- pour l’utilisation sans l’aide d’un ordinateur -
Benutzerhandbuch - Grundlagen
- für die Verwendung ohne Computer -
Basishandleiding
- voor gebruik zonder computer -
Contents
EN
About This Guide .....................................................................................................................................................6
Important Safety Instructions ............................................................................................................................. 8
Protecting Your Personal Information............................................................................................................11
Guide to Control Panel ........................................................................................................................................12
Precautions on the Touch Panel .......................................................................................................................15
Using the LCD Screen...........................................................................................................................................16
Adjusting the Angle of the Control Panel .....................................................................................................19
Using the Optional Rear Cover .........................................................................................................................19
When Turning O the Power ............................................................................................................................. 20
Restarting Automatically After a Power Failure ..........................................................................................21
Handling Media and Originals
Selecting Paper .................................................................................................................................................. 24
Loading Paper ....................................................................................................................................................26
Loading a CD/DVD ...........................................................................................................................................30
Removing a CD/DVD ................................................................................................................................31
Inserting a Memory Card ...............................................................................................................................32
Removing a memory card ......................................................................................................................32
Copying a CD/DVD ...........................................................................................................................................44
Copy Mode Menu List .....................................................................................................................................46
Printing in Various Layouts ............................................................................................................................54
Printing on a CD/DVD .....................................................................................................................................56
Printing from an External USB Device .......................................................................................................62
Print Photos Mode Menu List .......................................................................................................................63
Fax Mode
Connecting to a Phone Line .........................................................................................................................68
Using the phone line for fax only .........................................................................................................68
Sharing line with phone devices ..........................................................................................................69
Checking the fax connection ................................................................................................................. 71
Setting Up Fax Features ..................................................................................................................................72
Setting up speed dial entries .................................................................................................................72
Setting up group dial entries ................................................................................................................. 74
Creating header information .................................................................................................................76
Polling to receive a fax .............................................................................................................................92
Faxing from a PC ...............................................................................................................................................96
Fax Mode Menu List ......................................................................................................................................... 97
Other Modes
Printing Ruled Paper ..................................................................................................................................... 100
Printing a Coloring Sheet ............................................................................................................................ 102
Scanning to a Memory Card ......................................................................................................................105
Scanning to a Computer .............................................................................................................................106
Backup to an External USB Device ........................................................................................................... 108
Other Modes Menu List ...............................................................................................................................109
Setup Mode (Maintenance)
Checking the Ink Cartridge Status ........................................................................................................... 112
Checking/Cleaning the Print Head .......................................................................................................... 114
Aligning the Print Head ............................................................................................................................... 116
Setting/Changing Time and Region .......................................................................................................118
Printing from a Digital Camera .................................................................................................................120
Setup Mode Menu List ................................................................................................................................. 122
Paper Jam .........................................................................................................................................................136
Other Problems ..............................................................................................................................................150
Contacting Epson Support ......................................................................................................................... 151
Index .......................................................................................................................................................................152
2
Table des matières
FR
À propos de ce guide .............................................................................................................................................6
Mise en garde relative aux droits d’auteur ..................................................................................................... 7
Consignes de sécurité importantes ..................................................................................................................8
Protection de vos informations personnelles .............................................................................................11
Guide du panneau de contrôle ........................................................................................................................12
Précautions relatives à l’écran tactile .............................................................................................................15
Utilisation de l’écran LCD ....................................................................................................................................16
Réglage de l’angle du panneau de contrôle ...............................................................................................19
Utilisation du capot arrière en option............................................................................................................19
Mise hors tension de l’imprimante .................................................................................................................20
Redémarrage automatique après une coupure d’électricité.................................................................21
Gestion des supports et des documents originaux
Sél. du papier ...................................................................................................................................................... 24
Chargement du papier ...................................................................................................................................26
Chargement d’un CD/DVD ............................................................................................................................30
Retrait d’un CD/DVD .................................................................................................................................31
Insertion d’une carte mémoire ....................................................................................................................32
Retrait d’une carte mémoire ..................................................................................................................32
Mise en place des originaux .........................................................................................................................34
Chargeur automatique de documents (ADF) ..................................................................................34
Copie de documents .......................................................................................................................................40
Copie/restauration de photos ...................................................................................................................... 42
Copie d’un CD/DVD .........................................................................................................................................44
Liste de menus du mode Copie ................................................................................................................... 46
Mode Impr photos
Impression de photos .....................................................................................................................................52
Impression sur un CD/DVD ...........................................................................................................................56
Impression de cartes de vœux photo ........................................................................................................ 59
Impression à partir d’un périphérique USB externe ............................................................................62
Liste de menus du mode Impr photos ...................................................................................................... 63
Mode fax
Connexion à une ligne téléphonique ........................................................................................................68
Utilisation de la ligne téléphonique pour l’envoi de télécopies uniquement .....................68
Partage de la ligne avec des périphériques téléphoniques .......................................................69
Vérication de la connexion du télécopieur ....................................................................................71
Paramétrage des fonctions du télécopieur ............................................................................................. 72
Dénition des entrées de numérotation rapide .............................................................................72
Dénition des entrées de numérotation groupée .........................................................................74
Création des informations d’en-tête ...................................................................................................76
Envoi de télécopies ..........................................................................................................................................79
Saisie ou nouvelle composition d’un numéro de télécopieur...................................................79
Utilisation de la numérotation rapide/numérotation groupée ................................................80
Diusion générale d’une télécopie .....................................................................................................82
Envoi d’une télécopie à une heure dénie .......................................................................................84
Envoi d’une télécopie à partir d’un téléphone connecté ............................................................ 86
Réception de télécopies ................................................................................................................................. 88
Réception automatique de télécopies ............................................................................................... 88
Réception manuelle de télécopies ......................................................................................................91
Invitation à recevoir une télécopie ...................................................................................................... 92
Impression de rapports ..................................................................................................................................94
Envoi de télécopies à partir d’un ordinateur PC ....................................................................................96
Liste de menus du mode fax.........................................................................................................................97
Autres modes
Impression sur du papier réglé ................................................................................................................. 100
Impression d’une feuille de coloriage .................................................................................................... 102
Numérisation vers une carte mémoire ..................................................................................................105
Numérisation vers un ordinateur ............................................................................................................. 106
Sauvegarde vers un périphérique USB externe .................................................................................. 108
Liste de menus des autres modes ...........................................................................................................109
Mode Cong (Maintenance)
Vérication de l’état de la cartouche d’encre ....................................................................................... 112
Vérication/nettoyage de la tête d’impression ................................................................................... 114
Alignement de la tête d’impression ........................................................................................................ 116
Paramétrage/modication de l’heure et de la région ......................................................................118
Impression à partir d’un appareil photo numérique ........................................................................120
Liste de menus du mode Cong ..............................................................................................................122
Problèmes de qualité d’impression/de disposition ........................................................................... 142
Problèmes d’envoi de télécopies .............................................................................................................146
Autres problèmes ..........................................................................................................................................150
Pour contacter l’assistance Epson ............................................................................................................ 151
Index .......................................................................................................................................................................153
3
Inhalt
DE
Informationen zu diesem Handbuch ............................................................................................................... 6
Hinweis zum Copyright ......................................................................................................................................... 7
Schutz Ihrer persönlichen Daten .....................................................................................................................11
Erläuterungen zum Bedienfeld ........................................................................................................................12
Vorsichtsmaßnahmen für den Touch-Screen .............................................................................................. 15
Verwendung der LCD-Anzeige .........................................................................................................................16
Einstellen des Bedienfeldwinkels ....................................................................................................................19
Verwendung der optionalen hinteren Abdeckung ..................................................................................19
Beim Ausschalten der Stromversorgung ...................................................................................................... 20
Automatisch neu starten nach einem Stromausfall .................................................................................21
Einlegen von Papier .........................................................................................................................................26
Einlegen einer CD/DVD ..................................................................................................................................30
Entfernen einer CD/DVD .........................................................................................................................31
Einsetzen einer Speicherkarte......................................................................................................................32
Entfernen einer Speicherkarte ..............................................................................................................32
Kopieren einer CD/DVD .................................................................................................................................. 44
Drucken mit verschiedenen Layouts .........................................................................................................54
Auf CD/DVD drucken ....................................................................................................................................... 56
Drucken von Berichten ...................................................................................................................................94
Fax ausgehend von einem PC ...................................................................................................................... 96
Sonstige Probleme ........................................................................................................................................ 150
Kontaktaufnahme mit dem Epson-Kundendienst ............................................................................. 151
Index .......................................................................................................................................................................154
4
Inhoud
NL
Deze handleiding ....................................................................................................................................................6
Geheugenkaart plaatsen ...............................................................................................................................32
Originelen plaatsen ..........................................................................................................................................34
Afdrukken in verschillende lay-outs ..........................................................................................................54
Afdrukken op een cd/dvd .............................................................................................................................. 56
Faxen vanaf een computer ............................................................................................................................96
Menu’s van de faxmodus ...............................................................................................................................97
Tijd en regio instellen/wijzigen ................................................................................................................118
Afdrukken vanaf een digitale camera ....................................................................................................120
Menu’s van de Inst. modus ......................................................................................................................... 122
Contact opnemen met Epson ................................................................................................................... 151
Index .......................................................................................................................................................................155
5
About This Guide
À propos de ce guide
Informationen zu diesem Handbuch
Deze handleiding
Follow these guidelines as you read your instructions:
Respectez les directives suivantes lorsque vous lisez les instructions :
Beachten Sie Folgendes beim Lesen der Anweisungen:
Houd u bij het lezen aan de volgende richtlijnen:
Warning:
Warnings must be followed
carefully to avoid bodily injury.
Attention :
avertissement à suivre à la
lettre pour éviter des blessures
corporelles.
Warnung:
Warnhinweise müssen
genau befolgt werden, um
Verletzungen zu vermeiden.
Waarschuwing:
Waarschuwingen moeten
zorgvuldig worden opgevolgd om
lichamelijk letsel te voorkomen.
6
wc
Caution:
Cautions must be observed
to avoid damage to your
equipment.
Important :
mise en garde à respecter pour
éviter d’endommager votre
équipement.
Vorsicht:
Vorsichtshinweise müssen
befolgt werden, um
Geräteschäden zu vermeiden.
Let op:
Voorzorgsmaatregelen worden aangegeven
met ‘Let op’ en moeten worden nageleefd
om schade aan de apparatuur te voorkomen.
Must be observed to avoid
bodily injury and damage to
your equipment.
À respecter pour éviter des
blessures corporelles et pour
éviter d’endommager votre
installation.
Muss befolgt werden, um
körperliche Schäden oder
Schäden an Ihren Geräten zu
vermeiden.
Moet worden nageleefd om
lichamelijk letsel en schade aan
de apparatuur te voorkomen.
QR&
Note:
Notes contain important
information and hints for using
the printer.
Remarque :
informations importantes et
conseils d’utilisation relatifs à
l’imprimante.
Hinweis:
Hinweise enthalten wichtige
Informationen und Tipps zur
Verwendung des Druckers.
Opmerking:
Opmerkingen bevatten
belangrijke informatie en tips
voor het gebruik van de printer.
Indicates a page number where
additional information can be
found.
Indique un numéro de
page où des informations
supplémentaires sont
disponibles.
Weist auf eine Seite hin, auf der
weitere Informationen zu nden
sind.
Een verwijzing naar een pagina
waar extra informatie te vinden
is.
Copyright Notice
Mise en garde relative aux droits d’auteur
Hinweis zum Copyright
Auteursrechten
No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without the prior
written permission of Seiko Epson Corporation. The information contained herein is designed only for use with this product. Epson is not responsible for any use of this information as applied to other
printers.
Neither Seiko Epson Corporation nor its aliates shall be liable to the purchaser of this product or third parties for damages, losses, costs, or expenses incurred by the purchaser or third parties as a result of
accident, misuse, or abuse of this product or unauthorized modications, repairs, or alterations to this product, or (excluding the U.S.) failure to strictly comply with Seiko Epson Corporation’s operating and
maintenance instructions.
Seiko Epson Corporation shall not be liable for any damages or problems arising from the use of any options or any consumable products other than those designated as Original Epson Products or Epson
Approved Products by Seiko Epson Corporation.
Seiko Epson Corporation shall not be held liable for any damage resulting from electromagnetic interference that occurs from the use of any interface cables other than those designated as Epson Approved
Products by Seiko Epson Corporation.
EPSON® and EPSON STYLUS® are registered trademarks, and EPSON EXCEED YOUR VISION or EXCEED YOUR VISION is a trademark of Seiko Epson Corporation.
SDHC™ is a trademark.
Memory Stick, Memory Stick Duo, Memory Stick PRO, Memory Stick PRO Duo, Memory Stick PRO-HG Duo, Memory Stick M icro, MagicGate Memory Stick, and MagicGate Memory Stick Duo are trademarks
of Sony Corporation.
xD-Picture Card™ is a trademark of Fuji Photo Film Co., Ltd.
The Bluetooth® word mark is owned by the Bluetooth SIG, Inc. and licensed to Seiko Epson Corporation.
General Notice: Other product names used herein are for identication purposes only and may be trademarks of their respective owners. Epson disclaims any and all rights in those marks.
7
Important Safety Instructions
Consignes de sécurité importantes
Wichtige Sicherheitshinweise
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Make sure the power cord
meets all relevant local safety
standards.
Assurez-vous que le cordon
d’alimentation correspond
à l’ensemble des normes de
sécurité locales applicables.
Sicherstellen, dass das
Stromkabel allen relevanten
lokalen Sicherheitsstandards
entspricht.
Controleer of het netsnoer aan
de lokale veiligheidsnormen
voldoet.
8
Place the printer near a wall
outlet where the power cord
can be easily unplugged.
Placez le produit à proximité
d’une prise de courant
permettant de débrancher
aisément le cordon
d’alimentation.
Den Drucker neben einer
Wandsteckdose aufstellen,
aus der das Stromkabel leicht
abgezogen werden kann.
Plaats de printer in de buurt
van een stopcontact waar u
de stekker gemakkelijk kunt
uittrekken.
Use only the power cord that
comes with the printer. Use of
another cord may cause re or
shock. Do not use the cord with
any other equipment.
Utilisez uniquement le cordon
d’alimentation livré avec
l’imprimante. L’utilisation
d’un autre cordon pourrait
provoquer un incendie ou
une électrocution. N’utilisez
pas le cordon sur un autre
équipement.
Verwenden Sie nur das mit
diesem Drucker mitgelieferte
Netzkabel. Andere Kabel
können Feuer oder
Stromschläge verursachen.
Verwenden Sie das Kabel nicht
für andere Geräte.
Gebruik alleen het netsnoer
dat bij de printer is geleverd.
Gebruik van andere snoeren
kan brand of schokken
veroorzaken. Gebruik het snoer
niet met andere apparatuur.
Use only the type of power
source indicated on the label.
Utilisez uniquement le type de
source d’alimentation indiqué
sur l’étiquette.
Nur die auf dem Etikett
angegebene Art von
Stromquelle verwenden.
Gebruik alleen het type
voeding dat op het etiket is
aangegeven.
Do not let the power cord
become damaged or frayed.
Veillez à éviter la détérioration
ou l’usure du cordon
d’alimentation.
Abscheuerung oder
Beschädigung des Stromkabels
vermeiden.
Zorg ervoor dat het netsnoer
niet beschadigd raakt.
Do not open the scanner unit
while copying, printing, or
scanning.
N’ouvrez pas le module
scanner lorsqu’une opération
de copie, d’impression ou de
numérisation est en cours.
Die Scanner-Einheit während
eines Kopier-, Druck- oder ScanVorgangs nicht önen.
Open de scannereenheid niet
tijdens het kopiëren, afdrukken
of scannen.
Do not use aerosol products
that contain ammable gases
inside or around the printer.
Doing so may cause re.
N’utilisez pas de produits en
aérosol contenant des gaz
inammables à l’intérieur ou à
proximité du produit. faute de
quoi vous risquez de provoquer
un incendie.
Innerhalb oder in der Nähe des
Druckers keine Sprühprodukte
verwenden, die entzündliche
Gase enthalten. Dies könnte ein
Feuer verursachen.
Gebruik in de printer of in de
buurt van de printer geen
spuitbussen die ontvlambare
gassen bevatten. Dit kan brand
veroorzaken.
Except as specically explained
in your documentation, do not
attempt to service the printer
yourself.
Ne tentez jamais de réparer
le produit par vous-même,
sauf si cela est explicitement
mentionné dans la
documentation.
Nicht versuchen, den Drucker
selbst zu warten, es sei denn,
die Dokumentation enthält
ausdrückliche Erklärungen
dazu.
Probeer de printer niet zelf
te repareren, tenzij in de
documentatie speciek wordt
uitgelegd hoe u dit moet doen.
Keep ink cartridges out of the
reach of children and do not
drink the ink.
Maintenez les cartouches
d’encre hors de portée des
enfants et ne buvez pas l’encre.
Tintenpatronen außerhalb
der Reichweite von Kindern
aufbewahren. Tinte nicht
trinken.
Houd cartridges buiten het
bereik van kinderen. Inkt niet
drinken.
If ink gets on your skin, wash
it o with soap and water. If it
gets in your eyes, ush them
immediately with water. If
you still have discomfort or
vision problems, see a doctor
immediately.
En cas de contact de l’encre
avec la peau, nettoyez à l’eau et
au savon. En cas de contact de
l’encre avec les yeux, rincez-les
abondamment avec de l’eau.
Si une gêne ou des problèmes
de vision persistent, consultez
immédiatement un médecin.
Im Falle von Hautkontakt
die Tinte mit Wasser und
Seife abwaschen. Im Falle
von Augenkontakt sofort
mit Wasser auswaschen. Bei
Sehstörungen oder anderen
Beschwerden, sofort einen Arzt
aufsuchen.
Als u inkt op uw huid krijgt,
wast u de plek met water
en zeep. Als u inkt in uw
ogen krijgt, moet u uw ogen
onmiddellijk uitspoelen met
water. Raadpleeg onmiddellijk
een arts als u daarna nog
steeds ongemak ondervindt.
Do not shake ink cartridges
after opening their packages;
this can cause leakage.
An d’éviter tout risque de
fuite, ne secouez pas les
cartouches d’encre une fois les
emballages ouverts.
Nach dem Önen der
Verpackung dürfen
Tintenpatronen nicht
geschüttelt werden, da sonst
Tinte austreten kann.
Schud cartridges niet na het
openen van de verpakking. Dit
kan lekkage veroorzaken.
If you remove an ink cartridge
for later use, protect the ink
supply area from dirt and
dust and store it in the same
environment as the printer. Do
not touch the ink supply port
or surrounding area.
Si vous retirez une cartouche
d’encre pour la réutiliser
ultérieurement, protégez la
zone d’alimentation en encre
contre les salissures et la
poussière et stockez-la dans
le même environnement que
l’imprimante. Ne touchez pas
l’orice d’alimentation en encre
de la cartouche, ni la zone qui
l’entoure.
Wird eine Tintenpatrone zum
späteren Gebrauch entfernt,
den Tintenzufuhrbereich
vor Staub und Schmutz
schützen und die Patrone in
derselben Umgebung wie den
Drucker aufbewahren. Die
Tintenversorgungsönung
oder den umgebenden Bereich
nicht berühren.
Als u een cartridge wilt
verwijderen voor later, moet
u er wel voor zorgen dat de
inkttoevoer wordt beschermd
tegen stof en vuil. Bewaar
de cartridge in dezelfde
omgeving als de printer. Raak
de inkttoevoer of het gebied
eromheen niet aan.
9
Do not use the product near
water.
N’utilisez pas le produit à
proximité d’un point d’eau.
Dieses Gerät nicht in der Nähe
von Wasser verwenden.
Gebruik het product niet in de
buurt van water.
Avoid using a telephone during an electrical storm.
There may be a remote risk of electric shock from
lightning.
N’utilisez pas le téléphone lors d’un orage électrique.
Les éclairs présentent un risque distant de décharge
électrique.
Vermeiden Sie Telefonate während eines Gewitters.
Es besteht die Gefahr eines durch den Blitz
herbeigeführten elektrischen Schlags.
Gebruik bij voorkeur geen telefoon tijdens onweer.
Er bestaat een kleine kans op een elektrische schok
door bliksem.
Do not use a telephone to
report a gas leak in the vicinity
of the leak.
N’utilisez pas le téléphone
pour faire état d’une fuite de
gaz dans l’environnement de
la fuite.
Kein Telefon zum Melden eines
Gasaustritts in der Nähe der
Austrittsstelle verwenden.
Gebruik in de buurt van een
gaslek geen telefoon om het
lek te melden.
Always keep this guide handy.
Veillez à garder le présent
manuel d’instructions à portée
de main.
Dieses Benutzerhandbuch
immer gribereit in der Nähe
des Geräts aufbewahren.
Houd deze gids altijd binnen
handbereik.
10
Protecting Your Personal Information
Protection de vos informations personnelles
Schutz Ihrer persönlichen Daten
Uw persoonlijke gegevens beschermen
This product allows you to store names and telephone numbers in its memory
even when the power is turned o.
Use the following menu to erase the memory if you give the product to
someone else or dispose of it.
F > Restore Default Settings > Reset All Settings
Même hors tension, ce produit conserve en mémoire les noms et les numéros
de téléphone.
Si vous mettez ce produit au rebut ou si vous le donnez à un tiers, eacez la
mémoire à l’aide du menu suivant.
F > Rétablir valeurs par défaut > Rétablir tous les paramètres
Dieses Gerät speichert auch bei unterbrochener Stromversorgung Namen und
Rufnummern in seinem Speicher.
Löschen Sie den Speicher über das folgende Menü, bevor Sie das Produkt
entsorgen oder an eine andere Person weitergeben.
F > Einst. wiederh. > Alle Einst. zurücks.
In het geheugen van dit apparaat kunnen namen en telefoonnummers worden
opgeslagen, zelfs als de voeding is uitgeschakeld.
Wis het geheugen met het volgende menu als u het apparaat wilt wegdoen of
aan iemand anders geeft.
F > Inst. terughalen > Alle inst. herstellen
11
Guide to Control Panel
Guide du panneau de contrôle
Erläuterungen zum Bedienfeld
Bedieningspaneel
abcde
Lowers the control panel.
R & 19
Permet d’abaisser le panneau de
contrôle. R& 19
Zum Absenken des Bedienfeldes.
R & 19
Bedieningspaneel laten zakken.
R & 19
12
Unlock
P
Turns on/o the printer.Changes the view of photos or
Met l’imprimante sous/hors
tension.
Schaltet den Drucker ein/aus.Ändert die Fotoansicht oder
Printer uit-/aanzetten.Weergave van foto’s wijzigen of
crops the photos.
Permet de modier l’achage
des photos ou de rogner les
photos.
schneidet Fotos zu.
foto’s bijsnijden.
x Menu
Displays detailed settings for
each mode.
Ache les paramètres détaillés
de chaque mode.
Zeigt detaillierte Einstellungen
für jeden Modus an.
Gedetailleerde instellingen per
modus weergeven.
-
LCD screen displays photos and
menus.
L’écran LCD ache les photos et
les menus.
LCD-Bildschirm zur Anzeige von
Fotos und Menüs.
Op het display worden de foto’s
en menu’s weergegeven.
fghij
+, -Clear
Set the number of copies.Initializes settings for each
mode.
Dénissez le nombre de copies.Permet d’initialiser les
paramètres de chaque mode.
Kopienanzahl eingeben.Zur Initialisierung der
Einstellungen für jeden Modus.
Aantal exemplaren instellen.Instellingen per modus
initialiseren.
L
Eject and closes the CD/DVD
tray.
Permet d’éjecter et de fermer le
plateau CD/DVD.
Zum Aus- und Einfahren des
CD/DVD-Trägers.
Cd-/dvd-lade uitwerpen en
sluiten.
Home
Displays the Home menu.Turns Auto Answer on/o.
Permet d’acher le menu Base.Active ou désactive la réponse
automatique.
Ruft das Menü Startseite auf.Schaltet Auto-Antwort ein/aus.
Menu Home weergeven.Automatische beantwoording
aan-/uitzetten.
13
klmnop
Cancels the current
operation and returns to
the previous screen.
Permet d’annuler
l’opération en cours et
de retourner à l’écran
précédent.
Bricht den aktuellen
Vorgang ab und ruft
den vorhergehenden
Bildschirm wieder auf.
Huidige taak annuleren
en terugkeren naar vorig
scherm.
14
y Back
-
Status indicator light
shows the printer status.
Le voyant d’état indique
l’état de l’imprimante.
Leuchtmelder zur Anzeige
des Druckerstatus.
Statuslampje dat de
printerstatus aangeeft.
l, r
Shows next or previous
photos/menus.
Ache les photos/
menus suivant(e)s ou
précédent(e)s.
Zeigt die nächsten bzw.
vorhergehenden Fotos/
Menüs an.
Volgende/vorige foto’s/
menu’s weergeven.
OK
Activates the settings you
have made.
Permet d’activer les
paramètres dénis.
Zur Aktivierung der
gewählten Einstellungen.
Opgegeven instellingen
activeren.
Turns the View
PhotoEnhance function
on/o. R& 16
Permet d’activer ou de
désactiver la fonction A.
Correct. Auto. R& 16
Schaltet die Funktion
PhotoEnhance ein/aus.
R & 16
Functie PhotoEnhance in/uitschakelen. R& 16
x Start
Starts copying/printing.
Permet de lancer la copie/
l’impression.
Startet Kopier-/
Druckvorgang.
Kopiëren/afdrukken
starten.
Precautions on the Touch Panel
Précautions relatives à l’écran tactile
Vorsichtsmaßnahmen für den Touch-Screen
Voorzorgsmaatregelen voor het aanraakscherm
Press the touch panel gently with the tip of your nger.
Do not press too hard or tap it with your nails.
Appuyez doucement sur l’écran tactile avec le bout du
doigt. N’appuyez pas trop fort et n’utilisez pas vos ongles.
Berühren Sie den Touch-Screen leicht mit der
Fingerspitze. Nicht zu stark drücken und nicht mit den
Fingernägeln klopfen.
Druk voorzichtig met de punt van uw vinger op het
aanraakscherm. Druk niet te hard en tik er niet op met
uw nagels.
Do not operate using sharp or pointed objects such as
ball point pens, sharp pencils, and so on.
N’utilisez pas d’objets pointus, tels que des stylos à bille,
des crayons pointus, etc.
Keine scharfkantigen oder spitzen Gegenstände wie z.
B. Kugelschreiber, spitzige Bleistifte usw. zur Bedienung
verwenden.
Gebruik geen scherpe of puntige voorwerpen, zoals een
balpen of scherp potlood.
The cover of the touch panel is made of glass and
could break if it receives a heavy impact. Contact Epson
support if the glass chips or cracks, and do not touch or
attempt to remove the broken glass.
La surface de l’écran tactile est en verre et risque de se
casser en cas d’impact violent. Contactez l’assistance
Epson en cas de ssure ou de craquelure du verre. De
même, ne touchez pas et ne tentez pas de retirer le verre
cassé.
Die Abdeckung des Touch-Screens besteht aus Glas, das
bei starkem Druck brechen kann. Wenden Sie sich an
den Epson Support, wenn Glas splittert oder bricht, und
versuchen Sie nicht, das gebrochene Glas zu entfernen.
Het aanraakscherm is afgedekt met glas. Dit kan breken
als het te zwaar wordt belast. Neem contact op met de
ondersteuning van Epson als het glas schade oploopt.
Raak het kapotte glas niet aan en probeer het niet zelf te
verwijderen.
15
Using the LCD Screen
Utilisation de l’écran LCD
Verwendung der LCD-Anzeige
Display gebruiken
abc
Press l or r on either side
of the screen to display the
next or previous screen/
photo.
Press yCancel to stop
copying/printing.
The PhotoEnhance function automatically corrects color and
improves the quality of your images. You can preview the adjusted
images by pressing the button and changing View PhotoEnhance
set to On.
16
Appuyez sur l ou r d’un
côté ou de l’autre de l’écran
pour acher l’écran/la photo
suivant(e) ou précédent(e).
Mit l oder r jeweils seitlich
neben dem Bildschirm
können Sie zum nächsten
bzw. vorhergehenden
Bildschirm/Foto blättern.
Druk op l of r naast het
scherm om het volgende
of vorige scherm of de
volgende of vorige foto weer
te geven.
Appuyez sur yAnnul pour
arrêter la copie/l’impression.
Drücken Sie yAbbrech., um
den Kopier-/Druckvorgang
zu stoppen.
Druk op yAnnul. om het
kopiëren/afdrukken te
stoppen.
La fonction Correct. auto corrige automatiquement les couleurs
et améliore la qualité des images. Vous pouvez acher les images
ajustées en aperçu en appuyant sur la touche et en réglant le
paramètre A. Correct. Auto sur Oui.
Die Funktion PhotoEnhance korrigiert die Farbe automatisch und
verbessert die Qualität der Bilder.Eine Vorschau der angepassten Bilder
können Sie durch Drücken von und Ändern von PhotoEnhance auf
Ein anzeigen.
De functie PhotoEnhance dient om de kleuren en kwaliteit van uw
afbeeldingen automatisch te corrigeren en te verbeteren. U kunt
een voorbeeld van de aangepaste afbeeldingen weergeven door te
drukken op de knop en PhotoEnhance op Aan te zetten.
d
The ADF icon is displayed when a document is placed in the automatic document feeder.
L’icône ADF s’ache lorsqu’un document est placé dans le chargeur automatique de documents.
Das Symbol ADF wird angezeigt, wenn eine Vorlage im automatischen Vorlageneinzug eingelegt ist.
Het pictogram ADF wordt weergegeven wanneer een document in de automatische documenttoevoer is geplaatst.
Q
The actual screen display may
dier slightly from those shown in
this guide.
Il est possible que les écrans
achés ne correspondent pas
tout à fait à ceux indiqués dans le
présent guide.
Der tatsächliche Inhalt der LCDAnzeige kann leicht von dem in
dieser Anleitung dargestellten
Inhalt abweichen.
Wat u precies op het display
ziet, kan licht afwijken van de
afbeeldingen in deze handleiding.
17
18
e
If you have more than 999 images on your memory card, images are automatically
divided into groups and the group selection screen is displayed. Select the group that
contains the image you want to print. Images are sorted by the date they were taken.
To select another group, select Setup on the Home menu, Select Location, and then
Select Folder or Select Group.
Si votre carte mémoire contient plus de 999 images, les images sont
automatiquement réparties en groupes et l’écran de sélection des groupes s’ache.
Sélectionnez le groupe contenant l’image que vous souhaitez imprimer. Les images
sont classées en fonction de la date à laquelle elles ont été prises. Pour sélectionner
un autre groupe, choisissez Cong dans le menu Base, Sélect. empl., puis Sélec dossier ou Sélect. grpe.
Wenn auf einer Speicherkarte mehr als 999 Bilder enthalten sind, werden die
Bilder automatisch in Gruppen aufgeteilt und der Gruppenauswahlbildschirm wird
angezeigt. Wählen Sie die Gruppe mit dem Bild, das Sie drucken möchten. Die Fotos
werden nach Aufnahmedatum sortiert. Zur Wahl einer anderen Gruppe, wählen Sie
Setup im Menü Startseite, dann Position wählen und anschließend Ordner wählen
oder Gruppe wählen.
Als er meer dan 999 afbeeldingen op uw geheugenkaart staan, worden de
afbeeldingen automatisch onderverdeeld in groepen en wordt een scherm voor het
selecteren van een groep weergegeven. Selecteer de groep met de afbeelding die u
wilt afdrukken. Afbeeldingen worden gesorteerd op opnamedatum. Als u een andere
groep wilt selecteren, selecteert u Inst. in het menu Home, gevolgd door Locatie sel.
en vervolgens Map selecteren of Groep selecteren.
Q
After 13 minutes of inactivity, the
screen turns black to save energy.
Touch the screen to return the
screen to its previous state.
L’écran s’éteint à l’issue de
13 minutes d’inactivité an
d’économiser l’énergie. Touchez
l’écran pour rétablir l’état antérieur.
Wenn innerhalb von 13 Minuten
keine Aktivität erfolgt, erlischt
der Bildschirm, um Energie
zu sparen. Berühren Sie den
Bildschirm, um die letzte Anzeige
wiederherzustellen.
Na 13 minuten inactiviteit wordt
het scherm zwart om energie te
besparen. Raak scherm aan om
terug te keren naar het laatst
weergegeven scherm.
Adjusting the Angle of the Control Panel
Using the Optional Rear Cover
Réglage de l’angle du panneau de contrôle
Einstellen des Bedienfeldwinkels
Bedieningspaneel verzetten
Raise manually.
Soulevez manuellement.
Manuell anheben.
Met de hand omhoog zetten.
Press Unlock to lower.
Appuyez sur Unlock pour abaisser.
Zum Absenken Unlock drücken.
Druk op Unlock om het te laten
zakken.
Utilisation du capot arrière en option
Verwendung der optionalen hinteren Abdeckung
Optioneel klepje aan de achterzijde gebruiken
Q
If you do not want to use 2-sided printing, remove the Auto Duplexer and
replace with the supplied rear cover. For more details, see the online User’s
Guide. Depending on the area, the rear cover may not be supplied.
Si vous ne souhaitez pas utiliser la fonction d’impression recto verso, vous
pouvez retirer l’unité recto/verso et la remplacer par le capot arrière fourni.
Pour plus de détails, reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne. Selon les
pays, il est possible que le capot arrière ne soit pas fourni.
Wenn Sie den 2-seitigen Druck nicht verwenden möchten, können Sie die
Autom. Duplexeinheit entfernen und mit der im Lieferumfang enthaltenen
hinteren Abdeckung ersetzen. Weitere Informationen dazu, siehe OnlineBenutzerhandbuch. Je nach Land gehört die hintere Abdeckung ggf. nicht
zum Lieferumfang.
Als u niet dubbelzijdig wilt afdrukken, verwijder dan de duplexer en het
breng het meegeleverde klepje aan de achterzijde aan. Zie de onlineGebruikershandleiding voor meer informatie. Afhankelijk van de regio
wordt het klepje mogelijk niet meegeleverd.
19
When Turning O the Power
Mise hors tension de l’imprimante
Beim Ausschalten der Stromversorgung
Als de voeding wordt uitgeschakeld
EN
When the power is turned o, the
following data stored in the product’s
temporary memory is erased.
Received fax data
O
Fax data scheduled to be sent later
O
Fax data being retransmitted
O
automatically
Also, when the power is left o for an
extended period of time, the clock may be
reset. Check the clock when you turn the
power back on.
20
Lorsque l’imprimante est hors tension,
les données suivantes stockées dans la
mémoire temporaire sont eacées.
Données de télécopie reçues
O
Données de télécopies programmées
O
en vue d’un envoi ultérieur
Données de télécopie retransmises
O
automatiquement
En cas de mise hors tension prolongée,
il se peut également que l’horloge soit
réinitialisée. Lorsque vous remettez
l’imprimante sous tension, pensez à vérier
l’horloge.
Wenn die Stromversorgung ausgeschaltet
wird, werden die folgenden Daten im
temporären Speicher des Geräts gelöscht.
Empfangene Faxdaten
O
Für einen späteren Versand geplante
O
Faxdaten
Automatisch übertragene Faxdaten
O
Bleibt die Stromversorgung über einen
längeren Zeitraum ausgeschaltet, muss
möglicherweise die Uhrzeit erneut
eingestellt werden. Überprüfen Sie die
Uhr, wenn Sie die Stromversorgung wieder
einschalten.
NLDEFR
Als de voeding wordt uitgeschakeld,
worden de volgende gegevens gewist uit
het tijdelijke geheugen van het apparaat.
Ontvangen faxgegevens
O
Faxgegevens die gepland zijn om later
O
te worden verzonden
Faxgegevens die automatisch opnieuw
O
worden verzonden
Wanneer de voeding gedurende langere
tijd is uitgeschakeld, moet de klok mogelijk
opnieuw worden ingesteld. Controleer de
klok als u de voeding weer inschakelt.
Restarting Automatically After a Power Failure
Redémarrage automatique après une coupure d’électricité
Automatisch neu starten nach einem Stromausfall
Automatisch opnieuw starten na een stroomstoring
If power failure occurs while printer
is in fax standby mode or printing, it
restarts automatically and then beeps.
En cas de coupure d’électricité
alors que l’imprimante est en mode
de veille télécopie ou en cours
d’impression, l’imprimante redémarre
automatiquement et émet un signal
sonore.
Tritt im Fax-Bereitschaftsmodus
oder während des Druckens ein
Stromausfall auf, startet das Gerät
automatisch neu und es ertönt ein
Signalton.
Als een stroomstoring optreedt
wanneer de printer stand-by staat
voor de fax of aan het afdrukken
is, wordt het apparaat automatisch
opnieuw gestart en klinkt een
pieptoon.
c
Do not put your hand inside the
printer until the print head stops
moving.
Ne placez pas la main dans
l’imprimante avant que la tête
d’impression se soit immobilisée.
Nicht mit der Hand in den Drucker
greifen, solange der Druckkopf
sich bewegt.
Steek uw hand niet in de printer
zolang de printkop beweegt.
Q
Restart stops if any control panel
buttons are pressed before the
LCD turns on. Restart by pressing
POn.
Le redémarrage s’arrête si vous
appuyez sur une touche du
panneau de contrôle avant
l’allumage de l’écran LCD. Pour
redémarrer, appuyez sur la touche
POn.
Der Neustart bricht ab, wenn vor
dem Einschalten der LCD-Anzeige
eine Bedienfeldtaste gedrückt
wird. Drücken Sie dann POn für
einen Neustart.
De herstart wordt onderbroken
als u op een knop op het
bedieningspaneel drukt voordat
het display aan is. U kunt
herstarten door op POn te
drukken.
Q
Depending on the circumstances
before the power failure, it may
not restart. Restart by pressing
POn.
Selon les conditions rencontrées
avant la coupure d’électricité, il est
possible que le redémarrage n’ait
pas lieu. Pour redémarrer, appuyez
sur la touche POn.
Abhängig von den Umständen
vor dem Stromausfall schaltet das
Gerät möglicherweise nicht wieder
ein. Drücken Sie dann POn für
einen Neustart.
Het hangt van de omstandigheden
vóór de stroomstoring af of de
herstart daadwerkelijk plaatsvindt.
U kunt herstarten door op POn te
drukken.
21
22
Handling Media and Originals
Gestion des supports et des documents originaux
Handhabung von Medien und Vorlagen
Media en originelen gebruiken
23
24
Selecting Paper
Sél. du papier
Papier auswählen
Papier selecteren
The availability of special paper
varies by area.
La disponib. du pap. spécial varie
selon les pays.
Die Verfügbarkeit von Spezialpapier
variiert je nach Land/Region.
De beschikbaarheid van speciaal
papier verschilt per land.
If you want to print
on this paper… *⁴
a Plain paper *¹Plain Paper [12 mm]
b Epson Premium Ink
Jet Plain Paper *¹
c Epson Bright White
Ink Jet Paper *¹
d Epson Photo
Quality Ink Jet
Paper
e Epson Matte Paper
- Heavyweight
f Epson Premium
Glossy Photo Paper
g Epson Premium
Semigloss Photo
Paper
h Epson Glossy
Photo Paper
i Epson Ultra Glossy
Photo Paper
j Epson Photo Paper Photo
k Epson Double-
Sided Matte Paper
l Epson Photo
Stickers
*1 You can perform 2-sided printing with this paper.
*2 Paper with a weight of 64 to 90 g/m².
*3 For manual 2-sided printing, 30 sheets.
*4 See the table on the right-hand side for the English paper
names.
Choose this
Paper Type
on the LCD
screen
Plain Paper 120 *³Main
Plain Paper 100 *³Main
Matte100Main
Matte20Main
Prem.
Glossy
Prem.
Glossy
Glossy
Ultra
Glossy
Paper
Matte1Main
Photo
Stickers
Loading
capacity
(sheets)
*² *³
20A4: Main
1Photo
Tray
Main
Other than
A4: Photo
Si vous souhaitez
procéder à
l’impression sur ce
papier... *⁴
a Papier ordinaire *¹ Papier
b Papier ordinaire jet
d’encre Premium
Epson *¹
c Papier jet d’encre
blanc brillant
Epson *¹
d
Papier couché
qualité photo Epson
e Papier mat épais
Epson
f Papier photo glacé
Premium Epson
g Papier photo semi-
glacé Premium
Epson
h Papier photo glacé
Epson
i Papier photo ultra-
glacé Epson
j
Papier photo Epson
k Papier mat recto
verso Epson
l Autocollants photo
Epson
*1 Vous pouvez procéder à des impressions recto verso sur ce papier.
*2 Papier dont le grammage est compris entre 64 et 90 g/m².
*3 Pour les impressions recto verso manuelles, 30 feuilles.
*4 Reportez-vous au tableau de droite pour connaître les noms
anglais des papiers.
Sélectionnez
ce type de
papier sur
l’écran LCD
ordinaire
Papier
ordinaire
Papier
ordinaire
Mat100Princ.
Mat20Princ.
Glacé Prem 20A4 :
Glacé Prem
Glacé
Ultra-glacé
Papier ph
Mat1Princ.
Autocol
photo
Capacité de
chargement
(feuilles)
[12 mm]
*² *³
120 *³Princ.
100 *³Princ.
1Photo
Bac
Princ.
principal
Sinon:
photo
Zum Drucken auf
diesem Papier... *⁴
a Normalpapier *¹
b Epson
Normalpapier *¹
c
Epson Weißes
Tintenstrahlpapier *¹
d Epson Fotoqualität-
Tintenstrahlpapier
e Epson Mattes
Papier - schwer
f
Epson PremiumHochglanz-Fotopapier
g Epson Premium-
SeidenglanzFotopapier
h Epson Fotopapier,
glänzend
i Epson
UltrahochglanzFotopapier
j Epson FotopapierPhoto
k
Epson Doppelseitiges
mattes Papier
l Epson Foto-
Aufkleber
*1 Mit diesem Papier kann 2-seitig gedruckt werden.
*2 Papier mit einem Gewicht von 64 bis 90 g/m².
*3 Für manuellen 2-seitigen Druck, 30 Blatt.
*4 Englische Papierbezeichnungen, siehe Tabelle rechts.
Diese
Papiersorte
auf der LCDAnzeige
wählen
Normalpap.
Normalpap.
Normalpap.
Matte100
Matte20
Prem.
Glossy
Prem.
Glossy
Glossy
Ultra
Glossy
Paper
Matte1
FotoAufkleber
Ladekapazität
(Blatt)
[12 mm]
*² *³
120 *³
100 *³
20
1Foto
Papierfach
Hauptpapierfach
Hauptpapierfach
Hauptpapierfach
Hauptpapierfach
Hauptpapierfach
A4:
Hauptpapierfach
Andere Formate
als A4: Foto
Hauptpapierfach
Als u hierop wilt
afdrukken... *⁴
a Gewoon papier *¹ Gewoon
b Epson Gewoon
inkjetpapier
Premium *¹
c
Epson Inkjetpapier
helderwit *¹
d
Epson Inkjetpapier
fotokwaliteit
e Epson Mat papier
zwaar
f
Epson Fotopapier
glanzend Premium
g Epson Fotopapier
halfglanzend
Premium
h Epson Fotopapier
glanzend
i Epson Fotopapier
ultraglanzend
j Epson Fotopapier Photo
k Epson Mat papier
dubbelzijdig
l Epson
Fotostickers
*1 Dit papier kan dubbelzijdig worden bedrukt.
*2 Papier met een gewicht van 64 tot 90 g/m².
*3 Voor handmatig dubbelzijdig afdrukken, 30 vellen.
*4 Zie de tabel aan de rechterkant voor de papiernamen in het
Engels.
Kies u bij Pap.
soort op het
display deze
instelling
pap.
Gewoon
pap.
Gewoon
pap.
Matte100Hoofd
Matte20Hoofd
Prem.
Glossy
Prem.
Glossy
Glossy
Ultra
Glossy
Paper
Matte1Hoofd
PhotoStickers
Laadcapaciteit
(vellen)
[12 mm]
*² *³
120 *³Hoofd
100 *³Hoofd
20A4: hoofd
1Foto
Lade
Hoofd
Andere dan
A4: foto
a Plain paper
b Epson Premium Ink
Jet Plain Paper
c Epson Bright White
Ink Jet Paper
d Epson Photo
Quality Ink Jet
Paper
e Epson Matte Paper
- Heavyweight
f Epson Premium
Glossy Photo Paper
g Epson Premium
Semigloss Photo
Paper
h Epson Glossy
Photo Paper
i Epson Ultra Glossy
Photo Paper
j Epson Photo Paper
k Epson Double-
Sided Matte Paper
l Epson Photo
Stickers
25
Loading Paper
Chargement du
papier
Einlegen von Papier
Papier laden
A
Flip down.
Dépliez.
Nach unten klappen.
Omlaag klappen.
Q
Close the output tray if it is ejected.
Fermez le bac de sortie s’il est déployé.
Schließen Sie das Ausgabefach, falls es herausgezogen ist.
Sluit de uitvoerlade als deze naar buiten zit.
26
B
Pull out.
Tirez.
Herausziehen.
Uittrekken.
Q
Make sure paper is not loaded in
the photo tray.
Vériez que le bac photo ne
contient pas de papier.
Stellen Sie sicher, dass im Fotofach
kein Papier eingelegt ist.
Zorg ervoor dat er geen papier in
de fotolade ligt.
a: Photo tray
b: Main tray
a : bac photo
b : bac principal
a: Fotofach
b: Hauptpapierfach
a: Fotolade
b: Hoofdlade
CD
E R& 24
Slide and raise.
Faites glisser et soulevez.
Schieben und hochstellen.
Verschuiven en omhoog klappen.
F
Slide to the edges of paper.
Faites glisser contre les bords du
papier.
An die Papierkanten schieben.
Tegen het papier schuiven.
Pinch and slide to the sides.
Appuyez et faites glisser sur les
côtés.
Zusammendrücken und zu den
Seiten schieben.
Inknijpen en opzij schuiven.
Load printable side DOWN.
Chargez le côté imprimable vers le
BAS.
Mit bedruckbarer Seite nach UNTEN
einlegen.
Papier laden met afdrukzijde naar
BENEDEN.
G
Slide to your paper size.
Faites glisser selon la taille du papier.
Auf das Papierformat einstellen.
Naar uw papierformaat schuiven.
27
28
H
I
J R& 24
K
Close.
Fermez.
Schließen.
Sluiten.
L
Slide to your paper size.
Faites glisser selon la taille du papier.
Auf das Papierformat einstellen.
Naar uw papierformaat schuiven.
Pinch and slide to the sides.
Appuyez et faites glisser sur les
côtés.
Zusammendrücken und zu den
Seiten schieben.
Inknijpen en opzij schuiven.
M
Insert keeping the cassette at.
Insérez en maintenant l’unité à plat.
Einsetzen und dabei die Kassette
ach halten.
Plaatsen (cassette vlak houden).
Load printable side DOWN.
Chargez le côté imprimable vers le
BAS.
Mit bedruckbarer Seite nach UNTEN
einlegen.
Papier laden met afdrukzijde naar
BENEDEN.
N
Slide out and raise.
Dépliez et soulevez.
Herausschieben und hochstellen.
Uitschuiven en omhoogklappen.
Slide to the edges of the paper.
Faites glisser contre les bords du
papier.
An die Papierkanten schieben.
Tegen zijkant van papier schuiven.
Q
Align the edges of the paper
before loading.
Alignez les bords du papier avant
de le charger.
Vor dem Einlegen des Papiers die
Kanten ausrichten.
Maak de randen van het papier
mooi recht vóór het laden.
Q
Do not use paper with binder
holes.
N’utilisez pas de papier perforé.
Verwenden Sie kein gelochtes
Papier.
Gebruik geen geperforeerd papier.
Q
See the online User’s Guide when
using Legal size paper.
Lors de l’utilisation de papier au
format Legal, reportez-vous au
Guide d’utilisation en ligne.
Informationen zur Verwendung
der Papiergröße Legal nden Sie
im Online-Benutzerhandbuch.
Zie de onlineGebruikershandleiding bij
gebruik van papier van Legalformaat.
Q
When loading a Photo Stickers sheet, place it face DOWN as shown on
the right. Do not use the loading support sheet that came with the Photo
Stickers.
Lors du chargement d’une feuille d’Autocollants photo, placez la feuille
face orientée vers le BAS, comme indiqué sur la droite. N’utilisez pas la
feuille d’aide au chargement fournie avec les Autocollants photo.
Ein Blatt Foto-Aufkleber mit der bedruckbaren Seite nach UNTEN
einlegen (siehe Abbildung rechts). Das mit den Foto-Aufkleber gelieferte
Unterlegblatt nicht verwenden.
Laad vellen met Fotostickers met de afdrukzijde naar BENEDEN zoals
hiernaast getoond. Gebruik het steunvel dat bij de Fotostickers wordt
geleverd niet.
Q
Do not pull out or insert the
paper cassette while the printer is
operating.
Ne sortez et n’insérez pas le tiroir à
papier lorsque l’imprimante est en
fonctionnement.
Die Papierkassette nicht
herausziehen oder einsetzen,
solange der Drucker druckt.
Verwijder of plaats de
papiercassette niet wanneer de
printer bezig is.
29
Loading a CD/DVD
Chargement d’un
CD/DVD
Einlegen einer CD/
DVD
Cd/dvd laden
A
B R& 19
C
c
Do not pull the CD/DVD tray. It
cannot be ejected or extended any
further.
Ne tirez pas sur le plateau CD/DVD.
Il ne peut être éjecté ou déployé
davantage.
Nicht am CD/DVD-Träger ziehen.
Er kann nicht weiter ausgefahren
oder verlängert werden.
Trek niet aan de cd-/dvd-lade.
Verder naar buiten is niet mogelijk.
30
Close.
Fermez.
Schließen.
Sluiten.
Q
To print on 8-cm mini CDs, see
your online User’s Guide.
Reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne pour
procéder à l’impression sur des
mini-CD de 8 cm.
Informationen zum Bedrucken
von 8-cm-Mini-CDs nden Sie im
Online-Benutzerhandbuch.
Zie de onlineGebruikershandleiding als u wilt
afdrukken op mini-cd’s van 8 cm.
Raise as far as it will go.
Soulevez autant que possible.
So weit wie möglich nach oben
stellen.
Zo ver mogelijk naar boven klappen.
Eject the CD/DVD tray.
Éjectez le plateau CD/DVD.
Den CD/DVD-Träger ausfahren.
Cd-/dvd-lade uitwerpen.
Q
The CD/DVD tray closes automatically after a certain period of time. Press
L to eject again.
Le plateau CD/DVD se ferme automatiquement après un certain laps de
temps. Appuyez sur L pour l’éjecter de nouveau.
Nach Ablauf einer bestimmten Zeit wird das CD/DVD-Fach automatisch
geschlossen. Erneut L drücken, um es wieder auszufahren.
Na enige tijd wordt de cd-/dvd-lade automatisch gesloten. Druk op L om
de lade opnieuw uit te werpen.
Loading...
+ 126 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.