Epson Stylus Photo PX800FW User Manual [ru]

EN
Basic Operation Guide
- for use without a computer -
RU
UA
Руководство по основным операциям
- для использования без компьютера -
Посібник з основних операцій
About This Guide Обозначения, принятые в данном руководстве Про цей посібник
Follow these guidelines as you read your instructions: Следуйте этим указаниям во время чтения инструкций: Під час читання інструкцій дотримуйтеся цих вказівок:
Warning:
Warnings must be followed carefully to avoid bodily injury.
Предупреждение:
Предупреждения необходимо соблюдать во избежание травм.
Попередження:
попереджень слід уважно дотримуватися, щоб запобігти травмуванню.
2
w c
Caution:
Cautions must be observed to avoid damage to your equipment.
Предостережение:
Предостережения необходимо соблюдать во избежание повреждения оборудования.
Застереження:
застереження слід виконувати, щоб уникнути пошкодження обладнання.
Must be observed to avoid bodily injury and damage to your equipment.
Эти указания необходимо соблюдать во избежание травм и повреждения оборудования.
Слід дотримуватися, щоб уникнути травмування або пошкодження обладнання.
Q R &
Note:
Notes contain important information and hints for using the printer.
Примечание:
В примечаниях содержатся важная информация и советы по использованию принтера.
Примітка:
примітки містять важливу інформацію і поради щодо експлуатації принтера.
Indicates a page number where additional information can be found.
Так обозначается указание номера страницы с дополнительной информацией.
Вказує номер сторінки, що містить додаткову інформацію.
Getting More Information Получение дополнительных сведений Детальніша інформація
User’s Guide
Руководство пользователя
Посібник користувача
Fax Guide
Руководство по работе с факсом
Посібник користувача факсу
Options Параметры Додаткові пристрої
Bluetooth Auto Duplexer
3
Contents
EN
Handling Media
Selecting Paper ..................................................................................................................................................18
Loading Paper ....................................................................................................................................................20
Loading a CD/DVD ...........................................................................................................................................24
Inserting a Memory Card ...............................................................................................................................26
Placing Originals ...............................................................................................................................................28
Copy Mode
Copying Documents ........................................................................................................................................34
Reprint/Restore Photos ..................................................................................................................................36
Copying a CD/DVD ...........................................................................................................................................38
Copy Mode Menu List .....................................................................................................................................40
Photos Mode
Printing Photos ..................................................................................................................................................46
Printing in Various Layouts ............................................................................................................................48
Printing on a CD/DVD .....................................................................................................................................50
Printing Photo Greeting Cards .....................................................................................................................53
Printing Photos from an Index Sheet ........................................................................................................56
Playing a Movie and Printing Photos .........................................................................................................59
Photos Mode Menu List ..................................................................................................................................62
Other Modes
Printing Ruled Paper ........................................................................................................................................66
Printing a Coloring Sheet ...............................................................................................................................68
Scanning to a Memory Card .........................................................................................................................71
Scanning to a Computer ................................................................................................................................72
Backup to External Storage Device ............................................................................................................73
Other Modes Menu List ..................................................................................................................................74
Setup Mode (Maintenance)
Checking the Ink Cartridge Status .............................................................................................................. 78
Checking/Cleaning the Print Head .............................................................................................................80
Aligning the Print Head ..................................................................................................................................82
PictBridge Setup................................................................................................................................................84
Setup Mode Menu List .................................................................................................................................... 86
Solving Problems
Error Messages ................................................................................................................................................... 90
Replacing Ink Cartridges ................................................................................................................................94
Paper Jam ............................................................................................................................................................98
Printer Error ...................................................................................................................................................... 105
Print Quality Problems ................................................................................................................................. 106
Print Layout Problems .................................................................................................................................. 107
Other Problems ..............................................................................................................................................108
Contacting Customer Support.................................................................................................................. 109
Оглавление
RU
Работа с носителем
Выбор бумаги....................................................................................................................................................18
Загрузка бумаги ............................................................................................................................................... 20
Загрузите CD/DVD ...........................................................................................................................................24
Установка карты памяти ..............................................................................................................................26
Размещение оригиналов .............................................................................................................................28
Режим копирования
Копирование документов ...........................................................................................................................34
Перепечатка/восстановление фотографий ........................................................................................36
Копирование CD/DVD-диска .....................................................................................................................38
Список параметров в меню режима Копирование.........................................................................40
Режим Фото
Печать фотографий ........................................................................................................................................46
Печать различных макетов ........................................................................................................................48
Печать на CD/DVD...........................................................................................................................................50
Печать фотооткрыток ...................................................................................................................................53
Печать фотографий из индексной страницы .....................................................................................56
Проигрывание фильма и печать фотографий ...................................................................................59
Список параметров в меню режима Фотографии ...........................................................................62
Другие режимы
Печать линованной бумаги ........................................................................................................................66
Печать раскрасок ............................................................................................................................................68
Сканирование на карту памяти ...............................................................................................................71
Сканирование на компьютер .................................................................................................................... 72
Резервное копирование на внешнее устройство ...........................................................................73
Список параметров в меню других режимов .................................................................................... 74
Режим Установка (обслуживание)
Проверка состояния картриджа..............................................................................................................78
Проверка/прочистка печатающей головки .......................................................................................80
Калибровка печатающей головки ...........................................................................................................82
Настройка PictBridge .....................................................................................................................................84
Список параметров в меню режима Установка ................................................................................86
Устранение проблем
Сообщения об ошибках ...............................................................................................................................90
Замена картриджей .......................................................................................................................................94
Замятие бумаги ................................................................................................................................................98
Ошибка принтера ........................................................................................................................................105
Проблемы с качеством печати ..............................................................................................................106
Проблемы с макетом печати ..................................................................................................................107
Другие проблемы ........................................................................................................................................108
Обращение в службу поддержки .........................................................................................................109
4
Зміст
UA
Підготовка носіїв до друку
Вибір паперу .....................................................................................................................................................18
Завантаження паперу ...................................................................................................................................20
Завантаження CD/DVD..................................................................................................................................24
Встановлення картки пам’яті .....................................................................................................................26
Розміщення оригіналів ................................................................................................................................. 28
Режим копіювання
Копіювання документів ................................................................................................................................34
Передрукування/відновлення фотографій .........................................................................................36
Копіювання CD/DVD ......................................................................................................................................38
Список меню режиму Copy ........................................................................................................................40
Режим роботи з фотографіями
Друк фотографій ..............................................................................................................................................46
Друк за різними макетами .......................................................................................................................... 48
Друк на CD/DVD ............................................................................................................................................... 50
Друк фотолистівок..........................................................................................................................................53
Друк фотографій з індекс-аркуша ...........................................................................................................56
Відтворення фільму і друк кадрів ............................................................................................................ 59
Список меню режиму Photos .....................................................................................................................62
Інші режими
Друк на лінійованому папері .....................................................................................................................66
Друк аркуша для розфарбовування .......................................................................................................68
Сканування на картку пам’яті ....................................................................................................................71
Сканування на комп’ютер ...........................................................................................................................72
Резервування на зовнішній пристрій ....................................................................................................73
Список меню інших режимів .....................................................................................................................74
Режим Setup (технічне обслуговування)
Перевірка стану картриджа .......................................................................................................................78
Перевірка/очищення друкувальної голівки.......................................................................................80
Вирівнювання друкувальної голівки .....................................................................................................82
Параметри PictBridge ....................................................................................................................................84
Список меню режиму Setup .......................................................................................................................86
Вирішення проблем
Повідомлення про помилки ......................................................................................................................90
Заміна чорнильних картриджів ...............................................................................................................94
Зім’яття паперу .................................................................................................................................................98
Помилка принтера ......................................................................................................................................105
Проблеми якості друку ............................................................................................................................. 106
Проблеми макета друку ............................................................................................................................ 107
Інші проблеми ...............................................................................................................................................108
Звернення до служби технічної підтримки ...................................................................................... 109
5
Important Safety Instructions Важные правила техники безопасности Важливі вказівки з техніки безпеки
Make sure the power cord meets all relevant local safety standards.
Убедитесь, что кабель питания соответствует всем действующим местным стандартам безопасности.
Переконайтеся, що шнур живлення відповідає всім місцевим стандартам техніки безпеки.
6
Place the printer near a wall outlet where the power cord can be easily unplugged.
Расположите принтер возле розетки, от которой можно легко отсоединить кабель питания.
Розміщуйте принтер біля настінної розетки електромережі, щоб мати змогу швидко витягти шнур живлення у разі потреби.
Use only the power cord that comes with the printer. Use of another cord may cause re or shock. Do not use the cord with any other equipment.
Используйте только кабель питания из комплекта поставки принтера. Использование другого кабеля питания может привести к возгоранию или поражению током. Не используйте этот кабель питания с другим оборудованием.
Використовуйте тільки той шнур живлення, що входить у комплект постачання принтера. Використання іншого шнура живлення може призвести до пожежі або ураження електричним струмом. Не використовуйте шнур живлення з іншим обладнанням.
Use only the type of power source indicated on the label.
Используйте источник питания того типа, который указан на наклейке принтера.
Використовуйте джерело живлення лише того типу, що вказано на етикетці.
Do not let the power cord become damaged or frayed.
Следите за тем, чтобы шнур не был поврежден и не износился.
Не використовуйте шнур живлення, якщо він пошкоджений або зношений.
Do not open the scanner unit while copying, printing, or scanning.
Не открывайте сканер во время копирования, печати или сканирования.
Не відкривайте блок сканера під час копіювання, друку чи сканування.
Do not use aerosol products that contain ammable gases inside or around the printer. Doing so may cause re.
Не используйте аэрозоль с горючим газом внутри или вблизи принтера. Это может привести к возгоранию.
Не використовуйте аерозольні продукти, що містять займисті гази, всередині чи біля принтера. Це може спричинити пожежу.
Except as specically explained in your documentation, do not attempt to service the printer yourself.
Не пытайтесь самостоятельно отремонтировать принтер, если это явно не указано в документации.
За винятком випадків, окремо описаних у документації, не намагайтеся самостійно виконувати технічне обслуговування принтера.
Keep ink cartridges out of the reach of children and do not drink the ink.
Храните картриджи в месте, недоступном для детей. Не пейте чернила.
Тримайте картриджі у місцях, недоступних для дітей, і не пийте чорнило.
If ink gets on your skin, wash it o with soap and water. If it gets in your eyes, ush them immediately with water. If you still have discomfort or vision problems, see a doctor immediately.
При попадании чернил на кожу смойте их водой с мылом. При попадании чернил в глаза немедленно промойте глаза водой. Если после этого возникнет чувство дискомфорта или проблемы со зрением, немедленно обратитесь к врачу.
Якщо чорнило потрапить на шкіру, змийте його водою з милом. Якщо воно потрапить в очі, відразу ж промийте їх водою. Якщо залишаються неприємні відчуття або погіршиться зір, негайно зверніться до лікаря.
Do not shake ink cartridges after opening their packages; this can cause leakage.
Не трясите картриджи после вскрытия упаковки, иначе может образоваться утечка.
Не струшуйте картриджі після відкривання упаковки; чорнило може вилитися.
If you remove an ink cartridge for later use, protect the ink supply area from dirt and dust and store it in the same environment as the printer. Do not touch the ink supply port or surrounding area.
Если требуется извлечь картридж для дальнейшего использования, защитите область подачи чернил от грязи и пыли. Храните картридж в тех же условиях, в которых следует хранить принтер. Не дотрагивайтесь до входного отверстия для чернил и прилегающей к нему области.
Тимчасово виймаючи чорнильний картридж, захистіть область виходу чорнил від бруду й пилу; зберігайте картридж у тих же умовах, що й принтер. Не торкайтеся сопла подачі чорнила й навколишньої області.
7
Guide to Control Panel Описание панели управления Довідник для панелі керування
a b c d e
Lowers the control panel.
R & 15
Опускание панели управления.
R & 15
Опускання панелі керування.
R & 15
8
Unlock
P On
Tuns on/o the printer. Changes the view of photos or
Включение/выключение принтера.
Вмикання/вимикання принтера.
crops the photos.
Изменение способа отображения фотографий или обрезка фотографий.
Зміна відображення фотографій або обрізання фото.
x Menu
Displays detailed settings for each mode.
Отображение подробных параметров для каждого режима.
Відображення детальних настройок для кожного режиму.
-
LCD screen displays photos and menus.
ЖК-экран отображает фотографии и меню.
На РК-екрані відображуються фото і меню.
f g h i j
+, - Clear
Set the number of copies. Initializes settings for each
mode.
Задайте количество копий. Инициализация параметров
для каждого режима.
Вкажіть кількість копій. Ініціалізація параметрів для
кожного режиму.
L CD Tray
Moves the CD/DVD tray. Displays the Home menu. Turns Auto Answer on/o.
Выдвижение/втягивание лотка CD/DVD.
Робота з лотком для CD/DVD. Відображення меню Home. Вмикання/вимикання режиму
Вход в меню Домой (Главное). Включение/выключение
Home
автоответа (Автоответ).
Auto Answer.
9
k l m n o p
Cancels the current operation and returns to the previous screen.
Отмена текущей операции и переход к предыдущему меню.
Скасування поточної операції і повернення до попереднього екрану.
10
y Back
-
Status indicator light shows the printer status.
Индикатор состояния отображает состояние принтера.
Індикатор стану показує стан принтера.
l, r
Shows next or previous photos/menus.
Отображение следующей или предыдущей фотографии/меню.
Показує наступне чи попереднє фото/меню.
OK
Activates the settings you have made.
Активация сделанных настроек.
Активація нових параметрів.
Turns the View PhotoEnhance function on/o. R & 12
Включение/выключение функции PhotoEnhance.
R & 12
Вмикання/вимикання функції View PhotoEnhance. R & 12
x Start
Starts copying/printing.
Запуск копирования/ печати.
Запуск копіювання/друку.
Precautions on Using the Touch Panel
c
Press the touch panel gently with the tip of your nger. Do not press too
O
hard or tap it with your nails. Do not operate using sharp or pointed objects such as ball point pens,
O
sharp pencils, and so on. The cover of the touch panel is made of glass and could break if it
O
receives a heavy impact. Contact your dealer if the glass chips or cracks, and do not touch or attempt to remove the broken glass.
Предупреждения об использовании сенсорной панели
c
Слегка нажмите на сенсорную панель кончиком пальца. Не
O
нажимайте на панель слишком сильно и не нажимайте ногтями. Не работайте при помощи острых или заостренных предметов
O
(шариковые ручки, острые карандаши и т. п.). Крышка сенсорной панели сделана из стекла и может разбиться
O
при сильном ударе. Обратитесь в сервис, если стекло сколется или треснет, и не трогайте и не пытайтесь удалить разбитое стекло.
Застереження щодо роботи з сенсорною панеллю
c
Обережно натискайте на сенсорну панель кінчиком пальця. Не
O
натискайте надто сильно і не стукайте нігтем. Не застосовуйте гострі предмети, такі як кулькові ручки, гострі
O
олівці тощо. Кришка панелі скляна, тож від сильного удару може розбитися.
O
В разі появи на склі тріщин чи щербин зверніться до продавця. Не торкайтеся розбитого скла і не намагайтеся самостійно його зняти.
11
Using the LCD Screen Использование ЖК-дисплея Використання РК-екрану
a b c
Press l or r on either side of the screen to display the next or previous screen/ photo.
Press y Cancel to stop copying/printing.
You can correct color and improve the quality of your images automatically by using the PhotoEnhance function, or manually by using the Brightness, Contrast, Sharpness and Saturation functions. You can preview the adjusted images when View PhotoEnhance is set to On.
12
Нажимайте l или r с соответствующей стороны экрана для отображения следующего или предыдущего экрана/ фотографии.
Натисніть l або r на будь­якому боці екрану, щоб відобразити наступне чи попереднє вікно/фото.
Нажмите y Отмена для остановки копирования/ печати.
Натисніть y Cancel, щоб скасувати копіювання/друк.
Можно скорректировать цвета и улучшить качество изображений автоматически при помощи функции PhotoEnhance, либо вручную при помощи функций Яркость, Контрастность, Наименее резкий и Насыщенность. Можно предварительно просмотреть скорректированное изображение, когда для PhotoEnhance выбрано значение Вкл.
Можна відкоригувати колір і покращити якість зображень автоматично (для цього використовується функція PhotoEnhance) або вручну за допомогою параметрів Brightness, Contrast, Sharpness і Saturation. Якщо для параметра View PhotoEnhance вибрано значення On, можна попередньо переглядати покращені фото.
d
The icon is displayed on a cropped image.
O
The icon is displayed when the Fix Red-Eye setting is set for On-This photo or On-All photos.
O
The ADF icon is displayed when a document is placed in the automatic document feeder.
O
Значок отображается на обрезанном изображении.
O
Значок отображается, когда для параметра Удалить эффект красных глаз установлено значение Вкл.-Это фото
O
илиВкл.-Все фото.
Значок ADF отображается, когда документ помещен в автоподатчик документов.
O
Значок відображається на обрізаному зображенні.
O
Значок відображається, коли для параметра Fix Red-Eye вибрано значення On-This photo або On-All photos.
O
Значок ADF відображається, коли в пристрої автоматичної подачі є документ.
O
Q
The actual screen display may dier slightly from those shown in this guide.
Реальное изображение на экране может отличаться от приведенного в данном руководстве.
Вигляд екранних вікон може відрізнятися від показаних у цьому посібнику.
13
14
e
If you have more than 999 images on your memory card, images are automatically divided into groups and the group selection screen is displayed. Select the group that contains the image you want to print. Images are sorted by the date they were taken. To select another group, select Setup on the Home menu, Select Location, and then Group Select.
Если на карте памяти более 999 изображений, они автоматически разделяются на группы и на экране отображается выбор группы. Выберите группу, содержащую изображение, которое вы хотите напечатать. Изображения сортируются по дате съемки. Для выбора другой группы в меню Домой выберите пункт Установка, Выб. располож., а затем Выбор группы.
Якщо на карті пам’яті більше 999 зображень, зображення буде автоматично поділено на групи і з’явиться вікно вибору групи. Виберіть групу, що містить зображення, яке потрібно надрукувати. Зображення сортуються за датою зйомки. Щоб вибрати іншу групу, виберіть Setup у меню Home, Select Location, а потім Group Select.
Q
After 13 minutes of inactivity, the screen turns black to save energy. Touch the screen to return the screen to its previous state.
Если устройство не использовать в течении 13 минут, ЖК-дисплей погаснет, для сбережения электроэнергии. Коснитесь экрана для возврата к предыдущему состоянию экрана.
Через 13 хвилин бездіяльності екран стане чорним з метою заощадити електроенергію. Торкніться екрану, щоб повернути його попередній стан.
Adjusting the Angle of the Control Panel Настройка угла панели управления Регулювання кута панелі керування
Raise manually. Поднимите вручную. Підніміть вручну.
Press Unlock to lower. Нажмите Unlock, чтобы опустить. Натисніть Unlock, щоб опустити.
15
Restarting Automatically After a Power Failure Автоматический перезапуск после сбоя питания Автоматичний перезапуск після збою живлення
If power failure occurs while printer is in fax standby mode or printing, it restarts automatically and then beeps.
Если сбой питания произошел при нахождении принтера в режиме ожидания факса или печати, он перезапустится автоматически и подаст звуковой сигнал.
Якщо збій живлення станеться, поки принтер перебуває в режимі очікування факсу чи друкує, то перезапуск відбудеться автоматично, а потім пролунає сигнал.
16
c
Do not put your hand inside the printer until the print head stops moving.
Не пытайтесь выполнять какие­либо операции внутри принтера, пока не остановится печатающая головка.
Не закладайте пальці всередину принтера, поки друкувальна голівка не зупиниться.
Q
Restart stops if any control panel buttons are pressed before the LCD turns on.
Перезапуск останавливается при нажатии любой кнопки на панели управления до включения ЖК-дисплея.
Перезапуск зупиниться, якщо натиснути будь-яку кнопку панелі керування перед тим, як РК-екран увімкнеться.
Q
Depending on the circumstances before the power failure, it may not restart. Restart by pressing P On.
В зависимости от состояния перед сбоем принтер может не перезапуститься. Перезапустите его, нажав кнопку питания P On.
Залежно від обставин до збою живлення, перезапуск може не відбутися. Перезапустіть, натиснувши P On.
Handling Media
Работа с носителем
Підготовка носіїв до друку
17
Selecting Paper Выбор бумаги Вибір паперу
The availability of special paper varies by area.
Доступность специальной бумаги различается в зависимости от региона.
Наявність спеціальних типів паперу залежить від країни.
If you want to print on this paper…
(a) Plain paper Plain Paper [12 mm]
(b) Epson Premium Ink Jet Plain Paper
(c) Epson Bright White Ink Jet Paper
(d) Epson Photo Quality Ink Jet Paper
(e) Epson Matte Paper
- Heavyweight
(f) Epson Premium Glossy Photo Paper
(g) Epson Premium Semigloss Photo Paper
(h) Epson Glossy Photo Paper
(i) Epson Ultra Glossy Photo Paper
(j) Epson Double­Sided Matte Paper
(k) Epson Photo Stickers
*1 Paper with a weight of 64 to 90 g/m². *2 The loading capacity for manual double-sided printing is 30
sheets.
Choose this Paper Type on the LCD screen
Plain Paper 120 *² Main
Plain Paper 100 *² Main
Matte 100 Main
Matte 20 Main
Prem. Glossy
Prem. Glossy
Glossy
Ultra Glossy
Matte 1 Main
Photo Sticker
Loading capacity (sheets)
*¹ *²
20 A4: Main
1 Photo
Tray
Main
Other than A4: Photo
При печати на этой бумаге...
(а) Простая бумага Простая
(b) Epson Premium Ink Jet Plain Paper
(c) Epson Bright White Ink Jet Paper
(d) Epson Photo Quality Ink Jet Paper
(e) Epson Matte Paper
- Heavyweight
(f) Epson Premium Glossy Photo Paper
(g) Epson Premium Semigloss Photo Paper
(h) Epson Глянцевая фотобумага
(i) Epson Ultra Glossy Photo Paper
(j) Epson Double­Sided Matte Paper
(k) Epson Photo Stickers
*1 Бумага плотностью от 64 до 90 г/м². *2 Допустимое количество листов при ручной двусторонней
печати равно 30.
Выберите этот тип бумаги на ЖК-дисплее
бумага
Простая бумага
Простая бумага
Матовая бумага
Матовая бумага
Prem. Glossy
Prem. Glossy
Глянцевый
Ultra Glossy
Матовая бумага
Фотостикер
Допустимое количество листов
[12 мм] *¹ *²
120 *² Основной
100 *² Основной
100 Основной
20 Основной
20 A4:
1 Основной
1 Фото
Лоток
Основной
Основной Другой формат (не A4): фото
18
Щоб друкувати на цьому папері...
(a) Звичайний папір
(b) Стандартний папір найвищої якості для струменевого друку Epson
(c) Яскраво-білий папір для струменевого друку Epson
(d) Фотопапір для струменевого друку Epson
(e) Матовий папір підвищеної щільності Epson
(f) Глянцевий фотопапір найвищої якості Epson
(g) Напівглянцевий фотопапір найвищої якості Epson
(h) Глянцевий фотопапір Epson
(i) Ультраглянцевий фотопапір Epson
(j) Двобічний матовий папір Epson
(k) Фотонаклейки Epson
*1 Папір вагою від 64 до 90 г/м². *2 Для двостороннього друку вручну можна завантажити не
більше 30 аркушів.
Виберіть параметр типу паперу на РК-екрані
Plain Paper [12 мм]
Plain Paper 120 *² Основний
Plain Paper 100 *² Основний
Matte 100 Основний
Matte 20 Основний
Prem. Glossy
Prem. Glossy
Glossy
Ultra Glossy
Matte 1 Основний
Photo Sticker
Ресурс завантаження (аркушів)
*¹ *²
20 A4:
1 Фото
Лоток
Основний
основний Інший формат: фото
If you want to print on this paper…
(a) Plain paper
(b) Epson Premium Ink Jet Plain Paper
(c) Epson Bright White Ink Jet Paper
(d) Epson Photo Quality Ink Jet Paper
(e) Epson Matte Paper
- Heavyweight
(f) Epson Premium Glossy Photo Paper
(g) Epson Premium Semigloss Photo Paper
(h) Epson Glossy Photo Paper
(i) Epson Ultra Glossy Photo Paper
(j) Epson Double­Sided Matte Paper
(k) Epson Photo Stickers
19
Loading Paper Загрузка бумаги Завантаження
паперу
A
Flip down. Откиньте вниз. Опустіть кришку.
Q
Close the output tray if it is ejected. Закройте выходной лоток, если он выдвинут. Закрийте вихідний лоток, якщо його висунуто.
20
B
Pull out. Вытяните. Витягніть.
Q
Make sure paper is not loaded in the photo tray.
Убедитесь, что в лотке для фотографий отсутствует бумага.
Переконайтеся, що лоток для фотопаперу порожній.
a: Photo tray b: Main tray a: Лоток для фотографий b: Основной лоток a: Лоток для фотопаперу b: Основний лоток
C D
E R & 18
Slide and raise. Сдвиньте и поднимите. Зсуньте і підніміть.
F
Slide to the edges of paper. Сдвиньте к краям бумаги. Перемістіть до країв паперу.
Pinch and slide to the sides. Сожмите и отодвиньте к краям. Затисніть і посуньте до боків.
Load printable side down. Загрузите бумагу печатной
стороной вниз. Покладіть боком для друку вниз.
G
Slide to your paper size. Подгоните под размер бумаги. Перемістіть відповідно до розміру
паперу.
21
H
I
J R & 18
K
Replace. Закройте. Поставте на місце.
L
Slide to your paper size. Подгоните под размер бумаги. Перемістіть відповідно до розміру
паперу.
22
Pinch and slide to the sides. Сожмите и отодвиньте к краям. Затисніть і посуньте до боків.
M
Insert keeping the cassette at. Вставьте, держа лоток
горизонтально. Вставте касету, тримаючи її рівно.
Load printable side down. Загрузите бумагу печатной
стороной вниз. Покладіть боком для друку вниз.
N
Slide out and raise. Выдвиньте и поднимите. Висуньте і підніміть.
Slide to the edges of the paper. Сдвиньте к краям бумаги. Перемістіть до країв паперу.
Q
Align the edges of the paper before loading.
Перед загрузкой выровняйте края бумаги.
Перед завантаженням вирівняйте краї паперу.
Q
Do not use paper with binder holes.
Не используйте бумагу с отверстиями брошюровщика.
Не використовуйте папір з отворами для скріплення.
Q
See the online User’s Guide when using Legal size paper.
Инструкции по использованию бумаги формата Legal см. в интерактивном Руководство пользователя.
У разі використання паперу формату Legal див. онлайновий Посібник користувача.
Q
When loading a Photo Sticker sheet, place it face down as shown on the right. Do not use the loading support sheet that came with the Photo Stickers.
При загрузке листов для печати Photo Stickers поместите их лицевой стороной вниз, как показано справа. Не используйте подложку для загрузки, прилагаемую к Photo Stickers.
Завантажуючи аркуш Фотонаклейки, кладіть його лицьовим боком, як показано праворуч. Не використовуйте допоміжний аркуш для Фотонаклейки.
Q
Do not pull out or insert the paper cassette while the printer is operating.
Не вытаскивайте и не вставляйте лоток с бумагой во время работы принтера.
Не витягайте касету для паперу і не вставляйте, поки принтер працює.
23
Loading a CD/DVD Загрузите CD/DVD Завантаження CD/
DVD
A
B
C
c
Do not pull the CD/DVD tray. It cannot be ejected or extended any further.
Не тяните за лоток CD/DVD. Его нельзя выдвинуть или вытащить далее.
Не тягніть за лоток для CD/DVD. Його неможливо висунути далі.
24
Close. Закройте. Закрийте.
Q
To print on 8-cm mini CDs, see your online User’s Guide.
Инструкции по печати на мини­CD 8 см см. в интерактивном Руководство пользователя.
Щоб друкувати на 8-см мінідисках, див. онлайновий Посібник користувача.
Raise as far as it will go. Поднимите до упора. Підніміть до краю.
Eject the CD/DVD tray. Выдвиньте лоток CD/DVD. Відкрийте лоток для CD/DVD.
Q
The CD/DVD tray closes automatically after a certain period of time. Press L to eject again.
Лоток CD/DVD закрывается автоматически после определенного периода времени. Нажмите L, чтобы выдвинуть его снова.
Після певного періоду часу лоток для CD/DVD закривається автоматично. Щоб відкрити його знову, натисніть L.
D
E
F
Place. (Do not pull the CD/DVD tray.) Поместите. (Не тяните за лоток
CD/DVD.) Покладіть. (Не тягніть лоток для
CD/DVD.)
Removing a CD/DVD Извлечение CD/DVD Виймання CD/DVD
A
Remove horizontally. Вытащите горизонтально. Виймайте в горизонтальному
положенні.
Press gently. Аккуратно нажмите. Обережно натисніть.
B
Close the CD/DVD tray. Закройте лоток CD/DVD. Закрийте лоток для CD/DVD.
Close the CD/DVD tray. Закройте лоток CD/DVD. Закрийте лоток для CD/DVD.
C
Lower. Опустите. Опустіть.
25
Inserting a Memory Card
Установка карты памяти
Встановлення картки пам’яті
A B
Insert one card at a time. Вставляйте по одной карте за один
раз. Встановлюйте одну картку
одночасно.
Check the light. Проверьте индикатор. Перевірте індикатор.
c
Do not try to force the card all the way into the slot. It should not be fully inserted.
Не пытайтесь давить на карту, вводя ее в гнездо. Она не должна быть полностью вставлена.
Не намагайтеся повністю вставити картку в рознім. Вона має бути вставлена частково.
Removing a memory card
Извлечение карты памяти
Виймання картки пам’яті
26
A B
Check the light. Проверьте индикатор. Перевірте індикатор.
Remove. Извлеките. Витягніть.
Q
On Flashing
Горит Мигает
Горить Блимає
xD-Picture Card
xD-Picture Card Type M
xD-Picture Card Type M+
xD-Picture Card Type H
SD Memory Card
SDHC Memory Card
MultiMediaCard
MMCplus
MMCmobile *
CompactFlash
Microdrive
MMCmicro *
miniSD *
miniSDHC *
microSD *
microSDHC *
Memory Stick
Memory Stick Pro
MagicGate Memory Stick
Memory Stick Duo *
Memory Stick Pro Duo *
Memory Stick Pro-HG Duo *
MagicGate Memory Stick Duo *
Memory Stick Micro *
*Adapter required
*Требуется адаптер
*Потрібен адаптер
c
If the memory card needs an adapter then attach it before inserting the card into the slot, otherwise the card may get stuck.
Если для карты памяти требуется адаптер, установите его перед вставкой карты в гнездо, иначе карта может застрять.
Якщо для картки пам’яті потрібен адаптер, вкладіть у нього картку, перш ніж вставити її в рознім. У разі недотримання цієї умови картка може застрягнути.
27
Placing Originals Размещение
оригиналов Розміщення
оригіналів
Document table Планшет для
документов Планшет
A
B
Place in the center. Поместите в центре. Розташуйте в центрі.
28
Place photos 5 mm apart. Располагайте фотографии на
расстоянии 5 мм друг от друга. Розміщуйте фото на відстані 5 мм
одне від одного.
Place face-down horizontally. Положите горизонтально лицевой
стороной вниз. Розмістіть лицьовим боком вниз,
горизонтально.
Q
You can reprint photos from 30 × 40 mm.
Можно перепечатывать фотографии размером от 30 × 40 мм.
Розмір фотографій для передруку - від 30 × 40 мм.
Fit to the corner. Расположите в углу. Покладіть у кут.
Q
You can copy photos of dierent sizes at the same time if they are larger than 30 × 40 mm.
Можно одновременно копировать фотографии разных размеров, если они больше 30 × 40 мм.
Можна копіювати фотографії різного розміру одночасно, якщо вони більші за 30 × 40 мм.
Q
When there is a document on the document table and in the ADF, priority is given to the document in the ADF.
Когда документы располагаются на планшете сканера и в автоподатчике (ADF), приоритет имеют документы в автоподатчике.
Якщо на планшеті та в пристрої ADF є документи, перевага надається документу в ADF.
You can print two pages of a book on a single side of one sheet of paper. Select Book/2-up or Book/2-Sided as the layout and place the book as shown on the left.
Можно печатать две страницы книги на одной стороне листа. Выберите настройку Книга/разворот или Книга/1 лист в качестве макета и поместите книгу, как показано слева.
Можна надрукувати дві сторінки книжки на одному боці одного аркуша. Виберіть Book/2-up або Book/2-Sided як макет і покладіть книжку, як показано ліворуч.
Place the rst page. Поместите первую страницу. Покладіть першу сторінку.
Place the second page. Поместите вторую страницу. Покладіть другу сторінку.
29
Automatic document feeder (ADF)
Автоподатчик документов (ADF)
Пристрій автоматичної подачі (ADF)
To prevent paper jams avoid
c
the following documents. For these types, use the document table.
Documents held together with
O
paper clips, staples, and so on. Documents that have tape or
O
paper stuck to them. Photos, OHPs, or thermal transfer paper.
Paper that is torn, wrinkled, or
O
has holes.
30
Usable originals
Size A4/Letter/Legal Type Plain paper Weight 64 g/m² to 95 g/m² Capacity 30 sheets or 3 mm or
Поддерживаемые форматы оригиналов
Формат A4/Letter/Legal Тип Простая бумага Плотность От 64 до 95 г/м² Емкость 30 листов или 3 мм
Для предотвращения
c
замятия бумаги не используйте следующие документы. Сканирование таких типов документов выполняется с планшета сканера.
Документы, скрепленные
O
скрепками, скобками и т.п. Документы с приклеенной
O
лентой или бумагой. Фотографии, прозрачные пленки или бумагу для термопечати.
Надорванная, мятая бумага
O
или бумага с отверстиями.
less (A4, Letter) /10 sheets (Legal)
или менее (A4, Letter) /10 листов (Legal)
Придатні оригінали
Розмір A4/Letter/Legal Тип Plain paper Щільність 64 г/м² ... 95 г/м² Ємність 30 аркушів або 3 мм
Щоб запобігти зім’яттю
c
паперу, не використовуйте такі документи. Копіюйте їх за допомогою планшета.
Документи, скріплені за
O
допомогою скріпок, зшивача тощо.
Документи з наклеєним
O
скотчем чи папером. Фотографії, плівки для проектора чи папір для термодруку.
Порваний, зім’ятий папір або
O
папір з отворами.
чи менше (A4, Letter) /10 аркушів (Legal)
A
B
C
D
Open. Откройте. Відкрийте.
E
Fit. Настройте по формату бумаги. Посуньте.
Slide. Сдвиньте. Пересуньте.
Tap to even the edges. Выровняйте края бумаги. Постукайте, щоб вирівняти краї.
Q
For 2-up Copy and 2-Sided 2-up layout, place the originals as shown on the right.
Для макетов 2 на 1 и 2 двухсторонняя поместите оригиналы, как показано справа.
Для макетів 2-up Copy і 2-Sided 2-up покладіть оригінали, як показано праворуч.
Insert face-up. Вставьте лицевой стороной вверх. Вставте лицьовим боком догори.
31
Q
When you use the copy function with the ADF, the print settings are xed at Reduce/Enlarge - Actual or Auto Fit Page, Paper Type - Plain Paper, and Paper Size - A4. The print out is cropped if you copy an original larger than
A4. При копировании с использованием автоподатчика документов параметры принтера фиксируются на
Масштаб - Реальный или Автоподгон, Тип бумаги - Простая бумага и Размер бумаги - A4. Отпечаток обрезается, если копируемый оригинал имеет размер больше A4.
Коли ви копіюєте документи за допомогою ADF, параметри друку є фіксованими: Reduce/Enlarge - Actual або Auto Fit Page, Paper Type - Plain Paper, і Paper Size - A4. При копіюванні оригіналу, більшого, ніж A4, надрукований документ буде обрізано.
32
Copy Mode
Режим копирования
Режим копіювання
33
Copying Documents Копирование
документов Копіювання
документів
A R & 20 B R & 28 C
D E
Select a color mode. Выберите цветной режим. Виберіть режим кольору.
34
Load paper. Загрузите бумагу. Завантажте папір.
Set the number of copies. Укажите количество копий. Вкажіть кількість копій.
Place original horizontally. Расположите оригинал
горизонтально. Розмістіть оригінал горизонтально.
Select Copy. Нажмите кнопку Копирование. Виберіть Copy.
F G
Enter copy menu. Откройте меню копирования. Відкрийте меню копіювання.
Enter the settings menu. Откройте меню параметров. Відкрийте меню настройки.
H R & 40 J
Q
Make sure you set the Paper Size and Paper Type.
Убедитесь, что настроены параметры Размер бумаги и Тип бумаги.
Переконайтеся, що вибрано параметри Paper Size і Paper Type.
I
Make the appropriate copy settings. Настройте соответствующие
параметры копирования. Виберіть відповідні параметри
копіювання.
Q
If you want to copy documents in various layouts, select Copy Layout Wizard in step 7. R & 40
Если нужно копировать документы различной ориентации, выберите пункт Мастер макетов для копирования в пункте 7. R & 41
Якщо потрібно скопіювати документи з різним розташуванням, виберіть Copy Layout Wizard на кроці 7. R & 42
Finish the settings. Завершите настройку. Закінчіть настройку.
Start copying. Начните копирование. Почніть копіювання.
Q
By using the optional Auto Duplexer you can print on both sides of the paper automatically. ( R & 40) For more details, see your online User’s Guide.
С помощью дополнительного устройства Автоматический дуплекс можно печатать на обеих сторонах бумаги автоматически. ( R & 41) Дополнительные сведения см. в Руководство пользователя.
За допомогою додаткового пристрою Auto Duplexer можна автоматично друкувати на обох сторонах аркуша. ( R & 42) Детальніше див. у онлайновому Посібник користувача.
35
Reprint/Restore Photos
Перепечатка/ восстановление фотографий
Передрукування/ відновлення фотографій
A R & 20 B R & 28 C
Load paper. Загрузите бумагу. Завантажте папір.
Place original horizontally. Расположите оригинал
горизонтально. Розмістіть оригінал горизонтально.
Select Copy. Нажмите кнопку Копирование. Виберіть Copy.
D E
Enter copy menu. Откройте меню копирования. Відкрийте меню копіювання.
36
Select Copy/Restore Photos. Выберите пункт Повтор.печать/
восстан-ие фото. Виберіть Copy/Restore Photos.
F G
Select On or O. Выберите Вкл. или Выкл. Виберіть On або O.
Proceed. Продолжите. Продовжуйте.
H J
Q
If you scanned two photos, repeat step 8 for the second photo.
Если вы отсканировали две фотографии, повторите шаг 8 для второй фотографии.
Якщо відскановано дві фотографії, повторіть дію 8 для другого знімка.
I
Set the number of copies. Укажите количество копий. Вкажіть кількість копій.
K
Enter the settings menu. Откройте меню параметров. Відкрийте меню настройки.
L R & 40
Make the appropriate copy settings. Настройте соответствующие
параметры копирования. Виберіть відповідні параметри
копіювання.
Proceed. Продолжите. Продовжуйте.
Q
Make sure you set the Paper Size and Paper Type.
Убедитесь, что настроены параметры Размер бумаги и Тип бумаги.
Переконайтеся, що вибрано параметри Paper Size і Paper Type.
Enter copy menu. Откройте меню копирования. Відкрийте меню копіювання.
M
Start copying. Начните копирование. Почніть копіювання.
37
Copying a CD/DVD Копирование CD/
DVD-диска Копіювання CD/
DVD
A R & 28 B
C
D
Select Copy to CD/DVD. Выберите Копир-е на CD/DVD. Виберіть Copy to CD/DVD.
38
Place original. Расположите оригинал. Розмістіть оригінал.
E
Set the printing area. Настройте область печати. Вкажіть область друку.
Select Copy. Нажмите кнопку Копирование. Виберіть Copy.
Enter copy menu. Откройте меню копирования. Відкрийте меню копіювання.
Q
If you print on the colored areas shown on the right (the units are in mm), the disk or CD/DVD tray may be stained with ink.
Если выполняется печать на цветных областях, показанных справа (размеры приведены в мм), диск или лоток CD/DVD может запачкаться чернилами.
Якщо друк виконується на кольорових ділянках, показаних праворуч (одиниці вимірювання - мм), диск чи лоток для CD/DVD може забруднитися чорнилом.
F
Select Print on a CD/DVD. Выберите Печать на CD/DVD. Виберіть Print on a CD/DVD.
Q
If you want to print a test sample on paper, select Test print on A4 paper.
Если нужно напечатать тестовый образец на бумаге, выберите
Тестовая печать на бумаге формата A4.
Якщо потрібно виконати друк пробного зразка на папері, виберіть Test print on A4 paper.
G R & 24
Load a CD/DVD. Загрузите CD/DVD. Завантажте CD/DVD.
H
Proceed. Продолжите. Продовжуйте.
I
Select a color mode. Выберите цветной режим. Виберіть режим кольору.
J
Start copying. Начните копирование. Почніть копіювання.
Q
To adjust print position, select Setup in the Home menu, Printer Setup, then CD/DVD.
R & 86
Для настройки положения печати выберите в меню Домой пункт Установка, Настройка принтера, а затем CD/DVD. R & 86
Для регулювання положення друку виберіть
Setup у меню Home, Printer Setup, потім CD/DVD. R & 86
39
40
Copy Mode Menu List
Список параметров в меню режима Копирование
Список меню режиму Copy
EN
R & 40
RU
R & 41
UA
R & 42
EN
x Print settings
Paper and Copy Settings Layout With Border, Borderless *⁴, 2-up Copy, Book/2-up, Book/2-Sided *¹
2-Sided Printing *¹ O, On Reduce/Enlarge Custom, Actual, Auto Fit Page, 10×15cm->A4, A4->10×15cm,
Paper Size A4, A5, 10×15cm(4×6in), 13×18cm(5×7in) Paper Type Plain Paper, Matte, Prem. Glossy, Ultra Glossy, Glossy Document Type Text, Text & Image, Photo Quality Draft, Standard Quality, Best Binding Direction *¹ Vertical-Long, Vertical-Short, Horizontal-Long, Horizontal-Short Dry Time *¹ *²
Expansion *³ Standard, Medium, Minimum Copy/Restore Photos Paper and Copy Settings Paper Size, Paper Type, Borderless, Expansion, Enhance *⁵, Filter *⁶ Copy to CD/DVD Paper and Copy Settings Document Type, Quality Copy Layout Wizard With Border, Borderless, 2-up Copy, 2-Sided 1-up *¹, 2-Sided 2-up *¹, Book/2-up, Book/2-Sided *¹ Maintenance Problem Solver
*1 These items are only displayed when the optional Auto Duplexer is attached. *2 If the ink on the front of the paper is smeared, set a longer drying time. *3 Select the amount the image is expanded when printing *4 Your image is slightly enlarged and cropped to ll the sheet of paper. Print quality may decline in the top and bottom areas of the
printout, or the area may be smeared when printing. *5 Select *6 You can change the color mode of images to
PhotoEnhance to automatically adjust the brightness, contrast, and saturation of your photos.
R & 86
B&W.
13×18->10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5
Standard, Long, Longer
Borderless photos.
RU
x Параметры печати
Настройки бумаги и копирования
Повтор.печать/восстан-ие фото
Копир-е на CD/DVD Настройки бумаги и
Мастер макетов для копирования
Техобслуживание Устранение непол-к
*1 Данные пункты отображаются, только когда подключено дополнительное устройство Автоматический дуплекс. *2 Если чернила на переднем крае бумаги смазаны, увеличьте время сушки. *3 Выберите значение расширения изображения при печати фотографий *4 Изображение будет немного увеличено и обрезано для подгонки под размер бумаги. Качество печати может ухудшиться в
верхней и нижней областях напечатанной копии, или область может смазаться при печати. *5 Выберите пункт *6 Можно изменить цветной режим изображений на
PhotoEnhance для автоматической настройки яркости, контрастности и насыщенности фотографий.
Макет С полями, Без полей *⁴, 2 на 1, Книга/разворот, Книга/1 лист *¹ Двухсторонняя печать *¹ Выкл., Вкл. Масштаб Пользоват., Реальный, Автоподгон, 10×15 см->A4, A4->10×15 см,
Размер бумаги A4, A5, 10×15см, 13×18см Тип бумаги Простая бумага, Матовая бумага, Prem.Glossy, Ultra Glossy,
Документ Текст, Графика, Фото Качество Черновик, Стандартное, Наилучшее Направление переплета *¹ Альбом сверху, Альбом слева, Портрет сверху, Портрет слева Время сушки *¹ *² Расширение *³ Стандартный, Средний, Минимальный Настройки бумаги и
копирования
копирования С полями, Без полей, 2 на 1, 1 двухсторонняя *¹, 2 двухсторонняя *¹, Книга/разворот,
Книга/1 лист *¹ R & 86
Ч/Б.
13×18->10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5
Глянцевый
Стандартный, Длинный, Большое
Размер бумаги, Тип бумаги, Без полей, Расширение, Автокоррекция *⁵, Фильтр *⁶
Документ, Качество
Без полей.
41
42
UA
x Настройки друку
Paper and Copy Settings Layout With Border, Borderless *⁴, 2-up Copy, Book/2-up, Book/2-Sided *¹
2-Sided Printing *¹ O, On Reduce/Enlarge Custom, Actual, Auto Fit Page, 10×15cm->A4, A4->10×15cm,
Paper Size A4, A5, 10×15cm(4×6in), 13×18cm(5×7in) Paper Type Plain Paper, Matte, Prem. Glossy, Ultra Glossy, Glossy Document Type Text, Text & Image, Photo Quality Draft, Standard Quality, Best Binding Direction *¹ Vertical-Long, Vertical-Short, Horizontal-Long, Horizontal-Short Dry Time *¹ *² Standard, Long, Longer
Expansion *³ Standard, Medium, Minimum Copy/Restore Photos Paper and Copy Settings Paper Size, Paper Type, Borderless, Expansion, Enhance *⁵, Filter *⁶ Copy to CD/DVD Paper and Copy Settings Document Type, Quality Copy Layout Wizard With Border, Borderless, 2-up Copy, 2-Sided 1-up *¹, 2-Sided 2-up *¹, Book/2-up, Book/2-Sided *¹ Maintenance Problem Solver
*1 Ці пункти відображуються лише зі встановленим додатковим пристроєм Auto Duplexer. *2 Якщо чорнило на лицевому боці паперу розмазується, встановіть триваліший час висихання. *3 Виберіть розширення зображення для друку фотографій *4 Зображення трохи збільшено й обрізано відповідно до розміру сторінки. Якість друку у верхній і нижній частині роздруківки
може знижуватися, або ж можуть розмазуватися чорнила. *5 Виберіть *6 Кольоровий режим зображень можна змінити на чорно-білий (
PhotoEnhance, щоб автоматично відкоригувати яскравість, контрастність і насиченість фотографій.
R & 86
13×18->10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5
Borderless.
B&W).
43
44
Photos Mode
Режим Фото
Режим роботи з фотографіями
45
Printing Photos Печать фотографий Друк фотографій
A R & 20 B R & 26 C
D E
Select View and Print Photos. Выберите пункт Просмотр и
печать фото. Виберіть View and Print Photos.
46
Load photo paper. Загрузите фотобумагу. Завантажте фотопапір.
Select a photo. Выберите фотографию. Виберіть фотографію.
Insert a memory card. Вставьте карту памяти. Вставте картку пам’яті.
Q
You can crop and enlarge your photo. Press and make the settings.
Можно обрезать и увеличивать фотографии. Нажмите и настройте параметры.
Фотографію можна обрізати і збільшити. Натисніть і виконайте настройки.
Select Photos. Выберите Фотографии. Виберіть Photos.
Q
To select more photos, repeat step 5.
Для выбора дополнительных фотографий повторите шаг 5.
Щоб вибрати інші фото, повторіть дію 5.
F
G R & 62
Q
Make sure you set the Paper Size and Paper Type.
Убедитесь, что настроены параметры Размер бумаги и Тип бумаги.
Переконайтеся, що вибрано параметри Paper Size і Paper Type.
Enter Photos Menu. Войдите в меню Меню «Печать
фото». Відкрийте Photos Menu.
Q
If you want to correct images, select Photo Adjustments and make the settings in step 7.
Если нужно откорректировать изображения, выберите пункт Коррекция фото и выполните настройки в шаге 7.
Щоб відкоригувати зображення, виберіть Photo Adjustments і виконайте настройку на кроці 7.
Select and make the settings. Выберите и настройте параметры. Виберіть параметри.
H
Proceed. Продолжите. Продовжуйте.
I
Start printing. Начните печать. Почніть друк.
47
Printing in Various Layouts
Печать различных макетов
Друк за різними макетами
A R & 20 B R & 26 C
Load paper. Загрузите бумагу. Завантажте папір.
D E
Select Photo Layout Sheet. Выберите пункт Лист макета
фото. Виберіть Photo Layout Sheet.
48
Q
Press r until Photo Layout Sheet is displayed.
Нажимайте r, пока не появится пункт Лист макета фото.
Натискайте r, поки не з’явиться Photo Layout Sheet.
Insert a memory card. Вставьте карту памяти. Вставте картку пам’яті.
Select a layout. Выберите макет. Виберіть макет.
Select Photos. Нажмите кнопку Фотографии. Виберіть Photos.
F R & 62
Select paper size and type. Выберите формат и тип бумаги. Виберіть розмір і тип паперу.
G H
Select Automatic layout. Выберите пункт Автоматический
макет. Виберіть Automatic layout.
Q
If you select Place photos manually, place photos as shown
in (1) or leave a blank as shown in (2).
Если выбран пункт Разместите фото вручную, поместите фотографии, как показано на рисунке (1), либо оставьте пустое место, как показано на рисунке (2).
Якщо вибрано Place photos manually, розташовуйте фото, як показано на рис. (1), або залиште місце порожнім, як показано на рис. (2).
Select a photo. Выберите фотографию. Виберіть фотографію.
Q
To select more photos, repeat step 8.
Для выбора дополнительных фотографий повторите шаг 8.
Щоб вибрати інші фото, повторіть дію 8.
I
Finish selecting photos. Завершите выбор фотографий. Закінчіть вибирати фотографії.
J
Set the number of copies. Укажите количество копий. Вкажіть кількість копій.
K
Start printing. Начните печать. Почніть друк.
49
Printing on a CD/ DVD
Печать на CD/DVD Друк на CD/DVD
A R & 26 B
C
Q
Press r until Print on CD/DVD is displayed.
Нажимайте r, пока не появится Печать на CD/DVD.
Натискайте r, поки не з’явиться
Print on CD/DVD.
50
Insert a memory card. Вставьте карту памяти. Вставте картку пам’яті.
D R & 62
Select a layout. Выберите макет. Виберіть макет.
Select Photos. Нажмите кнопку Фотографии. Виберіть Photos.
E
Select Automatic layout. Выберите пункт Автоматический
макет. Виберіть Automatic layout.
Select Print on CD/DVD. Выберите пункт Печать на
CD/DVD. Виберіть Print on CD/DVD.
F
Proceed. Продолжите. Продовжуйте.
Q
If you select Place photos manually, place photos as shown
in (1) or leave a blank as shown in (2).
Если выбран пункт Разместите фото вручную, поместите фотографии, как показано на рисунке (1), либо оставьте пустое место, как показано на рисунке (2).
Якщо вибрано Place photos manually, розташовуйте фото, як показано на рис. (1), або залиште місце порожнім, як показано на рис. (2).
G
Select a photo. Выберите фотографию. Виберіть фотографію.
Q
To select more photos, repeat step 7.
Для выбора дополнительных фотографий повторите шаг 7.
Щоб вибрати інші фото, повторіть дію 7.
Q
After step 7, you can crop and enlarge your photo. Press and make the settings.
После шага 7 можно выполнить обрезку и увеличить фотографию. Нажмите и настройте параметры.
Після кроку 7 можна обрізати і збільшити фотографію. Натисніть
і виконайте настройки.
H
Finish selecting photos. Завершите выбор фотографий. Закінчіть вибирати фотографії.
I R & 38
Set the printing area and proceed. Настройте область печати и
продолжите. Встановіть область друку і
продовжіть.
51
J
Select Print on a CD/DVD. Выберите Печать на CD/DVD. Виберіть Print on a CD/DVD.
Q
If you want to print a test sample on paper, select Test print on A4 paper.
Если нужно напечатать тестовый образец на бумаге, выберите
Тестовая печать на бумаге формата A4.
Якщо потрібно виконати друк пробного зразка на папері, виберіть Test print on A4 paper.
Q
To make optional print settings, press x. R & 62
Для установки дополнительных настроек нажмите x. R & 63
Щоб додатково настроїти друк, натисніть x. R & 63
K R & 24
Load a CD/DVD. Загрузите CD/DVD. Завантажте CD/DVD.
52
L
Start printing. Начните печать. Почніть друк.
Q
To print a CD/DVD jacket, select Photos in the Home menu, Photo Layout Sheet, then Jewel Upper or Jewel Index as the layout.
Для печати обложки CD/DVD в меню Домой выберите пункт Фотографии, Лист макета фото, а затем Верхн.Jewel или Jewel индекс в качестве макета.
Щоб надрукувати обгортку для CD/DVD, виберіть Photos у меню Home, Photo Layout Sheet, потім Jewel Upper або Jewel Index як макет.
Q
To adjust the print position, see “Copying a CD/DVD” R & 38
Для настройки положения печати см. раздел «Копирование CD/DVD-диска» R & 38
Щоб відрегулювати положення друку, див. розділ «Копіювання CD/DVD» R & 38
Printing Photo Greeting Cards
Печать фотооткрыток
Друк фотолистівок
You can easily print handwritten messages or drawings onto a photo. Можно легко напечатать рукописные сообщения или рисунки на фотографии. На фотографії можна легко надрукувати повідомлення, написані від руки, чи малюнки.
A R & 20 B R & 26 C
Load photo/A4 plain paper. Загрузите фотобумагу/простую
бумагу A4. Завантажте фотопапір/звичайний
папір формату A4.
Insert a memory card. Вставьте карту памяти. Вставте картку пам’яті.
Select Photos. Нажмите кнопку Фотографии. Виберіть Photos.
D
Select Print Photo Greeting Card. Выберите Печать фото поздр.
откр. Виберіть Print Photo Greeting
Card.
53
E
F
G
H R & 62
Select the upper item. Выберите верхний элемент. Виберіть верхній пункт.
I R & 62
Make the settings and proceed. Сделайте настройки и продолжите. Настройте і продовжуйте.
54
Proceed. Продолжите. Продовжуйте.
J
Print the template. Напечатайте шаблон. Надрукуйте шаблон.
Select a photo. Выберите фотографию. Виберіть фотографію.
Make the settings and proceed. Сделайте настройки и продолжите. Настройте і продовжуйте.
K
Check u aligns with the corner. Проверьте, выровнен ли u с углом. Перевірте, щоб u був спрямований
на куток аркуша.
L
M
N
O
Select the style of the text. Выберите стиль текста. Виберіть стиль тексту.
P
Place the template face-down. Расположите шаблон лицевой
стороной вниз. Покладіть шаблон лицьовим боком
униз.
Select the type. Выберите тип. Виберіть тип.
Q
Select lower item. Выберите нижний элемент. Виберіть нижній пункт.
Select the number of copies. Укажите количество копий. Виберіть кількість копій.
R
Start printing. Начните печать. Почніть друк.
Write a message or drawing. Напишите сообщение или
сделайте рисунок. Напишіть повідомлення чи зробіть
малюнок.
55
Printing Photos from an Index Sheet
Печать фотографий из индексной страницы
Друк фотографій з індекс-аркуша
Select photos on the index sheet (A4), then scan it to print photos. Выберите фотографии на индексной странице (A4), затем отсканируйте ее для печати фотографий. Виберіть фотографії на індекс-аркуші (A4), а потім відскануйте їх для друку фотографій.
A R & 20 B R & 26 C
Load photo/A4 plain paper. Загрузите фотобумагу/простую
бумагу A4. Завантажте фотопапір/звичайний
папір формату A4.
56
Insert a memory card. Вставьте карту памяти. Вставте картку пам’яті.
Select Photos. Нажмите кнопку Фотографии. Виберіть Photos.
D
Select Print Index Sheet. Выберите Печать индексной
страницы. Виберіть Print Index Sheet.
Q
Press r until Print Index Sheet is displayed.
Нажимайте r, пока не появится пункт Печать индексной страницы.
Натискайте r, поки не з’явиться Print Index Sheet.
E
F
G
Print the index sheet. Распечатайте индексную страницу. Надрукуйте індекс-аркуш.
Select Print Index Sheet. Выберите Печать индексной
страницы. Виберіть Print Index Sheet.
Select the range of photos. Выберите серию фотографий. Виберіть кілька фотографій.
H I
Check u aligns with the corner. Проверьте, выровнен ли u с углом. Перевірте, щоб u був спрямований
на куток аркуша.
Select paper size. Выберите формат бумаги. Виберіть розмір паперу.
57
J L M
K
Select border or borderless. Выберите печать с полями или без
полей. Виберіть друк з полями чи без
полів.
N
Select lower item. Выберите нижний элемент. Виберіть нижній пункт.
58
Select to print with a date stamp. Выберите печать с отметкой даты. Виберіть друк із датою.
O
Start printing. Начните печать. Почніть друк.
Select the number of copies. Укажите количество копий. Виберіть кількість копій.
Place the index sheet face-down. Расположите индексную страницу
лицевой стороной вниз. Розмістіть індекс-сторінку
лицьовим боком вниз.
Q
You can print photos on Ultra Glossy Photo Paper, Premium Glossy Photo Paper, or Premium Semigloss Photo Paper.
Фотографии можно печатать на бумаге Ultra Glossy Photo Paper, Premium Glossy Photo Paper или Premium Semigloss Photo Paper.
Можна друкувати фотографії на Ultra Glossy Photo Paper (ультраглянцевий фотопапір), Premium Glossy Photo Paper (глянцевий фотопапір найвищої якості) чи Premium Semigloss Photo Paper (напівглянцевий фотопапір найвищої якості).
Playing a Movie and Printing Photos
Проигрывание фильма и печать фотографий
Відтворення фільму і друк кадрів
A R & 20 B R & 26 C
Load photo paper. Загрузите фотобумагу. Завантажте фотопапір.
D E
Select Play Movie and Print Photos. Выберите Воспр. фильм и печать
фото. Виберіть Play Movie and Print
Photos.
Q
Press l or r until Play Movie and Print Photos is displayed.
Нажимайте l или r, пока не появится пункт Воспр. фильм и печать фото.
Натискайте l або r, поки не з’явиться Play Movie and Print Photos.
Insert a memory card. Вставьте карту памяти. Вставте картку пам’яті.
Select the number of frames. Укажите количество кадров. Виберіть кількість кадрів.
Select Photos. Нажмите кнопку Фотографии. Виберіть Photos.
59
Q
Select Select rst of 12 frames for printing. to divide the range of the movie you select into 12 frames and print 12 thumbnail images. Select the rst and last scenes of the range in step 7.
Выберите Первый из 12 кадров для печати. для разделения диапазона выбранного фильма на 12 кадров и печати 12 эскизов. Выберите первый и последний кадр диапазона, выбранного в шаге 7.
Виберіть Select rst of 12 frames for printing., щоб розділити діапазон вибраного фільму на 12 кадрів і надрукувати 12 ескізів. Виберіть першу й останню сцени діапазону на кроці 7.
F
Select a movie. Выберите фильм. Виберіть фільм.
G
Select scene(s). Выберите эпизоды. Виберіть сцену(и).
60
Q
Depending on the movie data and the transfer rate of your memory card or storage device, your printer may not play the movie smoothly.
В зависимости от данных фильма и скорости передачи вашей карты памяти или устройства хранения, видеофайл может не воспроизводиться плавно.
Залежно від рухомого зображення і швидкості передачі даних з картки пам’яті чи накопичувача, принтер може відтворювати файл з уповільненням.
Q
Press ll or rr to rewind or fast­forward the movie.
Нажимайте ll или rr для перемотки фильма вперед или назад.
Натисніть ll або rr, щоб прокрутити фільм назад або вперед.
H
I R & 62
Q
Make sure you set the Paper Size and Paper Type.
Убедитесь, что настроены параметры Размер бумаги и Тип бумаги.
Переконайтеся, що вибрано параметри Paper Size і Paper Type.
J
Enter settings menu. Откройте меню параметров. Відкрийте меню настройки.
K
Start printing. Начните печать. Почніть друк.
Make the appropriate print settings. Настройте соответствующие
параметры печати. Виберіть відповідні параметри
друку.
Set the number of copies. Укажите количество копий. Вкажіть кількість копій.
61
Photos Mode Menu List
Список параметров в меню режима Фотографии
Список меню режиму Photos
EN
R & 62
RU
R & 63
UA
R & 63
EN
Photos Mode
View and Print Photos, Print All Photos, Print Photo Greeting Card, Photo Layout Sheet, Print on CD/DVD, Print Index Sheet, Print Proof Sheet, Play Movie and Print Photos, Slide Show
x Photos Menu
Select Photos Select All Photos, Select by Date, Cancel Photo Selection Print Settings Paper Size, Paper Type, Borderless *², Layout *², Quality,
Photo Adjustments *¹ Enhance *⁷, Scene Detection, Fix Red-Eye *⁸, Filter *⁹,
Maintenance Problem Solver
*1 These functions only aect your printouts. They do not change your original
images.
*2 When
*3 Select the amount the image is expanded when printing *4 Select
*5 Select
*6 Select *7 Select
*8 Depending on the type of photo, parts of the image other than the eyes may be
*9 You can change the image color mode to *10 Adjusts the image and improves quality when set to
Borderless is selected or set to On, the image is slightly enlarged and cropped to ll the paper. Print quality may decline in the top and bottom areas, or the area may be smeared when printing.
Camera Text to print text that you added to your photo using your digital camera. Select Camera Settings to print your camera’s exposure time (shutter speed), F-stop (aperture), and ISO speed.
On to automatically crop your photo to t inside the space available for the layout you selected. Select O to turn o automatic cropping and leave white space at the edges of the photo.
On to increase the print speed. Select O to improve the print quality.
PhotoEnhance to adjust the brightness, contrast, and saturation of your
photos automatically. Select P.I.M. to use your camera’s PRINT Image Matching or Exif Print settings.
corrected.
available when you select Select a single movie frame for printing.
Expansion *³, Date, Print Info. On Photos *⁴, Fit Frame *⁵, Bidirectional *⁶, CD Density
Brightness, Contrast, Sharpness, Saturation, Movie Enhance *¹⁰ R & 86
Borderless photos.
Sepia or B&W.
On. This function is only
62
RU
Режим Фотографии
Просмотр и печать фото, Печатать все фото, Печать фото поздр. откр., Лист макета фото, Печать на CD/DVD, Печать индексной страницы, Печать пробной страницы, Воспр. фильм и печать фото, Показ слайд-шоу
UA
Режим Photos
View and Print Photos, Print All Photos, Print Photo Greeting Card, Photo Layout Sheet, Print on CD/DVD, Print Index Sheet, Print Proof Sheet, Play Movie and Print Photos, Slide Show
x Меню «Печать фото»
Выбор фото Выбрать все фото, Выбрать по дате, Отменить выбор фото Настройки печати Размер бумаги, Тип бумаги, Без полей *², Макет *²,
Коррекция фото *¹ Автокоррекция *⁷, Определ. сцены, Удалить эффект
Техобслуживание Устранение непол-к
*1 Данные функции влияют только на отпечатки. Они не влияют на исходные изображения. *2 Когда выбрана настройка
и обрезается для заполнения бумаги. Качество печати может ухудшиться в верхней и нижней
областях, или область может смазаться при печати. *3 Выберите значение расширения изображения при печати фотографий *4 Выберите
*5 Выберите
*6 Выберите
*7 Выберите
*8 В зависимости от типа фотографии могут быть скорректированы части изображения, не
*9 Вы можете изменить цветной режим печати изображения на *10 Настраивает изображение и повышает качество, когда установлена настройка
Текст камеры для печати текста, добавленного к фотографии при помощи цифровой камеры. Выберите Настройки камеры для печати времени экспозиции (скорости затвора), апертуры и числа ISO вашей цифровой камеры.
Вкл. для автоматической обрезки фотографии до необходимого размера в выбранном макете. Выберите Выкл. для отключения автоматической обрезки и сохранения белых полос по краям фотографии.
Вкл., чтобы увеличить скорость печати. Выберите Выкл., чтобы повысить качество печати.
PhotoEnhance для автоматической настройки яркости, контрастности и насыщенности фотографий. Выберите P.I.M. для использования параметров камеры “PRINT Image Matching” или “Exif Print”.
являющиеся глазами.
функция доступна, только когда выбрана настройка Выберите один кадр фильма для печати.
Качество, Расширение *³, Дата, Печать инф. На фото *⁴, В размер рамки *⁵, Двунаправлен *⁶, Плотность CD
красных глаз *⁸, Фильтр *⁹, Яркость, Контрастность, Наименее резкий, Насыщенность, Коррекция фильма *¹⁰
R & 86
Без полей или включено (Вкл.), изображение слегка увеличивается
Без полей.
Сепия или Ч/Б.
Вкл. Данная
x Photos Menu
Select Photos Select All Photos, Select by Date, Cancel Photo Selection Print Settings Paper Size, Paper Type, Borderless *², Layout *², Quality,
Photo Adjustments *¹ Enhance *⁷, Scene Detection, Fix Red-Eye *⁸, Filter *⁹,
Maintenance Problem Solver
*1 Ці функції впливають лише на роздруківки. Оригінальні зображення при цьому
залишаються незмінними.
*2 Якщо вибрано параметр
буде дещо збільшено й обрізано за розміром паперу. У верхній і нижній ділянках може
спостерігатися погіршення якості, або ці області будуть розмазані під час друку. *3 Виберіть розширення зображення для друку фотографій *4 Виберіть
*5 Виберіть
*6 Виберіть *7 Виберіть
*8 Залежно від типу фотографії, можна виконати корекцію інших частин знімка (крім очей). *9 Можна змінити режим кольору зображення на *10 Регулює зображення і покращує якість, коли встановлено значення
Camera Text, щоб надрукувати текст, який було додано за допомогою цифрового фотоапарата. Виберіть Camera Settings, щоб надрукувати час витримки фотоапарата (швидкість спрацьовування затвора), поділку діафрагми (апертуру) і швидкість ISO.
On, щоб автоматично обрізати фото і вписати його в доступний простір вибраного макета. Виберіть O, щоб вимкнути автоматичне обрізування і залишити біле місце по краях фотографії.
On для збільшення швидкості друку. Виберіть O для покращення якості друку.
PhotoEnhance, щоб автоматично відрегулювати яскравість, контрастність і
насиченість фотографій. Виберіть P.I.M., щоб використати функції фотоапарата: PRINT Image Matching або Exif Print.
доступна лише тоді, коли вибрано параметр Select a single movie frame for printing.
Expansion *³, Date, Print Info. On Photos *⁴, Fit Frame *⁵, Bidirectional *⁶, CD Density
Brightness, Contrast, Sharpness, Saturation, Movie Enhance *¹⁰ R & 86
Borderless чи для нього встановлено значення On, зображення
Borderless.
Sepia або B&W.
On. Ця функція
63
64
Other Modes
Другие режимы
Інші режими
65
Printing Ruled Paper Печать линованной
бумаги Друк на
лінійованому папері
You can print ruled paper or graph paper with or without a photo set as the background. Можно печатать линованную бумагу или клетчатую бумагу с фотографией в качестве фона или без нее. Можна друкувати на лінійованому чи міліметровому папері з фото на фоні чи без нього.
A R & 20 B
Load A4-size plain paper. Загрузите обычную бумагу
формата A4. Завантажте звичайний папір
формату A4.
66
Select Print Ruled Papers. Выберите Печ на лин бумаге. Виберіть Print Ruled Papers.
Q
Press r until Print Ruled Papers is displayed.
Нажимайте r, пока не появится Печ на лин бумаге.
Натискайте r, поки не з’явиться Print Ruled Papers.
C R & 74
Select a format. Выберите формат. Виберіть формат.
Q
If you select Wide Rule A4 Size, Thin Rule A4 Size, or Grph Paper A4 Size, skip to step 6.
Если выбрана настройка Жирн. л. разм. A4, Свет. л. разм. A4 или Миллим-ка разм. A4, перейдите к шагу 6.
Якщо вибрано Wide Rule A4 Size, Thin Rule A4 Size або Grph Paper A4 Size, перейдіть до дії 6.
D
E
Q
If you want to rotate the frame, press Rotate.
Если нужно повернуть кадр, нажмите Поворот.
Якщо потрібно повернути рамку, натисніть Rotate.
F
Proceed. Продолжите. Продовжуйте.
Proceed. Продолжите. Продовжуйте.
G
Set the number of copies. Укажите количество копий. Вкажіть кількість копій.
Select the photos. Выберите фотографии. Виберіть фото.
H
Start printing. Начните печать. Почніть друк.
67
Printing a Coloring Sheet
Печать раскрасок Друк аркуша для
розфарбовування
You can create a coloring sheet from your photos or line drawings. Можно создать раскраску на основе своих фотографий или рисунков. З фото чи лінійних малюнків можна створити аркуш для розфарбовування.
Q
Only use the Coloring Book function for drawings and pictures that you created yourself. When using copyrighted materials, make sure you stay within the range of laws governing printing for personal use.
Используйте функцию Кн. раскраш. для рисунков и изображений, которые вы создали сами. При использовании материалов, права на которые зарегистрированы, убедитесь, что вы не нарушаете законов о печати для личного использования.
Використовуйте функцію Coloring Book лише для малюнків і фотографій, які ви створили самостійно. При використанні матеріалів, захищених авторським правом, дотримуйтеся законів, що стосуються друку для особистих потреб.
68
A R & 20
Load A4-size plain or Matte paper. Загрузите обычную бумагу
формата A4 или бумагу Матовая бумага.
Завантажте звичайний або Matte папір формату A4.
B R & 28
C
Q
Press r until Coloring Book is displayed.
Нажимайте r, пока не появится пункт Кн. раскраш.
Натискайте r, поки не з’явиться Coloring Book.
D
Place original horizontally. Расположите оригинал
горизонтально. Розмістіть оригінал горизонтально.
E
Select the type of original. Выберите тип оригинала. Виберіть тип оригіналу.
Select Coloring Book. Выберите пункт Кн. раскраш. Виберіть Coloring Book.
Q
When selecting People, try to use large photos that came out bright and clear.
При выборе настройки Люди попробуйте использовать большие фотографии, которые являются яркими и четкими.
Вибираючи People, використовуйте великі фото, що вийшли яскравими і чіткими.
Proceed. Продолжите. Продовжуйте.
F
Select the paper type. Выберите тип бумаги. Виберіть тип паперу.
69
G
Start printing. Начните печать. Почніть друк.
Q
If you want to change the density of the outline, press x and make the appropriate settings after step 6. When the outline of the printout is missing with Scenery, it may be good to select People on step 5.
Если нужно изменить толщину контура, нажмите x и выполните подходящие настройки после шага 6. Когда контур отсутствует на отпечатке при установке параметра Пейзаж, рекомендуется попробовать выбрать Люди в шаге 5.
Якщо потрібно змінити чіткість контуру, натисніть x і виберіть відповідні настройки після дії 6. Якщо при використанні параметра Scenery контур на роздруківці відсутній, слід вибрати People на кроці 5.
70
Scanning to a Memory Card
Сканирование на карту памяти
Сканування на картку пам’яті
A R & 26 B R & 28
C
D
Select Scan to Memory Card. Выберите пункт Скан.на карту
памяти. Виберіть Scan to Memory Card.
Insert a memory card. Вставьте карту памяти. Вставте картку пам’яті.
E R & 74
Select settings, then start scanning. Выберите параметры и начните
сканирование. Виберіть настройки і почніть
сканувати.
Place original horizontally. Расположите оригинал
горизонтально. Розмістіть оригінал горизонтально.
F
Check the message. Проверьте сообщение. Прочитайте повідомлення.
Select Scan. Нажмите кнопку Сканирование. Виберіть Scan.
Q
If the edges of the photo are faint, change the Scan Area in step 5.
R & 74
Если края фотографии нечеткие, измените Обл. скан-я в шаге 5.
R & 75
Якщо краї фото нечіткі, змініть параметр Scan Area на кроці 5.
R & 75
71
72
Scanning to a Computer
Сканирование на компьютер
Сканування на комп’ютер
Q
Make sure you have installed software for this printer on your computer and connected following the instructions on the Start Here poster.
Убедитесь, что вы установили программное обеспечение для данного принтера на компьютер и подключились в соответствии с инструкциями из плаката Установка.
Переконайтеся, що на комп’ютері встановлено програмне забезпечення для цього принтера і що принтер підключено з дотриманням вказівок, що містяться на плакаті Встановлення.
A R & 28 B
Place original horizontally. Расположите оригинал
горизонтально. Розмістіть оригінал горизонтально.
Select Scan. Нажмите кнопку Сканирование. Виберіть Scan.
C
Select Scan to PC. Выберите пункт Отсканировать
для передачи на ПК. Виберіть Scan to PC.
D
See User’s Guide to continue. Для продолжения см.
Руководство пользователя. Для продовження див. Посібник
користувача.
Backup to External Storage Device
Резервное копирование на внешнее устройство
Резервування на зовнішній пристрій
A R & 26 B
Insert and connect. Вставьте и подключите. Вставте і підключіть.
Select Backup Data. Выберите пункт Копир-е данных. Виберіть Backup Data.
C
Select Backup Memory Card. Выберите Резервное
копирование карты памяти. Виберіть Backup Memory Card.
D
Follow the on-screen instructions. Следуйте инструкциям,
отображаемым на экране. Виконуйте екранні вказівки.
Q
To change the writing speed, press x, select Writing Speed and then set.
Для изменения скорости записи нажмите x, выберите Скорость записи и установите ее.
Щоб змінити швидкість запису, натисніть x, виберіть Writing Speed і встановіть.
Q
You can print photos from the backup storage device. Remove the memory card from the printer, connect the device, then print photos.
R & 45
Можно печатать фотографии с резервного устройства хранения. Выньте карту памяти из принтера, подключите устройство и напечатайте фотографии. R & 45
Фото з резервного пристрою можна надрукувати. Вийміть картку пам’яті з принтера, підключіть пристрій, потім надрукуйте фото. R & 45
73
Other Modes Menu List
Список параметров в меню других режимов
Список меню інших режимів
EN
R & 74
RU
R & 75
UA
R & 75
EN
Scan Mode
Scan to Memory Card Format JPEG, PDF
Scan Area Auto Cropping, Max Area Size of Original A4 Document Text, Photograph Quality Standard, Best
Memory Capacity Scan to PC Scan to PDF Scan to Email
Backup Data Mode
Backup Memory Card
Coloring Book Mode
People, Scenery, Line Drawing A4 Plain Paper, A4 Matte
Print Ruled Papers Mode
Wide Rule A4 Size, Thin Rule A4 Size, Grph Paper A4 Size, Note Pad A4 Size
74
RU
Режим Сканирование
Скан.на карту памяти Формат JPEG, PDF
Обл. скан-я Автокадриров., Максимальная Размер оригинала A4 Документ Текст, Фото Качество Стандартный, Наилучшее
Свободная память Отсканировать для передачи на ПК Отсканировать и сохранить в PDF Отсканировать и отправить по электронной почте
Режим Копир-е данных
Резервное копирование карты памяти
Режим Кн. раскраш.
Люди, Пейзаж, Графика A4 Простая, A4 Matte
Режим Печ на лин бумаге
Жирн. л. разм. A4, Свет. л. разм. A4, Миллим-ка разм. A4, Блокнот разм. A4
UA
Режим Scan
Scan to Memory Card Format JPEG, PDF
Scan Area Auto Cropping, Max Area Size of Original A4 Document Text, Photograph Quality Standard, Best
Memory Capacity Scan to PC Scan to PDF Scan to Email
Режим Backup Data
Backup Memory Card
Режим Coloring Book
People, Scenery, Line Drawing A4 Plain Paper, A4 Matte
Режим Print Ruled Papers
Wide Rule A4 Size, Thin Rule A4 Size, Grph Paper A4 Size, Note Pad A4 Size
75
76
Setup Mode (Maintenance)
Режим Установка (обслуживание)
Режим Setup (технічне обслуговування)
77
Checking the Ink Cartridge Status
Проверка состояния картриджа
Перевірка стану картриджа
A B
C
Select Setup. Нажмите кнопку Установка. Виберіть Setup.
C Y LC B M LM
Cyan Yellow Light Cyan Black Magenta Light Magenta Ink is low.
Голубой Желтый Светло-голубой Черный Пурпурный Светло-пурпурный Низкий уровень
Блакитний Жовтий Світло-блакитний Чорний Малиновий Світло-малиновий Закінчується
78
Select Ink Levels. Выберите пункт Уровни чернил. Виберіть Ink Levels.
Finish. Готово. Готово.
чернил.
чорнило.
Q
Epson cannot guarantee the quality or reliability of non-genuine ink. If non-genuine ink cartridges are installed, the ink cartridge status may not be displayed.
Компания Epson не может гарантировать качество и надежность чернил других производителей. Если установлен неоригинальный картридж, его состояние может не отображаться.
Компанія Epson не гарантує якість і надійність чорнила інших виробників. Якщо встановлені чорнильні картриджі інших виробників, стан картриджів не відображується.
79
Checking/Cleaning the Print Head
Проверка/ прочистка печатающей головки
Перевірка/ очищення друкувальної голівки
Q
Print head cleaning uses ink, so clean the print head only if quality declines.
При прочистке головки используются чернила, поэтому ее следует выполнять только при ухудшении качества.
Під час очищення голівки використовується чорнило, тому виконуйте цю операцію лише в разі погіршення якості друку.
A R & 20
Load a A4-size plain paper. Загрузите обычную бумагу
формата A4. Завантажте звичайний папір
формату A4.
B
Select Setup. Нажмите кнопку Установка. Виберіть Setup.
80
C
Select Maintenance. Выберите пункт
Техобслуживание. Виберіть Maintenance.
D E
Select Nozzle Check. Выберите пункт Проверка дюз. Виберіть Nozzle Check.
Print the nozzle check pattern. Распечатайте образец для
проверки дюз. Надрукуйте малюнок перевірки
сопел.
F
G
H
Select Finish Head Cleaning. Выберите пункт Завершить
чистку головки. Виберіть Finish Head Cleaning.
Check the pattern. Проверьте образец. Надрукуйте малюнок.
Q
If quality does not improve after cleaning four times, leave the printer on for at least six hours. Then try cleaning the print head again. If quality still does not improve, contact Epson support.
Если качество не улучшится после четвертой очистки, выключите принтер по крайней мере на шесть часов. Затем снова попробуйте очистить головку. Если качество не улучшится, обратитесь в службу поддержки Epson.
Якщо після чотирьох очищень якість друку не покращилася, залиште принтер ввімкненим на щонайменше шість годин. Потім спробуйте очистити друкувальну голівку ще раз. Якщо якість друку й надалі буде незадовільною, зверніться до служби техпідтримки Epson.
Select an action. Выберите действие. Виберіть дію.
Start head cleaning. Запустите очистку головки. Запустіть очищення голівки.
81
Aligning the Print Head
Калибровка печатающей головки
Вирівнювання друкувальної голівки
A R & 20 B
Load a A4-size plain paper. Загрузите обычную бумагу
формата A4. Завантажте звичайний папір
формату A4.
Select Setup. Нажмите кнопку Установка. Виберіть Setup.
C
Select Maintenance. Выберите пункт
Техобслуживание. Виберіть Maintenance.
D E
Select Head Alignment. Выберите пункт Регул. головки. Виберіть Head Alignment.
82
Print patterns. Напечатайте образцы. Надрукуйте тестові малюнки.
F
Select the most solid pattern. Выберите образец с наименьшим
числом пропусков. Виберіть найбільш щільно
заповнений малюнок.
G
H
I
J
Select the pattern number. Выберите номер образца. Виберіть номер малюнка.
Enter the number. Введите номер. Введіть номер.
Repeat steps 7 and 8 if necessary. При необходимости повторите
шаги 7 и 8. У разі необхідності повторіть
кроки 7 і 8.
Finish aligning the print head. Завершите калибровку головки. Закінчіть вирівнювання
друкувальної голівки.
83
PictBridge Setup Настройка
PictBridge Параметри
PictBridge
A R & 26 B
C
Q
Press r until PictBridge Setup is displayed.
Нажимайте r, пока не появится пункт Настройка PictBridge.
Натискайте r, поки не з’явиться
PictBridge Setup.
84
Remove. Извлеките. Витягніть.
D F
Select Print Settings. Выберите пункт Настройки
печати. Виберіть Print Settings.
Select Setup. Нажмите кнопку Установка. Виберіть Setup.
E R & 86
Make the appropriate print settings. Настройте соответствующие
параметры печати. Виберіть відповідні параметри
друку.
Select PictBridge Setup. Выберите пункт Настройка
PictBridge. Виберіть PictBridge Setup.
Connect and turn on the camera. Подсоедините и включите камеру. Підключіть і ввімкніть фотоапарат.
G
See your camera’s guide to print. Инструкции по печати см. в
руководстве камеры. Для друку див. посібник
користувача фотоапарата.
Compatibility PictBridge
File Format JPEG
Image size 80 × 80 pixels to 9200 × 9200 pixels
Совместимость PictBridge
Формат файлов JPEG
Размер изображения От 80 × 80 пикселов до 9200 × 9200 пикселов
Сумісність PictBridge
Формат файлу JPEG
Розмір зображення від 80 × 80 пікселів до 9200 × 9200 пікселів
Q
Depending on the settings on this printer and the digital camera, some combinations of paper type, size, and layout may not be supported.
В зависимости от настроек принтера и цифровой фотокамеры могут не поддерживаться некоторые комбинации типа, размера бумаги и макета.
У залежності від настройок принтера і цифрового фотоапарата, деякі комбінації типу, розміру паперу та макета можуть не підтримуватися.
Q
Some of the settings on your digital camera may not be reected in the output.
Некоторые настройки цифровой фотокамеры могут не отображаться на распечатанном изображении.
Деякі з настройок цифрового фотоапарата можуть не відображатися.
85
86
Setup Mode Menu List
Список параметров в меню режима Установка
Список меню режиму Setup
EN
R & 86
RU
R & 87
UA
R & 87
EN
F Setup Mode
Ink Levels Maintenance Nozzle Check, Head Cleaning, Head Alignment, Automatic
Printer Setup CD/DVD, Stickers, Thick Paper *², Sound *³, Screen Saver
Network Settings See your online User’s Guide for details. Home Network Print
Settings Fax Setting See your Fax Guide for details. Bluetooth Settings See your online User’s Guide for details. PictBridge Setup Print Settings For details on the setting
Select Location Folder Select, Group Select Restore Default
Settings
*1 This printer automatically checks the print head nozzle without printing a pattern
and cleans the nozzles if they are clogged. Some ink is consumed while checking
the print head nozzles. *2 If the printout is smeared, set this function to *3 You can make sound settings for
and Volume. *4 You can select the LCD screen display format from
Info, and View Thumbnail Images.
Head Maintenance *¹
Settings, Display Format *⁴, Date/Time, Daylight Saving Time, Country/Region, Language
See your online User’s Guide for details.
Photo Adjustments
Reset Fax Send/Receive Settings, Reset Fax Data Settings, Reset Network Settings, Reset All except Network & Fax Settings, Reset All Settings
Button Press, Error Notice, Completion Notice,
items, see the Photos Mode Menu list. R & 62
On.
1-up with Info, 1-up without
RU
UA
F Режим Setup
Уровни чернил Техобслуживание Проверка дюз, Прочистка головки, Регул. головки,
Настройка принтера CD/DVD, Стикер, Регул.толщины бумаги *², Звук *³,
Сетевые настройки Дополнительные сведения см. в интерактивном
Настр. печати в дом. сети
Настройка факса Дополнительные сведения см. в Руководство по работе
Настройки Bluetooth Дополнительные сведения см. в интерактивном
Настройка PictBridge Настройки печати Дополнительные сведения
Выб. располож. Выбор папки, Выбор группы Восстановление
настроек
*1 Данный принтер автоматически проверяет дюзы печатающей головки без
печати шаблона и очищает дюзы, если они засорились. При проверке дюз печатающей головки расходуется небольшое количество чернил.
*2 Если отпечаток смазывается, включите данную функцию (выберите настройку
Вкл.).
*3 Можно настроить звуковые параметры для
ошибке, Уведомление о завершении и Громкость.
*4 Можно выбрать формат ЖК-дисплея:
Просмотр эскизов.
Автомат. обслуживание головки *¹
Настройка заставки, Способ отображения (Формат отображения) *⁴, Дата/Время, Летнее время, Страна/ Регион, Язык/Language
Руководство пользователя. Дополнительные сведения см. в интерактивном
Руководство пользователя.
с факсом.
Руководство пользователя.
Коррекция фото
Сброс настроек отправки/получения факса, Сброс настроек данных факса, Сброс сетевых настроек, Сбросить Все кроме настр. сети и факса, Сброс всех настроек
1 фото с инфо, 1 фото без инфо и
о настройке параметров см. в списке меню режима фотографий. R & 62
Наж. кнопку, Уведомление об
F Режим Setup
Ink Levels Maintenance Nozzle Check, Head Cleaning, Head Alignment, Automatic
Printer Setup CD/DVD, Stickers, Thick Paper *², Sound *³, Screen Saver
Network Settings Детальнішу інформацію див. у онлайновому Посібник
Home Network Print Settings
Fax Setting Детальніше див. у Посібник користувача факсу. Bluetooth Settings Детальнішу інформацію див. у онлайновому Посібник
PictBridge Setup Print Settings Детальнішу інформацію про
Select Location Folder Select, Group Select Restore Default
Settings
*1 Принтер виконує автоматичну перевірку сопел друкувальної голівки, не
друкуючи малюнок, і чистить сопла, якщо вони засмічені. Під час перевірки
сопел друкувальної головки витрачається чорнило. *2 Якщо роздруківку розмазано, увімкніть цю функцію, вибравши параметр *3 Можна встановити сигнал для параметрів
Completion Notice і Volume. *4 Можна вибрати один з таких форматів РК-екрана:
Info і View Thumbnail Images.
Head Maintenance *¹
Settings, Display Format *⁴, Date/Time, Daylight Saving Time, Country/Region, Language
користувача. Детальнішу інформацію див. у онлайновому Посібник
користувача.
користувача.
Photo Adjustments
Reset Fax Send/Receive Settings, Reset Fax Data Settings, Reset Network Settings, Reset All except Network & Fax Settings, Reset All Settings
настройки див. у списку Photos Mode Menu. R & 62
On.
Button Press, Error Notice,
1-up with Info, 1-up without
87
88
Solving Problems
Устранение проблем
Вирішення проблем
89
Error Messages Сообщения об
ошибках Повідомлення про
помилки
EN
R & 90
RU
R & 91
UA
R & 92
Error Messages Solution
It is likely that a paper jam has occurred in the printer. Turn o the printer, then open the scanner unit and remove the paper. See your documentation.
Cannot recognize photos. Make sure photos are placed correctly. See your documentation.
A printer error has occurred. Turn o the printer and turn it on again. See your documentation.
A scanner error has occurred. See your documentation. Turn the printer o and then back on. If the error message still
The printer’s ink pads are nearing the end of their service life. Please contact Epson Support.
The printer’s ink pads are at the end of their service life. Please contact Epson Support.
Failed to playback. The video codec for the movie data is not supported. Make sure
The data is too complex to print with Bluetooth. See the documentation for the device transmitting the data.
Error in the data. The document cannot be printed. See the documentation for the device transmitting the data.
Error in the data. The document may not be printed correctly. See the documentation for the device transmitting the data.
Backup Error. Error Code XXXXXXXX
The combination of IP address and subnet mask is invalid. See your documentation.
The print head cannot be cleaned completely with Auto Head Maintenance. See your documentation.
R & 103
R & 28
R & 105
appears, contact your dealer.
Contact Epson support to replace ink pads before the end of their service life. When the ink pads are saturated, the printer stops and Epson support is required to continue printing.
Contact Epson support to replace ink pads.
that your movie data meets the requirements. See your online User’s Guide.
(Cause: The data is not available because of a malfunction in the device.)
(Cause: A part of the data is corrupted or cannot be buered.)
A problem occurred and backup was canceled. Make a note of the error code and contact your dealer.
See the Networking guide in the online User’s Guide for details.
After cleaning, check the print head from the Maintenance menu in Setup mode. If quality has not improved, contact Epson support for repairs. If nozzles are still clogged you can continue printing by setting Automatic Head Maintenance to o from the Maintenance menu in Setup mode.
90
Сообщения об ошибках Решение
Возможно замятие бумаги в принтере. Выключите принтер, откройте сканер и удалите бумагу. См. документацию.
Невозм. распознать фото. Убедитесь в правильности размещения фото. См. докум-цию.
Ошибка принтера. Выключите и снова включите принтер. См. документацию.
Ошибка сканера. См. документацию. Выключите принтер и снова включите его. Если сообщение
Срок службы прокладки для впитывания чернил истек. Обратитесь в сервис.
Срок службы прокладки для впитывания чернил истек. Обратитесь в сервис.
Ошибка воспроизведения. Видеокодек для данных фильма не поддерживается.
Слишком сложный документ для печати через Bluetooth. См. документацию устройства, передающего данные.
Ошибка в данных, документ невозможно напечатать.
Ошибка в данных, документ, может быть, напечатан неправильно.
Ошибка резевного копирования. Код ошибки XXXXXXXX
Эта комбинация IP-адреса и маски подсети недопустима. См. документацию.
Полная очистка печатающей головки при помощи функции автоматической самоочистки невозможна. Обратитесь к прилагаемой документации.
R & 103
R & 28
R & 105
об ошибке не исчезло, обратитесь в сервисный центр.
Обратитесь в сервисный центр Epson для замены чернильных прокладок до окончания срока их службы. Когда чернильные прокладки пропитаны насквозь, принтер останавливается и для продолжения печати требуется помощь сервисного центра Epson.
Обратитесь в сервисный центр Epson для замены чернильных прокладок.
Убедитесь, что данные фильма удовлетворяют требованиям. См. интерактивное Руководство пользователя.
См. документацию устройства, передающего данные. (Причина: данные недоступны из-за неисправности устройства.)
См. документацию устройства, передающего данные. (Причина: часть данных повреждена или не может быть помещена в буфер.)
Возникла проблема, и резервное копирование было остановлено. Запишите код ошибки и обратитесь в сервис.
Дополнительные сведения см. в руководстве Работа в сети в интерактивном Руководство пользователя.
После очистки проверьте печатающую головку в меню Техобслуживание в режиме Установка. Если качество не улучшилось, обратитесь в сервисный центр Epson для ремонта. Если дюзы все еще засорены, можно продолжить печатать, отключив параметр Автомат. обслуживание
головки в меню Техобслуживание в режиме Установка.
91
Повідомлення про помилки Рішення
It is likely that a paper jam has occurred in the printer. Turn o the printer, then open the scanner unit and remove the paper. See your documentation.
Cannot recognize photos. Make sure photos are placed correctly. See your documentation.
A printer error has occurred. Turn o the printer and turn it on again. See your documentation.
A scanner error has occurred. See your documentation. Вимкніть принтер і знову увімкніть його. Якщо помилка
The printer’s ink pads are nearing the end of their service life. Please contact Epson Support.
The printer’s ink pads are at the end of their service life. Please contact Epson Support.
Failed to playback. Несумісний відеокодек. Переконайтеся, що дані рухомого
The data is too complex to print with Bluetooth. Див. документацію до пристрою, що передає дані.
Error in the data. The document cannot be printed. Див. документацію до пристрою, що передає дані. (Причина:
Error in the data. The document may not be printed correctly.
Backup Error. Error Code XXXXXXXX
The combination of IP address and subnet mask is invalid. See your documentation.
The print head cannot be cleaned completely with Auto Head Maintenance. See your documentation.
92
R & 103
R & 28
R & 105
повторюється, зверніться до дилера.
Зверніться до служби підтримки Epson, щоб замінити прокладки, які всмоктують чорнило, до закінчення терміну їхньої придатності. Коли прокладки просочаться чорнилом, принтер припинить роботу і для її продовження потрібно буде звернутися до служби підтримки Epson.
Зверніться до служби підтримки Epson для заміни прокладок.
зображення відповідають вимогам. Див. онлайновий Посібник користувача.
дані недоступні в зв’язку з помилкою пристрою.)
Див. документацію до пристрою, що передає дані. (Причина: частину даних пошкоджено чи неможливо відправити в буфер.)
Виникла помилка, і резервування скасовано. Запишіть код помилки і зверніться до продавця.
Детальніше див. у розділі Мережа онлайнового Посібник користувача.
Після чищення перевірте друкувальну головку за допомогою меню Maintenance в режимі Setup. Якщо якість не покращиться, зверніться до служби підтримки Epson для ремонту. Якщо сопла залишаться засміченими, друк можна продовжити, вимкнувши параметр Automatic Head
Maintenance в меню Maintenance режиму Setup.
93
Replacing Ink Cartridges
Замена картриджей Заміна чорнильних
картриджів
94
Ink Cartridge Handling Precautions
c
Never move the print head by hand.
O
Some ink may be consumed when cartridges are
O
inserted because the printer automatically checks their reliability.
For maximum ink eciency, only remove an ink
O
cartridge when you are ready to replace it. Ink cartridges with low ink status may not be used when reinserted.
Epson recommends the use of genuine Epson ink
O
cartridges. Epson cannot guarantee the quality or reliability of non-genuine ink. The use of non-genuine ink may cause damage that is not covered by Epson’s warranties, and under certain circumstances, may cause erratic printer behavior. Information about non-genuine ink levels may not be displayed, and use of non-genuine ink is recorded for possible use in service support.
Make sure you have a new ink cartridge before
O
you begin replacement. Once you start replacing a cartridge, you must complete all the steps in one session.
Leave the expended cartridge installed until you
O
have obtained a replacement. Otherwise the ink remaining in the print head nozzles may dry out.
Do not open the ink cartridge package until you
O
are ready to install it in the printer. The cartridge is vacuum packed to maintain its reliability.
Other products not manufactured by Epson may
O
cause damage that is not covered by Epson’s warranties, and under certain circumstances, may cause erratic printer behavior.
When an ink cartridge is expended, you cannot
O
continue printing even if the other cartridges still contain ink.
Меры предосторожности при обращении с картриджами
c
Запрещается двигать печатающую головку рукой.
O
Каждый раз при замене картриджа принтер потребляет
O
немного чернил для автоматической проверки надежности картриджа.
Для экономии чернил извлекайте картридж, только когда
O
его требуется заменить. Картриджи с низким уровнем чернил запрещается использовать повторно.
Компания Epson рекомендует использовать оригинальные
O
картриджи Epson. Компания Epson не может гарантировать качество и надежность чернил других производителей. Использование неоригинальных чернил может привести к повреждениям, на которые не распространяются гарантийные обязательства Epson, и в определенных условиях могут стать причиной непредсказуемого поведения принтера. При использовании неоригинальных чернил может неправильно отображаться их уровень, а использование неоригинальных чернил регистрируется для возможного использования службой поддержки.
Перед заменой убедитесь, что устанавливаемый картридж
O
является новым. Приступив к замене картриджа, необходимо выполнить процедуру полностью за один раз.
Не извлекайте израсходованный картридж, пока не
O
получите новый картридж на замену. Иначе чернила, оставшиеся в дюзах печатающей головки, могут засохнуть.
Не открывайте упаковку картриджа, пока всё не будет
O
готово к установке картриджа в принтер. Картриджи поставляются в герметичных упаковках для обеспечения их надежности.
Продукты, не произведенные компанией Epson, могут
O
привести к повреждениям, на которые не распространяются гарантийные обязательства Epson, и в определенных условиях могут стать причиной непредсказуемого поведения принтера.
Печать становится невозможной после опустошения одного
O
картриджа, даже если в других картриджах еще содержатся чернила.
Застереження щодо роботи з картриджами
c
Ніколи не намагайтеся рухати друкувальну голівку
O
руками. Після встановлення картриджів певна частина чорнила
O
може витрачатися на автоматичну перевірку придатності картриджів.
Для максимально ефективного використання чорнила
O
просто видаліть картридж, якщо збираєтеся замінити його. Картриджі з низьким рівнем чорнил не можна використовувати після повторного встановлення.
Рекомендовано використовувати лише оригінальні
O
чорнильні картриджі Epson. Компанія Epson не гарантує якість і надійність чорнила інших виробників. Використання чорнил інших виробників може призвести до пошкодження, що не покривається гарантіями, наданими компанією Epson, і за певних обставин – до непередбачуваної роботи принтера. Інформація про рівень чорнил інших виробників може не відображатися, а дані про застосування такого чорнила реєструються для можливого використання службою технічного обслуговування.
Перш ніж почати заміну, переконайтеся у наявності
O
нового картриджа. Почавши заміну картриджа, ви маєте виконати всі зазначені кроки за один сеанс.
Залиште використаний картридж на місці, доки не
O
отримаєте заміну. У разі недотримання цієї вимоги чорнила, які залишилися в соплах голівки, можуть засохнути.
Відкривайте упаковку картриджа лише безпосередньо
O
перед його встановленням у принтер. Картридж герметично запакований для гарантування його якості.
Продукти інших виробників можуть призвести до
O
пошкоджень, що не покриваються гарантіями компанії Epson, і за певних обставин можуть стати причиною некерованої роботи принтера.
Не можна друкувати з одним порожнім картриджем,
O
навіть якщо решта картриджів містять чорнило.
95
A C
B
Check the color to replace. Проверьте цвет картриджа,
который требуется заменить. Перевірте колір картриджа для
заміни.
c
Do not lift up the scanner unit when the document cover is open.
Не поднимайте блок сканера, если открыта крышка отсека для документов.
Не піднімайте блок сканера, коли відкрита кришка для документів.
96
Select Replace now. Выберите пункт Заменить сейчас. Виберіть Replace now.
Open. Откройте. Відкрийте.
D E
Pinch and remove. Сдвиньте и извлеките. Затисніть і вийміть.
Unpack. Распакуйте. Розпакуйте.
c
Be careful not to break the hooks on the side of the ink cartridge.
Соблюдайте осторожность, чтобы не сломать крючки на боковой стороне.
Будьте обережні і не зламайте гачки збоку на картриджі.
F G
H
Remove the yellow tape. Снимите желтую ленту. Видаліть жовту стрічку.
Q
If you had to replace an ink cartridge during copying, to ensure copy quality after ink charging is nished, cancel the job that is copying and start again from placing the originals.
Если пришлось заменить картридж во время копирования, то для обеспечения качества копирования после заправки чернил отмените задание копирования и повторите процедуру с момента расположения оригиналов.
Якщо вам потрібно замінити картридж під час копіювання, для гарантування якості копії після заправки чорнила скасуйте завдання копіювання і розпочніть знову – з розміщення оригіналів.
Insert and push. Вставьте и надавите. Вставте і натисніть.
Close. Ink charging starts. Закройте. Начнется заправка
чернил. Закрийте. Почнеться заряджання
чорнилом.
Q
To replace an ink cartridge before it is expended, follow the instructions from step 3 with the printer turned on.
Для замены картриджа до полного его израсходования следуйте инструкциям с шага 3 при включенном принтере.
Щоб замінити чорнильний картридж, поки він ще не порожній, виконайте вказівки на кроці 3 з увімкненим принтером.
97
Paper Jam Замятие бумаги Зім’яття паперу
Inside the printer 1 Внутри принтера 1 Всередині принтера 1
A
B
C D
Remove. Извлеките. Витягніть.
98
Open. Откройте. Відкрийте.
Proceed to next screen. Перейдите к следующему экрану. Перейдіть до наступного вікна.
Open. Откройте. Відкрийте.
E
Remove. Извлеките. Витягніть.
F H I
G
Reattach. Присоедините на место. Знову прикріпіть.
J
Restart printing. Перезапустите печать. Почніть друк знову.
Remove. Извлеките. Витягніть.
Remove. Извлеките. Витягніть.
Replace. Замените. Поставте на місце.
99
Paper cassette Лоток с бумагой Касета для паперу
A
B
C
100
D
Remove. Извлеките. Витягніть.
Check the message. Проверьте сообщение. Прочитайте повідомлення.
E
Align the edges. Выровняйте края. Вирівняйте краї.
Close. Закройте. Закрийте.
F
Carefully remove. Аккуратно извлеките. Обережно дістаньте.
Pull out. Вытяните. Витягніть.
G
Insert keeping the cassette at. Вставьте, держа лоток
горизонтально. Вставте касету, тримаючи її рівно.
Loading...