH (ALTA) o HIGHER (SUPERIORE).
operazione per ridurre l'asimmetria della carta.
SET ROLL PAPER
TENSION (TENSIONE
CARTA ROTOLO)
REMOVE SKEW
(RIMUOVI ASIMMETRIA)
da -1 a -4
STANDARDQuando si utilizza carta sottile o quando sulla carta
HIGH (ALTA)
HIGHER (SUPERIORE)
ONÈ possibile specificare se eseguire o meno questa
OFF
27
Il Pannello di controllo
ALLINEAMENTO TESTINA
E' possibile eseguire l'allineamento della testina di stampa. Per maggiori dettagli, vedere la sezione seguente.
“Allineamento testina di stampa” a pagina 91
OpzioneParametroSpiegazione
SPESSORE CARTASELEZIONA TIPO CARTASe si utilizzano dei supporti speciali Epson, selezionare il
SELEZIONA SPESSORE
ALLINEAMENTOAUTOSelezionando AUTO, il motivo di allineamento viene letto
MANUALE
tipo di carta. Se si utilizzano dei supporti speciali
non-Epson, inserire lo spessore della carta da
0,1 a 1,5 mm.
dal sensore e il valore di regolazione ottimale viene
registrato automaticamente nella stampante.
Selezionando MANUALE, si dovrà controllare il motivo ed
inserire il valore di allineamento.
IMPOSTAZIONI RETE
Quando si utilizza la stampante in rete, impostare le opzioni seguenti.
OpzioneParametroSpiegazione
IMPOSTAZIONI RETEDISATTIVAÈ possibile configurare le impostazioni di rete sul
ATTIVA
IMPOSTAZIONI
INDIRIZZO IP
IP,SM,DG SETTING
(IMPOSTAZIONI IP, SM,
DG)
BONJOURONE' possibile attivare o disattivare le impostazioni
INIT NETWORK SETTING
(INIZ IMPOSTAZ RETE)
AUTOE' possibile selezionare il metodo per impostare l'indirizzo
PANNELLO
Per maggiori dettagli rivolgere all'amministratore del sistema.
OFF
ESEGUIE' possibile riportare le impostazioni di rete della
pannello di controllo della stampante. Le seguenti voci
vengono visualizzate solo se si seleziona l'opzione
ATTIVATO. Dopo avere impostato le opzioni, premere il
tasto nel menu NETWORK SETUP (IMPOSTAZIONI RETE).
La rete verrà reimpostata e la connessione di rete sarà
disponibile dopo 40 secondi. Il menu NETWORK SETUP
(IMPOSTAZIONI RETE) non viene visualizzato durante il
reset della rete.
IP per la stampante. Selezionando PANEL (PANELLO),
viene visualizzato IP, SM, DG SETTING (IMPOSTAZIONI IP,
SM, DG).
Buongiorno.
stampante ai valori predefiniti.
28
Il Pannello di controllo
IMPOSTAZIONE OPZIONI
Quando si utilizzano le apparecchiature facoltative, impostare le opzioni seguenti.
OpzioneParametroSpiegazione
SpectroProoferSTATUS INFORMATION
(INFORMAZIONI STATO)
DEVICE ALIGNMENT
(ALLINEAMENTO
PERIFERICA)
UNITÀ DI
RIAVVOLGIMENTO
VERSIONE UNITÀ DI
RIAVVOLGIMENTO
In STATUS INFORMATION (INFORMAZIONI STATO) viene
visualizzato lo stato di ogni elemento di SpectroProofer,
ad esempio la versione, i numeri di prodotto dei sistemi
di calibrazione del bianco, la temperatura del
dispositivo di misurazione del colore (ILS20EP), la
temperatura ambiente e il colore del rivestimento.
In DEVICE ALIGNMENT (ALLINEAMENTO PERIFERICA)
è possibile eseguire la configurazione di SpectroProofer.
Visualizza la versione dell'unità di riavvolgimento
automatico.
29
Il Pannello di controllo
Modalità Manutenzione
E' possibile cambiare la lingua o l'unità utilizzata sul display o riportare tutti i valori impostati ai valori predefiniti.
Spegnere la stampante premendo il tasto .
A
Premere contemporaneamente il tasto e il tasto per accendere la stampante.
B
Per i dettagli fare riferimento all'elenco della modalità manutenzione a destra.
Le procedure di impostazione sono analoghe
a quelle relative alla modalità Menu.
Vedere “Utilizzo della modalità Menu”
a pagina 16
Per uscire dalla modalità Maintenance (Manutenzione), premere il tasto per spegnere la stampante.
C
30
Loading...
+ 187 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.