Epson STYLUS OFFICE BX300F series, STYLUS OFFICE TX300F series User Manual [sl]

Page 1
SL
Navodila za uporabo-osnove
- za uporabo brez računalnika -
HR
MK
SR
Osnovni vodič za rad
- za uporabu bez računala -
Упатство за основни операции
Osnovni vodič za rad
- za upotrebu bez računara -
Page 2
O teh navodilih O ovom vodiču За ова упатство O ovom vodiču
Med branjem navodil upoštevajte naslednje simbole: Prilikom čitanja uputa, molimo Vas da obratite pažnju na ove smjernice: Почитувајте ги овие насоки додека го читате упатството: Dok čitate uputstva pratite sledeće smernice:
Opozorilo:
Opozorila morate upoštevati in se s tem izogniti telesnim poškodbam.
Upozorenje:
Potrebno je čvrsto držati se upozorenja kako biste izbjegli tjelesne ozljede.
Предупредување:
предупредувањата мора да се почитуваат за да се избегнат телесни повреди.
Upozorenje:
Upozorenja se moraju pažljivo pratiti da bi se sprečilo povređivanje.
2
w c
Previdno:
Ukrepe morate upoštevati in se s tem izogniti poškodbam opreme.
Pažnja:
Potrebno je obratiti pažnju kako biste izbjegli oštećenje Vašeg uređaja.
Внимание:
забелешките за внимателност мора да се почитуваат за да се избегне оштетување на опремата.
Oprez:
Mere opreza se moraju poštovati da bi se sprečilo oštećivanje opreme.
Treba je upoštevati, tako da preprečite telesne poškodbe in poškodbe opreme.
Potrebno je obratiti pažnju kako bi se izbjegle tjelesne ozljede ili oštećenja Vašeg uređaja.
Мора да се почитуваат за да се избегнат телесни повреди и оштетувања на опремата.
Mora se poštovati da bi se sprečilo povređivanje i oštećivanje opreme.
Q R &
Opomba:
Opombe vsebujejo pomembne podatke in napotke za uporabo tiskalnika.
Napomena:
Napomene sadrže važne informacije i naputke za uporabu Vašeg pisača.
Забелешка:
забелешките содржат важни информации и совети за користење на печатачот.
Napomena:
Napomene sadrže važne informacije i savete za upotrebu štampača.
Prikazuje številko strani, kjer lahko najdete dodatne informacije.
Ova oznaka upućuje na broj stranice na kojoj možete pronaći dodatne informacije.
Го посочува бројот на страницата каде што може да се најдат дополнителни информации.
Označava broj strane na kojoj se mogu naći dodatne informacije.
Page 3
3
Page 4
Vsebina
SL
Pomembni varnostni napotki ............................................................................................................................. 6
Navodila za komandno ploščo ........................................................................................................................... 8
Uporaba zaslona LCD ...........................................................................................................................................11
Samodejni ponovni zagon po izpadu energije ..........................................................................................12
Ravnanje s papirjem
Izbira papirja .......................................................................................................................................................14
Nalaganje papirja ..............................................................................................................................................16
Nameščanje originalov ...................................................................................................................................17
Kopiranje
Kopiranje fotograj ali dokumentov ..........................................................................................................22
Seznam menijev načina Copy ......................................................................................................................24
Meni za vzdrževanje
Preverjanje stanja kartuše s črnilom ..........................................................................................................28
Pregled/čiščenje tiskalne glave ...................................................................................................................30
Poravnava tiskalne glave ................................................................................................................................32
Seznam menija za vzdrževanje .................................................................................................................... 34
Reševanje težav
Sporočila o napaki ............................................................................................................................................38
Zamenjava kartuš .............................................................................................................................................42
Zastoj papirja ......................................................................................................................................................47
Težave s kakovostjo tiska ...............................................................................................................................52
Težave s postavitvijo tiska ..............................................................................................................................53
Klicanje tehnične podpore ............................................................................................................................54
Sadržaj
HR
Važni sigurnosni naputci ......................................................................................................................................6
Vodič za upravljačku ploču .................................................................................................................................. 8
Uporaba LCD zaslona ...........................................................................................................................................11
Automatsko ponovno pokretanja nakon nestanka struje .....................................................................12
Rukovanje papirom
Odabir papira .....................................................................................................................................................14
Umetanje papira ...............................................................................................................................................16
Umetanje izvornika ..........................................................................................................................................17
Kopiranje
Kopiranje fotograja ili dokumenata .........................................................................................................22
Popis izbornika načina rada Copy ...............................................................................................................24
Izbornik za održavanje
Provjera stanja spremnika tinte ................................................................................................................... 28
Provjera/čišćenje glave pisača .....................................................................................................................30
Poravnavanje glave pisača ............................................................................................................................32
Popis izbornika za održavanja ...................................................................................................................... 34
Rješavanje problema
Poruke o pogreškama .....................................................................................................................................38
Zamjena spremnika tinte ............................................................................................................................... 42
Zaglavljivanje papira .......................................................................................................................................47
Poteškoće s kakvoćom ispisa ........................................................................................................................52
Problemi s izgledom ispisane stranice ...................................................................................................... 53
Kontaktiranje korisničke podrške ...............................................................................................................54
4
Page 5
Содржина
MK
Важни безбедносни упатства ........................................................................................................................... 6
Водич за контролната табла ............................................................................................................................. 8
Користење на LCD-екранот ............................................................................................................................11
Автоматско рестартирање по прекин на струја ....................................................................................12
Ракување со хартијата
Избор на хартија .............................................................................................................................................14
Ставање хартија ...............................................................................................................................................16
Ставање оригинали .......................................................................................................................................17
Копирање
Копирање фотографии или документи ................................................................................................22
Список на менито на режимот Copy ......................................................................................................24
Мени за одржување
Проверка на состојбата на касетите со мастило .............................................................................. 28
Проверка / чистење на главата за печатење .....................................................................................30
Порамнување на главата за печатење ..................................................................................................32
Список на менито за одржување .............................................................................................................34
Решавање проблеми
Пораки за грешки ...........................................................................................................................................38
Менување на касетите со мастило .........................................................................................................42
Заглавена хартија............................................................................................................................................47
Проблеми со квалитет на печатењето .................................................................................................. 52
Проблеми со изгледот на печатењето ..................................................................................................53
Контактирање со поддршката за купувачите .................................................................................... 54
Sadržaj
SR
Važna bezbednosna uputstva ............................................................................................................................6
Vodič za kontrolnu tablu.......................................................................................................................................8
Korišćenje LCD ekrana ......................................................................................................................................... 11
Automatsko ponovno pokretanje nakon nestanka struje .....................................................................12
Rukovanje papirom
Izbor papira .........................................................................................................................................................14
Ubacivanje papira .............................................................................................................................................16
Postavljanje originala ......................................................................................................................................17
Kopiranje
Kopiranje fotograja ili dokumenata .........................................................................................................22
Lista menija režima Copy ............................................................................................................................... 24
Meni održavanja
Provera statusa kertridža ................................................................................................................................28
Provera/čišćenje glave za štampanje.........................................................................................................30
Poravnavanje glave za štampanje ..............................................................................................................32
Lista menija održavanja .................................................................................................................................. 34
Rešavanje problema
Poruke o greškama ...........................................................................................................................................38
Zamena kertridža .............................................................................................................................................. 42
Zaglavljivanje papira .......................................................................................................................................47
Problemi sa kvalitetom štampanja ............................................................................................................. 52
Problemi sa izgledom otiska .........................................................................................................................53
Kontakt sa korisničkom službom ................................................................................................................54
5
Page 6
Pomembni varnostni napotki Važni sigurnosni naputci Важни безбедносни упатства Važna bezbednosna uputstva
Prepričajte se, da napajalni kabel ustreza vsem zadevnim lokalnim varnostnim standardom.
Provjerite odgovara li kabel lokalnim sigurnosnim standardima.
Проверете дали кабелот за струја е во согласност со сите важечки локални безбедносни стандарди.
Proverite da li kabl za napajanje ispunjava relevantne lokalne bezbednosne standarde.
6
Tiskalnik namestite blizu vtičnice, kjer lahko napajalni kabel z lahkoto iztaknete.
Pisač smjestite blizu zidne utičnice, tako da ga možete jednostavno isključiti.
Поставете го печатачот близу до ѕиден штекер за да може лесно да се откачи кабелот за струја.
Stavite štampač blizu zidne utičnice tako da kabl može lako da se izvuče iz nje.
Uporabljajte samo priloženi napajalni kabel. Uporaba drugega kabla lahko povzroči požar ali električni udar. Kabla ne uporabljajte z drugo opremo.
Koristite jedino naponski kabel koji je isporučen s pisačem. Uporaba nekog drugog kabela može izazvati požar ili udar struje. Kabel nemojte upotrebljavati s drugim uređajima.
Користете го само кабелот за струја што се испорачува со печатачот. Користењето друг кабел може да предизвика пожар или струен удар. Не користете го кабелот со друга опрема.
Koristite samo kabl za napajanje priložen uz štampač. Upotreba drugih kablova može izazvati požar ili strujni udar. Ne koristite kabl ni sa kakvom drugom opremom.
Uporabljajte samo tisto vrsto napajanja, ki je navedena na nalepki.
Koristite isključivo onaj izvor napajanja koji je naveden na naljepnici.
Користете само извор на напојување како што е назначен на етикетата.
Koristite samo izvor napajanja naznačen na nalepnici.
Preprečite poškodbe in odrgnine kabla.
Pazite da se kabel ne ošteti ili ne izliže.
Не дозволувајте кабелот да се оштети или искине.
Ne dozvolite da se kabl za napajanje ošteti ili ishaba.
Med kopiranjem, tiskanjem ali skeniranjem ne odpirajte enote za skeniranje.
Nemojte otvarati jedinicu za skeniranje tijekom kopiranja, ispisivanja ili skeniranja.
Не отворајте го скенерот додека се копира, печати или скенира.
Ne otvarajte kućište skenera tokom kopiranja, štampanja ili skeniranja.
Page 7
V tiskalniku in okoli njega ne uporabljajte pršil, ki vsebujejo vnetljive pline. V nasprotnem primeru lahko povzročite požar.
Unutar pisača ili oko njega nemojte koristiti proizvode za raspršivanje koji sadrže zapaljive plinove. To može izazvati požar.
Не користите спрејови што содржат запалливи гасови во или околу печатачот. Така може да предизвикате пожар.
Ne koristite aerosole koji sadrže zapaljive gasove unutar ili oko štampača. To može izazvati požar.
Tiskalnika ne servisirajte sami, razen v primerih, ki so v dokumentaciji posebej razloženi.
Nemojte pokušavati popraviti pisač, osim u slučajevima koji su posebno objašnjeni u Vašoj dokumentaciji.
Ако не е посебно објаснето во документацијата, не обидувајте се сами да го поправате печатачот.
Ne pokušavajte sami da popravite štampač osim ako je to posebno objašnjeno u dokumentaciji.
Kartuše hranite izven dosega otrok; črnila ne pijte.
Spremnike za tintu čuvajte izvan dohvata djece i nemojte piti tintu.
Чувајте ги касетите со мастило вон досег на деца и не пијте го мастилото.
Kertridže čuvajte van domašaja dece i ne pijte mastilo.
Ko kartuše vzamete iz embalaže, jih ne stresajte; lahko pride do puščanja.
Nemojte tresti spremnike tinte nakon što ste otvorili njihova pakiranja jer to može izazvati curenje tinte.
Не протресувајте ги касетите со мастило откако ќе ги отворите, така може да протечат.
Ne tresite kertridže nakon otvaranja pakovanja jer to može izazvati curenje.
V primeru, da odstranite kartušo zaradi kasnejše uporabe, pred umazanijo in prahom zaščitite območje dobave črnila in jo shranite v enakem okolju kot tiskalnik. Ne dotikajte se dovoda črnila in njihove okolice.
Ako iz pisača izvadite spremnik tinte kako biste ga koristili kasnije, zaštite područje za dovod tinte od nečistoće i prašine, a spremnik pohranite u istom okružju kao i pisač. Ne dodirujte ulaz za tintu ili područje oko njega.
Ако вадите касета со мастило за подоцнежна употреба, заштитете го делот за испуштање мастило од нечистотии и прашина и чувајте ја касетата во исти услови како печатачот. Не допирајте го отворот за испуштање мастило и просторот околу него.
Ako izvadite kertridž radi kasnije upotrebe, zaštitite izlaze za mastilo od prljanja i prašine i čuvajte kertridž u istoj sredini gde i štampač. Ne dodirujte izlaze za mastilo i okolnu površinu.
V primeru, da črnilo pride v stik s kožo, jo operite z milom in vodo. Če črnilo pride v stik z očmi, jih takoj sperite z vodo. Če se kljub temu počutite slabo ali imate težave z vidim, takoj obiščite zdravnika.
Ukoliko ruke zaprljate tintom, operite ih sapunom i vodom. Ukoliko tinta dospije u Vaše oči, odmah ih isperite vodom. Ako i nakon toga osjetite nelagodu ili imate poteškoće s vidom, odmah se obratite svojem liječniku.
Ако ви капне мастило на кожата, измијте го со сапун и вода. Ако ви влезе во очите, исплакнете ги веднаш со вода. Ако сè уште ви е непријатно или имате проблем со видот, веднаш одете на лекар.
Ako mastilo dospe na kožu, sperite ga vodom i sapunom. Ako dospe u oči, odmah isperite vodom. Ako i dalje osećate nelagodnost ili ne vidite dobro, odmah se obratite lekaru.
7
Page 8
Navodila za komandno ploščo Vodič za upravljačku ploču Водич за контролната табла Vodič za kontrolnu tablu
a b c d e f g
Vključi/izključi tiskalnik.
Isključuje/uključuje pisač.
Го вклучува / исклучува печатачот.
Uključuje/isključuje štampač.
8
P
Izbere način za kopiranje/faks.
Odabire način rada kopiranja/faksiranja.
Се избира режимот за копирање / испраќање факс.
Bira režim Kopiranje/ Faks.
x y
Izpiše podrobne nastavitve posameznega načina. Vsak način ima meni Maintenance.
Prikazuje detaljne postavke za svaki način rada. Svi načini imaju izbornik Maintenance.
Се прикажуваат деталните поставки за секој режим. Секој режим има мени Maintenance.
Prikazuje detaljna podešavanja za svaki režim. Svaki režim ima Maintenance meni.
u, d, l, r
Vrne prejšnji meni. Izbere elemente
Vraća na prethodni izbornik.
Се враќа на претходното мени.
Vraća u prethodni meni.
menija.
Odabire stavke izbornika.
Се избираат ставки од менито.
Bira stavke menija. Aktivira podešavanja
OK
Vključi nastavitve, ki ste jih izbrali.
Uključuje postavke koje ste odabrali.
Се активираат избраните поставки.
koja ste odabrali.
y
Zaustavi kopiranje/ faksiranje ali ponastavi nastavitve.
Zaustavlja kopiranje/ faksiranje ili vraća postavke na početne.
Се застанува со копирање/ испраќање факс или се ресетираат поставките.
Prekida kopiranje/ faksiranje ili poništava postavke.
Page 9
Oblika komandne plošče je odvisna od področja.
Izgled upravljačke ploče se razlikuje od lokacije do lokacije.
Дизајнот на контролната табла е различен, зависно од земјата.
Izgled kontrolne table zavisi od tržišta.
h i j k
x D [B&W] x E [Color]
Začne kopiranje/faksiranje v črno/belem načinu.
Pokreće crno-bijelo kopiranje/faksiranje. Pokreće kopiranje/faksiranje u boji. Navodi ili unosi brojeve faksa, brojeve
Се започнува со црно-бело копирање / испраќање факс.
Započinje kopiranje/faksiranje u crno­beloj tehnici.
Začne barvno kopiranje/faksiranje. Določi ali vnese številke faksa, številke za
Се започнува со копирање / праќање факс во боја.
Započinje kopiranje/štampanje u boji. Određuje ili unosi brojeve faksa, brojeve
hitro izbiranje/skupine, datum/uro, število kopij itd.
brzog/grupnog biranja, datum/sat, broj kopija itd.
Се одредуваат или внесуваат броеви на факс, броеви за брзо бирање / групно бирање, датум / време, број на копии, итн.
za brzo biranje/pozivanje grupa, datum/ vreme, broj kopija i tako dalje.
[Auto Answer/Space]
Vključi/izključi samodejni odgovor. Vnese presledek med vnašanjem/urejanjem številk/znakov.
Uključuje/isključuje automatsku sekretaricu. Unosi razmak prilikom unosa/ uređivanja brojeva/znakova.
Се вклучува / исклучува автоматскиот одговор. Се внесува празно место при внесување/уредување на броеви/ карактери.
Uključuje/isključuje Auto Answer. Ubacuje razmak prilikom unosa/promene brojeva/ znakova.
9
Page 10
l m n
[Speed Dial/Group
Dial/Backspace]
Prikaže sezname za hitro/skupinsko izbiranje v načinu faksa. Izbriše zadnji znak med vnašanjem/urejanjem številk/znakov.
Prikazuje popis brojeva za brzo/grupno biranje u načinu rada faksiranja. Pomiče unatrag prilikom unosa/uređivanja brojeva/znakova.
Се прикажуваат списоците за брзо бирање / групно бирање во режимот за испраќање факс. Се поместува курсорот налево при внесување / уредување на броеви / карактери.
Prikazuje liste za brzo biranje/liste za pozivanje grupa u režimu faksa. Briše za jedno mesto unazad prilikom unosa/ promene brojeva/znakova.
10
[Redial/Pause]
Prikaže zadnjo klicano številko. Vnese pavzo med vnašanjem ali urejanjem številk. Uporabite lahko tudi »-«.
Prikazuje posljednji birani broj. Unosi pauzu prilikom unosa ili uređivanja brojeva. Možete koristiti i “-”.
Се прикажува последниот избран број. Се внесува пауза при внесување или уредување на броеви. Може да користите и “-”.
Prikazuje poslednji birani broj. Unosi pauzu prilikom unošenja ili promene brojeva. Možete koristiti i “-”.
Prikaže seznam hitrega/skupinskega izbiranja v načinu kopiranja/faksa. Vsakemu gumbu določi št. 1 do 5.
Prikazuje popis brojeva za brzo/grupno biranje u načinu rada kopiranja/faksiranja. Dodjeljuje brojeve od 1 do 5 za svaku tipku.
Се прикажуваат списоците за брзо бирање / групно бирање во режимот за копирање / испраќање факс. Се доделуваат бр. од 1 до 5 на секое копче.
Brikazuje listu za brzo biranje/listu za pozivanje grupa u režimu Kopiranje/Faks. Dodeljuje br. 1 do 5 svakom dugmetu.
Page 11
Uporaba zaslona LCD Uporaba LCD zaslona Користење на LCD-екранот Korišćenje LCD ekrana
a b c
Uporabite Copies u ali d, da nastavite število kopij.
Pritisnite u ali d, da izberete element menija/nastavitve.
Pritisnite r, da odprete seznam elementov nastavitve.
Pomoću Copies podesite broj kopija.
Користете Copies d за да го поставите бројот на копии.
Koristite Copies da podesite broj kopija.
u or d
u или
u ili d
Pritisnite u ili d kako biste odabrali željenu stavku izbornika/ postavki.
Притиснете u или d за да изберете ставка од менито / ставка за поставување.
Pritisnite u ili d da izaberete meni/stavku koja se podešava.
Pritisnite r kako biste ušli u popis sa stavkama za podešavanje.
Притиснете r за да влезете во списокот на ставки за поставување.
Pritisnite r da biste ušli u listu stavki za podešavanje.
11
Page 12
Samodejni ponovni zagon po izpadu energije Automatsko ponovno pokretanja nakon nestanka struje Автоматско рестартирање по прекин на струја Automatsko ponovno pokretanje nakon nestanka struje
Če med mirovanjem faksa ali tiskanjem zmanjka električne energije za tiskalnik, se tiskalnik samodejno znova zažene in piska približno dve sekundi.
Ako nestane struje dok je pisač u načinu rada faksiranja u mirovanju ili ispisa, automatski se ponovno pokreće i pišti otprilike dvije sekunde.
Ако дојде до прекин на струја додека печатачот е во режим на мирување или печати, тој се рестартира автоматски и потоа дава звучен сигнал околу две секунди.
Ukoliko dođe do nestanka struje dok je štampač u režimu pripravnosti ili štampanja, on se automatski ponovno pokreće i tada emituje zvučni signal oko dve sekunde.
12
c
Roke ne potisnite v tiskalnik, dokler se tiskalna glava ne ustavi.
Ne stavljajte ruku u pisač dok se glava pisača ne prestane pomicati.
Не ставајте ја раката во печатачот додека главата за печатење не престане да се движи.
Ne stavljajte ruku u štampač dok se glava za štampanje pomera.
Q
Ponovni zagon se ustavi, če pritisnete poljuben gumb komandne plošče pred vklopom zaslona LCD.
Ponovno pokretanje se prekida ako se pritisne bilo koji gumb na upravljačkoj ploči prije paljenja LCD zaslona.
Рестартирањето запира ако се притисне кое било од копчињата на контролната табла пред да се вклучи LCD-екранот.
Ponovno pokretanje se prekida ako se pritisne bilo koje dugme na kontrolnoj tabli pre nego što se uključi LCD ekran.
Q
Odvisno od okoliščin pred izpadom električne energije se tiskalnik morda ne bo znova zagnal. Za ponovni zagon pritisnite P On.
Ovisno o okolnostima prije nestanka struje, možda neće doći do ponovnog pokretanja. Možete ga ponovno pokrenuti pritiskom na P On.
Во зависност од околностите пред прекинот на струјата, печатачот може да не се рестартира. Рестартирајте го со притискање на P On.
U zavisnosti od situacije pre nestanka struje, može se desiti da ne dođe do ponovnog pokretanja. Pokrenite ponovo pritiskom na P On.
Page 13
Ravnanje s papirjem
Rukovanje papirom
Ракување со хартијата
Rukovanje papirom
13
Page 14
Izbira papirja Odabir papira Избор на хартија Izbor papira
Poseben papir, ki je na voljo, je odvisen od področja.
Raspoloživost specijalnih medija se razlikuje od lokacije do lokacije.
Достапноста на специјалните хартии зависи од земјата.
Dostupnost posebnog papira zavisi od tržišta.
Če želite tiskati na ta papir...
(a) Običajen papir Plain paper [12 mm] *¹
(b) Epson Svetlo beli papir
(c) Epson Prvovrstni navadni papir za brizgalne tiskalnike
(d) Epson Težak matiran papir
(e) Epson Papir za fotograje za brizgalne tiskalnike
(f) Epson Prvovrstni papir s svetlečim premazom
(g) Epson Prvovrstni papir s polsvetlečim premazom
(h) Epson Papir za fotograje z izredno svetlečim premazom
(i) Epson Svetleč papir za fotograje
(j) Epson Papir za fotograje
*1 Papir težek od 64 do 90 g/m².
Na zaslonu LCD izberite to vrsto papirja
Plain paper 80
Plain paper 80
Matte 20
Matte 80
Prem.Glossy 20
Prem.Glossy 20
Ultra Glossy 20
Glossy 20
Photo Paper 20
Zmogljivost zalogovnika (št. listov)
Ako želite ispisivati na ovakav papir...
(a) Običan papir Plain paper [12 mm] *¹
(b) Epson Svijetli bijeli papir
(c) Epson Premium običan papir za tintne pisače
(d) Epson Matirani papir - tvrdi
(e) Epson Papir za tintne pisače fotografske kvalitete
(f) Epson Premium sjajni fotografski papir
(g) Epson Premium polusjajni fotografski papir
(h) Epson Ultra sjajni fotografski papir
(i) Epson Sjajni fotografski papir
(j) Epson Fotografski papir
*1 Papir težine od 64 do 90 g/m².
Odaberite ovu vrstu papira na LCD zaslonu pisača
Plain paper 80
Plain paper 80
Matte 20
Matte 80
Prem.Glossy 20
Prem.Glossy 20
Ultra Glossy 20
Glossy 20
Photo Paper 20
Kapacitet umetanja (u listovima)
14
Page 15
Ако сакате да печатите на ваква хартија...
(a) Обична хартија Plain paper [12 мм] *¹
(b) Светло бела хартија Epson
(c) Првокласна обична хартија за мастило Epson
(d) Матна хартија
- тешка Epson
(e) Хартија за мастило со фотографски квалитет Epson
(f) Првокласна сјајна фотографска хартија Epson
(g) Првокласна полусјајна фотографска хартија Epson
(h) Ултрасјајна фотографска хартија Epson
(i) Сјајна фотографска хартија Epson
(j) Фотографска хартија Epson
*1 Хартија со тежина од 64 до 90 гр/м².
Одберете го овој тип на хартија на LCD-екранот
Plain paper 80
Plain paper 80
Matte 20
Matte 80
Prem.Glossy 20
Prem.Glossy 20
Ultra Glossy 20
Glossy 20
Photo Paper 20
Капацитет за внесување (листови)
Ako želite da štampate na ovom papiru...
(a) Običan papir Plain paper [12 mm] *¹
(b) Epson Blještavo beli papir
(c) Epson Premium obični papir za inkdžet štampače
(d) Epson Matirani papir - tvrdi
(e) Epson Papir za inkdžet štampače foto kvaliteta
(f) Epson Premium sjajni foto papir
(g) Epson Premium polusjajni foto papir
(h) Epson Ultra sjajni foto papir
(i) Epson Sjajni foto papir
(j) Epson Foto papir Photo Paper 20
*1 Papir gramaže 64 do 90 g/m².
Izaberite ovaj tip papira na LCD ekranu
Plain paper 80
Plain paper 80
Matte 20
Matte 80
Prem.Glossy 20
Prem.Glossy 20
Ultra Glossy 20
Glossy 20
Kapacitet (listova)
If you want to print on this paper...
(a) Plain paper
(b) Epson Bright White Paper
(c) Epson Premium Ink Jet Plain Paper
(d) Epson Matte Paper Heavyweight
(e) Epson Photo Quality Ink Jet Paper
(f) Epson Premium Glossy Photo Paper
(g) Epson Premium Semigloss Photo Paper
(h) Epson Ultra Glossy Photo Paper
(i) Epson Glossy Photo Paper
(j) Epson Photo Paper
15
Page 16
Nalaganje papirja Umetanje papira Ставање хартија Ubacivanje papira
A B
Odprite in izvlecite. Otvorite i izvucite. Отворете и извлечете. Otvorite i izvucite.
Q
Za uporabo papirja velikosti Legal glejte dokument Navodila za uporabo, ki je na voljo na spletu.
Prilikom uporabe papira veličine formata Legal pogledajte upute koje se nalaze u Korisnički vodič.
Видете во електронското Упатство за корисникот кога користите хартија со големина Legal.
Pogledajte preko Interneta Korisnički vodič kada koristite papir formata Legal.
Stisnite in premaknite. Uhvatite i povucite. Стиснете и лизгајте. Uhvatite i pomerite.
C D
Stran za tiskanje obrnite gor. Umetnite papir sa ispisnom stranom
prema gore. Ставете ја хартијата со страната за
печатење нагоре. Ubacite stranom na koju se štampa
okrenutom naviše.
16
Prilagodite. Podesite. Порамнете. Podesite.
Q
Ne naložite papirja z luknjami za vezavo.
Nemojte upotrebljavati papir s rupicama za uvezivanje.
Не користете хартија со дупки за спирала.
Ne koristite perforirani papir.
Q
Pred nalaganjem poravnajte robove papirja.
Poravnajte rubove snopa papira prije nego što ga umetnete u pisač.
Порамнете ги рабовите на листовите пред да ги ставите.
Poravnajte ivice papira pre ubacivanja.
Page 17
Nameščanje originalov
Umetanje izvornika Ставање оригинали Postavljanje
originala
Samodejni podajalnik dokumentov (ADF)
Automatski ulagač dokumenata (ADF)
Автоматски додавач на документи (ADF)
Automatski ubacivač dokumenata (ADF)
Uporabni izvirniki
Velikost A4/Letter/Legal Vrsta Navaden papir Teža 75 g/m² do 95 g/m² Količina 30 listov ali največ 3 mm
Upotrebljivi izvornici
Veličina A4/Pismo/Pravni
Vrsta Običan papir Težina 75 g/m² do 95 g/m² Kapacitet Najviše 30 listova ili 3 mm
Оригинали што може да се искористат
Големина A4/Писмо/Legal Тип Обична хартија Тежина 75 гр/м² до 95 гр/м² Капацитет
Upotrebljivi originali
Veličina A4/Pismo/Legal Tip Običan papir Težina 75 g/m² do 95 g/m² Kapacitet 30 listova ili 3 mm ili
(A4, Letter)/10 listov (Legal)
dokument
(A4, Pismo) /10 listova (Pravni dokument)
30 листови или 3 мм или помалку (A4, Писмо) /10 листови (Legal)
manje (A4, pismo) /10 listova (Legal)
17
Page 18
Če se želite izogniti zastojem
c
papirja, se izogibajte naslednjim vrstam dokumentov. Za te vrste uporabite mizo za dokumente.
Dokumenti, ki so speti s
O
sponkami, spenjači itd. Dokumenti, na katere je
O
prilepljen lepilni trak ali papir. Fotograje, prosojnice ali
O
toplotno občutljiv papir. Papir, ki je strgan, naguban ali
O
preluknjan.
Kako biste izbjegli gužvanje
c
papira, izbjegavajte sljedeće dokumente. Za te vrste koristite podlogu za dokumente.
Dokumenti pričvršćeni
O
spajalicama i slično. Dokumenti na kojima ima
O
ljepljive trake ili zalijepljenog papira.
Fotograje, folije ili papir za
O
toplinski prijenos. Poderani, naborani ili probušeni
O
papir.
За да спречите заглавување
c
на хартијата, избегнувајте ги следните документи. За овие типови, користете ја таблата за документи.
Документи поврзани со
O
спојници за хартија, спојници, итн.
Документи кои имаат
O
залепено лента или хартија. Фотографии, OHP, или хартија
O
за пренос на топлина. Хартија што е скината,
O
стуткана или има дупки.
Da biste sprečili zaglavljivanje
c
papira, izbegavajte sledeće dokumente. Koristite ploču za dokumente za ove tipove.
Dokumenti koji su spojeni
O
spajalicama, kopčama i tako dalje.
Dokumenti koji imaju traku ili
O
papir zakačen za njih. Fotograje, OHP lmove ili
O
papir za termo prenos. Papir koji je pocepan, naboran
O
ili ima rupe.
18
Page 19
A B C D
Z rahlim udarjanjem poravnajte robove.
Lagano udarajte kako biste izravnali rubove.
Чукнете за да ги порамните рабовите.
Tapnite da poravnate ivice.
E
Prilagodite. Podesite. Порамнете. Podesite.
Odprite. Otvorite. Отворете. Otvorite.
Stisnite in premaknite. Uhvatite i povucite. Стиснете и лизгајте. Uhvatite i pomerite.
Izvirnike vstavite s potiskano stranjo navzgor.
Umetnite izvornike licem prema gore.
Вметнете ги оригиналите со лицето нагоре.
Ubacite originale okrenute licem nagore.
Q
Če uporabljate funkcijo kopiranja s samodejnim podajalnikom dokumentov, se nastavitve tiskanja nastavijo za povečavo 100 %, navaden papir in velikost A4. Če kopirate izvirnik, ki je večji od A4, se izpis obreže.
Prilikom korištenja funkcije kopiranja s automatskim ulagačem dokumenata, postavke ispisa su ksne - 100%, vrsta papira -Običan papir, i Veličina papira - A4. Ispis je obrezan ako kopirate izvornik veći od formata A4.
При користење на функцијата за копирање со автоматскиот додавач на документи, поставките за печатење се фиксирани на зумирање - 100%, тип на хартија -Plain Paper, и големина на хартијата - A4. Отпечатокот се отсекува ако копирате оригинал поголем од A4.
Ako sa automatskim ubacivačem dokumenata koristite funkciju kopiranja, postavke štampanja su ksirane na zumiranje - 100%, tip papira - Plain Paper i veličinu papira - A4. Otisak se opseca ako kopirate original koji je veći od formata A4.
19
Page 20
Tabela dokumenta Podloga za
dokumente Табла за документи Ploča za dokumente
A B
Namestite vodoravno na potiskano stran.
Izvornik položite vodoravno, licem prema dolje.
Ставете го оригиналот хоризонтално, со лицето надолу.
Postavite horizontalno, licem nadole.
Q
Če je v samodejnem podajalniku dokumentov in na mizi za dokumente še en dokument, ima prednost dokument v podajalniku.
Kada dokumenata ima i u automatskom ulagaču dokumenata i na podlozi za dokumente, prioritet se daje dokumentu iz automatskog ulagača dokumenata.
Кога има документ во автоматскиот додавач на документи и на таблата за документи, првенство се дава на документот во автоматскиот додавач на документи.
Ako se dokumenti nalaze i u automatskom ubacivaču dokumenata i na ploči za dokument, prioritet se daje dokumentu u automatskom ubacivaču dokumenta.
20
Potisnite v vogal. Poravnajte uz kut. Сместете го во аголот. Postavite u ugao.
Page 21
Kopiranje Kopiranje
Копирање
Kopiranje
21
Page 22
Kopiranje fotograj ali dokumentov
Kopiranje fotograja ili dokumenata
Копирање фотографии или документи
A R & 16 B R & 20 C
Kopiranje fotograja ili dokumenata
D E
Nastavite število kopij. Podesite broj kopija. Поставете број на копии. Podesite broj kopija.
22
Vložite papir. Umetnite papir. Ставете хартија. Ubacite papir.
Potrdite meni za nastavitve kopiranja.
Otvorite izbornik za podešavanje kopiranja.
Влезете во менито за поставки на копирање.
Uđite u meni za podešavanje kopiranja.
Namestite izvirnik vodoravno. Izvornik postavite vodoravno. Ставете го оригиналот
хоризонтално. Postavite original horizontalno.
F R & 24
Izberite ustrezne nastavitve za kopiranje.
Odaberite odgovarajuće postavke kopiranja.
Изберете ги соодветните поставки за копирање.
Izaberite odgovarajuće postavke kopiranja.
Izberite način Copy. Odaberite način rada Copy. Изберете го режимот Copy. Izaberite režim Copy.
Q
Poskrbite, da nastavite nastavitvi Paper Size in Paper Type.
Provjerite jeste li podesili Paper Size i Paper Type.
Погрижете се да ги поставите Paper Size и Paper Type.
Uverite se da ste zadali vrednosti za Paper Size i Paper Type.
Page 23
G
H
Dokončajte nastavitve. Završite s podešavanjem. Завршете со поставување. Završite podešavanje.
Zaženite kopiranje. Započnite s kopiranjem. Почнете со копирање. Započnite kopiranje.
23
Page 24
24
Seznam menijev načina Copy
Popis izbornika načina rada Copy
Список на менито на режимот Copy
Lista menija režima Copy
SL
R & 24
HR
R & 25
MK
R & 25
SR
R & 26
SL
Pritisnite r Mode [Copy/Fax], da izberete način za kopiranje in potem pritisnite x za vstop v meni nastavitev kopiranja.
r Copy mode
Kopije 1 do 99
x Meni nastavitev kopiranja
Layout With Border, Borderless *¹ Reduce/Enlarge Actual, Auto Fit Page, Custom (25 to 400%) Paper Size A4, 10 × 15 cm, 13 × 18 cm Paper Type Plain Paper, Matte, Prem.Glossy, Ultra Glossy, Glossy,
Quality Draft, Standard Quality, Best Copy Density -4 to +4 Expansion *² Standard, Medium, Minimum Restore Default Settings Reset Fax Send/Receive Settings, Reset Fax Data Settings,
Maintenance
*1 Slika se rahlo poveča in obreže, tako da zapolni polo papirja. Kakovost natisa je
lahko slabša na vrhu in na dnu oz. to območje se lahko med tiskanjem razmaže.
*2 Določite, za koliko se naj slika razširi za tiskanje fotograj brez robov.
Photo Paper
Reset Settings, excluding Fax, Reset All Settings R & 34
Page 25
HR
Pritisniter Mode [Copy/Fax] za odabir načina kopiranja, zatim pritisnite x za ulaz u izbornik postavki kopiranja.
r Copy mode
Kopije 1 do 99
MK
Притиснете r Mode [Copy/Fax] за да го изберете режимот за копирање, потоа притиснете x за да влезете во менито за поставки на копирањето.
r Copy mode
Копии 1 до 99
x Izbornik postavki kopiranja
Layout With Border, Borderless *¹ Reduce/Enlarge Actual, Auto Fit Page, Custom (25 to 400%) Paper Size A4, 10 × 15 cm, 13 × 18 cm Paper Type Plain Paper, Matte, Prem.Glossy, Ultra Glossy, Glossy,
Quality Draft, Standard Quality, Best Copy Density -4 to +4 Expansion *² Standard, Medium, Minimum Restore Default Settings Reset Fax Send/Receive Settings, Reset Fax Data Settings,
Maintenance
*1 Slika koju ispisujete bit će malo uvećana i obrezana kako bi ispunila cijeli list papira.
U gornjem ili donjem dijelu ispisanog područja može doći do smanjenja kakvoće ispisa, ili može doći do mrljanja boja u cjelokupnom području ispisa.
*2 Odaberite iznos za koji želite da Vaša slika bude proširena pri ispisu fotograja bez
oruba.
Photo Paper
Reset Settings, excluding Fax, Reset All Settings R & 34
x Мени за поставки на копирање
Layout With Border, Borderless *¹ Reduce/Enlarge Actual, Auto Fit Page, Custom (25 to 400%) Paper Size A4, 10 × 15 cm, 13 × 18 cm Paper Type Plain Paper, Matte, Prem.Glossy, Ultra Glossy, Glossy,
Quality Draft, Standard Quality, Best Copy Density -4 to +4 Expansion *² Standard, Medium, Minimum Restore Default Settings Reset Fax Send/Receive Settings, Reset Fax Data Settings,
Maintenance
*1 Сликата малку се зголемува и отсекува за да ја собере на листот хартија.
При печатењето, квалитетот на отпечатеното може да биде послаб најгоре и најдолу, или површината може да е размачкана.
*2 Изберете колкав дел од сликата ќе се прошири кога ќе печатите фотографии
без рабови.
Photo Paper
Reset Settings, excluding Fax, Reset All Settings R & 34
25
Page 26
SR
Pritisnite r Mode [Copy/Fax] da biste izabrali režim kopiranja, a zatim pritisnitex da biste ušli u meni za podešavanje kopiranja.
r Copy mode
Kopije 1 do 99
x Meni za podešavanje kopiranja
Layout With Border, Borderless *¹ Reduce/Enlarge Actual, Auto Fit Page, Custom (25 to 400%) Paper Size A4, 10 × 15 cm, 13 × 18 cm Paper Type Plain Paper, Matte, Prem.Glossy, Ultra Glossy, Glossy,
Quality Draft, Standard Quality, Best Copy Density -4 to +4 Expansion *² Standard, Medium, Minimum Restore Default Settings Reset Fax Send/Receive Settings, Reset Fax Data Settings,
Maintenance
*1 Slika je malo uvećana i opsečena da bi ispunila list papira. Kvalitet štampe
može opasti u gornjem ili donjem delu otiska ili se površina može razmazati pri štampanju.
*2 Izaberite stepen proširivanja slike pri štampanju fotograja bez ivica.
Photo Paper
Reset Settings, excluding Fax, Reset All Settings R & 34
26
Page 27
Meni za vzdrževanje
Izbornik za održavanje
Мени за одржување
Meni održavanja
27
Page 28
Preverjanje stanja kartuše s črnilom
Provjera stanja spremnika tinte
Проверка на состојбата на касетите со мастило
A C
B
Provera statusa kertridža
D
Izberite Ink Levels. Odaberite Ink Levels. Изберете Ink Levels. Izaberite Ink Levels.
28
Izberite način Copy. Odaberite način rada Copy. Изберете го режимот Copy. Izaberite režim Copy.
E
Preverite in se vrnite. Provjerite i vratite se. Проверете и потврдете. Potvrdite i vratite se.
Vstopite v meni za nastavitve kopiranja.
Uđite u izbornik postavki kopiranja. Влезете во менито за поставки на
копирањето. Uđite u meni za podešavanje
kopiranja.
C Y M B
Ciano modra Rumena Vijolična Črna
Azurna Žuta Purpurna Crna
Тиркизна Жолта Розова Црна
Tirkizna Žuta Ružičasta Crna
Izberite Maintenance. Odaberite Maintenance. Изберете Maintenance. Izaberite Maintenance.
Page 29
Q
Kartušo lahko zamenjate, če ni iztrošena. Pritisnite x, izberite
Maintenance in pritisnite OK. Izberite Ink Cartridge Replacement in pritisnite OK.
Spremnik tinte možete zamijeniti ako se nije ispraznio. Pritisnite x, odaberite Maintenance, i pritisnite OK. Odaberite Ink Cartridge Replacement, i pritisnite OK.
Може да замените касета со мастило и ако не е потрошена. Притиснете
x, изберете Maintenance и притиснете OK. Изберете Ink Cartridge Replacement и притиснете OK.
Kertridž možete zameniti i ako još nije ispražnjen. Pritisnite x, izaberite Maintenance i pritisnite OK. Izaberite Ink Cartridge Replacement i pritisnite OK.
Q
Epson ne more jamčiti za kakovost ali zanesljivost neoriginalnega črnila. Če namestite neoriginalne kartuše, se stanje kartuše morda ne izpiše.
Epson ne može garantirati kvalitetu ili pouzdanost tinte koja nije originalna. Ako su instalirani spremnici tinte koji nisu originalni, moguće je da se stanje spremnika tinte ne prikaže.
Epson не може да ги гарантира квалитетот или исправноста на неоригиналното мастило. Состојбата на касетите може да не се прикаже ако се ставени касети со неоригинално мастило.
Epson ne može da garantuje kvalitet i pouzdanost neoriginalnih mastila. Ako postavite kertridž koji nije originalan, njegov status možda neće biti prikazan.
29
Page 30
Pregled/čiščenje tiskalne glave
Provjera/čišćenje glave pisača
Проверка/чистење на главата за печатење
A R & 16 B
C
Provera/čišćenje glave za štampanje
D
Izberite Maintenance. Odaberite Maintenance. Изберете Maintenance. Izaberite Maintenance.
30
Vstavite papir velikosti A4. Umetnite papir veličine A4. Ставете хартија A4. Ubacite papir formata A4.
E
Izberite Nozzle Check in začnite. Odaberite Nozzle Check i započnite. Изберете Nozzle Check и потоа
започнете. Izaberite Nozzle Check, a zatim
počnite.
Izberite način Copy. Odaberite način rada Copy. Изберете го режимот Copy. Izaberite režim Copy.
F
Preverite vzorec in nadaljujte. Provjerite uzorak i nastavite. Проверете ја шарата и
продолжете. Kliknite na šablon i nastavite.
Vstopite v meni za nastavitve kopiranja.
Uđite u izbornik postavki kopiranja. Влезете во менито за поставки на
копирањето. Uđite u meni za podešavanje
kopiranja.
Page 31
G
Zaključite čiščenje glave. Završite s čišćenjem glave pisača. Завршете го чистењето на главата. Završite čišćenje glave.
H
Vrnite se v način Copy. Vratite se u način rada Copy. Вратете се во режимот Copy. Vratite se u režim Copy.
Q
Pri čiščenju tiskalne glave se uporablja črnilo, zato glavo očistite le, če se zmanjša kakovost.
Pri čišćenju glave pisača upotrebljava se tinta, stoga je čistite samo u slučaju smanjenja kakvoće ispisa.
При чистењето на главата за печатење се троши мастило, затоа чистете ја само ако квалитетот ослабел.
Pri čišćenju glave za štampanje troši se mastilo, pa je treba čistiti samo ako opadne kvalitet štampe.
Q
Če se po četrtem čiščenju kakovost ne izboljša, tiskalnik izključite za vsaj šest ur. Nato poskusite tiskalno glavo ponovno očistiti. V primeru, da se stanje ne izboljša, morate zamenjati eno od kartuš. Če je kakovost po menjavi kartuš še vedno nezadovoljiva, se o tem posvetujte s prodajalcem.
Ako se kakvoća ispisa ne poboljša niti nakon četvrtog uzastopnog čišćenja, isključite pisač na barem šest sati. Nakon toga pokušajte ponovno očistiti glavu pisača. Ako se kakvoća ispisa ne poboljša, možda je potrebno zamijeniti neki od spremnika tinte. Ako se kakvoća ispisa i nakon zamjene spremnika tinte još uvijek nije poboljšala, kontaktirajte Vašeg prodavača.
Ако квалитетот не се подобри по четири чистења, исклучете го печатачот и почекајте најмалку шест часови. Потоа повторно обидете се да ја исчистите главата за печатење. Ако квалитетот не се подобри, треба да замените некоја од касетите со мастило. Ако квалитетот е проблем и по замената на касетите, контактирајте со својот продавач.
Ako se kvalitet ne poboljša nakon četiri čišćenja, isključite štampač na bar šest sati. Zatim još jednom očistite glavu za štampanje. Ako se kvalitet ne poboljša, to znači da se mora zameniti neki od kertridža. Ako je kvalitet loš i nakon zamene kertridža, obratite se distributeru.
31
Page 32
Poravnava tiskalne glave
Poravnavanje glave pisača
Порамнување на главата за печатење
Poravnavanje glave za štampanje
A R & 16 B
Vstavite papir velikosti A4. Umetnite papir veličine A4. Ставете хартија A4. Ubacite papir formata A4.
Izberite način Copy. Odaberite način rada Copy. Изберете го режимот Copy. Izaberite režim Copy.
C
Vstopite v meni za nastavitve kopiranja.
Uđite u izbornik postavki kopiranja. Влезете во менито за поставки на
копирањето. Uđite u meni za podešavanje
kopiranja.
D
Izberite Maintenance. Odaberite Maintenance. Изберете Maintenance. Izaberite Maintenance.
32
E
Izberite Head Alignment. Odaberite Head Alignment. Изберете Head Alignment. Izaberite Head Alignment.
F
Tiskajte. Ispisujte. Печатете. Štampajte.
G
Izberite najbolj poln vzorec. Odaberite najpotpuniji uzorak. Изберете ја најтемната шара. Izaberite najpuniji šablon.
Page 33
H
I
J
Izberite številko za vzorec #1. Odaberite broj uzorka za #1. Изберете го бројот на шарата за #1. Za #1 izaberite željeni broj šablona.
Ponovite korak 8 za druge vzorce. Ponovite korak 8 za ostale uzorke. Повторете го чекорот 8 за другите
шари. Ponovite korak 8 za druge šablone.
Vrnite se v način Copy. Vratite se u način rada Copy. Вратете се во режимот Copy. Vratite se u režim Copy.
33
Page 34
34
Seznam menija za vzdrževanje
Popis izbornika za održavanja
Список на менито за одржување
Lista menija održavanja
SL
R & 34
HR
R & 35
MK
R & 35
SR
R & 36
SL
Pritisnite r Mode [Copy/Fax], da izberete način Copy, potem pa pritisnite x za vstop v meni nastavitev kopiranja. Potem pritisnite u ali d, da izberete Maintenance.
x Nastavitve menija Maintenance
Ink Levels Nozzle Check Head Cleaning Head Alignment Ink Cartridge Replacement Sound On, O LCD Contrast +1 do +16 Scroll Speed Standard, Slow, Fast Date/Time mm.dd.yyyy, dd.mm.yyyy, yyyy.mm.dd / 12h, 24h Daylight Saving Time O, On Country/Region Language
Meni Maintenance za način Fax je enak kot za način Copy.
Page 35
HR
Pritisnite r Mode [Copy/Fax] za odabir načina rada Copy, a zatim pritisnite x kako biste ušli u izbornik postavki kopiranja. Zatim pritisnite u ili d za odabir Maintenance.
MK
Притиснете r Mode [Copy/Fax] за да го изберете режимот Copy, а потоа притиснете x за да влезете во менито за поставки на копирањето. Потоа притиснете u или d за да изберете Maintenance.
x Postavke izbornika Maintenance
Ink Levels Nozzle Check Head Cleaning Head Alignment Ink Cartridge Replacement Sound On, O LCD Contrast +1 do +16 Scroll Speed Standard, Slow, Fast Date/Time mm.dd.yyyy, dd.mm.yyyy, yyyy.mm.dd / 12h, 24h Daylight Saving Time On, O Country/Region Language
Izbornik Maintenance za način rada Fax isti je kao i za način rada Copy.
x Поставки на менито Maintenance
Ink Levels Nozzle Check Head Cleaning Head Alignment Ink Cartridge Replacement Sound On, O LCD Contrast +1 to +16 Scroll Speed Standard, Slow, Fast Date/Time mm.dd.yyyy, dd.mm.yyyy, yyyy.mm.dd / 12h, 24h Daylight Saving Time On, O Country/Region Language
Менито Maintenance за режимот Fax е исто како и за режимот Copy.
35
Page 36
SR
Pritisnite r Mode [Copy/Fax] da biste izabrali režim Copy, a zatim pritisnite x da biste ušli u meni za podešavanje kopiranja. Zatim pritisnite u ili d da biste izabrali Maintenance.
x Meni za podešavanje Maintenance
Ink Levels Nozzle Check Head Cleaning Head Alignment Ink Cartridge Replacement Sound On, O LCD Contrast +1 do +16 Scroll Speed Standard, Slow, Fast Date/Time mm.dd.yyyy, dd.mm.yyyy, yyyy.mm.dd / 12h, 24h Daylight Saving Time On, O Country/Region Language
Meni Maintenance za režim Fax je isti kao za režim Copy.
36
Page 37
Reševanje težav
Rješavanje problema
Решавање проблеми
Rešavanje problema
37
Page 38
Sporočila o napaki Poruke o
pogreškama Пораки за грешки Poruke o greškama
SL
R & 38
HR
R & 39
MK
R & 40
SR
R & 41
SL
Sporočila o napaki Rešitev
First, replace the ink cartridge(s): XXX
Press OK to replace the ink cartridges.
Paper jam
Press OK. If the error does not clear, remove the media by hand.
Printer error
Paper is jammed in the printer. Turn o the printer, open the scanner unit, and remove the paper. See your documentation.
Printer error
See your documentation.
Scanner error
See your documentation.
The printer’s ink pads are nearing the end of their service life. Please contact Epson Support.
The printer’s ink pads are at the end of their service life. Please contact Epson Support.
Zamenjajte izčrpane kartuše. R & 42 Ko se kartuše izčrpajo, lahko še naprej uporabljate vse funkcije razen tiskanja.
R & 47
R & 48
Izključite in ponovno vključite tiskalnik. V tiskalniku ne sme biti ostankov papirja. Če sporočilo o napaki ne ugasne, se o težavi posvetujte s prodajalcem.
Izključite in ponovno vključite tiskalnik. Če sporočilo o napaki ne ugasne, se o težavi posvetujte s prodajalcem.
Obrnite se na službo za podporo Epson, da zamenjate blazinice za črnilo, preden se izteče njihova življenjska doba. Ko se blazinice za črnilo napolnijo, se tiskalnik ustavi, za nadaljevanje tiskanja pa je potrebna podpora Epson.
Obrnite se na službo za podporo Epson, da zamenjate blazinice za črnilo.
38
Page 39
HR
Poruke o pogreškama Rješenje
First, replace the ink cartridge(s): XXX
Press OK to replace the ink cartridges.
Paper jam
Press OK. If the error does not clear, remove the media by hand.
Printer error
Paper is jammed in the printer. Turn o the printer, open the scanner unit, and remove the paper. See your documentation.
Printer error
See your documentation.
Scanner error
See your documentation.
The printer’s ink pads are nearing the end of their service life. Please contact Epson Support.
The printer’s ink pads are at the end of their service life. Please contact Epson Support.
Zamijenite prazne spremnike tinte. R & 42 Čak i nakon pražnjenja spremnika tinte, možete nastaviti s korištenjem svih funkcija osim ispisa.
R & 47
R & 48
Isključite pisač, a zatim ga ponovno uključite. Provjerite da li je unutar pisača ostao zaglavljen papir. Ukoliko se poruka i dalje ispisuje, obratite se svojem dobavljaču.
Isključite pisač, a zatim ga ponovno uključite. Ukoliko se poruka i dalje ispisuje, obratite se svojem dobavljaču.
Kontaktirajte Epson podršku za zamjenu jastučića za tintu prije kraja njihova vijeka trajanja. Kada se jastučići za tintu natope, pisač se zaustavlja i potrebna je Epson podrška kako bi nastavio ispisivati.
Kontaktirajte Epson podršku za zamjenu jastučića za tintu.
39
Page 40
MK
Пораки за грешки Решение
First, replace the ink cartridge(s): XXX
Press OK to replace the ink cartridges.
Paper jam
Press OK. If the error does not clear, remove the media by hand.
Printer error
Paper is jammed in the printer. Turn o the printer, open the scanner unit, and remove the paper. See your documentation.
Printer error
See your documentation.
Scanner error
See your documentation.
The printer’s ink pads are nearing the end of their service life. Please contact Epson Support.
The printer’s ink pads are at the end of their service life. Please contact Epson Support.
Заменете ги потрошените касети за мастило. R & 42 Дури и ако касетите за мастило се потрошени, може да ги користите сите функции освен печатење.
R & 47
R & 48
Исклучете го печатачот, па повторно вклучете го. Проверете да нема хартија во печатачот. Ако сè уште се појавува пораката за грешка, јавете му се на продавачот.
Исклучете го печатачот, па повторно вклучете го. Ако сè уште се појавува пораката за грешка, јавете му се на продавачот.
Контактирајте со одделот за поддршка на Epson за да ги смените перничињата за мастило пред крајот на нивниот век. Кога перничињата за мастило се заситени, печатачот запира и потребна е поддршка од Epson за да продолжите со печатење.
Контактирајте со одделот за поддршка на Epson за да ги смените перничињата со мастило.
40
Page 41
SR
Poruke o greškama Rešenje
First, replace the ink cartridge(s): XXX
Press OK to replace the ink cartridges.
Paper jam
Press OK. If the error does not clear, remove the media by hand.
Printer error
Paper is jammed in the printer. Turn o the printer, open the scanner unit, and remove the paper. See your documentation.
Printer error
See your documentation.
Scanner error
See your documentation.
The printer’s ink pads are nearing the end of their service life. Please contact Epson Support.
The printer’s ink pads are at the end of their service life. Please contact Epson Support.
Zamenite istrošene kertridže. R & 42 Čak i ako su kertridži potrošeni, možete nastaviti da koristite sve funkcije osim funkcija za štampanje.
R & 47
R & 48
Isključite štampač i ponovo ga uključite. Uverite se da u štampaču nema papira. Ako se poruka o grešci i dalje pojavljuje, obratite se distributeru.
Isključite štampač i ponovo ga uključite. Ako se poruka o grešci i dalje pojavljuje, obratite se distributeru.
Obratite se Epsonovoj podršci da biste zamenili upijače mastila pre kraja njihovog radnog veka. Ako su upijači mastila zasićeni, štampač se zaustavlja i potrebna je podrška Epsona za nastavak štampanja.
Za zamenu upijača se obratite podršci Epsona.
41
Page 42
Zamenjava kartuš Zamjena spremnika
tinte Менување на
касетите со мастило Zamena kertridža
42
Previdnostni ukrepi pri ravnanju s kartušami
c
Tiskalne glave nikoli ne premikajte z roko.
O
Vsakokrat, ko vstavite kartuše, se porabi nekaj črnila,
O
ker tiskalnik samodejno preveri njihovo zanesljivost. Količino črnila najboljše izkoristite, če kartušo
O
odstranite samo takrat, ko jo zamenjate. Lahko se zgodi, da kartuše z zelo malo črnila po ponovni vstavitvi ne bodo uporabne.
Epson priporoča uporabo originalnih kartuš Epson.
O
Epson ne more jamčiti za kakovost ali zanesljivost neoriginalnega črnila. Uporaba neoriginalnega črnila lahko povzroči škodo, ki jo garancije podjetja Epson ne zajemajo in lahko pod določenimi pogoji povzroči nenavadno delovanje tiskalnika. Lahko se zgodi, da podatki o količini neoriginalnega črnila niso prikazani, prav tako se uporaba neoriginalnega črnila beleži za potrebe servisne podpore.
Pred postopkom zamenjave se prepričajte, da imate
O
na voljo novo kartušo. Ko enkrat začnete z zamenjavo kartuše, morate zaključiti vse korake v enem postopku.
Iztrošene kartuše pustite v tiskalniku, dokler si ne
O
priskrbite zamenjave. V nasprotnem primeru se lahko preostalo črnilo v tiskalni glavi posuši.
Embalaže kartuše ne odpirajte, dokler niste
O
pripravljeni na njeno namestitev v tiskalnik. Kartuša je vakuumsko zapakirana z namenom ohranitve zanesljivosti.
Ostali izdelki, ki jih ne izdeluje družba Epson, lahko
O
povzročijo škodo, ki jo garancije podjetja Epson ne zajemajo in lahko pod določenimi pogoji povzroči nenavadno delovanje tiskalnika.
Med polnjenjem črnila ne izključite tiskalnika, ker s
O
tem trošite črnilo. Ko je kartuša iztrošena, ne morete nadaljevati s
O
tiskanjem, tudi če ostale kartuše še vedno vsebujejo črnilo.
Mjere opreza pri rukovanju spremnikom tinte
c
Nikada nemojte rukom pomicati glavu pisača.
O
Dio tinte se potroši prilikom svakog umetanja spremnika
O
kako bi pisač mogao automatski provjeriti njihovu pouzdanost.
Radi maksimalne učinkovitosti uklonite spremnik tinte tek
O
onda kada ste spremni zamijeniti ga novim. Spremnici tinte u kojima je razina tinte niska, nakon ponovnog umetanja više nisu upotrebljivi.
Epson preporuča upotrebu originalnih Epsonovih
O
spremnika tinte. Epson ne može garantirati kvalitetu ili pouzdanost tinte koja nije originalna. Upotreba tinte koja nije originalna može uzrokovati oštećenje koje nije pokriveno Epsonovim garancijama i, pod određenim okolnostima, može uzrokovati nepravilan rad pisača. Informacije o razini tinte koja nije originalna ne može biti prikazana, a njezina uporaba će biti zabilježena za potrebe servisiranja.
Provjerite imate li pri ruci novi spremnik prije nego što
O
odlučite zamijeniti stari. Jednom kada ste započeli sa zamjenom spremnika morat ćete dovršiti sve korake u jednom postupku.
Ostavite prazni spremnik u pisaču sve dok ne nabavite novi
O
spremnik. U suprotnom može doći do isušivanja mlaznica glave pisača.
Nemojte otvarati pakiranje spremnika tinte dok ga
O
ne budete spremni instalirati u pisač. Spremnik je u vakumiranom pakiranju radi očuvanja njegove pouzdanosti.
Proizvodi koje nije proizveo Epson mogu uzrokovati
O
oštećenja koja nisu obuhvaćena Epsonovim jamstvom, a u određenim slučajevima mogu uzrokovati nepravilan rad pisača.
Nemojte isključivati pisač tijekom zamjene spremnika tinte
O
jer to bespotrebno troši tintu. Ako se jedan od spremnika tinte isprazni, nećete moći
O
nastaviti s ispisom čak i ako u ostalim spremnicima još uvijek ima tinte.
Page 43
Безбедносни мерки при ракување со касетите со мастило
c
Не движете ја главата за печатење со рака.
O
Дел од мастилото се троши при секое вметнување на
O
касетите бидејќи печатачот автоматски ја проверува нивната исправност.
За да го искористите мастилото најефикасно, вадете ги
O
касетите само пред менување. Касетите кои се при крај со мастилото не може да се користат кога повторно ќе се вметнат.
Epson препорачува користење на оригинални касети со
O
мастило Epson. Epson не може да ги гарантира квалитетот или исправноста на неоригиналното мастило. Користењето неоригинално мастило може да предизвика оштетувања што не се покриени со гаранцијата на Epson, а во одредени услови може да предизвика и неправилна работа на печатачот. Кога не се користи оригинално мастило, може да не се прикажат информации за состојбатата на касетите со мастило, а користењето неоригинално мастило се бележи за евентуално користење при сервисната поддршка.
Погрижете се да имате нова касета со мастило пред да
O
почнете со замената. Кога ќе почнете со менување на касетата, мора да ги завршите сите чекори одеднаш.
Оставете ја потрошената касета на своето место додека не
O
набавите замена. Инаку, мастилото што е преостанато на прскалките на главата за печатење може да се исуши.
Не отворајте го пакувањето на касетата со мастило додека
O
не сте подготвени да ја наместите во печатачот. Касетата е спакувана вакуумски за да се одржи нејзината исправност.
Други производи што не се произведени од Epson може
O
да предизвикаат оштетувања што не се покриени со гаранцијата на Epson, а во одредени услови може да предизвикаат и неправилна работа на печатачот.
Не исклучувајте го печатачот додека трае полнењето со
O
мастило, така се троши мастило залудно. Кога ќе се потроши една касета со мастило, не може да
O
печатите дури и ако другите касети не се потрошени.
Mere predostrožnosti pri rukovanju kertridžom
c
Nikad rukom ne pomerajte glavu za štampanje.
O
Pri svakom postavljanju kertridža troši se malo mastila
O
zato što štampač automatski proverava njihovu pouzdanost.
Za maksimalnu ekasnost mastila, kertridž izvadite
O
tek kada budete spremni da ga zamenite. Kertridži sa potrošenim mastilom se ne mogu koristiti kada se ponovo ubace.
Epson preporučuje korišćenje originalnih Epson
O
kertridža. Epson ne može da garantuje kvalitet i pouzdanost neoriginalnih mastila. Upotreba neoriginalnog mastila može izazvati štetu koja nije pokrivena garancijama kompanije Epson i pod određenim okolnostima može izazvati nepravilan rad štampača. Informacije o nivoima neoriginalnih mastila možda neće biti prikazane, a korišćenje neoriginalnog mastila se beleži radi eventualnog kasnijeg servisiranja.
Pre nego što počnete zamenu, uverite se da imate
O
novi kertridž. Kada počnete sa zamenom kertridža, morate obaviti sve korake odjednom.
Ostavite istrošeni kertridž u uređaju dok ne nabavite
O
zamenu. U suprotnom, mastilo koje se nalazi u glavi za štampanje se može isušiti.
Ne otvarajte pakovanje kertridža dok ne budete
O
spremni da ga postavite u štampač. Kertridž je hermetički zapakovan radi održavanja pouzdanosti.
Ostali proizvodi koje nije proizvela kompanija Epson
O
mogu izazvati štetu koja nije pokrivena garancijama kompanije Epson i pod određenim okolnostima mogu izazvati nepravilan rad štampača.
Ne isključujte štampač tokom dopunjavanja mastila
O
jer će se tada nepotrebno trošiti mastilo. Ako je neki od kertridža istrošen, ne možete nastaviti
O
sa štampanjem čak ni ako u ostalim kertridžima ima mastila.
43
Page 44
A
Preverite, katero barvo morate zamenjati.
Provjerite koje boje je tinta čiji je spremnik potrebno zamijeniti.
Проверете која боја треба да се смени.
Označite boju koju zamenjujete.
B
Nadaljujte. Nastavite s postupkom. Продолжете. Nastavite.
Q
Pritisnite tipko 2, če želite uporabljati vse funkcije, razen tiskanja, tudi če so kartuše s črnilom že porabljene.
Pritisnite tipku 2 za nastavak korištenja svih funkcija osim ispisa, čak i ako su spremnici tinte prazni.
Притиснете го копчето 2 за да продолжите со користење на сите функции освен печатење, дури и ако касетите со мастило се потрошени.
Pritisnite taster 2 da biste nastavili da koristite sve funkcije osim funkcija štampanja, čak i ako su kertridži istrošeni.
C D
Odprite. Otvorite. Отворете. Otvorite.
c
Ko je pokrov za dokumente odprt, ne dvigajte enote za skeniranje.
Nemojte podizati jedinicu za skeniranje dok je poklopac za dokumente otvoren.
Не кревајте го скенерскиот уред додека е отворен капакот.
Ne podižite kućište skenera kada je poklopac dokumenta otvoren.
44
Odprite. Otvorite. Отворете. Otvorite.
Page 45
E F
Odstranite. Uklonite. Извадете. Izvadite.
Pretresite novo kartušo. Protresite novi spremnik tinte. Протресете ја новата касета. Protresite novi kertridž.
c
Bodite previdni, da ne zlomite kaveljcev na bokih kartuše.
Pažljivo rukujte spremnikom kako ne biste potrgali kukice koje se nalaze s njegove obje strane.
Внимавајте да не ги скршите куките од страните на касетата.
Pazite da ne polomite kukice sa bočne strane kertridža.
G
Odstranite rumeni trak. Uklonite žutu traku. Извадете ја жолтата лента. Uklonite žutu traku.
H I
Vstavite in potisnite. Umetnite i pritisnite. Вметнете и турнете. Ubacite i gurnite.
Zaprite. Zatvorite. Затворете. Zatvorite.
c
Če ugotovite, da se pokrov težko zapre, pritisnite na vsako kartušo, da se zaskoči.
Ukoliko ne možete zatvoriti poklopac, pritisnite svaki od spremnika prema dolje, sve dok ne klikne.
Ако е тешко да се затвори капакот, притиснете ја секоја касета додека не слушнете дека кликнува на своето место.
Ako se poklopac teško zatvara, pritisnite svaki od kertridža dok ne škljocne na svom mestu.
45
Page 46
J
Zaprite in zaženite polnjenje črnila. Zatvorite i počnite s punjenjem tinte. Затворете и почнете со полнење
на мастилото. Zatvorite i započnite dopunjavanje
mastila.
Q
V primeru, da ste morali kartušo zamenjati med kopiranjem, prekinite opravilo kopiranja in pričnite ponovno z nameščanjem originalov. Na ta način boste zagotovili enako kakovost vseh kopij.
Ako ste spremnik tinte morali zamijeniti tijekom kopiranja, otkažite zadatak ispisa i počnite ispočetka, od postavljanja izvornika, kako biste bili sigurni u kakvoću ispisa po svršetku punjenja tinte .
Ако сте морале да замените касета за време на копирање, за да обезбедите квалитетно копирање по завршување со полнење на мастило, откажете го копирањето и почнете го повторно од ставање на оригиналите.
Ako ste tokom kopiranja morali da zamenite neki od kertridža, da biste se uverili u nepromenjen kvalitet otiska nakon dopunjavanja mastila, prekinite posao kopiranja i započnite ga još jednom, počev od postavljanja originala.
46
Page 47
Zastoj papirja Zaglavljivanje papira
Zastoj papirja – v notranjosti 1
A
B
Заглавена хартија Zaglavljivanje papira
Zaglavljivanje papira
- unutar pisača 1 Заглавување хартија -
заглавување внатре 1 Zaglavljivanje papira
- zaglavljen unutra 1
C D
Odstranite. Uklonite. Извадете. Izvadite.
Zaprite. Zatvorite. Затворете. Zatvorite.
Nadaljujte. Nastavite s postupkom. Продолжете. Nastavite.
Q
Papir, ki ostane v bližini podajalnika, previdno izvlecite.
Ako se papir još uvijek nalazi u ulagaču, nježno ga izvucite .
Ако останала хартија кај механизмот за дотур на хартија, извлечете ја нежно.
Ako papir zaostane blizu ubacivača papira, pažljivo ga izvucite.
Odprite. Otvorite. Отворете. Otvorite.
47
Page 48
Zastoj papirja – v notranjosti 2
Zaglavljivanje papira
- unutar pisača 2 Заглавување хартија -
заглавување внатре 2
A B C
Zaglavljivanje papira
- zaglavljen unutra 2
Izključite. Isključite uređaj. Исклучете. Isključite.
D E F
Odstranite. Uklonite. Извадете. Izvadite.
48
Zaprite. Zatvorite. Затворете. Zatvorite.
Nadaljujte. Nastavite s postupkom. Продолжете. Nastavite.
Vključite. Uključite uređaj. Вклучете. Uključite.
Odprite. Otvorite. Отворете. Otvorite.
Page 49
Q
Papir, ki ostane v bližini podajalnika, previdno izvlecite.
Ako se papir još uvijek nalazi u ulagaču, nježno ga izvucite .
Ако останала хартија кај механизмот за дотур на хартија, извлечете ја нежно.
Ako papir zaostane blizu ubacivača papira, pažljivo ga izvucite.
49
Page 50
Zastoj papirja – samodejni podajalnik dokumentov
Zaglavljivanje papira
- Automatski ulagač dokumenata
Заглавување хартија
- автоматски додавач на хартија
Zaglavljivanje papira
- Automatski ubacivač papira
A B
Nadaljujte. Nastavite s postupkom. Продолжете. Nastavite.
Odprite. Otvorite. Отворете. Otvorite.
c
Poskrbite, da pred odstranjevanjem papirja odprete pokrov podajalnika. Če pokrova ne odprete, se lahko tiskalnik poškoduje.
Svakako otvorite poklopac ADF-a prije vađenja zaglavljenog papira. Ako ne otvorite poklopac, mogli biste oštetiti pisač.
Погрижете се да го отворите капакот на ADF пред да ја отстраните заглавената хартија. Ако не го отворите капакот, печатачот може да се оштети.
Proverite da li je poklopac ADF-a otvoren pre uklanjanja zaglavljenog papira. Ako ne otvorite poklopac, može doći do oštećenja štampača.
50
C
Odstranite. Uklonite. Извадете. Izvadite.
Page 51
D E
Nadaljujte. Nastavite s postupkom. Продолжете. Nastavite.
Zaprite. Zatvorite. Затворете. Zatvorite.
51
Page 52
Težave s kakovostjo tiska
Poteškoće s kakvoćom ispisa
Проблеми со квалитет на печатењето
Problemi sa kvalitetom štampanja
52
Poskusite z eno ali več naslednjimi rešitvami v naslednjem vrstnem redu. Za nadaljnje podatke glejte Navodila za uporabo na internetu.
Očistite tiskalno glavo. R & 30
O
Poravnajte tiskalno glavo. R & 32
O
Če kakovost ni boljša, poskusite poravnati s programom gonilnika tiskalnika. Za poravnavo tiskalne glave glejte Navodila za uporabo na internetu.
Za čiščenje notranjosti tiskalnika naredite kopijo brez dokumenta na steklu.
O
Kartušo porabite v šestih mesecih po odprtju vakuumske embalaže. R & 42
O
Uporabljajte originalne kartuše Epson in s strani družbe Epson priporočen papir.
O
Isprobajte jedno ili više sljedećih rješenja, redom odozgo prema dolje. Dodatne informacije potražite na internetskom Korisnički vodič.
Očistite glavu pisača. R & 30
O
Poravnajte glavu pisača. R & 32
O
Ako se kakvoća ispisa ne poboljša pokušajte poravnati glavu pisača koristeći upravljački program pisača. Na internetu pogledajte svoj Korisnički vodič kako biste poravnali glavu pisača.
Kako biste očistili unutrašnjost pisača, napravite kopiju bez postavljanja dokumenta na podlogu za dokumente.
O
Spremnik tinte iskoristite unutar šest mjeseci od otvaranja vakumiranog pakiranja. R & 42
O
Nastojte koristiti originalne Epsonove spremnike tinte i papire koje preporučuje Epson.
O
Обидете се со едно од следниве решенија по редослед одозгора надолу. За повеќе информации, видете во електронското Упатство за корисникот.
O
Исчистете ја главата за печатење. R & 30 Порамнете ја главата за печатење. R & 32
O
Ако квалитетот не се подобри, обидете се да ја порамните користејќи го драјверот на печатачот. Видете во електронското Упатство за корисникот за да ја порамните главата за печатење.
O
За да ја исчистите внатрешноста на печатачот, направете копија без ставање документ на таблата за документи. Користете ја касетата со мастило во рок од шест месеци по отворањето на вакуумското пакување. R & 42
O
Користете само оригинални касети за мастило и хартија што ги препорачува Epson.
O
Isprobajte jedno ili više od rešenja ponuđenih u nastavku, redom, počev od prvog. Za dodatne informacije pogledajte preko Interneta Korisnički vodič.
Očistite glavu za štampanje. R & 30
O
Poravnajte glavu za štampanje. R & 32
O
Ako se kvalitet ne poboljša, probajte da poravnate glavu za štampanje koristeći alatku upravljačkog programa štampača. Za poravnavanje glave za štampanje pogledajte preko Interneta Korisnički vodič.
Da biste očistili unutrašnjost štampača napravite kopiju ne stavljajući nikakav dokument na ploču za dokumente.
O
Kertridž iskoristite u roku od šest meseci od otvaranja vakuumskog pakovanja. R & 42
O
Trudite se da koristite originalne Epson kertridže i papir preporučen od strane kompanije Epson.
O
Page 53
Težave s postavitvijo tiska
Problemi s izgledom ispisane stranice
Проблеми со изгледот на печатењето
Problemi sa izgledom otiska
Preverite naslednje točke.
Poskrbite, da izberete pravilne nastavitve Paper Size, Layout in Reduce/Enlarge za vstavljeni papir. R & 24
O
Prepričajte se, da je papir pravilno vložen. R & 16
O
Prepričajte se, da je original nameščen pravilno. R & 17
O
Če so robovi kopije ali fotograje odrezani, malce umaknite izvirnik od roba.
O
Očistite steklo. Glejte Navodila za uporabo na internetu.
O
Provjerite sljedeće točke.
Provjerite jeste li odabrali ispravnu postavku za Paper Size, Layout, i Reduce/Enlarge za umetnutu vrstu papira. R & 24
O
Provjerite jeste li ispravno umetnuli papir. R & 16
O
Provjerite jeste li ispravno postavili izvornik. R & 17
O
Ako su rubovi kopije ili fotograje odrezani, odmaknite izvornik neznatno od kuta.
O
Očistite podlogu za dokumente. Na internetu pogledajte svoj Korisnički vodič.
O
Проверете ги следниве работи.
Проверете дали сте ги одбрале точните поставки за Paper Size, Layout и Reduce/Enlarge за ставената хартија. R & 24
O
Проверете дали правилно сте ја ставиле хартијата. R & 16
O
Проверете дали оригиналот е поставен правилно. R & 17
O
Ако рабовите на копијата или фотографијата се отсечени, поместете го малку оригиналот од аголот.
O
Исчистете ја таблата за документи. Видете во електронското Упатство за корисникот.
O
Proverite sledeće.
Uverite se da su izabrane vrednosti za postavke Paper Size, Layout i Reduce/Enlarge koje odgovaraju ubačenom papiru.
O
R & 24
Uverite se da ste pravilno ubacili papir. R & 16
O
Uverite se da je original pravilno postavljen. R & 17
O
Ako ivice kopije ili fotograje bivaju odsečene, malo odmaknite original od ugla.
O
Očistite ploču za dokumente. Pogledajte preko Inerneta Korisnički vodič.
O
53
Page 54
Klicanje tehnične podpore
Kontaktiranje korisničke podrške
Контактирање со поддршката за купувачите
Kontakt sa korisničkom službom
Če vam ne uspe odpraviti težave z rešitvami iz poglavja »Iskanje in reševanje težav«, pokličite na pomoč službo za podporo. Podatke za stik z lokalno službo za podporo najdete v priročniku Navodila za uporabo na spletu ali na garancijskem listu. Če teh podatkov nikjer ne najdete, pokličite trgovca, ki vam je prodal izdelek.
Ako ne možete otkloniti problem koristeći informacije o rješavanju problema, za pomoć se obratite službi za korisničku podršku. Kontakt informacije o službi za korisničku podršku u Vašoj blizini pronaći ćete na Internetu u Korisnički vodič ili na Vašoj jamstvenoj kartici. Ako niste pronašli odgovarajuću informaciju, kontaktirajte prodavača kod kojega ste kupiti Vaš proizvod.
Ако не може да го решите проблемот со горните информации, јавете се на поддршката за купувачите за помош. Информации за поддршката за купувачите за вашето подрачје можете да најдете во електронското Упатство за корисникот или на гарантниот лист. Ако не најдете таму, јавете се на продавачот од којшто сте го купиле производот.
Ako ne možete da rešite problem koristeći informacije za otklanjanje problema, za pomoć se obratite korisničkoj službi. Podatke za kontaktiranje korisničke podrške u vašem području možete naći preko Interneta u Korisnički vodič ili u garantnom listu. Ako ih tamo ne nađete, kontaktirajte distributera od koga ste kupili proizvod.
54
Page 55
Obvestilo v zvezi z avtorskimi pravicami Napomena o autorskim pravima Забелешка за авторските права Obaveštenje o autorskim pravima
No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without the prior written permission of Seiko Epson Corporation. The information contained herein is designed only for use with this product. Epson is not responsible for any use of this information as applied to other printers. Neither Seiko Epson Corporation nor its aliates shall be liable to the purchaser of this product or third parties for damages, losses, costs, or expenses incurred by the purchaser or third parties as a result of accident, misuse, or abuse of this product or unauthorized modications, repairs, or alterations to this product, or (excluding the U.S.) failure to strictly comply with Seiko Epson Corporation’s operating and maintenance instructions. Seiko Epson Corporation shall not be liable for any damages or problems arising from the use of any options or any consumable products other than those designated as Original Epson Products or Epson Approved Products by Seiko Epson Corporation. Seiko Epson Corporation shall not be held liable for any damage resulting from electromagnetic interference that occurs from the use of any interface cables other than those designated as Epson Approved Products by Seiko Epson Corporation. EPSON® is a registered trademark and EPSON STYLUS™ and Exceed Your Vision are trademarks of Seiko Epson Corporation.
General Notice: Other product names used herein are for identication purposes only and may be trademarks of their respective owners. Epson disclaims any and all rights in those marks.
55
Page 56
Velikosti kartuš so lahko različne glede na področje. Dostupne veličine spremnika s tintom razlikuju se prema lokacijama. Достапноста на различни големини касети со мастило зависи од земјата. Dostupne veličine kertridža zavise od tržišta.
Epson Stylus Oce BX300F Series *¹
Epson Stylus Oce TX300F Series *²
SL HR MK SR
BK C M Y
T0891 T0892 T0893 T0894
T0711 T0712 T0713 T0714
T0711H - - -
73N (T0731N)/ 73HN (T0731HN)
Črna
Crna Azurna Purpurna Žuta
Црна Тиркизна Розова Жолта
Crna Tirkizna Ružičasta Žuta
73N (T0732N)
Ciano modra
73N (T0733N)
Vijolična Rumena
73N (T0734N)
(C)
*1 Za serijo BX300F Series, priporoča družba Epson za običajno tiskanje kartuše
T071.
*2 Za serijo TX300F Series so lahko številke kartuš prikazane v oklepajih,
odvisno od območja.
*1 Za seriju BX300F Epson preporuča spremnik za tintu T071 za uobičajene
radnje ispisa.
*2 Za seriju TX300F brojevi spremnika za tintu mogu se prikazivati u
zagradama, ovisno o području.
*1 За серијата BX300F, Epson ги препорачува касетите со мастило T071 за
нормална употреба на печатачот.
*2 За серијата TX300F, броевите на касетите со мастило во загради може да
се прикажани зависно од земјата.
*1 Za seriju BX300F, Epson preporučuje kertridže T071 za normalan obim
štampanja.
*2 Za seriju TX300F, u zavisnosti od tržišta mogu biti prikazani brojevi kertridža
u zagradi.
Pridobivanje dodatnih informacij. Traženje više informacija. Добивање повеќе информации. Za više informacija.
Copyright © 2008 Seiko Epson Corporation. All rights reserved. Printed in XXXXXX
Loading...