Wszelkie prawa zastrzeżone. Żadna część tej publikacji nie może być powielana, przechowywana w systemie wyszukiwania ani przesyłana w jakiejkolwiek
postaci i przy użyciu jakichkolwiek środków, w szczególności elektronicznie, mechanicznie, poprzez fotokopiowanie i rejestrowanie, bez uzyskania pisemnej
zgody firmy Seiko Epson Corporation. Informacje zawarte w niniejszej publikacji dotyczą wyłącznie użytkowania drukarki Epson. Firma Epson nie odpowiada
za skutki zastosowania tych informacji do innych drukarek.
Ani firma Seiko Epson Corporation, ani jej firmy zależne nie ponoszą odpowiedzialności przed nabywcą tego produktu lub osobami trzecimi za uszkodzenia,
straty, koszty lub wydatki poniesione przez nabywce lub osoby trzecie, a będące wynikiem: wypadku, niewłaściwego użycia lub nadużycia produktu albo
niedozwolonej modyfikacji, naprawy lub zmiany produktu albo (wyłączając Stany Zjednoczone) nieprzestrzegania instrukcji dotyczących działania i
konserwacji, dostarczonych przez firmę Seiko Epson Corporation.
Firma Seiko Epson Corporation nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody lub problemy wynikające z użycia urządzeń opcjonalnych lub materiałów
eksploatacyjnych innych niż oznaczone przez firmę Seiko Epson Corporation jako Original EPSON Product (oryginalny produkt firmy EPSON) lub EPSON
Approved Products (produkt zatwierdzony przez firmę EPSON).
Firma Seiko Epson Corporation nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody wynikające z zakłóceń elektromagnetycznych, spowodowanych użyciem
jakichkolwiek kabli połączeniowych innych niż oznaczone przez firmę Seiko Epson Corporation jako Epson Approved Product (produkt zatwierdzony przez
firmę EPSON).
EPSON jest zastrzeżonym znakiem towarowym, a EPSON STYLUS są znakami towarowymi firmy Seiko Epson Corporation.
Microsoft i Windows są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Microsoft Corporation.
Apple i Macintosh są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Apple Computer, Inc.
Uwaga ogólna: Wszystkie inne nazwy użyte w niniejszym dokumencie służą wyłącznie do celów identyfikacyjnych i mogą być znakami towarowymi odpowiednich
właścicieli. Firma Epson nie rości sobie żadnych praw do tych marek.
drukarkę od źródła zasilania i skontaktować się
z wykwalifikowanym personelem serwisowym:
Przed użyciem drukarki należy zapoznać się ze
wszystkimi poniższymi instrukcjami. Należy także
stosować się do wszystkich ostrzeżeń i instrukcji
umieszczonych na drukarce.
Ostrzeżenia, przestrogi i uwagi
Ostrzeżenia muszą być uwzględniane, aby uniknąć
w
obrażeń ciała.
c
Uwagi zawierają ważne informacje i użyteczne wskazówki
dotyczące użytkowania drukarki.
Przestrogi powinny być przestrzegane, aby
zapobiec awariom sprzętu.
Ważne instrukcje dotyczące
bezpieczeństwa
Nastąpiło uszkodzenie przewodu zasilania lub
wtyczki; do wnętrza drukarki dostał się płyn;
drukarka została upuszczona lub jej obudowa uległa
uszkodzeniu; drukarka nie działa normalnie lub
nastąpiła zauważalna zmiana w jej wydajności.
❏Złącze interfejsu (włącznie z kartą interfejsu typu
B) i złącze opcjonalnego modułu automatycznego
bębna podającego charakteryzują się brakiem
limitu źródła zasilania.
Kilka wskazówek dotyczących
bezpieczeństwa
Wybieranie miejsca na drukarkę
❏Należy unikać miejsc narażonych na nagłe zmiany
temperatury oraz wilgotności. Drukarkę należy
umieścić w miejscu nienarażonym na bezpośrednie
światło słoneczne, silne sztuczne oświetlenie oraz
z dala od źródeł ciepła.
Przed użyciem drukarki należy zapoznać się ze
wszystkimi poniższymi instrukcjami. Należy także
stosować się do wszystkich ostrzeżeń i instrukcji
umieszczonych na drukarce.
❏Nie należy blokować ani zasłaniać otworów
w obudowie drukarki.
❏Nie należy wkładać żadnych przedmiotów przez
szczeliny. Nie należy rozlewać płynów na drukarkę.
❏Należy używać tylko źródła zasilania wskazanego
na etykiecie drukarki.
❏Nie należy używać uszkodzonych lub
wystrzępionych przewodów zasilania.
❏Jeżeli drukarka jest podłączona do przedłużacza,
należy upewnić się, że całkowite natężenie prądu
(w amperach) pobieranego przez przyłączone
urządzenia nie przekracza wartości nominalnej dla
przedłużacza. Ponadto należy upewnić się, że
całkowite natężenie prądu pobieranego przez
przyłączone urządzenia nie przekracza wartości
nominalnej gniazda zasilania.
❏Nie należy podejmować prób samodzielnej
naprawy drukarki.
❏Należy unikać miejsc narażonych na wstrząsy
iwibracje.
❏Nie należy umieszczać drukarki w miejscach
zakurzonych.
❏Drukarkę należy umieścić w pobliżu ściennego
gniazda zasilania, aby w razie konieczności możliwe
było łatwe odłączenie wtyczki.
Używanie drukarki
❏Podczas drukowania nie należy wkładać rąk do
wnętrza drukarki ani dotykać pojemników
ztuszem.
❏Nie należy przesuwać głowic drukujących ręcznie,
ponieważ może to doprowadzić do uszkodzenia
drukarki.
Obsługa pojemników z tuszem
❏Pojemniki z tuszem należy przechowywać
w miejscach niedostępnych dla dzieci i nie wolno
pić ich zawartości.
Polski
3
Page 4
❏Pojemniki z tuszem należy przechowywać
w chłodnym, ciemnym miejscu.
❏Jeśli tusz dostanie się na skórę, należy przemyć ją
wodą z mydłem. Jeżeli tusz dostanie się do oczu,
należy niezwłocznie przemyć je wodą.
❏Aby uzyskać najlepsze wyniki, przed
zainstalowaniem pojemnika z tuszem należy nim
potrząsnąć.
Ważne:
Przewody w kablach zasilania zgodnych z tym
urządzeniem są kodowane następującymi kolorami:
Zielonożółty — uziemienie
Niebieski — zero
Brązowy — faza
Jeśli istnieje konieczność dopasowania wtyczki:
Jeśli kolory przewodów w kablu zasilania nie
odpowiadają kolorowym oznaczeniom zacisków
wtyczki, należy wykonać następujące czynności:
Przewód zielonożółty należy podłączyć do zacisku
wtyczki oznaczonego literą „E” lub symbolem
uziemienia (G).
Niebieski przewód należy podłączyć do zacisku wtyczki
oznaczonego literą „N”.
Przestroga:
c
Nie należy zbyt silnie potrząsać pojemnikami,
które były wcześniej instalowane.
❏Pojemnika z tuszem nie należy używać po upływie
daty wydrukowanej na opakowaniu.
❏Aby uzyskać najlepsze wyniki, pojemnik z tuszem
należy zużyć w ciągu sześciu miesięcy od jego
instalacji.
❏Nie należy otwierać pojemników z tuszem ani
napełniać ich ponownie. Może to doprowadzić do
uszkodzenia głowicy drukującej.
❏Nie wolno dotykać otworu dostarczającego tusz,
otaczających go obszarów ani zielonego układu
scalonego z boku pojemnika z tuszem. Może to
wpłynąć na normalne działanie drukarki
idrukowanie.
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Brązowy przewód należy podłączyć do zacisku wtyczki
oznaczonego literą „L”.
W razie uszkodzenia wtyczki należy wymienić zestaw
przewodów lub zasięgnąć porady wykwalifikowanego
elektryka.
Bezpieczniki należy wymieniać tylko na bezpieczniki
o prawidłowym rozmiarze i wartości znamionowej.
Ostrzeżenie:
w
To urządzenie należy uziemić. Należy sprawdzić,
czy napięcie urządzenia wskazane na tabliczce
znamionowej jest zgodne z napięciem źródła
zasilania.
4
Page 5
Sprawdzanie zawartościRozpakowywanie i montaż
drukarki EPSON Stylus Pro
A
B
C
D
E
F
Tylko drukarka EPSON Stylus Pro 9800/9400
9800/9400
Wybieranie miejsca dla drukarki
❏Należy pozostawić wystarczającą ilość miejsca dla
bezproblemowego działania, konserwacji
i wentylacji, tak jak pokazano poniżej.
(Na poniższej ilustracji oznaczono wartości
minimalne.)
Tylko drukarka EPSON Stylus Pro 7800/7400
G
Tylko drukarka EPSON Stylus Pro 9800/7800
A:przewód zasilania
B:wałek z papierem rolkowym
C:pojemniki z tuszem
D:pas papieru rolkowego
E:szare mocowania
F:prowadnice papieru
G:zestaw przetwarzania tuszu czarnego
❏Należy pozostawić co najmniej 30 cm miejsca
między tyłem drukarki a ścianą.
❏Należy wybrać lokalizację, która utrzyma ciężar
drukarki (około 90 kg wraz z modułem podstawy).
❏Należy upewnić się, że powierzchnia jest płaska
istabilna.
❏Należy używać uziemionych gniazd zasilania; nie
należy używać uszkodzonych lub wystrzępionych
przewodów zasilania. Należy unikać używania
gniazd, do których podłączone są inne urządzenia.
❏Należy używać tylko gniazd spełniających
wymagania dotyczące zasilania drukarki.
❏Drukarki należy używać w następujących
warunkach:
Temperatura: od 10 do 35°C
WilgotnoϾ: od 20 do 80% bez kondensacji
Polski
5
Page 6
❏Należy unikać lokalizacji narażonych na
bezpośrednie działanie światła słonecznego,
wysokiej temperatury, wilgoci i kurzu.
❏Nie należy blokować otworów wentylacyjnych.
❏Należy unikać lokalizacji znajdujących się
w pobliżu możliwych źródeł zakłóceń, takich jak
głośniki czy telefony bezprzewodowe.
❏Należy unikać lokalizacji znajdujących się
w pobliżu odbiorników telewizyjnych, radiowych,
klimatyzatorów i nawilżaczy powietrza.
❏Drukarkę należy umieścić z dala od substancji
łatwopalnych.
Wybieranie miejsca rozpakowania
drukarki
Części:
A
C
D
B
Przed rozpoczęciem rozpakowywania należy
przeczytać poniższe wskazówki:
❏Drukarkę należy konfigurować i montować
w pobliżu wybranego miejsca użytkowania,
ponieważ przemieszczanie urządzenia może
spowodować uszkodzenie.
❏Należy zapewnić miejsce o wymiarach około
4 × 4 m i wysokości co najmniej dwa razy większej
od większego opakowania zawierającego moduł
drukarki.
Rozpakowywanie i montaż drukarki
Rozpakowywanie modułu podstawy
Otwórz opakowanie i usuń wzmocnienia znajdujące się
po jego bokach. Unieś opakowanie i odstaw je,
a następnie złóż opakowanie i odłóż.
Przestroga:
c
Moduł drukarki jest ciężki i nieporęczny. Moduł
drukarki powinny rozpakowywać dwie osoby;
umieszczać moduł drukarki na module podstawy
powinny cztery osoby.
E
A:pionowy wspornik podstawy, lewy
B:pionowy wspornik podstawy, prawy
C:listwa pozioma
D:haki kosza (2 szt.)
E:kosz na papier
6
Page 7
Narzędzia:
F
❏Nie należy dokręcać śrub zbyt mocno.
Przykręcając śruby należy zostawić trochę luzu,
aby możliwe było dopasowanie pozycji po
przykręceniu śrub do drugiego pionowego
wspornika podstawy.
G
H
I
F:klucz sześciokątny
G:śruby z gniazdem sześciokątnym (4 szt.)
H:nakrętki motylkowe, podkładki sprężyste oraz
podkładki (2 szt.)
Elementy przedstawione na rysunku H służą do
przytwierdzenia modułu drukarki do modułu
podstawy.
I:taśmy wspomagania podawania papieru (5 szt.)
Montaż modułu podstawy
Przestroga:
c
W celu zmontowania modułu podstawy (o wadze
20,5 kg) po każdej stronie powinny pracować dwie
osoby.
G
A
2.Drugi koniec listwy przymocuj do wspornika (B),
zgodnie z opisem w kroku 1.
3.Przykręć mocno cztery śruby po bokach pionowych
wsporników.
Moduł podstawy jest zmontowany. Przed
przymocowaniem kosza na papier należy umieścić
drukarkę na module podstawy.
Rozpakowywanie drukarki
Przestroga:
c
Moduł drukarki jest ciężki i nieporęczny. Moduł
drukarki powinny rozpakowywać dwie osoby;
umieszczać moduł drukarki na module podstawy
powinny cztery osoby.
1.Usuń wałek z papierem rolkowym, styropian
i tekturowe zabezpieczenia drukarki.
Polski
1.Ustaw lewy pionowy wspornik podstawy (A)
i listwę poziomą w pozycji pokazanej na rysunku.
Następnie przymocuj listwę do podstawy za
pomocą dwóch śrub z gniazdem sześciokątnym
(G), używając klucza sześciokątnego (F).
Uwaga:
❏Z przodu prawego pionowego wspornika
podstawy umieszczono etykietę z instrukcją
opisującą położenie kosza na papier.
7
Page 8
2.Unieś opakowanie drukarki i odstaw je. Wyjmij
wszystkie elementy znajdujące się we wgłębieniu
(A i B) w tylnej części drukarki.
Uwaga:
Dołączone pojemniki z tuszem służą przede wszystkim
do konfiguracji wstępnej.
3.Wyjmij tekturowe panele z drukarki.
Umieszczanie drukarki na module
podstawy
1.Zablokuj dwa kółka samonastawne (J) i wysuń dwie
gałki stabilizujące (K) na spodzie modułu
podstawy.
3.Umieść drukarkę na module podstawy, tak jak to
przedstawiono poniżej.
Przestroga:
c
Drukarkę powinny podnosić co najmniej cztery
osoby.
Uwaga:
Po umieszczeniu drukarki na module podstawy,
dopasuj kwadrat z prawej strony drukarki (oznaczenie
„4” na poniższej ilustracji) do kwadratu na tej samej
części modułu podstawy.
J
Uwaga:
Kółka samonastawne należy zablokować w pozycji
ukośnej, aby się nie poruszały.
2.Umieść moduł podstawy przed modułem drukarki,
tak jak to przedstawiono na rysunku.
K
widok z góry
8
Page 9
4.Przykręć dolną część drukarki do modułu podstawy
za pomocą nakrętek motylkowych, podkładek
sprężystych oraz podkładek (H).
H
5.Zwolnij przednie kółka samonastawne i gałki
stabilizujące, a następnie przemieść drukarkę
w m iejsce użytkowania (na niezbyt dużą odległość).
Po przemieszczeniu drukarki zablokuj kółka
samonastawne i wysuń gałki stabilizujące.
6.Zdejmij taśmy ochronne.
a
Przestroga:
c
Podczas otwierania i zamykania pokrywy
przedniej należy uważać na palce.
L
M
N
L:śruba ochronna
M:metalowa płytka ochronna
N:czerwony przewód
b
a:z pokrywy przedniej
b:z pokrywy komór na tusz
c:ze zbiornika konserwacyjnego
c
7.Otwórz pokrywę przednią. Usuń śrubę ochronną
(L) i metalową płytkę (M) z boku komory głowicy
drukującej. Aby odnaleźć śrubę, kieruj się
czerwonym przewodem (N) przymocowanym do
pokrywy drukarki.
Uwaga:
Nie należy ponownie instalować śruby i metalowej
płytki. Należy je przechowywać osobno, aby uniknąć
ich zagubienia.
8.Zamknij pokrywę przednią.
Dołączanie kosza na papier
1.Wsuń do końca górne haki kosza (D) i przymocuj
do górnych prowadnic pionowych wsporników
podstawy (po obu stronach).
D
Polski
9
Page 10
2.Rozłóż kosz na papier na podłodze, stroną ze
szwem do dołu.
3.Trzymając tylny wałek, przełóż go pod listwą
poziomą.
6.Przyczep oba końce wałka środkowego (O) do
górnych haków kosza.
O
7.Włóż dolne wałki w otwory na spodzie modułu
podstawy, tak jak to przedstawiono poniżej.
4.Obróć tylne złącza kosza na papier, aby objęły pręt,
który nie jest przymocowany do materiału. Włóż
kołki kolumnowe w otwory pionowych wsporników
podstawy, jak to przedstawiono na rysunku.
5.Wysuń górne haki kosza na ich pełną długość.
8.Postaw dolne wałki pionowo.
9.Kierując się rysunkiem, przyczep taśmę
wspomagania podawania papieru do wałka kosza
na papier — za pomocą ruchomego haka (a) na
środkowym wałku i haka stabilizującego (b) na
tylnym wałku — aby zwisała ona wzdłuż
wewnętrznej części kosza.
10
Page 11
Uwaga:
Pięć taśm wspomagania podawania papieru należy
umieścić w równych odstępach, w kolejności
przedstawionej na rysunku.
b
Uwaga:
❏Podczas podawania papieru do tyłu za pomocą
modułu automatycznego bębna podającego, należy
używać prowadnic papieru dostarczonych z modułem
automatycznego bębna podającego.
Jeśli wymagane jest podawanie papieru do tyłu za
pomocą modułu automatycznego bębna podającego,
należy wyjąć prowadnice papieru.
a
10. Zamocuj pięć prowadnic papieru w dolnej części
drukarki, tak jak to przedstawiono poniżej,
odpowiednio dla podawania papieru do przodu i do
tyłu.
❏Jeśli drukarka nie jest używana lub wymagane jest
przemieszczenie drukarki, należy włożyć górne haki
kosza. Należy upewnić się, że dolne wałki są
skierowane do góry i zaczepić pierścienie kosza na
górnych hakach kosza, tak jak to przedstawiono
poniżej.
Ponowne używanie opakowania
Jeśli wymagane jest przetransportowanie drukarki na
większą odległość, należy ponownie zapakować
drukarkę do oryginalnego opakowania przy pomocy
oryginalnych materiałów. Aby uzyskać pomoc, należy
skontaktować się ze sprzedawcą.
Polski
11
Page 12
Rozpakowywanie i montaż
drukarki EPSON Stylus Pro
7800/7400
Wybieranie miejsca dla drukarki
❏Należy używać wyłącznie uziemionych gniazd
zasilania. Nie należy używać uszkodzonych lub
wystrzępionych przewodów zasilania. Należy
unikać używania gniazd, do których podłączone są
inne urządzenia.
❏Należy używać tylko gniazd spełniających
wymagania dotyczące zasilania drukarki.
❏Należy pozostawić wystarczającą ilość miejsca dla
bezproblemowego działania, konserwacji
i wentylacji, tak jak pokazano poniżej.
(Na poniższej ilustracji oznaczono wartości
minimalne.)
❏Należy pozostawić co najmniej 20 cm miejsca
między tyłem drukarki a ścianą.
❏Należy umieścić drukarkę na biurku. Jeśli nie
można umieścić drukarki na biurku, konieczne
będzie użycie stojaka. Jeśli umieszczono drukarkę
na biurku, należy postępować zgodnie z poniższymi
wskazówkami.
❏Należy wybrać biurko, które utrzyma ciężar
drukarki (około 49 kg) na wysokości
600–800 mm od podłogi.
❏Należy upewnić się, że powierzchnia jest płaska
i stabilna.
❏Drukarki należy używać w następujących
warunkach:
Temperatura:od 10 do 35°C
WilgotnoϾ: od 20 do 80% bez kondensacji
❏Należy unikać lokalizacji narażonych na
bezpośrednie działanie światła słonecznego,
wysokiej temperatury, wilgoci i kurzu.
❏Nie należy blokować otworów wentylacyjnych.
❏Należy unikać lokalizacji znajdujących się
w pobliżu możliwych źródeł zakłóceń, takich jak
głośniki czy telefony bezprzewodowe.
❏Należy unikać lokalizacji znajdujących się
w pobliżu odbiorników telewizyjnych, radiowych,
klimatyzatorów i nawilżaczy powietrza.
❏Należy unikać lokalizacji narażonych na wstrząsy
iwibracje.
❏Drukarkę należy umieścić z dala od substancji
łatwopalnych.
❏Nie należy umieszczać drukarki w miejscach
zakurzonych.
Wybieranie miejsca rozpakowania
drukarki
❏Należy umieścić przednie gumowe nóżki
drukarki przy krawędzi biurka.
❏Należy pozostawić wystarczającą ilość
przestrzeni (ponad 600 mm) z przodu biurka.
❏Należy unikać zabrudzenia lub zgniecenia
wydruków.
12
Przed rozpoczęciem rozpakowywania należy
przeczytać poniższe wskazówki:
❏Drukarkę należy konfigurować i montować
w pobliżu wybranego miejsca użytkowania,
ponieważ przemieszczanie urządzenia może
spowodować uszkodzenie.
❏Należy zapewnić miejsce o wymiarach około
2,5 × 2,5 m i wysokości co najmniej dwa razy
większej od większego opakowania zawierającego
moduł drukarki.
Page 13
Rozpakowywanie drukarki
Przestroga:
c
Moduł drukarki jest ciężki i nieporęczny.
Drukarkę powinny rozpakowywać dwie osoby.
1.Otwórz opakowanie zawierające drukarkę i usuń
wałek z papierem rolkowym, styropian i tekturowe
zabezpieczenia drukarki.
4.Usuń styropianowe podstawki znajdujące się pod
drukarką.
5.Usuń materiały ochronne:
❏z pokrywy przedniej (taśma),
❏z pokrywy komór na tusz (taśma),
❏ze zbiornika konserwacyjnego (taśma),
2.Usuń wzmocnienia znajdujące się po bokach
opakowania.
3.Unieś opakowanie drukarki i odstaw je. Wyjmij
wszystkie elementy znajdujące się we wgłębieniu
(A i B) w tylnej części drukarki.
❏z boku komory głowicy drukującej (śruba
i metalowa płytka pod pokrywą przednią).
Polski
Uwaga:
Nie należy ponownie instalować śruby. Należy ją
przechowywać osobno, aby uniknąć jej zagubienia.
Używanie stojaka
Sprawdzanie zawartości opakowania
Uwaga:
Dołączone pojemniki z tuszem służą przede wszystkim
do konfiguracji wstępnej.
Przed zmontowaniem stojaka należy sprawdzić
zawartość opakowania, aby upewnić się, że dostarczono
wszystkie wymienione elementy oraz że nie są one
uszkodzone.
13
Page 14
Części:
Akcesoria:
A
CD
EF
A:prawa podstawa (1) i lewa podstawa (1)
B:prawy wspornik (1) i lewy wspornik (1)
C:pozioma listwa dolna (1)
D:pozioma listwa górna (1)
E:haki kosza (4 szt.)
F:kosz na papier (1 szt.)
Narzędzie:
H
B
J
L
H:śruby podstawy (4 szt.)
I:śruby listwy (2 szt.)
J:śruby z gniazdem sześciokątnym i podkładkami (10
szt.)
K:kołnierze (2 szt.)
L:śruby motylkowe (2 szt.)
M:podkładki (2 szt.)
I
K
M
Montaż stojaka
Przestroga:
c
Stojak powinny montować dwie osoby. Należy
uważnie dopasować prawy i lewy wspornik oraz
części podstawy (dla rozróżnienia na wewnętrznej
stronie części podstawy wytłoczono litery R i L).
G:klucz sześciokątny (2 szt.)
14
1.Włóż prawy wspornik do prawej podstawy,
wsuwając wspornik w odpowiedni otwór podstawy,
G
tak jak to przedstawiono na rysunku. Za pomocą
klucza sześciokątnego przykręć wspornik do
podstawy za pomocą dwóch śrub podstawy (H).
H
Page 15
2.Zmontuj lewy wspornik i lewą podstawę w taki sam
sposób, jak to opisano w kroku 1.
4.Włóż poziomą listwę górną w prawy i lewy
wspornik. Używając śrubokręta, przykręć listwę
przy użyciu śrub z gniazdem sześciokątnym
i podkładek (J).
J
J
3.Włóż poziomą listwę dolną w prawą i lewą
podstawę tak, jak to przedstawiono na rysunku.
Używając klucza sześciokątnego (G), przykręć
listwę przy użyciu kołnierzy (K) i śrub podstawy (I).
Uwaga:
Po zamontowaniu poziomej listwy dolnej do podstaw
należy upewnić się, że są one mocno przykręcone.
K
I
J
5.Stojak jest zmontowany. Upewnij się, że każda
część stojaka została solidnie przykręcona.
Montaż drukarki na stojaku
K
I
Przestroga:
c
Montaż drukarki na stojaku powinny
przeprowadzać co najmniej dwie osoby. Drukarkę
należy chwytać we wskazanych miejscach. Jeśli
zainstalowano pojemniki z tuszem, nie należy
przechylać drukarki. W przeciwnym razie
z pojemników może wyciec tusz.
Polski
1.Zablokuj dwie kółka samonastawne i wysuń dwie
gałki stabilizujące na spodzie modułu podstawy.
Uwaga:
Kółka samonastawne należy zablokować w pozycji
ukośnej, aby się nie poruszały.
15
Page 16
2.Umieść drukarkę na stojaku, tak jak to
przedstawiono poniżej.
2.Zablokuj tylne złącza kosza na papier na
końcówkach haków kosza z tyłu stojaka. Upewnij
się, że złącza są umieszczone tak, jak to
przedstawiono na rysunku.
3.Przykręć dolną część drukarki do stojaka za
pomocą śrub motylkowych (L) i podkładek (M).
M
L
M
L
4.Montaż został ukończony. Upewnij się, że drukarka
jest solidnie przykręcona do stojaka.
Dołączanie kosza na papier
1.Wsuń haki kosza w gniazda na płytkach
obrotowych dołączonych do poziomej listwy
dolnej. Górne końce haków kosza powinny być
skierowane w dół.
3.Obróć tylne złącza kosza na papier, aby objęły pręt,
który nie jest przymocowany do materiału (N).
Następnie zablokuj przednie złącza kosza na papier
na końcówkach haków kosza z przodu stojaka.
Upewnij się, że złącza są umieszczone tak, jak to
przedstawiono na rysunku (O).
N
O
16
Page 17
4.Zamocuj dwie prowadnice papieru w dolnej części
drukarki, tak jak to przedstawiono poniżej,
odpowiednio dla podawania papieru do przodu i do
tyłu.
Ponowne używanie opakowania
Jeśli wymagane jest przetransportowanie drukarki na
większą odległość, należy ponownie zapakować
drukarkę do oryginalnego opakowania przy pomocy
oryginalnych materiałów. Aby uzyskać pomoc, należy
skontaktować się ze sprzedawcą.
2.Podłącz przewód zasilania do gniazda prądu
zmiennego umieszczonego z tyłu drukarki.
3.Przeprowadź przewód zasilania poprzez zaciski
z tyłu drukarki. Przewód można przeprowadzić od
strony lewej do prawej lub odwrotnie.
Przygotowywanie drukarki
Podłączanie przewodu zasilania
Uwaga:
Większość ilustracji w tej sekcji przedstawia drukarkę
EPSON Stylus Pro 9800/9400, dlatego mogą one różnić
się w przypadku drukarki EPSON Stylus Pro 7800/7400.
Instrukcje są takie same dla obu modeli, poza
oznaczonymi wyjątkami.
1.Sprawdź na etykiecie umieszczonej z tyłu drukarki,
czy wymagane przez drukarkę napięcie odpowiada
napięciu gniazda zasilania. Upewnij się również, że
używany przewód zasilania jest zgodny z
parametrami źródła zasilania.
Przestroga:
c
Nie można zmienić napięcia zasilania
drukarki. Jeśli wartości napięcia
znamionowego i napięcia gniazda nie są
zgodne, nie należy podłączać przewodu
zasilania i skontaktować się ze sprzedawcą,
aby uzyskać pomoc.
4.Podłącz przewód zasilania do odpowiednio
uziemionego gniazda elektrycznego.
Przestroga:
c
Nie należy używać gniazda sterowanego przez
wyłącznik czasowy lub naścienny.
W przeciwnym przypadku drukarka może
zostać niespodziewanie wyłączona lub
uszkodzona.
Instalowanie pojemników z tuszem
Aby zainstalować pojemniki z tuszem, należy
postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami.
Ostrzeżenia:
w
Pojemniki z tuszem są modułami zamkniętymi.
Podczas normalnego używania tusz nie wycieka
z pojemników. W przypadku zabrudzenia rąk
tuszem należy dokładnie umyć je wodą i mydłem.
Jeżeli tusz dostanie się do oczu, należy natychmiast
przemyć je wodą.
Polski
17
Page 18
Uwaga:
❏Dołączone pojemniki z tuszem służą przede wszystkim
do konfiguracji wstępnej. Ponieważ drukarka zużywa
duże ilości tuszu podczas procesu konfiguracji, może
wkrótce zajść potrzeba ich wymiany.
❏Wstępne pobieranie tuszu trwa około 10 minut.
❏Każde gniazdo jest przeznaczone dla tuszu
o określonym kolorze. Pojemniki z tuszem należy
zainstalować w odpowiednich gniazdach, zgodnie
z wybranym trybem dozowania tuszu.
2.Otwórz pokrywę komór na tusz i upewnij się, że
dźwignia tuszu znajduje się w położeniu górnym.
3.Wyjmij pojemnik z tuszem z opakowania.
1 2 3 4
NrEPSON Stylus Pro
9800/7800
#1Light Light Black (czarny
bardzo delikatny)
#2Light Magenta
(jasnoamarantowy)
#3Light Cyan (jasnobłękitny)Magenta (amarantowy)
#4Light Black (jasnoczarny)Magenta (amarantowy)
#5Matte Black (czarny
matowy) lub
Photo Black (czarny
fotograficzny)
#6Cyan (błękitny)Cyan (błękitny)
#7Magenta (amarantowy)Yellow (żółty)
#8Yellow (żółty)Yellow (żółty)
EPSON Stylus Pro
9400/7400
Matte Black (czarny
matowy)
Matte Black (czarny
matowy)
Cyan (błękitny)
5 6 7 8
1.Włącz drukarkę, naciskając przycisk Power
(Zasilanie). Po krótkim czasie na ekranie LCD
zostanie wyświetlony komunikat INSTALL INK CARTRIDGE (ZAINSTALUJ POJEMNIK Z
TUSZEM).
Przestroga:
c
Nie należy zbyt silnie potrząsać pojemnikami,
które były wcześniej instalowane.
4.Przytrzymaj pojemnik z tuszem (symbolem strzałki
skierowanym do góry w stronę tyłu drukarki),
a następnie włóż pojemnik do gniazda, aż na
ekranie LCD zostanie wyświetlony odpowiedni
symbol tuszu.
18
5.Powtórz kroki 3 i 4 dla pozostałych pojemników
ztuszem.
Page 19
6.Po włożeniu wszystkich pojemników z tuszem do
odpowiednich gniazd opuść dźwignie tuszu.
Drukarka rozpocznie wstępne pobieranie tuszu.
7.Po chwili na wyświetlaczu LCD zostaną
wyświetlone komunikaty dotyczące dźwigni tuszu.
Odpowiednio podnoś lub o puszczaj dźwignie tuszu,
aż na wyświetlaczu LCD pojawi się komunikat
READY (GOTOWOŚĆ), który oznacza ukończenie
wstępnego pobierania tuszu.
8.Zamknij pokrywę komór na tusz.
Po zainstalowaniu wszystkich ośmiu pojemników
z tuszem drukarka rozpocznie pobieranie go do systemu
dostarczania tuszu, a lampka Power (Zasilanie) będzie
migać przez około 10 minut. Po napełnieniu systemu
dostarczania tuszu lampka Power (Zasilanie) przestanie
migać.
Przestroga:
c
Gdy lampka Power (Zasilanie) miga, nie należy
wykonywać poniższych czynności, gdyż może to
doprowadzić do uszkodzenia urządzenia:
2.Umieść papier rolkowy na płaskiej powierzchni,
aby rozwijał się we wskazanym kierunku. Włóż
papier rolkowy na wałek, dosuwając go do kołnierza
stałego.
3.Wsuń ruchomy kołnierz z powrotem na wałek,
mocując go przy papierze rolkowym.
4.Otwórz pokrywę papieru rolkowego. Trzymając
wałek, umieść prawy i lewy koniec wałka
w łożyskach wspornikowych wewnątrz drukarki.
❏Wyłączenie drukarki
❏Otwarcie pokrywy przedniej
❏Ustawienie dźwigni tuszu w położeniu górnym
❏Ustawienie dźwigni papieru w położeniu
zwolnienia
❏Wyjęcie zbiornika konserwacyjnego
❏Odłączenie przewodu zasilania
❏Wyjęcie pojemników z tuszem
Ładowanie papieru rolkowego
Aby załadować papier rolkowy do drukarki, należy
postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami.
1.Wysuń ruchomy kołnierz poza wałek.
Uwaga:
Wałek i wsporniki montażo we są oznaczone kolorami.
Wałek należy zamontować we wsporniku
montażowym oznaczonym kolorem wałka.
5.Upewnij się, że drukarka jest włączona.
6.Upewnij się, że lampka Power (Zasilanie) nie miga,
a następnie ustaw dźwignię papieru w położeniu
zwolnienia. Na ekranie LCD zostanie wyświetlony
komunikat LEVER RELEASED. LOAD PAPER
źWIGNIA ZWOLNIONA. ZAŁADUJ
(D
PAPIER).
Polski
19
Page 20
Przestroga:
c
Nie należy ustawiać dźwigni papieru
w położeniu zwolnienia, jeśli lampka Power
(Zasilanie) miga. Może to spowodować
uszkodzenie drukarki.
7.Wsuń papier do gniazda wkładania papieru.
8.Pociągnij papier do dołu przez gniazdo wkładania
papieru, tak aby wysunął się poniżej.
9.Trzymając górną krawędź papieru, przekręć papier
rolkowy, aby usunąć luz. Upewnij się, że dolna
krawędź papieru jest prosta i wyrównana do
poziomej linii.
Uwaga:
Wyrównanie prawej krawędzi papieru do linii
pionowej nie jest konieczne.
10. Ustaw dźwignię papieru do położenia
zabezpieczenia i zamknij pokrywę papieru
rolkowego. Zostanie wyświetlony komunikat
PRESS PAUSE BUTTON (NACIŚNIJ PRZYCISK
PAUZA).
Uwaga:
Jeśli papier rolkowy nie wysuwa się, należy
postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami.
❏Dostosuj siłę podawania, naciskając przyciski
Paper Feed (Podawanie papieru) na panelu
sterowania. Podczas używania grubego,
ciężkiego lub zwiniętego papieru naciśnij
przycisk Paper Feedu (Podawanie papieru),
aby zwiększyć siłę. Podczas używania
cienkiego lub lekkiego papieru naciśnij
przycisk Paper Feedd (Podawanie papieru),
aby zmniejszyć siłę.
❏Jeśli papier nadal nie wysuwa się po wykonaniu
powyższej procedury, otwórz pokrywę
przednią i wyciągnij papier ręcznie.
11. Naciśnij przycisk Pause (Pauza).
Głowice drukujące przesuną się, a papier zostanie
automatycznie podany do pozycji drukowania.
Na ekranie LCD zostanie wyświetlony komunikat
READY (GOTOWOŚĆ).
Uwaga:
Nawet jeśli nie zostanie naciśnięty przycisk Pause
(Pauza), głowice drukujące przesuną się, a papier
zostanie automatycznie podany do pozycji
drukowania. Na ekranie LCD zostanie wyświetlony
komunikat READY (GOTOWOŚĆ).
Teraz można drukować na papierze rolkowym.
Dokonać ustawień sterownika drukarki, a następnie
wysłać zadanie drukowania. Szczegółowe informacje
zawiera Przewodnik użytkownika.
20
Page 21
Uwaga:
❏Aby zapewnić właściwą jakość wydruku, po
zakończeniu drukowania należy chwilę poczekać, aby
tusz całkowicie wysechł.
❏Jeśli powyższy typ papieru nie jest używany, należy
wyjąć go z drukarki. Jeśli używany jest papier rolkowy,
należy ustawić dźwignię papieru w położeniu
zwolnienia i nawinąć papier. Jeśli używany jest papier
w arkuszach, należy wyjąć papier z drukarki
i przechowywać go osobno.
Ładowanie papieru w arkuszach
Aby załadować papier w arkuszach o długości większej
niż 483 mm (długa krawędź papieru formatu Super
A3/B), należy zapoznać się z poniższą sekcją. Aby
załadować papier o długości formatu A4, Letter, A3,
US B i Super A3/B, należy zapoznać się z sekcją
„Ładowanie papieru w arkuszach o długości formatu
A4/Letter, A3/US B i Super A3/B” na stronie 22.
1.Upewnij się, że drukarka jest włączona oraz że
pokrywa papieru rolkowego jest zamknięta.
2.Naciskaj przycisk Paper Source l (ródło
papieru), aż zostanie wyświetlony symbol Sheet
(Arkusz).
3.Upewnij się, że lampka Power (Zasilanie) nie miga,
a następnie ustaw dźwignię papieru w położeniu
zwolnienia. Na ekranie LCD zostanie wyświetlony
komunikat LEVER RELEASED. LOAD PAPER
(D
źWIGNIA ZWOLNIONA. ZAŁADUJ
PAPIER).
Aby drukować na papierze grubym (od 0,5 do 1,5 mm),
należy zapoznać się z sekcją „Drukowanie na papierze
grubym (od 0,5 do 1,5 mm)” na stronie 23.
Ładowanie papieru w arkuszach
o długości większej niż 483 mm
(długa krawędź papieru formatu
Super A3/B)
Aby załadować papier w arkuszach o długości większej
niż 483 mm, należy wykonać poniższe kroki.
Przestroga:
c
W miarę możliwości nie należy dotykać
powierzchni nośnika, która zostanie zadrukowana,
ponieważ odciski palców mogą wpłynąć na
obniżenie jakości wydruku.
Przestroga:
c
Nie należy ustawiać dźwigni papieru
w położeniu zwolnienia, jeśli lampka Power
(Zasilanie) miga, gdyż może to doprowadzić
do uszkodzenia urządzenia.
4.Wsuwaj arkusz papieru do gniazda wkładania
papieru, aż zostanie on wysunięty poniżej. Upewnij
się, że prawa i dolna krawędź arkusza są proste
i wyrównane do poziomej i pionowej linii.
Polski
21
Page 22
5.Ustaw dźwignię papieru w położeniu
zabezpieczenia. Na ekranie LCD zostanie
wyświetlony komunikat PRESS PAUSE BUTTON
(NACIŚNIJ PRZYCISK PAUZA).
Przestroga:
c
W miarę możliwości nie należy dotykać
powierzchni nośnika, która zostanie zadrukowana,
ponieważ odciski palców mogą wpłynąć na
obniżenie jakości wydruku.
1.Upewnij się, że drukarka jest włączona oraz że
pokrywa papieru rolkowego jest zamknięta.
6.Naciśnij przycisk Pause (Pauza).
Głowice drukujące przesuną się, a arkusz zostanie
automatycznie podany do pozycji drukowania.
Na ekranie LCD zostanie wyświetlony komunikat
READY (GOTOWOŚĆ).
Uwaga:
Nawet jeśli nie zostanie naciśnięty przycisk Pause
(Pauza), głowice drukujące przesuną się, a papier
zostanie automatycznie podany do pozycji
drukowania. Na ekranie LCD zostanie wyświetlony
komunikat READY (GOTOWOŚĆ).
Drukarka jest gotowa do drukowania. Podczas
drukowania nie należy otwierać pokrywy przedniej. Jeśli
pokrywa przednia zostanie otwarta podczas
drukowania, zostanie ono wstrzymane; drukowanie
zostanie rozpoczęte ponownie po zamknięciu pokrywy
przedniej. Zatrzymywanie i ponowne rozpoczynanie
drukowania może obniżyć jakość wydruku.
Przestroga:
c
Nie należy pozostawiać papieru w drukarce przez
dłuższy czas; jego jakość ulegnie pogorszeniu.
Po zakończeniu drukowania zaleca się wyjęcie
papieru z drukarki.
Ładowanie papieru w arkuszach o
długości formatu A4/Letter, A3/US B
i Super A3/B
Aby załadować papier w arkuszach o długości formatu
A4/Letter, A3/US B i Super A3/B, należy wykonać
poniższe kroki.
2.Naciskaj przycisk Paper Source l (
papieru), aż zostanie wyświetlony symbol Sheet
(Arkusz).
3.Upewnij się, że dźwignia papieru znajduje się
w położeniu zabezpieczenia, a następnie wsuwaj
arkusz do gniazda wkładania papieru, aż do
momentu napotkania oporu. Upewnij się, że prawa
krawędź papieru jest prosta i wyrównana do prawej
krawędzi skali na pokrywie papieru rolkowego.
Na ekranie LCD zostanie wyświetlony komunikat
PRESS PAUSE BUTTON (NACIŚNIJ PRZYCISK
PAUZA).
4.Naciśnij przycisk Pause (Pauza).
5.Głowice drukujące przesuną się, a arkusz zostanie
automatycznie podany do pozycji drukowania.
Na ekranie LCD zostanie wyświetlony komunikat
READY (GOTOWOŚĆ).
Uwaga:
Nawet jeśli nie zostanie naciśnięty przycisk Pause
(Pauza), głowice drukujące przesuną się, a papier
zostanie automatycznie podany do pozycji
drukowania. Na ekranie LCD zostanie wyświetlony
komunikat READY (GOTOWOŚĆ).
Drukarka jest gotowa do drukowania. Podczas
drukowania nie należy otwierać pokrywy przedniej. Jeśli
pokrywa przednia zostanie otwarta podczas
drukowania, zostanie ono wstrzymane; drukowanie
zostanie rozpoczęte ponownie po zamknięciu pokrywy
przedniej. Zatrzymywanie i ponowne rozpoczynanie
drukowania może obniżyć jakość wydruku.
źródło
22
Page 23
Kiedy drukowanie zostanie ukończone, wydru k zostanie
podtrzymany, a na ekranie LCD zostanie wyświetlony
komunikat PAPER OUT (PAPIER WYSUNIĘTY). Aby
wyjąć papier, należy przytrzymać go i nacisnąć przycisk
Paper Feed (Podawanie papieru). Można teraz wyjąć
papier z drukarki.
Przestroga:
c
Nie należy pozostawiać papieru w drukarce przez
dłuższy czas; jego jakość ulegnie pogorszeniu.
Po zakończeniu drukowania zaleca się wyjęcie
papieru z drukarki.
Drukowanie na papierze grubym
(od 0,5 do 1,5 mm)
Aby załadować arkusze papieru grubego, np. tekturę,
należy wykonać poniższe kroki.
Uwaga:
❏Nie należy ładować papieru grubego o rozmiarze
większym niż format B1 (728 × 1030 mm);
w przeciwnym wypadku mogą wystąpić zakleszczenia
papieru.
5.Otwórz pokrywę przednią.
6.Załaduj arkusz do gniazda wkładania papieru, tak
aby dolna krawędź papieru znajdowała się za
otwartą pokrywą przednią. Upewnij się, że prawa
i dolna krawędź arkusza są proste i wyrównane do
poziomej i pionowej linii.
❏Papier gruby formatu B1 (728 × 1030 mm) należy
zawsze ładować długą krawędzią do przodu. W razie
potrzeby w sterowniku drukarki można wybrać
ustawienie Landscape (Poziomo).
1.Ustaw kosz na papier (szczegółowe informacje
zawiera Przewodnik użytkownika).
2.Upewnij się, że drukarka jest włączona.
3.Naciskaj przycisk Paper Source l (
papieru), aż zostanie wyświetlony symbol Sheet
(Arkusz).
4.Upewnij się, że lampka Power (Zasilanie) nie miga,
a następnie ustaw dźwignię papieru w położeniu
zwolnienia. Na ekranie LCD zostanie wyświetlony
komunikat LEVER RELEASED. LOAD PAPER
(D
źWIGNIA ZWOLNIONA. ZAŁADUJ
PAPIER).
źródło
7.Ustaw dźwignię papieru do położenia
zabezpieczenia, a następnie zamknij pokrywę
przednią. Na ekranie LCD zostanie wyświetlony
komunikat PRESS PAUSE BUTTON (NACIŚNIJ
PRZYCISK PAUZA).
8.Naciśnij przycisk Pause (Pauza), a następnie
wykonaj takie same czynności, jak w przypadku
innych typów papieru w arkuszach.
Polski
23
Page 24
Uwaga:
Nawet jeśli nie zostanie naciśnięty przycisk Pause
(Pauza), głowice drukujące przesuną się, a papier
zostanie automatycznie podany do pozycji
drukowania. Na ekranie LCD zostanie wyświetlony
komunikat READY (GOTOWOŚĆ).
Przestroga:
c
Nie należy pozostawiać papieru w drukarce
przez dłuższy czas; jego jakość ulegnie
pogorszeniu. Po zakończeniu drukowania
zaleca się wyjęcie papieru z drukarki.
Podłączanie drukarki do
1.Upewnij się, że drukarka i komputer są wyłączone.
2.Podłącz kabel USB do drukarki.
komputera
W zależności od wersji systemu operacyjnego
Microsoft
dostępne są następujące interfejsy:
Interfejs USB i Ethernet (opcja):
System Windows XP, Me, 98 i 2000
System Mac OS X 10.2 lub nowszy
System Mac OS 9.x
Interfejs IEEE 1394:
System Windows XP, Me i 2000
System Mac OS X 10.2 lub nowszy
System Mac OS 9.x
Korzystanie z wbudowanego
interfejsu USB
Aby podłączyć drukarkę do portu USB, należy
zastosować standardowy ekranowany kabel USB.
Aby podłączyć drukarkę do komputera przy użyciu
wbudowanego interfejsu USB, należy wykonać
następujące kroki.
®
Windows® lub Apple® Macintosh®
złącze interfejsu USB
3.Podłącz drugi koniec kabla do złącza USB
komputera.
Po połączeniu drukarki i komputera za pomocą kabla
USB należy zapoznać się z sekcją „Instalowanie
oprogramowania drukarki” na stronie 26.
Korzystanie z wbudowanego
interfejsu IEEE 1394
Aby podłączyć drukarkę do komputera przy użyciu
zainstalowanej karty interfejsu IEEE 1394, należy
wykonać następujące kroki.
Uwaga:
Należy upewnić się, że używany jest kabel IEEE 1394
(C12C836321); w przeciwnym wypadku kabel może być
niezgodny z przepisami dotyczącymi zgodności
elektromagnetycznej w danym kraju.
Uwaga:
W przypadku korzystania z nieodpowiedniego kabla lub
podłączania urządzeń peryferyjnych między drukarką
a komputerem połączenie może być niestabilne.
24
Page 25
1.Upewnij się, że drukarka i komputer są wyłączone.
1.Upewnij się, że drukarka i komputer są wyłączone.
2.Podłącz zgodny kabel interfejsu do drukarki.
złącze interfejsu IEEE 1394
3.Podłącz drugi koniec kabla do złącza IEEE 1394
komputera.
Po podłączeniu drukarki do komputera przy użyciu
interfejsu IEEE 1394 należy zapoznać się z sekcją
„Instalowanie oprogramowania drukarki” na stronie 26.
2.Upewnij się, że przewód zasilania jest odłączony od
gniazda zasilania.
Przestroga:
c
Nie należy instalować karty interfejsu, gdy
drukarka jest podłączona do ściennego gniazda
zasilania. Może to spowodować uszkodzenie
drukarki.
3.Odłącz kabel interfejsu, jeżeli jest to konieczne.
4.Za pomocą śrubokręta krzyżakowego odkręć dwie
śruby mocujące płytkę osłaniającą gniazdo
opcjonalnego interfejsu, a następnie zdejmij tę
płytkę. Zachowaj śruby do użycia w przypadku
ponownej instalacji płytki.
Korzystanie z opcjonalnej karty
interfejsu
Poniższa opcjonalna karta interfejsu Ethernet umożliwia
korzystanie z drukarki w sieci. Karta interfejsu Ethernet
automatycznie wykrywa protokoły w sieci, umożliwiając
drukowanie z poziomu systemów Windows XP, Me,
98 i 2000 lub Mac OS X i 9.x w sieci AppleTalk.
EpsonNet 10/100 Base Tx
Int. Print Server 5
Uwaga:
Symbol gwiazdki (✽) zastępuje ostatnią cyfrę w kodzie
produktu, która różni się w zależności od lokalizacji.
Instalowanie opcjonalnej karty interfejsu
Aby zainstalować opcjonalną kartę interfejsu, wykonaj
następujące kroki.
Uwaga:
Przed zainstalowaniem opcjonalnej karty interfejsu należy
zapoznać się z informacjami dotyczącymi konfiguracji
zawartymi w dokumentacji dostarczonej z kartą.
C12C82434✽
Polski
Uwaga:
Nie należy usuwać innych śrub znajdujących się wokół
płytki osłaniającej.
5.Wsuń kartę interfejsu wzdłuż zagłębień po obu
stronach komory interfejsu. Dociśnij kartę, aby do
końca wsunąć złącze z tyłu karty interfejsu do
wewnętrznego gniazda drukarki.
Uwaga:
Zależnie od wymiarów, niektóre karty interfejsu mogą
wystawać z gniazda.
25
Page 26
Instalowanie oprogramowania
drukarki
Po podłączeniu drukarki do komputera należy
zainstalować oprogramowanie znajdujące się na dysku
CD-ROM „Printer Software” (Oprogramowanie
drukarki) dołączonym do drukarki.
oprogramowanie drukarki, należy wykonać poniższe
kroki.
Aby zainstalować
System Mac OS 9.x
Przestroga:
c
Przed rozpoczęciem instalowania oprogramowania
drukarki należy wyłączyć programy antywirusowe.
1.Upewnij się, że drukarka jest wyłączona.
2.Włóż do nap ędu CD -ROM dy sk „ Pri nte r So ft ware ”
(Oprogramowanie drukarki), dostarczony
z drukarką.
System Windows
Przestroga:
c
Przed rozpoczęciem instalowania oprogramowania
drukarki należy wyłączyć programy antywirusowe.
1.Upewnij się, że drukarka jest wyłączona.
2.Włóż do nap ędu CD -ROM dy sk „ Pri nte r So ft ware ”
(Oprogramowanie drukarki), dostarczony
z drukarką.
Uwaga:
Jeśli wyświetlone zostanie okno dialogowe wyboru
języka, wybierz preferowany język.
3.Kliknij przycisk Continue (Kontynuuj).
4.Wybierz drukarkę.
5.Kliknij przycisk Install (Instaluj), aby rozpocząć
instalację oprogramowania drukarki.
Uwaga:
Jeśli zostanie wyświetlone odpowiednie okno wyboru,
wybierz kraj lub obszar.
6.Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na
ekranie.
Uwaga:
Jeżeli podczas instalacji zostanie wyświetlony komunikat
dotyczący testów związanych z logo systemu Windows,
należy kliknąć przycisk Continue (Kontynuuj), aby
kontynuować instalację.
3.Kliknij podwójnie znaczek Mac OS 9.
Uwaga:
Jeśli wyświetlone zostanie okno dialogowe wyboru
języka, wybierz preferowany język.
4.Kliknij przycisk Continue (Kontynuuj).
5.Wybierz drukarkę.
6.Kliknij przycisk Install (Instaluj), aby rozpocząć
instalację oprogramowania drukarki.
7.Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na
ekranie.
Po zainstalowaniu oprogramowania i ponownym
uruchomieniu komputera włącz drukarkę.
Wybieranie drukarki przy użyciu programu
Chooser (Wybieracz)
Po zainstalowaniu oprogramowania drukarki na
komputerze należy uruchomić program Chooser
(Wybieracz) i wybrać drukarkę. Drukarkę należy
wybrać przed pierwszym jej użyciem lub jeśli wymagane
jest przełączenie na inną drukarkę. Komputer będzie
zawsze drukować przy użyciu ostatnio wybranej
drukarki.
1.Z menu Jabłko wybierz pozycję Chooser
(Wybieracz). Następnie kliknij znaczek drukarki
oraz port, do którego drukarka jest podłączona.
2.Jeżeli korzystasz z interfejsu USB, kliknij znaczek
drukarki oraz port, do którego drukarka jest
podłączona. Jeżeli korzystasz z interfejsu IEEE
1394, kliknij znaczek drukarki oraz port FireWire,
do którego drukarka jest podłączona.
26
Page 27
3.Zaznacz odpowiedni przycisk radiowy
Background Printing (Drukowanie w tle), aby
włączyć lub wyłączyć tę funkcję.
Jeśli opcja drukowania w tle jest włączona, można
korzystać z komputera Macintosh, podczas gdy
dokument jest przygotowywany do drukowania.
Funkcja drukowania w tle musi być włączona, aby
było możliwe zarządzanie zadaniami drukowania
za pomocą narzędzia EPSON Monitor IV.
4.Zamknij program Chooser (Wybieracz).
System Mac OS X
Wybieranie drukarki
Po zainstalowaniu oprogramowania drukarki na
komputerze należy wybrać drukarkę. Drukarkę należy
wybrać przed pierwszym jej użyciem lub jeśli wymagane
jest przełączenie na inną drukarkę. Komputer będzie
zawsze drukować przy użyciu ostatnio wybranej
drukarki.
1.Kliknij podwójnie znaczek Macintosh HD
(ustawienie domyślne).
Jeśli wyświetlone zostanie okno dialogowe wyboru
języka, wybierz preferowany język.
4.Kliknij przycisk Continue (Kontynuuj).
4.Kliknij podwójnie znaczek Print Center (Centrum
drukowania — w systemie Mac OS X 10.2.x) lub
Printer Setup Utility (Narzędzie konfigurowania
drukarki — w systemie Mac OS X 10.3.x).
5.Kliknij przycisk Add (Dodaj).
6.Wybierz interfejs łączący drukarkę i komputer.
7.Wybierz drukarkę.
8.Kliknij przycisk Add (Dodaj).
Polski
9.Sprawdź, czy dodana drukarka znajduje się na liście
drukarek.
10. Zamknij okno dialogowe Printer List (Lista
drukarek).
Korzystanie z elektronicznego
przewodnika użytkownika
5.Wybierz drukarkę.
6.Kliknij przycisk Install (Instaluj), aby rozpocząć
instalację oprogramowania drukarki.
7.Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na
ekranie, aby zainstalować oprogramowanie.
8.Po zainstalowaniu oprogramowania uruchom
ponownie komputer. Następnie włącz drukarkę.
Co dalej?
Po zakończeniu konfigurowania sprzętu i instalacji
sterowników należy zapoznać się z Przewodnikiem użytkownika, aby uzyskać szczegółowe informacje
o funkcjach drukarki, konserwacji, rozwiązywaniu
problemów, danych technicznych i urządzeniach
opcjonalnych.
27
Page 28
Korzystanie z elektronicznego
przewodnika użytkownika
Dokumentacja ta zawiera szczegółowe instrukcje
dotyczące używania urządzeń opcjonalnych.
Aby wyświetlić Przewodnik użytkownika, kliknij
podwójnie znaczek ESPR7X9X User’s Guide
(ESPR7X9X — Przewodnik użytkownika) na biurku.
W systemie Windows dostęp do Przewodnika użytkownika można również uzyskać za pomocą menu
Start. Kliknij przycisk Start, wskaż pozycję All
Programs (Wszystkie programy — w systemie
Windows XP) lub Programs (Programy — w systemie
Windows Me, 98 lub 2000). Wybierz pozycję EPSON,
a następnie polecenie ESPR7X9X User’s Guide
(ESPR7X9X — Przewodnik użytkownika).
Uwaga:
Aby przeczytać podręcznik w wersji elektronicznej, na
komputerze musi być zainstalowana przeglądarka
Microsoft Internet Explorer 4.0 lub nowsza albo Netscape
Navigator 4.0 lub nowsza.
28
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.