About This Guide
Обозначения в данном руководстве
Посібник
Follow these guidelines as you read your instructions:
Следуйте этим указаниям во время чтения инструкций:
Під час читання інструкцій дотримуйтеся цих вказівок:
Warning:
Warnings must be followed
carefully to avoid bodily injury.
Предупреждение:
Предупреждения необходимо
соблюдать во избежание
травм.
Попередження:
попереджень слід уважно
дотримуватися, щоб запобігти
травмуванню.
2
wc
Caution:
Cautions must be observed
to avoid damage to your
equipment.
Предостережение:
Предостережения необходимо
соблюдать во избежание
повреждения оборудования.
Застереження:
застереження слід виконувати,
щоб уникнути пошкодження
обладнання.
Must be observed to avoid
bodily injury and damage to
your equipment.
Эти указания необходимо
соблюдать во избежание травм
и повреждения оборудования.
Слід дотримуватися, щоб
уникнути травмування або
пошкодження обладнання.
QR&
Note:
Notes contain important
information and hints for using
the printer.
Примечание:
В примечаниях содержатся
важная информация и советы
по использованию принтера.
Примітка:
примітки містять важливу
інформацію і поради щодо
експлуатації принтера.
Indicates a page number where
additional information can be
found.
Так обозначается указание
номера страницы с
дополнительной информацией.
Вказує номер сторінки, що
містить додаткову інформацію.
Getting More Information
Получение дополнительных сведений
Докладніша інформація
User’s Guide
Руководство пользователя
Посібник користувача
Options
Параметры
Опції
The Auto Duplexer is bundled depending on the area.
Устройство Auto Duplexer поставляется в комплекте в
зависимости от региона.
Пристрій Auto Duplexer постачається в комплекті з принтером,
залежно від регіону.
BluetoothAuto Duplexer
3
Contents
EN
Handling Media
Selecting Paper ..................................................................................................................................................16
Loading Paper ....................................................................................................................................................18
Loading a CD/DVD ...........................................................................................................................................22
Inserting a Memory Card ...............................................................................................................................24
Copying a CD/DVD ...........................................................................................................................................34
Copy Mode Menu List .....................................................................................................................................36
Printing in Various Layouts ............................................................................................................................42
Printing on a CD/DVD .....................................................................................................................................44
Printing Photos from an Index Sheet ........................................................................................................50
Print Photos Mode Menu List .......................................................................................................................53
Other Mode
Printing Ruled Paper ........................................................................................................................................56
Printing a Coloring Sheet ...............................................................................................................................58
Scanning to a Memory Card .........................................................................................................................60
Scanning to a Computer ................................................................................................................................61
Backup to External Storage Device ............................................................................................................62
Other Mode Menu List ....................................................................................................................................63
Setup Mode (Maintenance)
Checking the Ink Cartridge Status .............................................................................................................. 66
Checking/Cleaning the Print Head .............................................................................................................68
Aligning the Print Head ..................................................................................................................................70
Setup Mode Menu List .................................................................................................................................... 74
Paper Jam ............................................................................................................................................................86
Other Problems .................................................................................................................................................95
Index .......................................................................................................................................................................100
Оглавление
RU
Работа с разными носителями
Выбор бумаги....................................................................................................................................................16
Вставка карты памяти ...................................................................................................................................24
Расположение оригиналов ........................................................................................................................26
Копирование
Копирование документов ...........................................................................................................................30
Печать различных макетов ........................................................................................................................42
Печать на CD/DVD...........................................................................................................................................44
Проблемы с качеством/макетом печати ..............................................................................................92
Другие проблемы ...........................................................................................................................................95
Обращение в службу поддержки ............................................................................................................96
Вибір паперу .....................................................................................................................................................16
Встановлення картки пам’яті .....................................................................................................................24
Розміщення оригіналів ................................................................................................................................. 26
Копіювання
Копіювання документів ................................................................................................................................30
Друк з різними макетами ............................................................................................................................42
Друк на CD/DVD ............................................................................................................................................... 44
Проблеми якості/макета друку ................................................................................................................92
Інші проблеми ..................................................................................................................................................95
Звертання до служби технічної підтримки..........................................................................................96
Important Safety Instructions
Важные правила техники безопасности
Важливі вказівки з техніки безпеки
Make sure the power cord
meets all relevant local safety
standards.
Убедитесь, что кабель
питания соответствует всем
действующим местным
стандартам безопасности.
Переконайтеся, що шнур
живлення відповідає всім
місцевим стандартам техніки
безпеки.
6
Place the printer near a wall
outlet where the power cord
can be easily unplugged.
Расположите принтер возле
розетки, от которой можно
легко отсоединить кабель
питания.
Розміщуйте принтер
біля настінної розетки
електромережі, щоб мати
змогу швидко витягти шнур
живлення у разі потреби.
Use only the power cord that
comes with the printer. Use of
another cord may cause re or
shock. Do not use the cord with
any other equipment.
Используйте только кабель
питания из комплекта
поставки принтера.
Использование другого
кабеля питания может
привести к возгоранию
или поражению током.
Не используйте этот
кабель питания с другим
оборудованием.
Використовуйте тільки
шнур живлення, що входить
у комплект постачання
принтера. Використання
іншого шнура живлення
може призвести до пожежі
або ураження електричним
струмом. Не використовуйте
шнур живлення з іншим
обладнанням.
Use only the type of power
source indicated on the label.
Используйте источник
питания того типа, который
указан на наклейке принтера.
Використовуйте джерело
живлення лише того типу, що
вказано на етикетці.
Do not let the power cord
become damaged or frayed.
Следите за тем, чтобы шнур
не был поврежден и не
износился.
Не використовуйте шнур
живлення, якщо він
пошкоджений або зношений.
Do not open the scanner unit
while copying, printing, or
scanning.
Не открывайте сканер во
время копирования, печати
или сканирования.
Не відкривайте блок сканера
під час копіювання, друку чи
сканування.
Do not use aerosol products
that contain ammable gases
inside or around the printer.
Doing so may cause re.
Не используйте аэрозоль с
горючим газом внутри или
вблизи принтера. Это может
привести к возгоранию.
Не використовуйте
аерозольні продукти,
що містять займисті гази,
всередині чи біля принтера.
Це може спричинити пожежу.
Except as specically explained
in your documentation, do not
attempt to service the printer
yourself.
Не пытайтесь самостоятельно
отремонтировать принтер,
если это явно не указано в
документации.
За винятком випадків, окремо
описаних у документації,
не намагайтеся самостійно
виконувати технічне
обслуговування принтера.
Keep ink cartridges out of the
reach of children and do not
drink the ink.
Храните картриджи в месте,
недоступном для детей. Не
пейте чернила.
Тримайте картриджі у місцях,
недоступних для дітей, і не
пийте чорнила.
Do not shake ink cartridges
after opening their packages;
this can cause leakage.
Не трясите чернильный
картридж после вскрытия
упаковки — чернила могут
вылиться из картриджа.
Не струшуйте картриджі
після відкривання упаковки;
чорнило може вилитися.
If you remove an ink cartridge
for later use, protect the ink
supply area from dirt and
dust and store it in the same
environment as the printer. Do
not touch the ink supply port
or surrounding area.
Если требуется извлечь
картридж для дальнейшего
использования, защитите
область подачи чернил
от грязи и пыли. Храните
картридж в тех же условиях,
в которых следует хранить
принтер. Не дотрагивайтесь
до входного отверстия для
чернил и прилегающей к
нему области.
Тимчасово виймаючи
чорнильний картридж,
захистіть область виходу
чорнила від бруду й пилу;
зберігайте картридж у тих
же умовах, що й принтер.
Не торкайтеся сопла подачі
чорнила й навколишньої
області.
If ink gets on your skin, wash
it o with soap and water. If it
gets in your eyes, ush them
immediately with water. If
you still have discomfort or
vision problems, see a doctor
immediately.
При попадании чернил
на кожу смойте их водой
с мылом. При попадании
чернил в глаза немедленно
промойте глаза водой.
Если после этого возникнет
чувство дискомфорта или
проблемы со зрением,
немедленно обратитесь к
врачу.
Якщо чорнило потрапить на
шкіру, змийте його водою з
милом. Якщо воно потрапить
в очі, відразу ж промийте
їх водою. Якщо залишаться
неприємні відчуття або
погіршиться зір, негайно
зверніться до лікаря.
7
8
Guide to Control Panel
Описание панели управления
Довідник для панелі керування
abcde
P
Turns on/o printer.Eject and close the CD/DVD tray.Returns to the top menu. When
Включение/выключение
принтера.
Вмикання/вимикання
принтера.
Выдвиньте и закройте лоток
CD/DVD.
Відкрийте й закрийте лоток для
CD/DVD.
L
on the top menu, switches
between Copy, Print Photos,
Scan, and Setup mode.
Возврат к меню верхнего
уровня. При нахождении в меню
верхнего уровня: переключение
режимов Копирование, Печать
фото, Сканирование и Установка.
Повернення до головного
меню. У головному меню
перемикання між режимами
Копіюв., Друк фото, Скан. і
Налашт.
Home
Changes the view of photos or
crops the photos.
Изменение способа
отображения фотографий или
обрезка фотографий.
Зміна відображення
фотографій або обрізання
фото.
Switches View PhotoEnhance On
or O. R& 12
Переключение настройки Вид
PhotoEnhance (Вкл. или Выкл.).
R & 12
Перемикання між
налаштуваннями Показ.
покращ. фото Ув чи Вим.
R & 12
Control panel design varies by area.
Дизайн панели управления может различаться в зависимости от региона.
Дизайн панелі керування залежить від країни.
fghi
--
The status indicator light shows the
printer status.
Индикатор состояния отображает
состояние принтера.
Індикатор стану вказує на стан
принтера.
The LCD screen displays a preview of the
selected images, or displays settings.
ЖК-дисплей для предварительного
просмотра выбранных изображений
или отображения настроек.
На РК-екрані відображається
попередній перегляд вибраних
зображень або налаштування.
x
Displays detailed settings for each mode.Selects photos and menus.
Отображение подробных параметров
для каждого режима.
Відображення детальних настройок для
кожного режиму.
Выбор фотографий и меню.
Вибір фотографій та меню.
l, u, r, d, OK
9
10
jklmn
Cancels/returns to the previous
menu.
Отмена/переход к
предыдущему меню.
Скасування/повернення до
попереднього меню.
y
Sets the number of copies.Starts copying/printing.Stops copying/printing or reset
Определение количества
копий.
Визначення кількості копій.Запуск копіювання/друку.Зупинка копіювання/друку або
+, -
Запуск копирования/печати.Остановка копирования/
xy
settings.
печати или сброс настроек.
скидання настройок.
Lowers the control panel.
R & 11
Опускание панели управления.
R & 11
Опускання панелі керування.
R & 11
Adjusting Angle of Control Panel
Attaching the optional rear cover
Настройка угла наклона панели управления
Регулювання кута нахилу панелі керування
Press to lower.
Нажмите , чтобы опустить.
Натисніть , щоб опустити.
Прикрепление дополнительной задней крышки
Приєднання додаткової задньої панелі
Q
The optional Auto Duplexer is bundled with the printer depending on the
area. If not using 2-sided printing, you can remove the Auto Duplexer and
replace it with the rear cover. For details, see the online User’s Guide.
Дополнительное устройство Auto Duplexer поставляется в комплекте
с принтером в зависимости от региона. Если не используется
двусторонняя печать, можно удалить устройство Auto Duplexer и
заменить его задней крышкой. Подробнее см. в интерактивном
Руководство пользователя.
Додатковий пристрій Auto Duplexer постачається в комплекті
з принтером, залежно від регіону. Якщо не використовується
двосторонній друк, можна видалити пристрій Auto Duplexer і замінити
його задньою кришкою. Докладніше див. в онлайновому Посібник
користувача.
11
12
Using the LCD Screen
Использование ЖК-дисплея
Використання РК-екрану
abcde
Use Copies + or - to set
the number of copies for
the selected photo.
Press l or r to set the
density.
Press u or d to select
the menu item. The
highlight moves up or
down.
Press r to open the
setting item list.
Press l or r to change
the photo displayed on
the LCD screen.
С помощью кнопок “+”
и “-” на панели Copies
указывается число
копий выбранной
фотографии.
Використовуйте
кнопки Copies + або –,
щоб вказати кількість
копій для вибраної
фотографії.
С помощью кнопок
l и r настраивается
плотность.
Натисніть l чи r
для налаштування
щільності.
С помощью кнопок
u и d выбирается
пункт меню. При
этом выделение
перемещается выше
или ниже.
Натисніть u або d для
вибору елемента меню.
Виділення рухається
вгору чи вниз.
При нажатии кнопки
r открывается список
значений параметра.
Натисніть r, щоб
відкрити список
елементів настройки.
При нажатии кнопки
l или r меняется
фотография,
отображаемая на ЖКдисплее.
Натисніть l або r, щоб
змінити фотографію,
що відображається на
РК-екрані.
f
The PhotoEnhance function automatically corrects color and improves the quality of your images. You can preview the adjusted
images by pressing the button and changing View PhotoEnhance to On.
The icon is displayed on a cropped image.
The icon is displayed when the Fix Red-Eye setting is set for On-This photo or On-All photos.
Функция PhotoEnhance автоматически выполняет цветокоррекцию и повышает качество изображений. Скорректированные
снимки можно просмотреть, нажав кнопку и задав для параметра Вид PhotoEnhance значение Вкл.
На обрезанном изображении отображается значок .
Значок отображается, когда для параметра Эффект красных глаз задано значение Вкл.-Это фото или Вкл.-Все фото.
Функція Покращ. фото автоматично коректує кольори та покращує якість зображень. Попередньо переглянути коректовані
зображення можна, натиснувши кнопку і змінивши налаштування для параметра Показ. покращ. фото на Ув.
Значок відображається на обрізаному зображенні.
Значок відображається, коли для параметра Випр. черв. очі вказано налаштування Увімк. — це фото або Увімк. — всі фото.
Q
After 13 minutes of inactivity, the
screen turns black to save energy.
Press any button (except POn) to
return the screen to its previous
state.
Через 13 минут неактивности
экран выключится для экономии
электроэнергии. Чтобы
вернуть экран к предыдущему
состоянию, нажмите любую
кнопку (кроме POn).
У разі відсутності будь-яких
дій через 13 хвилин екран
вимикається з метою економії
електроенергії. Натисніть будьяку кнопку (за винятком кнопки
POn), щоб повернути екран до
попереднього режиму роботи.
13
g
When you have more than 999 photos on your memory card, the LCD screen displays a
message to let you select a group. Images are sorted by the date they were taken. To select
and show images in a group, press u or d to select a group and then press OK. To re-select
a group or folder, select Setup, Select Location, and then select Group Select or Folder Select.
Когда на карте памяти сохранено более 999 снимков, на ЖК-дисплее отображается
запрос на создание группы. Снимки сортируются по дате съемки. Чтобы выбрать и
просмотреть снимки в группе, нажмите u или d для выбора группы и затем нажмите
кнопку OK. Чтобы заново выбрать группу или папку, выберите Установка, Выбор места и затем выберите Выбор группы или Выбор папки.
Якщо на картці пам’яті більше 999 фотографій, на РК-екрані відобразиться повідомлення
із проханням вибрати групу. Зображення сортуються за датою зйомки. Щоб вибрати та
показати зображення у групі, натисніть u або d для вибору групи, а потім натисніть OK.
Щоб повторно вибрати групу чи папку, виберіть Налашт., Вибрати розташ., а потім
натисніть Вибір групи чи Вибір папки.
Q
The actual screen display may
dier slightly from those shown in
this guide.
Реальное изображение на
экране может отличаться
от приведенного в данном
руководстве.
Дійсне зображення дисплея
може дещо відрізнятися від
наведеного у даному посібнику.
14
Handling Media
Работа с разными носителями
Підготовка носіїв до друку
15
16
Selecting Paper
Выбор бумаги
Вибір паперу
The availability of special paper
varies by area.
Доступность специальной бумаги
различается в зависимости от
региона.
Наявність спеціальних типів
паперу залежить від країни.
If you want to print
on this paper… *⁴
a Plain paper *¹Plain Paper [12 mm]
b Epson Premium Ink
Jet Plain Paper *¹
c Epson Bright White
Ink Jet Paper *¹
d Epson Photo
Quality Ink Jet
Paper
e Epson Matte Paper
- Heavyweight
f Epson Premium
Glossy Photo Paper
g Epson Premium
Semigloss Photo
Paper
h Epson Glossy
Photo Paper
i Epson Photo Paper Photo
j Epson Ultra Glossy
Photo Paper
k Epson Double-
Sided Matte Paper
l Epson Photo
Stickers
*1 You can perform 2-sided printing with this paper.
*2 Paper with a weight of 64 to 90 g/m².
*3 For manual 2-sided printing, 30 sheets.
*4 See the table on the right-hand side for the English paper
names.
Choose this
Paper Type
on the LCD
screen
Plain Paper 120 *³Main
Plain Paper 100 *³Main
Matte100Main
Matte20Main
Prem.
Glossy
Prem.
Glossy
Glossy
Paper
Ultra
Glossy
Matte1Main
Photo
Stickers
Loading
capacity
(sheets)
*² *³
20A4: Main
1Photo
Tray
Main
Other than
A4: Photo
При печати на
этой бумаге... *⁴
a Простая бумага *¹ Простая
b Epson Premium Ink
Jet Plain Paper *¹
c Epson Bright White
Ink Jet Paper *¹
d Epson Photo
Quality Ink Jet
Paper
e Epson Matte Paper
- Heavyweight
f Epson Premium
Glossy Photo Paper
g Epson Premium
Semigloss Photo
Paper
h Epson Глянцевая
фотобумага
i Epson Фотобумага
j Epson Ultra Glossy
Photo Paper
k Epson Double-
Sided Matte Paper
l Epson Photo
Stickers
*1 На этой бумаге можно выполнить 2-стороннюю печать.
*2 Бумага плотностью от 64 до 90 г/м².
*3 Для ручной 2-сторонней печати, 30 листов.
*4 Английские наименования типов бумаги см. в таблице с
правой стороны.
Выберите
этот тип
бумаги на
ЖК-дисплее
бумага
Простая
бумага
Простая
бумага
Матовая
бумага
Матовая
бумага
Prem.
Glossy
Prem.
Glossy
Glossy
Фотобумага
Ultra
Glossy
Матовая
бумага
Стикеры1Фото
Макс.
емкость
(листов)
[12 мм]
*² *³
120 *³Основной
100 *³Основной
100Основной
20Основной
20A4:
1Основной
Лоток
Основной
Основной
Кроме A4:
Фото
Щоб друкувати на
цьому папері... *⁴
a Станд. папір *¹Станд. папір[12 мм] *² *³ Основний
b Epson Стандартний
папір найвищої якості
для струменевого
друку *¹
c Epson Яскраво-
білий папір для
струменевого друку *¹
d Epson Фотопапір для
струменевого друку
e Epson Матовий папір
підвищеної щільності
f Epson Глянцевий
фотопапір найвищої
якості
g Epson Напівглянцевий
фотопапір найвищої
якості
h Epson Глянцевий
фотопапір
i Epson ФотопапірФотопапір
j
Epson Ультраглянцевий
фотопапір
k Epson Двобічний
матовий папір
l Epson Фотонаклейки
*1 На цьому папері можна виконати автоматичний двосторонній друк.
*2 Папір вагою від 64 до 90 г/м².
*3 Для ручного двостороннього друку, 30 аркушів.
*4 Англійські найменування типів паперу див. у таблиці справа.
Виберіть
параметр типу
паперу на РКекрані
Станд. папір120 *³Основний
Станд. папір100 *³Основний
Матов.100Основний
Матов.20Основний
Глянц. найв.
як.
Глянц. найв.
як.
найв. як.
Ультраглянц.
Матов.1Основний
Фотонаклейки
Ресурс
завантаження
(аркушів)
20A4:
1Фото
Лоток
Основний
Крім A4:
Фото
a Plain paper
b Epson Premium Ink
Jet Plain Paper
c Epson Bright White
Ink Jet Paper
d Epson Photo
Quality Ink Jet
Paper
e Epson Matte Paper-
Heavyweight
f Epson Premium
Glossy Photo Paper
g Epson Premium
Semigloss Photo
Paper
h Epson Glossy
Photo Paper
i Epson Photo Paper
j Epson Ultra Glossy
Photo Paper
k Epson Double-
Sided Matte Paper
l Epson Photo
Stickers
17
Loading Paper
Загрузка бумаги
Завантаження
паперу
A
Flip down.
Откиньте вниз.
Перекиньте назад.
Q
Close the output tray if it is ejected.
Закройте выходной лоток, если он выдвинут.
Закрийте вихідний лоток, якщо він відкрився.
18
B
Pull out.
Вытяните.
Вийміть.
Q
Make sure paper is not loaded in
the photo tray.
Убедитесь, что в лотке для
фотографий отсутствует бумага.
Переконайтеся, що у фотолотку
немає паперу.
a: Photo tray
b: Main tray
a: Лоток для фотографий
b: Основной лоток
a: Фотолоток
b: Основний лоток
CD
E R& 16
Slide and raise.
Сдвиньте и поднимите.
Посуньте і підніміть.
F
Slide to the edges of paper.
Сдвиньте к краям бумаги.
Посуньте до країв паперу.
Pinch and slide to the sides.
Сожмите и отодвиньте к краям.
Затисніть і посуньте до боків.
Load printable side DOWN.
Загрузите бумагу печатной
стороной ВНИЗ.
Завантажте стороною для друку
ВНИЗ.
G
Slide to your paper size.
Подгоните под размер бумаги.
Посуньте відповідно до паперу.
19
20
H
I
J R& 16
K
Close.
Закройте.
Закрийте.
L
Slide to your paper size.
Подгоните под размер бумаги.
Посуньте відповідно до паперу.
Pinch and slide to the sides.
Сожмите и отодвиньте к краям.
Затисніть і посуньте до боків.
M
Insert keeping the cassette at.
Вставьте, держа лоток
горизонтально.
Вставте, тримаючи касету рівно.
Load printable side DOWN.
Загрузите бумагу печатной
стороной ВНИЗ.
Завантажте стороною для друку
ВНИЗ.
N
Slide out and raise.
Выдвиньте и поднимите.
Витягніть і підніміть.
Slide to the edges of the paper.
Сдвиньте к краям бумаги.
Посуньте до країв паперу.
Q
Align the edges of the paper
before loading.
Перед загрузкой выровняйте
края бумаги.
Перед завантаженням
вирівняйте краї паперу.
Q
Do not use paper with binder
holes.
Не используйте бумагу с
отверстиями брошюровщика.
Не використовуйте папір з
отворами для скріплення.
Q
See the online User’s Guide when
using Legal size paper.
Инструкции по использованию
бумаги формата Legal см. в
интерактивном Руководство пользователя.
Див. онлайновий Посібник користувача у разі
використання паперу формату
Legal.
Q
When loading a Photo Sticker sheet, place it face DOWN as shown on the
right. Do not use the loading support sheet that came with the Photo
Stickers.
При загрузке листа для наклеек кладите его лицевой стороной
ВНИЗ (как показано справа). Не используйте подложку для загрузки,
прилагаемую к бумаге Photo Stickers.
Завантажуючи аркуш фотонаклейок, розміщуйте його лицьовим боком
ВНИЗ, як показано на малюнку справа. Не використовуйте аркушпідкладку для завантаження, що входить до комплекту постачання
Фотонаклейки.
Q
Do not pull out or insert the
paper cassette while the printer is
operating.
Не вытаскивайте и не вставляйте
лоток с бумагой во время работы
принтера.
Не витягайте та не встановлюйте
касету для паперу під час роботи
принтера.
21
Loading a CD/DVD
Загрузка CD/DVD
Завантаження CD/
DVD
A
B R& 11
C
c
The CD/DVD tray cannot be
ejected or extended any further.
Лоток CD/DVD нельзя выдвинуть
дальше, чем он выдвигается.
Лоток CD/DVD не можна більше
відкрити чи витягти.
22
Close.
Закройте.
Закрийте.
Q
To print on 8 cm CDs, see the
online User’s Guide.
Инструкции по печати на
компакт-дисках диаметром
8 см см. в интерактивном
Руководство пользователя.
Для друку на CD діаметром 8
см див. онлайновий Посібник
користувача.
Raise as far as it will go.
Поднимите до упора.
Максимально підніміть.
Eject the CD/DVD tray.
Выдвиньте лоток CD/DVD.
Відкрийте лоток для CD/DVD.
Q
The CD/DVD tray closes automatically after a certain period of time. Press
L to eject again.
Лоток CD/DVD закрывается автоматически после определенного
периода времени. Нажмите L, чтобы выдвинуть его снова.
Лоток для CD/DVD закривається автоматично через певний проміжок
часу. Натисніть L, щоб відкрити ще раз.
D
E
F
Place. Do not pull the CD/DVD tray.
Поместите. Не тяните за лоток
CD/DVD.
Покладіть. Не витягайте лоток для
CD/DVD.
Removing a CD/DVD
Извлечение CD/DVD
Виймання CD/DVD
Close the CD/DVD tray.
Закройте лоток CD/DVD.
Закрийте лоток для CD/DVD.
Close the CD/DVD tray.
Закройте лоток CD/DVD.
Закрийте лоток для CD/DVD.
C
Lower.
Опустите.
Опустіть.
23
Inserting a Memory
Card
Вставка карты
памяти
Встановлення
картки пам’яті
AB
Insert one card at a time.
Вставляйте по одной карте за один
раз.
Встановлюйте одну картку
одночасно.
Check the light stays on.
Проверьте индикатор.
Перевірте, чи світиться індикатор.
c
Do not try to force the card all the
way into the slot. It should not be
fully inserted.
Не пытайтесь надавливать на
карту, вводя ее в гнездо. Она
не должна быть полностью
вставлена.
Не намагайтеся повністю
вставити картку в рознім. Вона
має бути вставлена частково.
Removing a memory
card
Извлечение карты
памяти
Видалення картки
пам’яті
24
AB
Check the light stays on.
Проверьте индикатор.
Перевірте, чи світиться індикатор.
Remove.
Извлеките.
Витягніть.
Q
OnFlashing
Вкл.Мигает
ГоритьБлимає
xD-Picture Card
xD-Picture Card Type M
xD-Picture Card Type M+
xD-Picture Card Type H
SD
SDHC
MultiMediaCard
MMCplus
MMCmobile *
CompactFlash
Microdrive
MMCmicro *
miniSD *
miniSDHC *
microSD *
microSDHC *
Memory Stick
Memory Stick PRO
MagicGate Memory Stick
Memory Stick Duo *
Memory Stick PRO Duo *
Memory Stick PRO-HG Duo *
MagicGate Memory Stick Duo *
Memory Stick Micro *
*Adapter required
*Требуется адаптер
*Потрібен адаптер
c
If the memory card needs an adapter then attach it before
inserting the card into the slot, otherwise the card may get stuck.
Если для карты памяти требуется адаптер, установите его
перед вставкой карты в гнездо, иначе карта может застрять.
Якщо для картки пам’яті потрібен адаптер, вкладіть у нього
картку, перш ніж вставити її в рознім. У разі недотримання цієї
умови картка може застрягнути.
25
Placing Originals
Расположение
оригиналов
Розміщення
оригіналів
A
B
Place in the center.
Поместите в центре.
Розмістіть у центрі.
26
Place face-down horizontally.
Положите горизонтально лицевой
стороной вниз.
Розмістіть лицьовим боком вниз,
горизонтально.
Place photos 5 mm apart.
Располагайте фото в 5 мм друг от
друга.
Розміщуйте фото на відстані 5 мм.
Slide to the corner.
Расположите в углу.
Посуньте в куток.
Q
You can copy one photo or multiple photos of dierent sizes at the same
time, as long as they are larger than 30 × 40 mm.
Вы можете одновременно копировать одну или несколько фотографий
разных размеров, если размер этих фотографий больше 30 × 40 мм.
Можна копіювати одну чи кілька фотографій різного формату
одночасно, якщо їхній розмір більше ніж 30 × 40 мм.
You can print two pages of a book on a single side of one sheet. Select
Book/2-up or Book/2-Sided as the layout and place the book as shown on
the left.
Можно напечатать две страницы книги на одной стороне листа. Выберите
настройку Книга/разворот или Книга/двухстор. в качестве макета и
поместите книгу, как показано слева.
Можна друкувати дві сторінки книги на одному боці аркуша. Виберіть
параметр макета Книга/2 на ст. або Книга/2-бічна і розмістіть книжку, як
показано зліва.
Place the rst page.
Поместите первую страницу.
Розмістіть перший аркуш.
Place the second page.
Поместите вторую страницу.
Розмістіть другий аркуш.
27
28
Copying
Копирование
Копіювання
29
Copying Documents
Копирование
документов
Копіювання
документів
A R& 18B R& 26C
DE
Set the number of copies.
Укажите количество копий.
Вкажіть кількість копій.
30
Load paper.
Загрузите бумагу.
Завантажте папір.
Select a color mode.
Выберите цветной режим.
Виберіть режим кольору.
Select the appropriate copy settings.
Настройте соответствующие
параметры копирования.
Виберіть відповідні настройки
копіювання.
Finish the settings.
Завершите настройку.
Закінчіть настройки.
Q
When you want to copy double-sided documents using the optional Auto Duplexer, set 2-Sided Printing to On in
step I. The Auto Duplexer is bundled with the printer depending on the area.
Если необходимо копировать двухсторонние документы с помощью дополнительного устройства Auto
Duplexer, установите для параметра Двухсторонняя печать значение Вкл. на шаге I. Устройство Auto
Duplexer поставляется в комплекте с принтером в зависимости от региона.
Якщо потрібно скопіювати двосторонні документи за допомогою додаткового пристрою Auto Duplexer,
установіть для параметра 2-бічний друк значення Ув на кроці I. Пристрій Auto Duplexer постачається в
комплекті з принтером, залежно від регіону.
31
Copy/Restore Photos
Копирование/
восстановление
фото
Передрук./віднов.
фото
A R& 18B R& 26C
Enter the copy setting menu.
Откройте меню параметров
Set the printing area.
Настройте область печати.
Вкажіть область друку.
Enter copy menu.
Откройте меню копирования.
Увійдіть в меню копіювання.
Q
If you print on the colored areas shown on the right
(the units are in mm), the disk or CD/DVD tray may be
stained with ink.
Если выполняется печать на цветных областях,
показанных справа (размеры приведены в мм),
диск или лоток CD/DVD может запачкаться
чернилами.
Якщо ви друкуєте на кольорових поверхнях,
показаних справа (одиниці вимірювання – мм),
диск чи лоток для CD/DVD можуть забруднитися
чорнилом.
G
Select Print on a CD/DVD.
Выберите Печать на CD/DVD.
Виберіть Друк на CD/DVD.
Q
If you want to print a test sample
on paper, select Test print on A4 paper.
Если нужно напечатать тестовый
образец на бумаге, выберите
Тест. печать на бумаге A4.
Щоб надрукувати тестовий
відбиток на папері, виберіть
Проб. друк на пап. A4.
HR& 22
Load a CD/DVD.
Загрузите CD/DVD.
Завантажте CD/DVD.
I
Select a color mode and proceed.
Выберите цветной режим и
продолжите.
Виберіть режим кольору і
продовжіть.
Q
To adjust print position, select Setup, Printer
Setup, then CD/DVD. R& 74
Чтобы настроить позицию печати, выберите
Установка, Настройка принтера и CD/DVD.
R & 74
Для налаштування положення друку натисніть
Налашт., Налашт. принт., а потім CD/DVD.
R & 74
35
Copy Mode Menu
List
Список меню
режима
Копирование
Список меню
режиму Копіюв.
EN
R & 36
RU
R & 37
UK
R & 38
EN
x Print settings for Copy Mode
Paper and Copy SettingsLayoutWith Border, Borderless *⁵, 2-up Copy, Book/2-up, Book/2-Sided
2-Sided Printing *²O, On
Reduce/EnlargeActual, Auto Fit Page, 10×15cm->A4, A4->10×15cm, 13×18-
Paper SizeA4, 13×18cm(5×7in), 10×15cm(4×6in), A5
Paper TypePlain Paper, Ultra Glossy, Prem. Glossy, Glossy, Matte, Photo
Document TypeText, Text & Image, Photo
QualityDraft, Standard Quality, Best
Binding Direction *²Vertical-Long, Vertical-Short, Horizontal-Long, Horizontal-Short
Dry Time *² *³
Expansion *⁴Standard, Medium, Minimum
Copy/Restore Photos *¹Paper and Copy SettingsPaper Size, Paper Type, Borderless, Expansion, Enhance *⁶, Filter
Copy to CD/DVDPaper and Copy SettingsDocument Type, Quality
Copy Layout WizardWith Border, Borderless, 2-up Copy, 2-Sided 1-up *², 2-Sided 2-up *², Book/2-up, Book/2-Sided *²
Maintenance
Problem Solver
*1 You can restore the faded photo by selecting
*2 These items are only displayed when the optional Auto Duplexer is attached. (Depending on the area, these items are standard
functions.)
*3 If the ink on the front of the paper is smeared, set a longer drying time.
*4 Select the amount the image is expanded when printing
*5 Your image is slightly enlarged and cropped to ll the sheet of paper. Print quality may decline in the top and bottom areas of the
printout, or the area may be smeared when printing.
*6 Select
*7 You can change the color mode of images to
PhotoEnhance to automatically adjust the brightness, contrast, and saturation of your photos.
R& 74
On in the Color Restoration setting in this wizard.
Borderless photos.
B&W.
*²
>10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5
Paper
Standard, Long, Longer
*⁷
36
RU
x Параметры печати для режима Копирование
Настройки бумаги и копир-яМакетС полями, Без полей *⁵, 2 на 1, Книга/разворот, Книга/
Двухсторонняя печать *²Выкл., Вкл.
МасштабРеальный, Автоподгон, 10×15 см->A4, A4->10×15 см, 13×18-
Размер бумагиA4, 13×18см, 10×15см, A5
Тип бумагиПростая бумага, Ultra Glossy, Prem.Glossy, Glossy, Матовая
ДокументТекст, Графика, Фото
Стандарт. кач-воЧерновик, Станд. кач-во, Наилучшее
Направление переплета *²Вертикальная, Горизонтальная, Портрет сверху, Портрет
Время сушки *² *³Стандартный, Длинный, Длиннее
Расширение *⁴Стандартный, Средний, Минимальный
Копир-ние/восстан-ие фото *¹ Настройки бумаги и копир-яРазмер бумаги, Тип бумаги, Без полей, Расширение,
Копир-е CD/DVDНастройки бумаги и копир-яДокумент, Стандарт. кач-во
Мастер макетов для копир-яС полями, Без полей, 2 на 1, 1 двухсторонняя *², 2 двухсторонняя *², Книга/разворот, Книга/
Техобслуживание
Устранение неполадок
*1 Можно восстановить выцветшую фотографию, выбрав
*2 Эти пункты отображаются, только когда подключено дополнительное устройство Auto Duplexer. (В зависимости от региона,
эти пункты являются стандартными функциями.)
*3 Если чернила на переднем крае бумаги смазаны, увеличьте время сушки.
*4 Выберите значение расширения изображения при печати фотографий с параметром
*5 Изображение будет немного увеличено и обрезано для подгонки под размер бумаги. Качество печати может ухудшиться в
верхней и нижней областях напечатанной копии, или область может смазаться при печати.
*6 Выберите
*7 Можно изменить цветной режим изображений на черно-белый (
PhotoEnhance для автоматической настройки яркости, контрастности и насыщенности фотографий.
двухстор. *²
R& 74
двухстор. *²
>10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5
бумага, Фотобумага
слева
Автокоррекция *⁶, Фильтр *⁷
Вкл. для параметра Восстановл. цвета в данном мастере.
Без полей.
Ч/Б).
37
UK
x Настройки друку для режиму Копіюв.
Настр. паперу і копіюв.МакетЗ полем, Без полів *⁵, Коп. 2 на ст., Книга/2 на ст., Книга/2-бічна
2-бічний друк *²Вим, Ув
МасштабПоточ., Авт.ад.з.на ст., 10×15 см->A4, A4->10×15 см, 13×18-
Формат паперуA4, 13×18 см, 10×15 см, A5
Тип паперуСтанд. папір, Ультраглянц., Глянц. найв. як., найв. як., Матов.,
Копіюв./віднов. фото *¹Настр. паперу і копіюв.Формат паперу, Тип паперу, Без полів, Розшир., Покращ. *⁶,
Копіюв. CD/DVDНастр. паперу і копіюв.Документ, Якість
Майст. макету копіюв.З полем, Без полів, Коп. 2 на ст., 2-бічна 1 на ст. *², 2-бічна 2 на ст. *², Книга/2 на ст., Книга/2-бічна *²
Обслуговув.
Зас.виріш.пробл.
*1 Можна відновити бляклу фотографію, вибравши
*2 Ці елементи відображаються, якщо встановлено додатковий пристрій Auto Duplexer. (Залежно від регіону, ці елементи є
стандартними функціями.)
*3 Якщо чорнило на лицьовому боці паперу розмазується, встановіть довший час сушіння.
*4 Виберіть розширення зображення для друку фотографій
*5 Зображення трохи збільшено й обрізано відповідно до розміру сторінки. Якість друку у верхній і нижній частині роздруківки
може знижуватися, або ж можуть розмазуватися чорнила.
*6 Виберіть
*7 Можна змінити режим кольору зображень на
Покращ. фото для автоматичного налаштування яскравості, контрасту та насиченості ваших знімків.
R& 74
Ув для параметра Відновл.кольору в цьому майстрі.
Ч/б.
*²
>10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5
Фотопапір
Стандарт, Довг., Довш.
Фільтр *⁷
Без полів.
38
Print Photos Mode
Режим Печать фото
Режим Друк фото
39
Printing Photos
Печать фотографий
Друк фотографій
A R& 18B R& 24C
DE
Select View and Print Photos.
Выберите Просмотр и печать
If you select Place photos manually,
place photos as shown in (1) or leave
a blank as shown in (2).
Если выбран пункт Разместите фото вручную, поместите
фотографии (как показано на рис.
1) или оставьте пустое место (как
показано на рис. 2).
Якщо вибрано параметр Розм. фото вручну, розмістіть
фотографії, як показано на малюнку
(1), або залиште вільний простір, як
показано на малюнку (2).
Select Print on CD/DVD.
Выберите Печать на CD/DVD.
Виберіть Друк на CD/DVD.
F
G
Q
To select more photos, repeat
step G.
Для выбора дополнительных
фотографий повторите шаг G.
Щоб вибрати кілька фотографій,
повторіть крок G.
Proceed.
Продолжите.
Продовжіть.
Q
After step G, you can crop and
enlarge your photo. Press and
make the settings.
После шага G можно
выполнить обрезку и увеличить
фотографию. Нажмите и
настройте параметры.
Після кроку G можна обрізати і
збільшити фотографію. Натисніть
і виконайте настройки.
Select a photo.
Выберите фотографию.
Виберіть фотографію.
H
Finish selecting photos.
Завершите выбор фотографий.
Закінчіть вибір фотографій.
IR& 35
Set the printing area and proceed.
Настройте область печати и
продолжите.
Вкажіть область друку і
продовжіть.
45
J
Select Print on a CD/DVD.
Выберите Печать на CD/DVD.
Виберіть Друк на CD/DVD.
Q
If you want to print a test sample
on paper, select Test print on A4 paper.
Если нужно напечатать тестовый
образец на бумаге, выберите
Тест. печать на бумаге A4.
Щоб надрукувати тестовий
відбиток на папері, виберіть
Проб. друк на пап. A4.
Q
To make optional print settings,
press x.
Для установки дополнительных
настроек печати нажмите x.
Щоб виконати додаткові
настройки друку, натисніть x.
KR& 22
Load a CD/DVD.
Загрузите CD/DVD.
Завантажте CD/DVD.
46
L
Start printing.
Начните печать.
Почніть друк.
Q
To print a CD/DVD jacket, select in the Home menu, Print Photos, Photo
Layout Sheet, then Jewel Upper or Jewel Index, as the layout.
Для печати обложки CD/DVD в меню Home выберите пункт Печать
фото, Лист макета фото и макет Верхн.Jewel (для обложки) или Jewel
индекс (для списка треков).
Щоб надрукувати обкладинку для CD/DVD, виберіть у меню Home,
Друк фото, Аркуш макета фото, потім Jewel вгору або Індекс для
Jewel як макет.
Q
To adjust the print position, see
“Copying a CD/DVD”. R& 35
Для настройки позиции печати
см. раздел “Копирование CD/
DVD-диска”. R& 35
Для налаштування положення
друку див. розділ «Копіювання
CD/DVD». R& 35
Printing Photo
Greeting Cards
Печать
фотооткрыток
Друк фотолистівок
You can create custom cards with handwritten messages by using an A4
template. First print a template, write your message, and then scan the
template to print your cards.
Можно создавать пользовательские открытки с рукописными текстами,
используя шаблон A4. Сначала напечатайте шаблон, напишите текст
открытки, а затем отсканируйте шаблон, чтобы напечатать открытки.
Можна створити користувацькі листівки з рукописними текстами,
використовуючи шаблон формату A4. Спочатку надрукуйте шаблон,
напишіть текст листівки, відтак відскануйте шаблон, щоб надрукувати
листівки.
B R& 24CDA R& 18
Load photo/A4 plain paper.
Загрузите фото- или обычную
бумагу A4.
Завантажте фото-/стандартний
папір формату A4.
Insert a memory card.
Вставьте карту памяти.
Вставте картку пам’яті.
Select an item.
Выберите нужный пункт.
Виберіть елемент.
Select the photo to print.
Выберите фотографию для печати.
Виберіть фотографію для друку.
J
Print.
Напечатайте.
Друкуйте.
Select a setting menu.
Выберите меню настройки.
Виберіть меню настройок.
Select a settings menu.
Выберите меню настроек.
Виберіть меню настройок.
K
Check u aligns with the corner of the sheet.
Проверьте, что u совпадает с углом листа.
Перевірте, щоб u був спрямований на куток аркуша.
LMNOR& 26
Select the style of the text.
Выберите стиль текста.
Виберіть стиль тексту.
P
Select and proceed.
Выберите и продолжите.
Виберіть і продовжіть.
Select the type.
Выберите тип.
Виберіть тип.
Q
Set the number of copies.
Укажите количество копий.
Вкажіть кількість копій.
Write a message or drawing.
Напишите сообщение или
сделайте рисунок.
Створіть повідомлення чи
малюнок.
R
Start printing.
Начните печать.
Почніть друк.
Place the template face-down.
Расположите шаблон лицевой
стороной вниз.
Розмістіть шаблон лицьовим
боком вниз.
49
Printing Photos from
an Index Sheet
Печать фотографий
из индексной
страницы
Друк фотографій з
індекс-аркуша
You can print photos using an A4 Index sheet. First print an index sheet, mark
the photos that you want to print, and then scan the index sheet to print your
photos.
Можно напечатать фотографии, используя индексную страницу A4.
Сначала напечатайте индексную страницу, пометьте фотографии, которые
нужно напечатать, а затем отсканируйте индексную страницу, чтобы
напечатать фотографии.
Можна друкувати фотографії, використовуючи індекс-аркуш A4. Спочатку
надрукуйте індекс-аркуш, позначте фотографії, які слід надрукувати, й
відскануйте індекс-аркуш, щоб надрукувати фотографії.
AR& 18
Load photo/A4 plain paper.
Загрузите фото- или обычную
бумагу A4.
Завантажте фото-/стандартний
папір формату A4.
50
Insert a memory card.
Вставьте карту памяти.
Вставте картку пам’яті.
Select Print Index Sheet.
Выберите Печать индексной
страницы.
Виберіть Друк індекс-аркуша.
E
F
G
Select Print Index Sheet.
Выберите Печать индексной
страницы.
Виберіть Друк індекс-аркуша.
Select the range of photos.
Выберите серию фотографий.
Виберіть кілька фотографій.
Print the index sheet.
Распечатайте индексную страницу.
Надрукуйте індекс-аркуш.
HI
Check u aligns with the corner of the sheet.
Проверьте, что u совпадает с углом листа.
Перевірте, щоб u був спрямований на куток аркуша.
Select a paper size.
Выберите формат бумаги.
Виберіть формат паперу.
J
Select border or borderless.
Выберите печать с полями или без
полей.
Виберіть друк з полями чи без
полів.
51
LK
M R& 26
N
Select to print with a date stamp.
Выберите печать с отметкой даты.
Виберіть друк із датою.
Select the number of copies.
Укажите количество копий.
Виберіть кількість копій.
Q
You can print photos on Ultra Glossy Photo Paper, Premium Glossy Photo
Paper or Premium Semigloss Photo Paper.
Фотографии можно печатать на бумаге Ultra Glossy Photo Paper,
Premium Glossy Photo Paper или Premium Semigloss Photo Paper.
Можна друкувати фото на Ultra Glossy Photo Paper (Ультраглянцевий
фотопапір), Premium Glossy Photo Paper (Глянцевий фотопапір
найвищої якості) або Premium Semigloss Photo Paper (Напівглянцевий
фотопапір найвищої якості).
52
Place the index sheet face-down.
Расположите индексную страницу
лицевой стороной вниз.
Розмістіть індекс-сторінку
лицьовим боком вниз.
Print photos from the index sheet.
Распечатайте фотографии с
индекса.
Надрукуйте фотографії з індекс-
аркуша.
Print Photos Mode
Menu List
Список меню
режима Печать
фото
Список меню
режиму Друк фото
EN
R & 53
RU
R & 54
UK
R & 54
EN
Print Photos
View and Print Photos, Print All Photos, Print Photo Greeting Card, Photo Layout
Sheet, Print on CD/DVD, Print Index Sheet, Print Proof Sheet, Slide Show
x Photos Menu
Select PhotosSelect All Photos, Select by Date, Cancel Photo Selection
Print SettingsPaper Size, Paper Type, Borderless *², Quality, Expansion *³,
*1 These functions only aect your printouts. They do not change your original
images.
*2 When
Borderless is selected, the image is slightly enlarged and cropped to ll the
paper. Print quality may decline in the top and bottom areas, or the area may be
smeared when printing.
*3 Select the amount the image is expanded when printing
*4 Select
*5 Select
*6 Select
*7 Select
*8 Depending on the type of photo, parts of the image other than the eyes may be
*9 You can change the image color mode to
Camera Text to print text that you added to your photo using your digital
camera.
On to automatically crop your photo to t inside the space available for
the layout you selected. Select O to turn o automatic cropping and leave white
space at the edges of the photo.
On to increase the print speed. Select O to improve the print quality.
PhotoEnhance to adjust the brightness, contrast, and saturation of your
photos automatically. Select P.I.M. to use your camera’s PRINT Image Matching or
Exif Print settings.
corrected.
Date, Print Info. On Photos *⁴, Fit Frame *⁵, Bidirectional *⁶,
CD Density
Brightness, Contrast, Sharpness, Saturation
R& 74
Borderless photos.
Sepia or B&W.
53
RU
Печать фото
Просмотр и печать фото, Печатать все фото, Печать фотооткрытки, Лист макета
фото, Печать на CD/DVD, Печать индексной страницы, Печать пробной страницы,
Показ слайд-шоу
x Меню фото
Выбор фотоВыбрать все фото, Выбрать по дате, Отменить выбор фото
Настройки печатиРазмер бумаги, Тип бумаги, Без полей *², Стандарт. кач-во,
Коррекция фото *¹Автокоррекция *⁷, Определ. сцены, Эффект красных
Техобслуживание
Устранение неполадок
*1 Данные функции влияют только на отпечатки. Они не влияют на исходные
изображения.
*2 Когда выбрана настройка
обрезается по формату бумаги. Качество печати может ухудшиться в верхней и
нижней областях, или область может смазаться при печати.
*3 Выберите значение расширения изображения при печати фотографий с
параметром Без полей.
*4 Выберите
помощи цифровой камеры.
*5 Выберите
размера в выбранном макете. Выберите Выкл. для отключения
автоматической подрезки и сохранения белых полос по краям фотографии.
*6 Выберите
повысить качество печати.
*7 Выберите
контрастности и насыщенности фотографий. Выберите P.I.M. для
использования настроек “PRINT Image Matching” или “Exif Print” камеры.
*8 В зависимости от типа фотографии могут быть скорректированы части
изображения, не являющиеся глазами.
*9 Можно изменить цветной режим печати изображения на
Текст камеры для печати текста, добавленного к фотографии при
Вкл. для автоматической подрезки фотографии до необходимого
Вкл., чтобы увеличить скорость печати. Выберите Выкл., чтобы
PhotoEnhance для автоматической настройки яркости,
Расширение *³, Дата, Информация о печати *⁴, В размер
рамки *⁵, Двунаправленный *⁶, Плотность CD
*1 Ці функції впливають тільки на відбитки. Вони не змінюють оригінальне
зображення.
*2 Якщо вибрано параметр
обрізано відповідно до розміру сторінки. Якість друку у верхній і нижній
частині може знижуватися, або ж можуть розмазуватися чорнила.
*3 Виберіть розширення зображення для друку фотографій
*4 Виберіть
*5 Виберіть
*6 Виберіть
*7 Виберіть
*8 У залежності від типу фотографії, може бути відкориговані також інші частини
*9 Кольоровий режим зображення можна змінити на
Текст камери для друку тексту, доданого до фотографії за допомогою
цифрової камери.
Ув для автоматичного обрізання фотографії відповідно до доступного
простору вибраного макета. Виберіть Вим, щоб вимкнути автоматичне
обрізання і залишити білий простір по краям фотографії.
Ув для збільшення швидкості друку. Виберіть Вим для покращення
якості друку.
Покращ. фото для автоматичного налаштування яскравості,
контрасту та насиченості фотографій. Виберіть P.I.M., щоб скористатися
налаштуваннями PRINT Image Matching або Exif Print вашої камери.
зображення, окрім очей.
Розшир. *³, Дата, Дані друку *⁴, Адапт. до рамки *⁵,
Двонаправл. *⁶, Щільн. CD
Яскравість, Контраст., Різкість, Насичен.
R& 74
Без полів, зображення буде трохи збільшено й
Без полів.
Сепія чи Ч/б.
54
Other Mode
Другой режим
Режим Інше
55
Printing Ruled Paper
Печать линованной
бумаги
Друк на
лінійованому
папері
You can print ruled paper or graph paper with or without a photo set as the
background.
Можно печатать линованную бумагу или клетчатую бумагу с фотографией
в качестве фона или без нее.
Можна друкувати на лінійованому папері чи папері в клітинку з фоновою
фотографією чи без неї.
Select a type of format.
Выберите формат.
Виберіть тип формату.
Q
If you select a format without a
background image, go to G.
Если выбран формат без
фонового изображения,
перейдите к пункту G.
Вибравши формат без фонового
зображення, перейдіть до G.
E
F
Q
To rotate the frame, press d.
Чтобы повернуть рамку, нажмите d.
Щоб повернути рамку, натисніть d.
G
Proceed.
Продолжите.
Продовжіть.
Proceed.
Продолжите.
Продовжіть.
H
Set the number of copies and print.
Задайте количество копий и
выполните печать.
Вкажіть кількість копій и друкуйте.
Select the photo to print.
Выберите фотографию для печати.
Виберіть фотографію для друку.
57
Printing a Coloring
Sheet
Печать листараскраски
Друк аркушарозмальовки
You can create a coloring sheet from your photos or line drawings.
Можно создать лист-раскраску на основе фотографий или линейных
рисунков.
Можна створити аркуш-розмальовку на основі фотографій або лінійних
малюнків.
Q
Only use the Coloring Book function for drawings and pictures that you
created yourself. When using copyrighted materials, make sure you stay
within the range of laws governing printing for personal use.
Функцию Книга-раскрас следует использовать с рисунками и
фотографиями, которые вы сами создали. При использовании
материалов, защищенных авторскими правами, убедитесь, что ваши
действия укладываются в рамки законодательства о печати для
личного пользования.
Функцію Розмальовка слід використовувати лише для малюнків і
фотографій, які створили ви. Використовуючи матеріали, захищені
авторськими правами, переконайтеся, що ви залишаєтеся в межах
законодавства про друк для особистого користування.
58
AR& 18
Load A4-size plain or Matte paper.
Загрузите обычную или Матовая
бумага бумагу формата A4.
Завантажте стандартний або
Матов. папір формату A4.
BR& 24, 26
Place or insert.
Расположите или вставьте.
Розмістіть або вставте.
C
D
Q
If you are printing from a memory card, press lr to select the photo you
want to print, then press OK.
При печати с карты памяти нажмите lr, чтобы выбрать фото для
печати, затем нажмите OK.
У разі друку з картки пам’яті натисніть lr, щоб вибрати фотографію
для друку, відтак натисніть OK.
Select the paper type.
Выберите тип бумаги.
Виберіть тип паперу.
Select the type of input.
Выберите тип входных данных.
Виберіть тип вхідних даних.
F
Start printing.
Начните печать.
Почніть друк.
Q
If you want to change the density of the outline, or the density of
the whole image, press x, then press Print Settings and select the
appropriate settings after step F.
Чтобы изменить плотность контуров или всего изображения, нажмите
x, затем нажмите Настройки печати и выберите соответствующие
настройки после шага F.
Щоб змінити щільність контурів або всього зображення, натисніть x,
відтак натисніть Настр. друку та виберіть відповідні настройки після
кроку F.
59
Scanning to a
Memory Card
Сканирование на
карту памяти
Сканування на
картку пам’яті
A R& 24B R& 26C
Insert a memory card.
Вставьте карту памяти.
Вставте картку пам’яті.
DER& 63F
Select Scan to Memory Card.
Выберите Скан.на карту памяти.
Виберіть Скан. на картку пам’яті.
60
Select settings and scan.
Выберите настройки и выполните
сканирование.
Виберіть настройки і скануйте.
Place original horizontally.
Расположите оригинал
горизонтально.
Розмістіть оригінал горизонтально.
Check the message on the screen.
Проверьте сообщения на дисплее.
Перевірте повідомлення на екрані.
If the edges of the photo are faint,
change the Scan AreaE. R& 63
Если края фотографии нечеткие,
измените Обл. скан-яE. R& 63
Якщо краї фотографії бліді,
змініть настройку Обл. скан.E.
R & 63
Scanning to a
Computer
Сканирование на
компьютер
Сканування на
комп’ютер
Q
Make sure you have installed software for this printer on your computer
and connected following the instructions on the Start Here poster.
Убедитесь, что программное обеспечение для принтера установлено
на компьютер и подключение выполнено в соответствии с
инструкциями с плаката Установка.
Переконайтеся, що встановили на комп’ютер програмне забезпечення
для цього принтера і підключили його, дотримуючись інструкцій на
постері Встановлення.
Select an item and then a PC.
Выберите элемент, а затем
компьютер.
Виберіть елемент, а потім
комп’ютер.
Q
After selecting a PC, your computer’s scanning software automatically
starts scanning. For details, see the online User’s Guide.
После выбора компьютера установленная на нем программа
сканирования автоматически начнет сканирование. Подробнее см. в
интерактивном Руководство пользователя.
Після вибору комп’ютера встановлена на ньому програма сканування
автоматично розпочне сканування. Докладніше див. в онлайновому
Посібник користувача.
61
Backup to External
Storage Device
Резервное
копирование
на внешнее
устройство
Резервне
копіювання на
зовнішній пристрій
зберігання даних
ABC
Insert and connect.
Вставьте и подключите.
Вставте і підключіть.
Select Backup Data.
Выберите Резервное
копирование.
Виберіть Рез.коп. дані.
Select Backup Memory Card.
Выберите Резерв.копир. карты
памяти.
Виберіть Резерв. копіюв. картки.
D
Follow the on-screen instructions.
Следуйте инструкциям,
отображаемым на экране.
Дотримуйтеся інструкцій на екрані.
62
Q
To change the writing speed, press
x, select Writing Speed and set.
Для изменения скорости записи
нажмите x, выберите Скорость записи и установите ее.
Щоб змінити швидкість запису,
натисніть x, виберіть Шв. запису і встановіть потрібне
значення.
Q
You can print photos from the backup storage device. Remove the memory
card from the printer, connect the device, then print photos. R& 39
Можно печатать фотографии с резервного устройства хранения.
Выньте карту памяти из принтера, подключите устройство и
напечатайте фотографии. R& 39
Можна друкувати фотографії з пристрою резервного зберігання
даних. Витягніть картку пам’яті з принтера, підключіть пристрій, потім
друкуйте фотографії. R& 39
Other Mode Menu
List
Список параметров
в меню других
режимов
Список меню
режиму Інше
EN
u Scan Mode
Scan to Memory
Card
Scan to PC
Scan to PDF
Scan to Email
Backup Data Mode
FormatJPEG,
PDF
Scan AreaAuto Cropping,
Max Area
DocumentText,
Photograph
QualityStandard,
Best
Memory Capacity
RU
u Режим Сканирование
Скан.на карту
памяти
Сканировать для ПК
Сканировать в PDF
Cканировать для E-mail
Режим Резервное копирование
ФорматJPEG,
Обл. скан-яАвтокадриров.,
ДокументТекст,
Стандарт. кач-воСтандартный,
Свободная память
PDF
Максимальная
Фото
Наилучшее
EN
R & 63
RU
R & 63
UK
R & 64
Backup Memory Card
Coloring Book Mode
Photo or Drawing on the Scanner, Photo on Memory Card
A4 Plain Paper, A4 Matte
Print SettingsDensity, Line Detection
Print Ruled Papers Mode
Notebook Paper - Wide Rule, Notebook Paper - Narrow Rule,
Graph Paper, Stationery w/o Lines, Stationery w/Lines
Резерв.копир. карты памяти
Режим Книга-раскрас
Фото или рисунок на сканере, Фото на карте памяти
A4, прост. бум., A4, матов
Настройки
печати
Режим Печ. линов. бум.
Тетрадная бумага — узкая лин., Тетрадная бумага — узкая
лин., Бумага с координатной сеткой, Бумага для печати
нелинованная, Бумага для печати линованная
Интенс, Опред. линии
63
UK
u Режим Скан.
Скан. на картку
пам’яті
Скан. на ПК
Скан. у PDF
Скан. і надісл.
Режим Рез.коп. дані
Резерв. копіюв. картки
Режим Розмальовка
Фото або малюнок на сканері, Фото на картці пам.
A4, прос. папір, A4, мат.
Настр. друкуЩільн., Визнач. лінії
Select Ink Levels.
Выберите Уровни чернил.
Виберіть Рівні чорнил.
Finish.
Завершить.
Закінчіть.
чернил.
чорнило.
Q
Epson cannot guarantee the quality or reliability of non-genuine ink. If non-genuine ink cartridges are installed,
the ink cartridge status may not be displayed.
Компания Epson не может гарантировать качество и надежность чернил других производителей. Если
установлен неоригинальный картридж, его состояние может не отображаться.
Компанія Epson не гарантує якість і надійність чорнила інших виробників. Якщо встановлено чорнильні
картриджі інших виробників, стан картриджів не відображується.
67
Checking/Cleaning
the Print Head
Проверка/
прочистка
печатающей
головки
Перевірка/
очищення
друкувальної
голівки
Q
Print head cleaning uses ink from all cartridges, so clean the print head
only if quality declines.
При прочистке головки используются чернила, поэтому ее следует
выполнять только при ухудшении качества.
Під час очищення голівки використовується чорнило з усіх картриджів,
тому виконуйте цю операцію лише в разі погіршення якості друку.
Start the nozzle check.
Запустите проверку дюз.
Запустіть перевірку сопел.
F
G
H
Check the pattern.
Проверьте образец.
Надрукуйте малюнок.
Select Head Cleaning and start.
Выберите Прочистка головки и
запустите прочистку.
Виберіть Очищ. голівки і запустіть.
Finish head cleaning.
Завершите прочистку головки.
Закінчіть очищення голівки.
Q
If quality does not improve after cleaning four times, turn o the printer for at least six hours. Then try cleaning the print head again. If quality still does not
improve, contact Epson support.
Если качество не улучшится после четвертой прочистки, то выключите принтер, по крайней мере, на шесть часов. Затем снова попробуйте
очистить головку. Если качество не улучшится, обратитесь в службу поддержки Epson.
Якщо після чотирьох очищень якість друку не покращилася, вимикніть принтер на щонайменше шість годин. Потім спробуйте очистити
друкувальну голівку ще раз. Якщо якість не покращилася, зверніться до служби підтримки Epson для ремонту.
See your camera’s guide to print.
Инструкции по печати см. в
руководстве камеры.
Для друку див. посібник корист.
фотоапарата.
CompatibilityPictBridge
File FormatJPEG
Image size80 × 80 pixels to 9200 × 9200 pixels
СовместимостьPictBridge
Формат файловJPEG
Размер
изображения
СумісністьPictBridge
Формат файлуJPEG
Розмір зображ.від 80 × 80 пікс. до 9200 × 9200 пікс.
От 80 × 80 пикселов до 9200 × 9200 пикселов
Q
Some of the settings on your digital camera may not be reected in the
output.
Некоторые настройки цифровой камеры могут не отображаться на
распечатанном изображении.
Деякі з настройок цифрового фотоапарата можуть не відображатися.
Q
Depending on the settings on this printer and the digital camera, some
combinations of paper type, size, and layout may not be supported.
В зависимости от настроек принтера и цифровой камеры могут не
поддерживаться некоторые комбинации типа, размера бумаги и
макета.
У залежності від настройок принтера і цифрового фотоапарата, деякі
комбінації типу, розміру паперу та макета можуть не підтримуватися.
73
74
Setup Mode Menu
List
Список меню
режима Установка
Список меню
режиму Налашт.
EN
R & 74
RU
R & 75
UK
R & 75
EN
Setup Mode
Ink Levels
MaintenanceNozzle Check, Head Cleaning, Head Alignment, Automatic
Printer SetupCD/DVD, Stickers, Thick Paper *², Screen Saver Settings,
Network SettingsSee your online User’s Guide for details.
Bluetooth SettingsSee your online User’s Guide for details.
PictBridge SetupPrint SettingsFor details on the setting
Select LocationFolder Select, Group Select
Restore Default
Settings
*1 This printer automatically checks the print head nozzle without printing a
pattern and cleans the nozzles if they are clogged. Some ink is consumed from all
cartridges while checking the print head nozzles.
*2 If the printout is smeared, set this function to
*3 You can select the LCD screen display format from 1-up with Info, 1-up without Info,
and View Thumbnail Images.
Head Maintenance *¹
Display Format *³, Language
Photo Adjustments
Reset Network Settings, Reset All except Network Settings,
Reset All Settings
Настр. мережіДля отримання докладнішої інформації див. онлайновий
Настр. BluetoothДля отримання докладнішої інформації див. онлайновий
Налашт. PictBridgeНастр. друкуДля отримання докладнішої
Вибрати розташ.Вибір папки, Вибір групи
Віднов. станд.
настройки
*1 Принтер автоматично перевіряє сопла друкувальної голівки, не друкуючи
малюнок, і очищає сопла, якщо вони забилися. Під час перевірки сопел
друкувальної голівки використовується певна кількість чорнила з усіх
картриджів.
*2 Якщо відбиток змазаний, вкажіть для цієї функції значення
*3 Можна вибрати налаштування для формату відображення дисплея 1 з інформ.,
1 без інформ. і Перегл. міні зобр.
Автомат. обслугов. головки *¹
Формат відобр. *³, Мова/Language
Посібник користувача.
Посібник користувача.
Налашт. фото
Віднов. настр. мережі, Скин. все, крім парам. мережі,
Віднов. всі настр.
інформації про елементи
настройок див. список
меню режиму Друк фото.
R & 53
Ув.
75
76
Solving Problems
Решение проблем
Вирішення проблем
77
Error Messages
Сообщения об
ошибках
Повідомлення про
помилки
EN
R & 78
RU
R & 79
UK
R & 80
EN
Error MessagesSolution
Paper jam
A printer error has occurred. Turn power o and then on
again. For details, see your documentation.
Cannot recognize photos. Make sure photos are placed
correctly. See your documentation.
Communication error. Make sure the computer is
connected, then try again.
The printer’s ink pads are nearing the end of their
service life. Please contact Epson Support.
The printer’s ink pads are at the end of their service life.
Please contact Epson Support.
The print head cannot be cleaned completely with Auto
Head Maintenance. See your documentation.
Error in the data. The document cannot be printed. The
data is not available because of a malfunction in the
sending device.
Error in the data. The document may not be printed
correctly. A part of the data is corrupted or cannot be
buered.
Backup Error.
Error Code xxxxxxxx
The combination of IP address and subnet mask is
invalid. See your documentation.
R& 86
R& 91
R& 26
Make sure the computer is connected correctly. If the error message still
appears, make sure that scanning software is installed on your computer
and that the software settings are correct.
Contact Epson support to replace ink pads before the end of their
service life. When the ink pads are saturated, the printer stops and Epson
support is required to continue printing.
Contact Epson support to replace ink pads.
Clean the print head from the Maintenance menu in Setup mode.
If quality does not improve, contact Epson support. To continue printing,
set the Automatic Head Maintenance to o from the Maintenance
menu in Setup mode.
See the documentation for the device transmitting the data.
See the documentation for the device transmitting the data.
A problem occurred and backup was canceled. Make a note of the error
code and contact Epson support.
Refer the online User’s Guide - Networking.
78
RU
Сообщения об ошибкахРешение
Замялась бумага
Произошла ошибка принтера. Выключите принтер и
включите его снова. См. документацию.
Невозможно распознать фото. Убедитесь в
правильности размещения фотографий. См.
документацию.
Ошибка связи. Убедитесь, что компьютер подключен
и попыт. снова.
Срок службы впрокладки чернил заканчивается.
Обратитесь в сервис.
Срок службы блоков принтера для впитывания
чернил истек. Обратитесь в службу тех. поддержки
Epson.
Полная очистка печатающей головки при помощи
функции автоматической самоочистки невозможна.
Обратитесь к прилагаемой документации.
Ошибка данных. Нельзя напечатать документ. Данные
недоступны в связи с неиспр. отправляющего
устройства.
Ошибка в дан. Документ нельзя распеч. правильно.
Часть данных поврежд. или не может быть буфериз.
Ошибка резевного копирования
Код ошибки xxxxxxxx
Эта комбинация адреса IP и маски подсети
недопустима. См. документацию.
R& 86
R& 91
R& 26
Убедитесь, что компьютер правильно подключен. Если сообщение
об ошибке все еще отображается, убедитесь, что на компьютере
установлена программа для сканирования и ее параметры
правильно настроены.
Обратитесь в сервисный центр Epson для замены чернильных
прокладок до окончания срока их службы. Когда чернильные
прокладки пропитаны насквозь, принтер останавливается и для
продолжения печати требуется помощь сервисного центра Epson.
Обратитесь в сервисный центр Epson для замены чернильных
прокладок.
Очистите печатающую головку, войдя в меню Техобслуживание в
режиме Установка.
Если качество не улучшается, обратитесь в службу поддержки Epson.
Чтобы продолжить печать, отключите Автоконтроль дюз в меню Техобслуживание режима Установка.
См. документацию устройства, передающего данные.
См. документацию устройства, передающего данные.
Возникла проблема, и резервное копирование было остановлено.
Запишите код ошибки и обратитесь в службу поддержки Epson.
См. интерактивное Руководство пользователя - Работа в сети.
79
UK
Повідомлення про помилкиРішення
Папір зім’явся
Помилка принтера. Вимкніть і знову увімкніть
принтер. Див. документацію.
Фотографії не розпізнаються. Переконайтеся, що їх
правильно розміщ. Див. документацію.
Помилка зв’язку. Перевірте підключення комп’ютера і
повторіть спробу.
Заверш. термін експл. прокладок, що всмокт.
чорнила. Зверн. у відділ підтримки Epson.
Заверш. термін експлуатац. прокладок, що всмокт.
чорнила. Зверн. у відділ підтримки Epson.
Друкувальну голівку неможливо очистити повністю
за допомогою Автоматичного очищення голівки. Див.
документацію.
Помилка даних. Друк докум. неможливий. Дані
недоступні через несправність пристрою для
надсилання.
Помилка в даних. Документ не можна надрук.
правильно. Частина даних пошкодж. або не може
бути буфериз.
Помил. рез. коп.
Код помилки xxxxxxxx
Неприпустиме сполуч. IP-адреси та маски підмережі.
Див. документацію.
R& 86
R& 91
R& 26
Переконайтеся, що комп’ютер правильно підключено. Якщо
повідомлення про помилку все ще відображається, переконайтеся,
що на комп’ютері встановлено програму сканування та правильно
настроєно її параметри.
Зверніться до служби технічної підтримки Epson для заміни
прокладок, що всмоктують чорнила, до завершення терміну їх
служби. Якщо прокладки, які всмоктують чорнила, переповнені,
принтер зупиниться, і для продовження друку вам необхідно
звернутися до служби технічної підтримки Epson.
Зверніться до служби підтримки Epson для заміни прокладок.
Очистіть друкувальну голівку в меню Обслуговув. у режимі Налашт.
Якщо якість не покращується, зверніться до служби підтримки Epson.
Щоб продовжити друк, вимкніть параметр Автомат. обслугов. головки у меню Обслуговув. в режимі Налашт.
Див. документацію пристрою, що передає дані.
Див. документацію пристрою, що передає дані.
Виникла помилка, і резервне копіювання було скасовано. Запишіть
код помилки та зверніться до служби підтримки Epson.
Зверніться до онлайнового Посібник користувача - Мережа.
80
81
Replacing Ink
Cartridges
Замена картриджей
Заміна чорнильних
картриджів
82
Ink Cartridge Handling Precautions
c
Never move the print head by hand.
O
For maximum ink eciency, only remove an ink
O
cartridge when you are ready to replace it. Ink
cartridges with low ink status may not be used
when reinserted.
Epson recommends the use of genuine Epson ink
O
cartridges. Epson cannot guarantee the quality
or reliability of non-genuine ink. The use of
non-genuine ink may cause damage that is not
covered by Epson’s warranties, and under certain
circumstances, may cause erratic printer behavior.
Information about non-genuine ink levels may
not be displayed, and use of non-genuine ink is
recorded for possible use in service support.
Make sure you have a new ink cartridge before
O
you begin replacement. Once you start replacing
a cartridge, you must complete all the steps in one
session.
Leave the expended cartridge installed until you
O
have obtained a replacement. Otherwise the ink
remaining in the print head nozzles may dry out.
Do not open the ink cartridge package until you
O
are ready to install it in the printer. The cartridge is
vacuum packed to maintain its reliability.
Other products not manufactured by Epson may
O
cause damage that is not covered by Epson’s
warranties, and under certain circumstances, may
cause erratic printer behavior.
When an ink cartridge is expended, you cannot
O
continue printing even if the other cartridges still
contain ink.
Меры предосторожности при обращении с
c
картриджами
Запрещается двигать печатающую головку рукой.
O
Для экономии чернил извлекайте картридж, только когда
O
его требуется заменить. Картриджи с низким уровнем
чернил запрещается использовать повторно.
Компания Epson рекомендует использовать
O
оригинальные картриджи Epson. Компания Epson не
может гарантировать качество и надежность чернил
других производителей. Использование неоригинальных
чернил может привести к повреждениям, на которые
не распространяются гарантийные обязательства
Epson, и в определенных условиях могут стать
причиной непредсказуемого поведения принтера.
При использовании неоригинальных чернил может
неправильно отображаться их уровень, а использование
неоригинальных чернил регистрируется для возможного
использования службой поддержки.
Перед заменой убедитесь, что устанавливаемый
O
картридж является новым. Приступив к замене
картриджа, необходимо выполнить процедуру
полностью за один раз.
Не извлекайте израсходованный картридж, пока не
O
получите новый картридж на замену. Иначе чернила,
оставшиеся в дюзах печатающей головки, могут
засохнуть.
Не открывайте упаковку картриджа, пока всё не будет
O
готово к установке картриджа в принтер. Картриджи
поставляются в герметичных упаковках для обеспечения
их надежности.
Продукты, произведенные не компанией Epson,
O
могут привести к повреждениям, на которые не
распространяются гарантийные обязательства Epson,
и в определенных условиях могут стать причиной
непредсказуемого поведения принтера.
Печать становится невозможной после опустошения
O
одного картриджа, даже если в других картриджах еще
содержатся чернила.
Застереження щодо роботи з картриджами
c
Ніколи не намагайтеся рухати друкувальну голівку
O
руками.
Для максимально ефективного використання
O
чорнила просто видаліть картридж, якщо
збираєтеся замінити його. Картриджі з низьким
рівнем чорнил не можна використовувати після
повторного встановлення.
Рекомендовано використовувати лише оригінальні
O
чорнильні картриджі Epson. Компанія Epson
не гарантує якість і надійність чорнила інших
виробників. Використання чорнил інших
виробників може призвести до поломки, що
виходить за межі гарантій, які надаються компанією
Epson, і за певних обставин — до непередбачуваної
поведінки принтера. Інформація про рівень чорнил
інших виробників може не відображатися, а дані
про застосування такого чорнила реєструються
для можливого використання службою технічного
обслуговування.
Перш ніж почати заміну, переконайтеся у наявності
O
нового картриджа. Почавши заміну картриджа, ви
маєте виконати всі зазначені кроки за один сеанс.
Залиште використаний картридж на місці, доки не
O
отримаєте заміну. У разі недотримання цієї вимоги
чорнила, які залишилися в соплах голівки, можуть
засохнути.
Відкривайте упаковку картриджа лише
O
безпосередньо перед його встановленням у
принтер. Картридж герметично запакований для
гарантування його якості.
Продукти інших виробників можуть призвести
O
до пошкоджень, що не покриваються гарантіями
компанії Epson, і за певних обставин можуть стати
причиною некерованої роботи принтера.
Не можна друкувати з одним порожнім
O
картриджем, навіть якщо решта картриджів містять
чорнила.
83
AC
B
Check the color to replace.
Проверьте цвет картриджа,
который требуется заменить.
Перевірте колір картриджа для
заміни.
DE
Pinch and remove.
Сдвиньте и извлеките.
Затисніть і витягніть.
84
Select Replace now.
Выберите пункт Заменить сейчас.
Виберіть Замін. зараз.
Unpack new cartridge.
Распакуйте новый картридж.
Розпакуйте новий картридж.
Open.
Откройте.
Відкрийте.
c
Be careful not to break the hooks
on the side of the ink cartridge.
Соблюдайте осторожность,
чтобы не сломать крючки на
боковой стороне.
Будьте обережні і не зламайте
гачки збоку на картриджі.
FG
H
Remove the yellow tape.
Снимите желтую ленту.
Видаліть жовту стрічку.
Q
If you had to replace an ink cartridge during copying, to ensure copy
quality after ink charging is nished, cancel the job that is copying and
start again from placing the originals.
Если пришлось заменить картридж во время копирования, то
для обеспечения качества копирования после заправки чернил
отмените задание копирования и повторите процедуру с момента
расположения оригиналов.
Якщо вам потрібно замінити картридж під час копіювання, для
гарантування якості копії після заправки чорнила скасуйте завдання
копіювання і розпочніть знову — з розміщення оригіналів.
Insert and push.
Вставьте и надавите.
Вставте і натисніть.
To replace an ink cartridge before it is expended, follow the instructions
from step C with the printer turned on.
Для замены картриджа до полного его израсходования следуйте
инструкциям с шага C при включенном принтере.
Щоб замінити картридж з чорнилом, перш ніж його буде використано,
виконуйте інструкції, починаючи з кроку C, коли принтер увімкнено.
85
Paper Jam
Замятие бумаги
Застрягання паперу
Paper Jam. Open the scanner unit.
Замятие бумаги. Откройте блок сканера.
Заст. папір. Відкр. блок сканера.
R & 87
Paper Jam Messages
Сообщение о замятии бумаги
Повідомлення про зім’яття
паперу
Paper out or paper jam in the main tray, or the paper size is incorrect. Check the paper size
settings or clear the jam.
Кончилась бумага или застрял лист в главном лотке или загружена бумага
неправильного размера. Проверьте настройки размера бумаги или устраните
замятие.
У головному лотку закінчився папір чи відбулось зминання, або ж розмір паперу
неправильний. Перевірте параметри розміру паперу або усуньте зминання.
Paper jam. Open the scanner unit, remove jammed paper in the product, then power o
and on again. For details, see your documentation.
Замятие бумаги в принтере. Выключите принтер, откройте блок сканера и выньте
бумагу. См. документацию.
У принтері застряг папір. Вимкніть принтер, відкрийте блок сканера та вийміть папір.
Див. документацію.
Paper jam. Remove the Auto Duplexer.
Замятие бумаги. Снимите авт. дуплекс.
Застр.пап. Вийміть автом. дуплексер.
R & 88
R & 90
R & 90
86
A
87
B
88
Q
If an error message cannot be
cleared, try the following steps.
Если сообщение об ошибке не
удается очистить, попробуйте
выполнить следующее.
Якщо не вдається усунути
помилку, виконайте наступні
кроки.
Turn o
Выключите
Вимкніть
89
C
D
c
Do not turn o the printer.
Не выключайте принтер.
Не вимикайте принтер.
Turn o
Выключите
Вимкніть
90
Printer Error
Ошибка принтера
Turn o the printer and then make sure that no paper remains in the printer. R& 86
Выключите принтер и убедитесь, что в нем не осталась замятая бумага. R& 86
Вимкніть принтер і переконайтеся, що в ньому не залишилося паперу. R& 86
Помилка принтера
If the protective material is in its original position, remove it and install it as shown on the right.
Finally, turn the printer back on. If the error message still appears, contact Epson support.
Если защитный материал находится в исходном положении, удалите его и установите, как
показано справа. Затем включите принтер. Если сообщение об ошибке не исчезло, обратитесь
в службу поддержки Epson.
Якщо захисний матеріал знаходиться у вихідному положенні, зніміть його і встановіть так, як
показано справа. На завершення увімкніть принтер. Якщо помилка повторюється, зверніться
до служби підтримки Epson.
91
Print Quality/Layout
Problems
Проблемы с
качеством/макетом
печати
Проблеми якості/
макета друку
92
Try the following solutions in order from the Top. For further information, see your online User’s Guide.
EN
ProblemsSolution No.
You see banding (light lines) in your printouts or copies.
Your printout is blurry or smeared.
Your printout is faint or has gaps.
Your printout is grainy.
You see incorrect or missing colors.
The image size or position is incorrect.
Solutions
Make sure you select the correct paper type. R& 16
A
Make sure the printable side (the whiter or glossier side) of the paper is facing to the correct direction. R& 18
B
When you select Standard Quality or Best as the Quality setting, set the Bidirectional setting to O. Bidirectional printing
C
decreases print quality. R& 53
Clean the print head. R& 68
D
Align the print head. R& 70
E
To clean the inside of the printer, make a copy without placing a document on the document table. For further information,
F
see your online User’s Guide.
Use up ink cartridge within six months of opening vacuum package. R& 82
G
Try to use genuine Epson ink cartridges and paper recommended by Epson.
H
If a moiré (cross-hatch) pattern appears on your copy, change the Reduce/Enlarge setting or shift the position of your original.
I
Make sure you selected the correct Paper Size, Layout, Expansion, and Reduce/Enlarge setting for the loaded paper.
J
R & 36, 53
Make sure you loaded paper and placed the original correctly. R& 18, 26
K
Adjust the CD/DVD print position if it is misaligned. R& 35
L
If the edges of the copy or photo are cropped o, move the original slightly away from the corner.
M
Clean the document table. See your online User’s Guide.
N
ABDEGI
ABDEFH
ABCDG
E
DG
JKLMN
Попробуйте следующие решения по порядку, начиная с первого. Дополнительную информацию см. в интерактивном Руководство пользователя.
RU
Проблемы№ решения
На распечатках или копиях отображаются полосы (светлые линии).
Распечатка размыта или загрязнена.
Распечатка тусклая или содержит разрывы.
В распечатке видна зернистость.
Неверные или отсутствующие цвета.
Неверные размер или положение изображения.
Решения
Убедитесь, что выбран правильный тип бумаги. R& 16
A
Убедитесь, что печатаемая сторона (более белая или глянцевая) бумаги обращена в правильном направлении. R& 18
B
При выборе значения Станд. кач-во или Наилучшее для параметра Стандарт. кач-во установите для параметра
C
Двунаправленный значение Выкл. Двунаправленная печать снижает качество печати. R& 53
Очистите печатающую головку. R& 68
D
Откалибруйте печатающую головку. R& 70
E
Чтобы очистить внутреннюю часть принтера, сделайте копию, не помещая документ на стекло для документов. Дополнительную
F
информацию см. в интерактивном Руководство пользователя.
Используйте картридж до конца в течение шести месяцев после открытия герметичной упаковки. R& 82
G
Старайтесь использовать оригинальные картриджи Epson и бумагу, рекомендованную Epson.
H
Если на копии отображается муар (узор из перекрестных штрихов), измените параметр Масштаб или сдвиньте позицию оригинала.
I
Убедитесь, что для загруженной бумаги выбраны правильные значения параметров Размер бумаги, Макет, Расширение, и
J
Масштаб. R& 36, 53
Убедитесь, что бумага загружена и оригинал правильно расположен. R& 18, 26
K
Настройте позицию печати CD/DVD, если она не выровнена. R& 35
L
Если края копии или фотографии обрезаны, немного сместите оригинал от угла.
M
Очистите стекло сканера. См. интерактивное Руководство пользователя.
N
ABDEGI
ABDEFH
ABCDG
E
DG
JKLMN
93
Спробуйте нижченаведені вирішення, починаючи з першого. Для отримання докладнішої інформації див. онлайновий Посібник користувача.
UK
Проблеми№ вирішення
На роздруківках або копіях відображаються смуги (світлі лінії).
Роздруківка розмита або забруднена.
Роздруківка тьмяна або має розриви.
Роздруківка має зернистість.
Неправильні або відсутні кольори.
Неправильні розмір або положення зображення.
Вирішення
Переконайтеся, що вибрано правильний тип паперу. R& 17
A
Переконайтеся, що сторону для друку (білішу або глянцеву) обернуто в правильному напрямку. R& 18
B
Якщо вибрано значення Стандарт. якість або Найкращ. для параметра Якість, установіть для параметра
C
Двонаправл. значення Вим. Двонаправлений друк знижує якість друку. R& 53
Очистіть друкувальну голівку. R& 68
D
Вирівняйте друкувальну голівку. R& 70
E
Для очищення внутрішньої частини принтера виконайте копіювання, коли на планшеті немає жодного документа. Для
F
отримання докладнішої інформації див. онлайновий Посібник користувача.
Після відкривання вакуумної упаковки картридж треба використати протягом шести місяців. R& 82
G
Користуйтеся оригінальними картриджами Epson і папером, рекомендованим компанією Epson.
H
Якщо на копії з’являється муар (перехресний візерунок), змініть настройку Масштаб або зсуньте положення оригіналу.
I
Переконайтеся, що вибрано правильні настройки Формат паперу, Макет, Розшир., і Масштаб для завантаженого
J
паперу. R& 36, 53
Переконайтеся, що папір завантажено та оригінал правильно розміщено. R& 18, 26
K
Відрегулюйте положення друку CD/DVD, якщо його зміщено. R& 35
L
Якщо краї копії чи фотографії обрізані, трохи відсуньте оригінал від кута планшета.
M
Очистіть планшет. Див. онлайновий Посібник користувача.
N
94
ABDEGI
ABDEFH
ABCDG
E
DG
JKLMN
Other Problems
Другие проблемы
Інші проблеми
In some cases, such as when the scanner unit is left open for a certain period of time, the printer may stop printing halfway and the
paper or CD/DVD may be ejected. If the scanner unit is open, close it. The printer may resume printing, but if it does not, try printing
again.
В некоторых случаях (например, когда модуль сканера оставлен открытым на определенное время) принтер может
остановить печать на середине и извлечь бумагу или компакт-диск. Если модуль сканера открыт, закройте его. Принтер
может возобновить печать, в противном случае попытайтесь повторить печать.
У деяких випадках, наприклад, коли блок сканера залишили відкритим на певний проміжок часу, принтер може зупинити
друк на половині виконаного завдання та вивести папір або CD/DVD. Якщо блок сканера відкрито, закрийте його. Принтер
може поновити друк. Якщо цього не станеться, спробуйте повторити завдання друку.
95
Contacting
Customer Support
Обращение в
службу поддержки
Звертання до
служби технічної
підтримки
If you cannot solve the problem using the troubleshooting information, contact customer support services for assistance. You can
get the contact information for customer support for your area in your online User’s Guide or warranty card. If it is not listed there,
contact the dealer where you purchased your product.
Если не удается устранить проблему с помощью приведенных способов, обратитесь за помощью в службу поддержки.
Контактная информация службы поддержки в вашем регионе содержится в интерактивном Руководство пользователя и
гарантийном талоне. Если вашего региона там нет, свяжитесь с дилером, у которого было приобретено устройство.
Якщо проблему не вдається вирішити за допомогою порад з пошуку та усунення несправностей, для отримання допомоги
зверніться до служби технічної підтримки. Для отримання контактної інформації служби технічної підтримки для вашого
регіону див. онлайновий Посібник користувача чи гарантійний талон. Якщо ці дані відсутні у зазначеній документації,
зверніться до дилера, у якого придбано виріб.