Esta publicação não pode ser integral ou parcialmente reproduzida, arquivada nem
transmitida por meio de fotocópias, gravação ou qualquer outro sistema mecânico ou
electrónico, sem a prévia autorização por escrito da SEIKO EPSON CORPORATION, que
não assume qualquer responsabilidade de patente no que diz respeito ao uso das informações
aqui contidas. Uma vez que foram tomadas todas as precauções na elaboração deste manual,
a SEIKO EPSON CORPORATION não se responsabiliza por quaisquer danos resultantes do
uso das informações aqui contidas.
O comprador deste produto ou terceiros não podem responsabilizar a SEIKO EPSON
CORPORATION, ou as suas filiais, por quaisquer danos, perdas, custos ou despesas,
incorridos por ele ou por terceiros, resultantes de acidentes, abusos ou má utilização do
produto, de modificações não autorizadas, reparações ou alterações do produto, ou
resultantes ainda da inobservância estrita das instruções de utilização e manutenção
estabelecidas pela SEIKO EPSON CORPORATION.
A SEIKO EPSON CORP ORATION não se responsabiliza por quaisquer ava rias ou problemas
provocados pela utilização de opções ou produtos não reconhecidos como sendo produtos
genuínos EPSON ou produtos aprovados pela EPSON.
A SEIKO EPSON CORP ORATION não se responsabiliza por quaisquer ava rias ou problemas
provocados por interferência electromagnética que ocorra devido à utilização de cabos de
interface não reconhecidos como sendo produtos aprovados pela SEIKO EPSON
CORPORATION.
A EPSON é uma marca registada e a EPSON Stylus é uma marca registada da SEIKO EPSON
CORPORATION.
PRINT Image Matching é uma designação do comando de impressão que está incorporado
no cabeçalho do ficheiro da imagem criada pela câmara digital. Contém informações sobre
definições de cor e parâmetros de imagem. A SEIKO EPSON CORPORATION possui os
direitos de autor da versão 1.0 do PRINT Image Matching.
Microsoft e Windows são marcas registadas da Microsoft Corporation.
Aviso: Todos os outros nomes de produtos referidos ao longo do manual têm uma finalidade meramente
informativa, podendo ser marcas registadas das respectivas empresas; a EPSON não detém quaisquer
direitos sobre estas marcas.
Só o indicador luminoso de funcionamento está aceso . . . 12-30
O indicador luminoso de erro está intermitente e aceso . .12-32
O indicador de erro está aceso e o indicador de
Descrição da Impressora e Funções do
Painel de Controlo
Descrição da impressora
1. Extensão do suporte de papel: Suporta o papel comprido
alimentado (apenas para a Stylus Photo 1290).
2. Alimentador: Suporta o papel e alimenta-o automaticamente
durante a impressão.
3. Tampa da impressora: Protege o mecanismo da impressora.
Abra-a apenas quando instalar ou substituir tinteiros.
4. Receptor de papel: Recebe o papel que é ejectado.
5. Extensões do receptor de papel: Suportam o papel que é
ejectado.
6. Guias de margem: Ajudam a alimentar o papel correctamente.
Ajuste o guia de margem esquerdo à largura do papel.
7. Adaptador de suporte de papel: Fixa o suporte de papel e os
suportes de papel em rolo da impressora.
8. Suporte de papel: Base de apoio do papel alimentado.
2
Introdução
9. Suporte para papel em rolo: Colocado na impressora para
suportar o papel em rolo.
10. Conector para cabo de interface USB: Liga o cabo USB do
computador à impressora.
11. Conector para cabo de interface paralelo: L ig a o c ab o p ar al el o
do computador à impressora.
Suporte para
papel em rolo
Conector para cabo de
Conector para cabo de
interface USB
interace paralelo
Introdução
3
1. Tampas dos compartimentos dos tinteiros: Mantêm os
tinteiros fechados. Abra-as apenas quando instalar ou substituir
tinteiros.
2. Cabeça de impressão: Projecta a tinta no papel.
3. Alavanca de ajuste: Se utilizar papel espesso ou envelopes e a
tinta esborratar o documento, coloque esta alavanca na posição
“+”.
4. Painel de controlo: Permite controlar várias funções da
impressora. Para mais informações consulte a secção apresentada
em seguida.
5. Botão de substiutição dos tinteiros: Faz deslocar a cabeça de
impressão para a posição de substituição dos tinteiros. Depois de
substituir o tinteiro, pressione novamente este botão; a cabeça de
impressão começa a carregar o sistema de projecção de tinta e
regressa à posição de impressão.
4
Introdução
Painel de Controlo
Botões
BotõesFunção
Liga e desliga a impressora.
Se for pressionado du as vezes enquanto a impressora
P
Funcionamento
b
Manutenção
estiver ligada, limpa a memória da impressora.
Se for pressionado durante cerca de dois segundos
e, em seguida, libertado, alimenta ou ejecta papel.
Se for pressionado e libertado após um erro de falta
de papel, retoma a impressão.
Se for pressionado durante três segundos quando o
indicador luminoso de erro
efectua a limpeza da cabeça de impressão.
Desloca a cabeça de impressão para a posição de
substituição do tinteiro e carrega tinta na impressora
quando não há tinta.
estiver apagado,
b
z
Papel em rolo
e
Substituição do
tinteiro
Alimenta ou ejecta papel em rolo.
Se for pressionado durante mais de três segundos,
alimenta papel em rolo de forma a ser facilmente
retirado do alimentador.
Se for pressionado depois de retirar o papel em rolo,
apaga o indicador luminoso de erro
Desloca a cabeça de impressão para a posição de
substituição do tinteiro e carrega tinta na impressora
quando não há tinta (este botão cor de laranja não
está situado no painel de controlo mas sim na parte
inferior da tampa da impressora).
b
.
Introdução
5
Indicadores luminosos
Indicador
luminoso
P
Funcionamento
b
Erro
Descrição
Acende quando a impressora está ligada.
Fica intermitente quando a impressora está a
receber dados, a imprimir, a substituir um tinteiro,
a carregar o sistema de projecção de tinta ou a
limpar a cabeça de impressão.
Acende quando a impressora está sem papel.
Coloque papel no alimentador e, em seguida,
pressione o botão de manutenção
retomar a impressão.
Acende quando ocorre um encravamento de
papel. Retire todo o papel do alimentador e volte
a colocá-lo. Se o indicador luminoso continuar
intermitente, desligue a impressora e retire
cuidadosamente todo o papel que colocou na
impressora.
Fica intermitente quando o tinteiro de tinta preta
ou o tinteiro de tinta de cor está quase vazio.
Acende quando já não há tinta preta ou de cor.
Substitua o tinteiro de tinta preta ou de cor por um
novo.
Fica intermitente quando a cabeça de impressão
se desloca para a posição de substiutição do
tinteiro. O indicador luminoso fica intermitente
(mais rápido) quando o tinteiro de tinta de cor
está vazio.
b
para
6
Introdução
Instruções de Segurança
Antes de utilizar a impressora, leia todas as instruções
apresentadas em seguida. Certifique-se igualmente de que lê
todos os avisos e instruções indicados na impressora.
Quando instalar a impressora
❏Não bloqueie nem tape as aberturas existentes na caixa
exterior da impressora.
❏Utilize apenas o tipo de fonte de energia indicado na etiqueta
da impressora.
❏Ligue todo o equipamento a tomadas de terra adequadas.
Evite utilizar tomadas no mesmo circuito de fotocopiadoras
ou sistemas de ar condicionado que estão constantemente a
ser ligados e desligados.
❏Evite utilizar tomadas eléctricas que sejam controladas por
interruptores de parede ou temporizadores automáticos.
❏Mantenha o sistema informático afastado de potenciais fontes
de interferência electromagnética, tais como, altifalantes ou
bases de telefone sem fio.
❏Não utilize um cabo danificado ou que apresente desgaste.
❏Se utilizar uma extensão com a impressora, certifique-se de
que a soma total da amperagem dos dispositivos ligados à
extensão não excede a amperagem da própria extensão.
Certifique-se igualmente de que a amperagem total dos
dispositivos ligados à tomada de parede não excede a
amperagem da tomada.
❏Não tente reparar a impressora.
Introdução
7
❏Desligue a impressora e solicite a assistência técnica de
pessoal especializado nas seguintes situações:
Se o cabo de corrente ou a ficha estiverem danificados; se
algum líquido se tiver infiltrado na impressora; se a
impressora tiver caído ou se a caixa exterior estiver
danificada; se a impressora não funcionar correctamente ou
apresentar uma diminuição de rendimento notória.
❏Se pretender utilizar a impressora na Alemanha, tenha em
atenção o seguinte:
Para proteger esta impressora de curto-circuitos e
sobrecargas, a instalação eléctrica do edifício deve estar
protegida por um disjuntor de 10 ou 16 A.
Quando escolher um local para a impressora
❏Coloque a impressora sobre uma superfície plana, estável e
ampla. A impressora não funcionará correctamente se estiver
inclinada.
❏Deixe espaço suficiente em frente à impressora para permitir
que o papel seja ejectado totalmente.
❏Evite colocar a impressora em locais sujeitos a variações
bruscas de temperatura e humidade. Mantenha a impressora
afastada de luz solar directa, luzes intensas ou fontes de calor.
❏Evite colocar a impressora em locais sujeitos a pó, choques e
vibrações.
❏Deixe espaço suficiente à volta da impressora para permitir
uma ventilação adequada.
❏Coloque a impressora junto a uma tomada de parede, de
modo a que a respectiva ficha possa ser retirada facilmente.
8
Introdução
Quando utilizar a impressora
❏Não introduza objectos nas ranhuras existentes na caixa
exterior da impressora.
❏Tenha cuidado para não derramar líquidos sobre a
impressora.
❏Não coloque as mãos no interior da impressora nem toque nos
tinteiros durante a impressão.
❏Não desloque a cabeça de impressão com as mãos, pois
poderá danificar a impressora.
❏Desligue sempre a impressora com o botão de funcionamento
P. Quando pressiona este botão, o indicador luminoso de
funcionamento
seguida, apaga. Só deve desligar a impressora ou retirar o
cabo de corrente quando este indicador luminoso não estiver
intermitente.
P fica intermitente por alguns segundos e, em
❏Antes de transportar a impressora, certifique-se sempre de
que a cabeça de impressão está na posição original
(totalmente encostada à direita) e que os tinteiros estão na
posição correcta.
Introdução
9
Quando manusear os tinteiros
❏Mantenha os tinteiros fora do alcance das crianças. Não
permita que estas os manuseiem ou ingiram o seu conteúdo.
❏Tenha cuidado quando manusear os tinteiros usados, uma
vez que pode haver alguma tinta à volta da respectiva
abertura. Se a tinta entrar em contacto com a pele, lave-a com
água e sabão. Se sentir um mau estar ou problemas de visão,
mesmo depois de lavar os olhos com água em abundância,
consulte imediatamente o seu médico.
❏Não agite o tinteiro; caso contrário, a tinta poderá verter.
❏O tinteiro deve ser instalado imediatamente após ser retirado
da embalagem. Se deixar o tinteiro fora da embalagem
durante muito tempo, poderá prejudicar a qualidade de
impressão.
❏Não utilize o tinteiro para além da data limite indicada na
embalagem. Para obter melhores resultados, utilize os
tinteiros nos seis meses seguintes à instalação.
❏Não desmonte os tinteiros nem tente enchê-los; caso
contrário, poderá danificar a cabeça de impressão.
❏Se o tinteiro estiver armazenado num local frio, deixe-o
aquecer à temperatura ambiente durante pelo menos três
horas antes de o utilizar.
❏Armazene os tinteiros num local fresco e escuro.
❏Não toque no chip IC verde existente na parte lateral do
tinteiro; caso contrário, poderá afectar o processo normal de
funcionamento e de impressão.
10
Introdução
❏O chip do tinteiro regista uma série de informações
relacionadas com o tinteiro, como, por exemplo, a quantidade
de tinta existente, de modo a que um tinteiro possa ser
removido e reinserido quando quiser. No entanto, sempre
que insere um tinteiro, é gasta uma pequena quantidade de
tinta, uma vez que a impressora efectua automaticamente um
teste de fiabilidade.
❏Se remover um tinteiro para o utilizar mais tarde, certifique-
se de que protege a área de fornecimento de tinta da sujidade
e do pó; armazene-o no mesmo ambiente da impressora.
Tenha em atenção que existe uma válvula na área de
fornecimento de tinta que torna a utilização de tampas
desnecessária, mas é preciso ter cuidado para evitar que a
tinta manche os objectos que entrem em contacto com o
tinteiro. Não toque na área de fornecimento de tinta nem na
área circundante.
Programa ENERGY STAR
A sua impressora EPSON respeita as normas de
eficácia energética do programa internacional
ENERGY STAR
Este programa promove, junto da indústria informática e da
indústria de equipamentos de escritório, o desenvolvimento de
computadores, monitores, impressoras, aparelhos de fax,
fotocopiadoras e digitalizadores que permitam reduzir a poluição
atmosférica provocada pela geração de energia.
®
.
®
Introdução
11
Utilizadores de Língua Inglesa
Utilização de opções
A Epson Lda. (Reino Unido) não se responsabiliza por quaisquer
avarias ou problemas provocados pela utilização de opções ou
produtos não reconhecidos como sendo produtos genuínos
EPSON ou produtos aprovados pela EPSON Lda. (Reino Unido).
Simbologia Utilizada no Manual
Atenção:
w
c
Mensagens que devem ser rigorosamente respeitadas a fim de
evitar danos para o utilizador.
Importante:
Mensagens que contêm instruções que devem ser seguidas para
não provocar danos no equipamento.
Nota:
Mensagens que contêm informações importantes e conselhos úteis para
a utilização da impressora.
12
Introdução
Onde Encontrar Informações
Guia de Instalação
Este guia ajudá-lo-á a instalar e a começar a utilizar a impressora.
Inclui informações sobre como instalar a impressora e o
respectivo software.
Guia do Utilizador do PhotoQuicker
Este guia, incluído no CD-ROM, contém informações básicas
sobre como utilizar o EPSON PhotoQuicker para imprimir dados
fotográficos. Contém ainda informações utéis sobre a resolução
de problemas.
Guia do Utilizador fornecido com o CD-ROM
O guia do utilizador incluído no CD-ROM fornecido com a
impressora apresenta informações pormenorizadas sobre as
definições do software da impressora, sobre como imprimir em
papel especial, sobre a manutenção e a resolução de problemas.
Para abrir o Guia do Utilizador, insira o CD que contém o software
da impressora no respectivo leitor.
No Windows, seleccione o guia interactivo (Online Guide) na
caixa de diálogo Instalador (Installer) e faça clique em . Em
seguida, faça clique na opção que permite visualizar o guia do
utilizador (View Reference Guide) para abrir o respectivo guia.
Em Macintosh, faça clique duas vezes no ícone do guia (Online
Guide) na janela EPSON e, em seguida, faça clique no ícone
EPSON STYLUS Photo 1290 ou 890. Por fim, faça clique na opção que permite visualizar o guia do utilizador (View Reference
Guide) para abrir o respectivo guia.
Introdução
13
Nota:
Pode instalar o Guia do Utilizador no disco. Para obter mais
informações, consulte a secção relativa ao Windows ou ao Macintosh no
Guia de Instalação.
As imagens apresentadas em todos os guias são relativas à
EPSON Stylus Photo 1290; a EPSON Stylus Photo 890 é uma
versão mais pequena da impressora.
Para colocar papel normal na impressora, execute as seguintes
operações:
1.Baixe o receptor de papel e, em seguida, faça deslizar o guia
de margem esquerdo de forma a que a distância entre os guias
de margem seja ligeiramente superior à largura do papel que
está a utilizar.
Se alimentar papel comprido (por exemplo, formato de papel
Legal), puxe a extensão do suporte de papel (utilizadores da
Stylus Photo 1290).
2.Folheie uma resma de papel e, em seguida, alinhe as margens
das folhas numa superfície plana.
3.Insira o papel no alimentador com a face a ser impressa
voltada para cima e com a margem direita encostada ao guia
de margem direito. Em seguida, encoste o guia de margem
esquerdo à margem esquerda do papel.
1-2
Manuseamento de Papel
Nota:
❏Deixe espaço suficiente em frente à impressora para permitir
que o papel seja totalmente ejectado.
❏Coloque o papel no alimentador sempre com a margem mais
curta voltada para o interior da impressora.
❏Certifique-se de que a resma de papel não ultrapassa a seta que
se encontra na parte interior do guia de margem.
Alimentar Papel Especial e Outros Tipos de
Papel
É possível obter bons resultados com a maioria dos tipos de papel
normal. No entanto, o papel com revestimento e a película
brilhante proporcionam melhores impressões porque a
quantidade de tinta absorvida é menor.
Pode imprimir numa grande variedade de papéis especiais,
incluindo papel para impressoras de jacto de tinta, película
brilhante de qualidade fotográfica, papel fotográfico,
transparências, cartões e papel autocolante.
A EPSON disponibiliza uma grande variedade de papéis
especialmente concebidos para as tintas utilizadas nas
impressoras de jacto de tinta EPSON. Os papéis EPSON são
recomendados para garantir a máxima qualidade de impressão.
Encontrará uma lista completa destes produtos na secção “Tipos
de papel”, no Capítulo 13.
Quando utilizar papel especial EPSON, leia as folhas de
instruções incluídas na embalagem e tenha em conta as indicações
que se seguem.
Manuseamento de Papel
1-3
Importante:
c
Nota:
Para obter mais informações sobre como utilizar papel especial, consulte
a secção “Manuseamento de Papel”.
❏Coloque o papel no alimentador com a face a ser impressa
As folhas de limpeza fornecidas com o papel especial EPSON não
devem ser utilizadas nesta impressora. A função de limpeza
efectuada por estas folhas não é necessária neste tipo de
impressoras e podem mesmo provocar encravamentos na
impressora.
voltada para cima. Para determinar qual é a face destinada à
impressão, leia as folhas de instruções fornecidas com o papel.
Alguns papéis possuem cantos cortados que ajudam a
identificar a posição correcta da folha, como indica a figura:
Canto cortado
Face a ser
impressa
voltada para
cima
Nota:
Se utilizar a opção Máxima (Maximum) do controlador da
impressora para aumentar a área de impressão, o canto cortado do
papel especial poderá prejudicar o resultado da impressão.
❏Certifique-se de que a resma de papel não ultrapassa a seta
que se encontra na parte interior do guia de margem
esquerdo.
1-4
Manuseamento de Papel
❏Se o papel estiver enrolado, alise-o ou enrole-o ligeiramente
no sentido contrário antes de o alimentar. Imprimir com o
papel enrolado pode prejudicar o resultado da impressão,
especialmente se tiver seleccionado a opção Máxima (Maximum) como definição da Área de Impressão (Printable
Area).
❏Se pretender imprimir no verso de um cartão com a opção
Máxima (Maximum) seleccionada para a definição Área de
Impressão (Printable Area), alise o cartão ou enrole-o
ligeiramente no sentido contrário antes de o alimentar.
❏Se estiver a imprimir em papel espesso e a tinta manchar os
documentos, coloque a alavanca de ajuste na posição "+". Para
alterar a posição da alavanca, abra a tampa da impressora e
coloque a alavanca na posição adequada, como indica a
figura.
Manuseamento de Papel
1-5
Nota:
❏Volte a colocar a alavanca de ajuste na posição "0" antes de
imprimir em papel de espessura normal. Se deixar a alavanca
na posição "+", poderão aparecer espaços em branco no
documento impresso.
❏Quando a alavanca de ajuste estiver na posição "+",
certifique-se de que a definição Alta Velocidade (High Speed) da
caixa de diálogo Avançado (Advanced) do controlador da
impressora está desactivada. Para desactivar esta opção, poderá
também ter de mudar a resolução ou alinhar a cabeça de
impressão através do utilitário Alinhamento das Cabeças (Print
Head Alignment).
Se pretender imprimir no verso de um cartão com a opção
Máxima (Maximum) seleccionada para a definição Área de
Impressão (Printable Area), alise o cartão ou enrole-o
ligeiramente no sentido contrário antes de o alimentar. Antes
de imprimir, coloque a alavanca de ajuste na posição “+”.
1-6
Manuseamento de Papel
Capacidades de alimentação
Para saber qual a capacidade de alimentação dos vários tipos de
papel especial, consulte a seguinte tabela:
Tipo de papelCapacidade de alimentação
Papel para 360 ppp e Papel de
Qualidade Fotográfica
Cartões de Qualidade
Fotográfica, Cartõe s de Notas e
Cartões de Felicitações
Película Brilhante de Qualidade
Fotográfica
TransparênciasAté 30 transparências.
Papel Autocolante de
Qualidade Fotográfica
Papel FotográficoAté 20 folhas de 4 × 6". Coloque
Até à marca indicada no guia de
margem esquerdo.
Até 30 cartões.
Coloque sempre a folha de suporte*
por baixo dos cartões.
Para obter melhores resultados,
alimente uma folha de cada vez.
Coloque sempre um folha de suporte*
ou uma folha de papel normal por
baixo da película brilhante.
Se pretender alimentar várias folhas
de uma só vez, não coloque mais de
20 folhas de formato A4 e defina uma
margem superior mínima de 30 mm.
Pode alimentar até 5 folhas de
formato A3 e Super A3, de cada vez
(Stylus Photo 1290).
Coloque sempre uma folha de papel
normal por baixo das transparências.
Uma folha de cada vez.
sempre uma folha de suporte* por
baixo do papel fotográfico.
Se estiver a utilizar papel fotográfico
de 200 × 300 mm só pode alimentar
uma folha de cada vez.
Autocolantes Fotográficos 16 e
Autocolantes Fotográficos 4
Papel Fotográfico Panorâmico
e Papel de Transferência
Uma folha de cada vez.
Coloque sempre as folhas de suporte*
A e B por baixo dos autocolantes.
Uma folha de cada vez.
Manuseamento de Papel
1-7
Loading...
+ 306 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.