About This Guide
Bu Kılavuz Hakkında
Σχετικά με αυτές τις οδηγίες
Despre acest ghid
Follow these guidelines as you read your instructions:
Talimatları okurken şu yönergelere uyun:
Ακολουθήστε αυτές τις κατευθυντήριες γραμμές καθώς διαβάζετε τις οδηγίες:
Urmaţi indicaţiile de mai jos pe măsură ce citiţi instrucţiunile:
Warning:
Warnings must be followed
carefully to avoid bodily injury.
Uyarı:
Fiziksel yaralanmaları önlemek
için uyarılara dikkat edilmelidir.
Προειδοποίηση:
Πρέπει να ακολουθείτε προσεκτικά
τις προειδοποιήσεις για την
αποφυγή σωματικής βλάβης.
Avertisment:
Avertismentele trebuie
respectate cu atenţie pentru a
preveni vătămările corporale.
2
wc
Caution:
Cautions must be observed
to avoid damage to your
equipment.
Dikkat:
Ekipmanınızın hasar görmesini
önlemek için dikkat çekilen
noktalara uyulmalıdır.
Προσοχή:
Πρέπει να λαμβάνετε υπόψη
τις ενδείξεις προσοχής για την
αποφυγή ζημιάς στον εξοπλισμό.
Atenţionare:
Atenţionările trebuie respectate
pentru a evita deteriorarea
echipamentului.
Must be observed to avoid
bodily injury and damage to
your equipment.
Fiziksel yaralanmaları ve
ekipman hasarlarını önlemek için
uyulmalıdır.
Οι εωδείξεις θα πρέπει να
τηρούνται ώστε να αποφευχθούν
σωματικές βλάβες και ζημιές
στον εξοπλισμό.
Trebuie respectate pentru a
evita vătămările corporale şi
deteriorarea echipamentului.
QR&
Note:
Notes contain important
information and hints for using
the printer.
Not:
Notlar, yazıcının kullanılmasına
yönelik önemli bilgiler ve ipuçları
içerir.
Σημείωση:
Οι σημειώσεις περιέχουν σημαντικές
πληροφορίες και συμβουλές για τη
χρήση του εκτυπωτή.
Notă:
Notele cuprind informaţii
importante şi sugestii privind
utilizarea imprimantei.
Indicates a page number where
additional information can be
found.
İlave bilgilerin bulunabileceği bir
sayfa numarasını belirtir.
Υποδεικνύει έναν αριθμό
σελίδας, όπου μπορείτε να βρείτε
επιπλέον πληροφορίες.
Indică un număr de pagină
unde puteţi găsi informaţii
suplimentare.
Page 3
3
Page 4
Contents
EN
Important Safety Instructions ............................................................................................................................. 6
Guide to Control Panel .......................................................................................................................................... 8
Using the LCD Screen...........................................................................................................................................11
Restarting Automatically After a Power Failure ..........................................................................................12
Handling Paper
Selecting Paper .................................................................................................................................................. 14
Loading Paper .................................................................................................................................................... 16
Copying Photos or Documents ...................................................................................................................22
Copy Mode Menu List .....................................................................................................................................24
Maintenance Menu
Checking the Ink Cartridge Status ..............................................................................................................28
Checking/Cleaning the Print Head .............................................................................................................30
Aligning the Print Head ..................................................................................................................................32
Maintenance Menu List ..................................................................................................................................34
Paper Jam ............................................................................................................................................................47
Önemli Güvenlik Talimatları ................................................................................................................................ 6
Fotoğraarı veya Belgeleri Kopyalama .....................................................................................................22
Kpy. Modu Menü Listesi .................................................................................................................................24
Bakım Menüsü
Mürekkep Kartuşunun Durumunu Kontrol Etme .................................................................................. 28
Yazıcı Kafasını Kontrol Etme/Temizleme ...................................................................................................30
Hata Mesajları .....................................................................................................................................................38
Yazdırma Kalitesi Sorunları ............................................................................................................................ 52
Yazdırma Düzeni Sorunları ............................................................................................................................ 53
Müşteri Destek ile İrtibat ................................................................................................................................54
Οδηγίες για τον πίνακα ελέγχου ......................................................................................................................... 8
Χρήση της οθόνης LCD .......................................................................................................................................11
Αυτόματη επανεκκίνηση μετά από διακοπή ρεύματος ...........................................................................12
Επικοινωνία με την υπηρεσία υποστήριξης πελατών ..........................................................................54
Cuprins
RO
Instrucţiuni importante privind siguranţa ..................................................................................................... 6
Ghidul pentru panoul de control ....................................................................................................................... 8
Copierea fotograilor sau documentelor.................................................................................................22
Lista meniului pentru modul Copiere .......................................................................................................24
Meniul de întreţinere
Vericarea stării cartuşelor de cerneală .................................................................................................... 28
Vericarea/curăţarea capului de imprimare ...........................................................................................30
Alinierea capului de imprimare ...................................................................................................................32
Lista meniului întreţinere ...............................................................................................................................34
Rezolvarea problemelor
Mesaje de eroare ............................................................................................................................................... 38
Înlocuirea cartuşelor de cerneală ................................................................................................................ 42
Probleme de calitate a imprimării ..............................................................................................................52
Imprimare - probleme machetare ..............................................................................................................53
Contactarea serviciilor de asistenţă tehnică ...........................................................................................54
5
Page 6
Important Safety Instructions
Önemli Güvenlik Talimatları
Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας
Instrucţiuni importante privind siguranţa
Make sure the power cord
meets all relevant local safety
standards.
Elektrik kablosunun bütün yerel
güvenlik standartlarına uygun
olduğundan emin olun.
Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο
τροφοδοσίας πληροί όλα
τα σχετικά τοπικά πρότυπα
ασφαλείας.
Asiguraţi-vă că acest cablu
de alimentare respectă toate
standardele locale de siguranţă
aplicabile.
6
Place the printer near a wall
outlet where the power cord
can be easily unplugged.
Kablonun kolaylıkla prizden
çekilebilmesi için yazıcıyı bir
prizin yakınına koyun.
Τοποθετήστε τον εκτυπωτή
κοντά σε μια πρίζα από όπου να
είναι εύκολη η αποσύνδεση του
καλωδίου τροφοδοσίας.
Amplasaţi imprimanta lângă
o priză de perete, de unde
cablul de alimentare poate
deconectat uşor.
Use only the power cord that
comes with the printer. Use of
another cord may cause re or
shock. Do not use the cord with
any other equipment.
Sadece yazıcıyla birlikte gelen
elektrik kablosunu kullanın. Bir
başka kablonun kullanılması
yangına veya elektrik
çarpmasına neden olabilir.
Kabloyu başka bir ekipmanla
kullanmayın.
Χρησιμοποιείτε μόνο το
καλώδιο τροφοδοσίας που
συνοδεύει τον εκτυπωτή. Η
χρήση άλλου καλωδίου μπορεί
να προκαλέσει πυρκαγιά
ή ηλεκτροπληξία. Μην
χρησιμοποιείτε το καλώδιο με
άλλο εξοπλισμό.
Utilizaţi numai cablul de
alimentare livrat împreună cu
imprimanta. Utilizarea unui alt
cablu poate provoca incendii
sau şocuri electrice. Nu utilizaţi
cablul cu alte echipamente.
Use only the type of power
source indicated on the label.
Sadece etikette belirtilen
türden güç kaynağı kullanın.
Χρησιμοποιήστε μόνο τον τύπο
της πηγής τροφοδοσίας που
αναφέρεται στην ετικέτα.
Utilizaţi numai tipul de sursă de
curent indicat pe etichetă.
Do not let the power cord
become damaged or frayed.
Elektrik kablosunun zarar
görmesini veya aşınmasını
önleyin.
Προσέξτε να μην υποστεί
ζημιές ή φθορές το καλώδιο
τροφοδοσίας.
Nu permiteţi ruperea sau
deteriorarea cablului de
alimentare.
Do not open the scanner unit
while copying, printing, or
scanning.
Kopyalarken, yazdırırken veya
tararken tarayıcı ünitesini
açmayın.
Μην ανοίγετε τη μονάδα
σαρωτή κατά τη διάρκεια
αντιγραφής, εκτύπωσης ή
σάρωσης.
Nu deschideţi unitatea de
scanare în timpul copierii,
imprimării sau scanării.
Page 7
Do not use aerosol products
that contain ammable gases
inside or around the printer.
Doing so may cause re.
Yazıcının içinde veya yakınında
yanıcı gazlar içeren sprey
ürünler kullanmayın. Aksi
takdirde yangına neden olabilir.
Μη χρησιμοποιείτε προϊόντα
σε μορφή σπρέι που περιέχουν
εύφλεκτα αέρια, στο εσωτερικό
του εκτυπωτή ή κοντά του.
Υπάρχει κίνδυνος πρόκλησης
πυρκαγιάς.
Nu utilizaţi produse cu aerosoli
care conţin gaze inamabile
în interiorul sau în jurul
imprimantei. Acest lucru poate
provoca incendii.
Except as specically explained
in your documentation, do not
attempt to service the printer
yourself.
Belgelerinizde özel olarak
belirtildiği durumlar dışında
yazıcının bakımını kendiniz
yapmaya kalkmayın.
Εκτός από ειδικές περιπτώσεις
που περιγράφονται στην
τεκμηρίωση, μην επιχειρείτε
να επισκευάσετε τον εκτυπωτή
μόνοι σας.
Nu încercaţi să reparaţi
imprimanta singur, cu excepţia
situaţiilor descrise detaliat în
documentaţie.
Keep ink cartridges out of the
reach of children and do not
drink the ink.
Mürekkep kartuşlarını
çocukların ulaşamayacağı
yerlerde tutun ve mürekkebi
içmelerine izin vermeyin.
Φυλάσσετε τα δοχεία μελανιού
μακριά από παιδιά και μην
πίνετε το μελάνι.
Nu lăsaţi cartuşele de cerneală
la îndemâna copiilor şi nu beţi
cerneala.
Do not shake ink cartridges
after opening their packages;
this can cause leakage.
Mürekkep kartuşlarının
ambalajını açtıktan sonra
sallamayın; sızıntıya neden
olabilir.
Μην ανακινείτε τα δοχεία
μελανιού αφού ανοίξετε τη
συσκευασία τους, καθώς αυτό
μπορεί να προκαλέσει τη
διαρροή τους.
Nu agitaţi cartuşele de cerneală
după deschiderea ambalajelor;
acest lucru poate provoca
scurgeri.
If you remove an ink cartridge
for later use, protect the ink
supply area from dirt and
dust and store it in the same
environment as the printer. Do
not touch the ink supply port
or surrounding area.
Daha sonra kullanmak üzere
herhangi bir mürekkep
kartuşunu çıkarırsanız
mürekkep besleme alanını kir
ve tozdan koruyun ve yazıcı
ile aynı yerde muhafaza edin.
Mürekkep besleme çıkışına
veya çevresine dokunmayın.
Εάν μετακινήσετε ένα δοχείο
μελανιού για μελλοντική
χρήση, προστατέψτε από
τυχόν σκόνη και βρωμιά την
περιοχή παροχής μελανιού και
αποθηκεύστε το δοχείο στον
ίδιο χώρο με τον εκτυπωτή.
Μην αγγίζετε τη θύρα παροχής
μελανιού ή τη γύρω περιοχή.
Dacă scoateţi un cartuş de
cerneală pentru a îl utiliza
ulterior, protejaţi zona de
alimentare cu cerneală de
impurităţi şi praf şi depozitaţi
cartuşul în acelaşi mediu cu
imprimanta. Nu atingeţi portul
de alimentare cu cerneală sau
zona din jur.
If ink gets on your skin, wash
it o with soap and water. If it
gets in your eyes, ush them
immediately with water. If
you still have discomfort or
vision problems, see a doctor
immediately.
Mürekkep cildinize temas
ederse sabun ve su ile iyice
yıkayın. Mürekkep gözlerinize
temas ederse hemen su ile
yıkayın. Rahatsızlık hissi devam
ederse veya görme problemleri
ortaya çıkarsa hemen bir
doktora başvurun.
Εάν το μελάνι έρθει σε επαφή
με το δέρμα σας, ξεπλύνετέ
το με νερό και σαπούνι. Εάν
έρθει σε επαφή με τα μάτια
σας, ξεπλύνετέ τα αμέσως
με νερό. Αν η ενόχληση ή
τα προβλήματα όρασης
παραμένουν, ζητήστε αμέσως
ιατρική βοήθεια.
Dacă cerneala ajunge pe piele,
îndepărtaţi-o cu săpun şi apă.
Dacă ajunge în ochi, clătiţi
imediat cu apă. Dacă iritaţiile
sau problemele de vedere
persistă, consultaţi imediat
un medic.
7
Page 8
Guide to Control Panel
Kumanda Paneli Kılavuzu
Οδηγίες για τον πίνακα ελέγχου
Ghidul pentru panoul de control
abcdefg
P
Turns on/o printer.Selects Copy/Fax
Yazıcıyı açar/kapatır.Kopyalama/Fakslama
Ενεργοποίηση/
απενεργοποίηση
εκτυπωτή.
Porneşte/opreşte
imprimanta.
8
mode.
modunu seçer.
Επιλογή κατάστασης
λειτουργίας Copy/Fax.
Selectează modul
Copiere/Fax.
xy
Displays detailed
settings for each
mode. Each mode has
a Maintenance menu.
Her bir modun ayrıntılı
ayarlarını görüntüler.
Her modun bir Bakım
menüsü vardır.
Εμφάνιση αναλυτικών
ρυθμίσεων για κάθε κατάσταση
λειτουργίας. Κάθε κατάσταση
λειτουργίας διαθέτει ένα μενού
Maintenance.
Aşează detaliat
parametrii pentru
ecare mod. Fiecare
mod are un meniu
Întreţinere.
Returns to the
previous menu.
Önceki menüye geri
döner.
Επιστροφή στο
προηγούμενο μενού.
Revenire la meniul
anterior.
u, d, l, r
Selects menu items.Activates the settings
Menü öğelerini seçer.Seçtiğiniz ayarları
Επιλογή στοιχείων
μενού.
Selectează elementele
meniului.
OK
you have selected.
etkinleştirir.
Ενεργοποίηση
των επιλεγμένων
ρυθμίσεων.
Activează setările pe
care le-aţi selectat.
y
Stops copying/faxing
or resets settings.
Kopyalama/fakslamayı
durdurur veya ayarları
sıfırlar.
Διακοπή αντιγραφής/
αποστολής φαξ
ή επαναφορά
ρυθμίσεων.
Opreşte copierea/
transmisia faxului sau
resetează setările.
Page 9
Control panel design varies by area.
Kumanda paneli tasarımı bölgeye göre değişir.
Ο σχεδιασμός του πίνακα ελέγχου διαφέρει ανάλογα με τη χώρα.
Designul panoului de control variază în funcţie de zonă.
hijk
x D [B&W]x E [Color]
Starts copying/faxing in black and white.Starts copying/faxing in color.Species or enters fax numbers, speed
Kopyalama/fakslamayı siyah - beyaz olarak
başlatır.
Έναρξη αντιγραφής/αποστολής φαξ σε
ασπρόμαυρη εκτύπωση.
Începe copierea/transmisia fax alb negru.Începe copierea/transmisia fax color.Pentru a specica sau introduce numerele
Kopyalama/fakslamayı renkli olarak
başlatır.
Έναρξη αντιγραφής/αποστολής φαξ σε
έγχρωμη εκτύπωση.
dial/group dial numbers, date/time,
number of copies, and so on.
Faks numaralarını, hızlı arama/grup arama
numaralarını, tarih/saati, kopya sayısını,
vb. belirler veya girer.
Καθορισμός ή εισαγωγή αριθμών φαξ,
αριθμών ταχείας/ομαδικής κλήσης,
ημερομηνίας/ώρας, αριθμού αντιγράφων
και άλλων.
de fax, numerele de apelare rapidă/
apelare grup, data/ora, numărul de copii
ş.a.m.d.
[Auto Answer/Space]
Turns Auto Answer on/o. Enters a
space when entering/editing numbers/
characters.
Otm. Cevaplamayı açar/kapatır.
Numaraları/karakterleri girerken/
düzenlerken bir boşluk girer.
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση
αυτόματης απάντησης. Εισαγωγή
διαστήματος κατά την εισαγωγή/
επεξεργασία αριθμών/χαρακτήρων.
Activează/dezactivează funcţia Răspuns
automat. Pentru a introduce un spaţiu
la introducerea/editarea numerelor/
caracterelor.
9
Page 10
lmn
[Speed Dial/Group
Dial/Backspace]
Displays speed dial/group dial lists in Fax
mode. Enters a back space when entering/
editing numbers/characters.
Hızlı arama/grup arama listelerini Faks
modunda görüntüler. Numaraları/
karakterleri girerken/düzenlerken bir
boşluk geri alır.
Εμφάνιση λιστών ταχείας/ομαδικής
κλήσης στην κατάσταση λειτουργίας
Fax. Εισαγωγή πίσω διαστήματος κατά
την εισαγωγή/επεξεργασία αριθμών/
χαρακτήρων.
Aşează listele de apelare rapidă/apelare
grup în modul Fax. Pentru a şterge
un caracter la introducerea/editarea
numerelor/caracterelor.
10
[Redial/Pause]
Displays last number dialed. Enters a
pause when entering or editing numbers.
You can also use “-”.
Aranan son numarayı gösterir. Numaraları
girerken veya düzenlerken bir duraklama
girer. “-” simgesini de kullanabilirsiniz.
Εμφάνιση του τελευταίου αριθμού
που καλέσατε. Εισαγωγή παύσης κατά
την εισαγωγή ή επεξεργασία αριθμών.
Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε “-”.
Aşează ultimul număr apelat. Adaugă
o pauză la introducerea sau editarea
numerelor. De asemenea, puteţi folosi
şi „-”.
Displays speed dial/group dial list in
Copy/Fax mode. Assigns No. 1 to 5 to each
button.
Kopyalama/Fakslama modunda hızlı
arama/grup arama listesini görüntüler. Her
düğmeye 1 ile 5 arası rakam atar.
Εμφάνιση λίστας ταχείας/ομαδικής
κλήσης στην κατάσταση λειτουργίας
Copy/Fax. Αντιστοίχιση των αριθμών 1
έως 5 σε κάθε κουμπί.
Aşează lista de apelare rapidă/apelare
grup în modul Copiere/Fax. Alocă nr. 1 - 5
ecărui buton.
Page 11
Using the LCD Screen
LCD Ekranı Kullanma
Χρήση της οθόνης LCD
Utilizarea aşajului LCD
abc
Use Copies u or d to set
the number of copies.
Press u or d to select
the menu/setting item.
Press r to enter the
setting item list.
Kopya sayısını
belirlemek için Copies
ya da d simgesini
kullanın.
Χρησιμοποιήστε
u ή d για να
Copies
ορίσετε τον αριθμό των
αντιγράφων.
Utilizaţi Copies
pentru a deni numărul
de copii.
u sau d
Menü/ayar öğesini
u
seçmek için u veya d
düğmesine basın.
Πατήστε u ή d για να
επιλέξετε το στοιχείο
μενού/ρύθμισης.
Apăsaţi u sau d pentru
a selecta meniul/
elementul de denit.
Ayar öğesi listesine
girmek için r düğmesine
basın.
Πατήστε r για να
μεταβείτε στη λίστα
στοιχείων ρύθμισης.
Apăsaţi r pentru a
accesa lista elementelor
de denit.
11
Page 12
Restarting Automatically After a Power Failure
Bir Güç Kesintisinin Ardından Otomatik Başlatma
Αυτόματη επανεκκίνηση μετά από διακοπή ρεύματος
Restartare automată după o cădere de curent
If power failure occurs while printer
is in fax standby mode or printing, it
restarts automatically and then beeps
for about two seconds.
Yazıcı faks bekleme modundayken ya
da yazdırıyorken, otomatik yeniden
başlar ve yaklaşık iki saniye bip sesi
çıkarır.
Αν συμβεί διακοπή ρεύματος ενώ ο
εκτυπωτής βρίσκεται στην κατάσταση
αναμονής φαξ ή πραγματοποιεί
εκτύπωση, επανεκκινεί αυτόματα και
μετά εκπέμπει έναν ήχο για περίπου
δύο δευτερόλεπτα.
Dacă în timp ce imprimanta este în
modul veghe fax sau tipăreşte, acesta
va reporni automat şi apoi timp de
circa două secunde se va auzi un bip.
12
c
Do not put your hand inside the
printer until the print head stops
moving.
Yazıcı kafası durana dek ellerinizi
yazıcı içerisine sokmayın.
Μην βάζετε το χέρι σας στο
εσωτερικό του εκτυπωτή πριν
σταματήσει να κινείται η κεφαλή
εκτύπωσης.
Nu introduceţi mâna în
imprimantă decât după ce capul
de tipărire nu se mai mişcă.
Q
Restart stops if any control panel
buttons are pressed before the
LCD turns on.
LCD açılmadan önce herhangi
bir kumande paneli düğmesine
basılırsa yeniden başlatma durur.
Η επανεκκίνηση θα διακοπεί
αν πατήσετε οποιοδήποτε
κουμπί του πίνακα ελέγχου πριν
ενεργοποιηθεί η οθόνη LCD.
Restartarea se opreşte dacă unul
din butoanele de pe panoul de
control este apăsat înainte de a se
aprinde ecranul LCD.
Q
Depending on circumstances
before power failure, it may not
restart. Restart by pressing POn.
Güç kesintisi öncesindeki
şartlara bağlı olarak yeniden
başlamayabilir. POn düğmesine
basarak yeniden başlatın.
Ανάλογα με τις συνθήκες πριν
από τη διακοπή του ρεύματος,
μπορεί να μη γίνει επανεκκίνηση.
Πραγματοποιήστε επανεκκίνηση
πατώντας POn.
În funcţie de condiţiile existente
înainte de producerea penei
de curent, imprimanta poate
să nu repornească. Restartaţi
imprimanta apăsând pe POn.
Page 13
Handling Paper
Kağıt Kullanımı
Χαρτί χειρισμού
Utilizarea hârtiei
13
Page 14
Selecting Paper
Kağıt Seçimi
Επιλογή χαρτιού
Selectarea hârtiei
The availability of special paper
varies by area.
Özel kağıdın bulunabilirliği bölgeye
göre değişir.
Η διαθεσιμότητα του ειδικού
χαρτιού διαφέρει ανάλογα με την
περιοχή.
Disponibilitatea tipurilor speciale
de hârtie variază în funcţie de zonă.
If you want to print
on this paper...
(a) Plain paperPlain paper[12 mm] *¹
(b) Epson Bright
White Paper
(c) Epson Premium
Ink Jet Plain Paper
(d) Epson Matte
Paper Heavyweight
(e) Epson Photo
Quality Ink Jet
Paper
(f) Epson Premium
Glossy Photo Paper
(g) Epson Premium
Semigloss Photo
Paper
(h) Epson Ultra
Glossy Photo Paper
(i) Epson Glossy
Photo Paper
(j) Epson Photo
Paper
*1 Paper with a weight of 64 to 90 g/m².
Choose this Paper
Type on the LCD
screen
Plain paper80
Plain paper80
Matte20
Matte80
Prem.Glossy20
Prem.Glossy20
Ultra Glossy20
Glossy20
Photo Paper20
Loading capacity
(sheets)
Bu kağıdın
üzerine yazdırmak
isterseniz...
(a) Düz kağıtDüz Kağıt[12 mm] *¹
(b) Epson Parlak
Beyaz Kağıt
(c) Epson Premium
Mürekkep
Püskürtücülü Yazıcı
Düz Kağıdı
(d) Epson Mat Kağıt
- Ağır
(e) Epson Fotoğraf
Kalitesinde
Mürekkep
Püskürtücülü Yazıcı
Kağıdı
(f) Epson Premium
Parlak Fotoğraf
Kağıdı
(g) Epson Premium
Yarı Parlak Fotoğraf
Kağıdı
(h) Epson Çok
Parlak Fotoğraf
Kağıdı
(i) Epson Parlak
Fotoğraf Kağıdı
(j) Epson Fotoğraf
Kağıdı
*1 Ağırlığı 64 ile 90 g/m² arasında değişen kağıt.
LCD ekrandan bu
Kağıt Türü’nü seçin
Düz Kağıt80
Düz Kağıt80
Mat20
Mat80
Prem.Parlak20
Prem.Parlak20
Ultra Parlak20
Parlak20
Foto. Kağıdı20
Yükleme kapasitesi
(sayfa)
14
Page 15
Αν θέλετε να
εκτυπώσετε σε
αυτό το χαρτί...
(a) Απλό χαρτίPlain paper[12 mm] *¹
(b) Epson Φωτεινό
λευκό χαρτί
(c) Epson Κοινό
χαρτί Premium
(d) Epson Ειδικό
ματ χαρτί μεγάλου
πάχους
(e) Epson Ειδικό
χαρτί (720/1440
dpi) με ματ
φινίρισμα
(f) Epson
Γυαλιστερό
φωτογραφικό χαρτί
Premium
(g) Epson
Ημιγυαλιστερό
φωτογραφικό χαρτί
Premium
(h) Epson
Γυαλιστερό
φωτογραφικό χαρτί
Ultra
(i) Epson
Γυαλιστερό
φωτογραφικό χαρτί
(j) Epson
Φωτογραφικό χαρτί
*1 Χαρτί με βάρος 64 έως 90 g/m².
Επιλέξτε αυτόν τον
τύπο χαρτιού στην
οθόνη LCD
Plain paper80
Plain paper80
Matte20
Matte80
Prem.Glossy20
Prem.Glossy20
Ultra Glossy20
Glossy20
Photo Paper20
Ικανότητα
τροφοδοσίας
(φύλλα)
Dacă doriţi să
imprimaţi pe
această hârtie...
(a) Hârtie simplăHârtie simplă[12 mm] *¹
(b) Hârtie albă
strălucitoare Epson
(c) Hârtie normală
calitate premium
pentru imprimantă
cu jet de cerneală
Epson
(d) Hârtie mată
– greutate mare
Epson
(e) Hârtie de
calitate foto pentru
imprimantă cu jet
de cerneală Epson
(f) Hârtie foto
lucioasă premium
Epson
(g) Hârtie foto semilucioasă premium
Epson
(h) Hârtie foto ultralucioasă Epson
(i) Hârtie foto
lucioasă Epson
(j) Hârtie foto Epson Hârtie foto20
*1 Hârtie cu greutatea între 64 şi 90 g/m².
Selectaţi acest tip
de hârtie pe aşajul
LCD
Hârtie simplă80
Hârtie simplă80
Mată20
Mată80
Lucioasă premium20
Lucioasă premium20
Ultralucioasă20
Lucioasă20
Capacitate de
încărcare (coli)
If you want to print
on this paper...
(a) Plain paper
(b) Epson Bright
White Paper
(c) Epson Premium
Ink Jet Plain Paper
(d) Epson Matte
Paper Heavyweight
(e) Epson Photo
Quality Ink Jet
Paper
(f) Epson Premium
Glossy Photo Paper
(g) Epson Premium
Semigloss Photo
Paper
(h) Epson Ultra
Glossy Photo Paper
(i) Epson Glossy
Photo Paper
(j) Epson Photo
Paper
15
Page 16
Loading Paper
Kağıt Yükleme
Τοποθέτηση χαρτιού
Încărcarea hârtiei
AB
Open and slide out.
Açın ve dışa doğru çekin.
Ανοίξτε και σύρετε προς τα έξω.
Deschideţi şi împingeţi în afară.
Q
See the online User’s Guide when
using Legal size paper.
Legal boyutta kağıt kullanırken
çevrimiçi Kullanım Kılavuzu’na
bakın.
Ανατρέξτε στις ηλεκτρονικές
Οδηγίες χρήστη όταν
χρησιμοποιείτε χαρτί μεγέθους
Legal.
Consultaţi Ghidul utilizatorului
online când folosiţi hârtie formatul
Legal.
Pinch and slide.
Sıkın ve kaydırın.
Πιέστε και σύρετε προς τα έξω.
Strângeţi şi împingeţi.
CD
Load printable side up.
Yazdırılabilir kısım yukarı bakacak
şekilde yükleyin.
Τοποθετήστε με την εκτυπώσιμη
πλευρά προς τα επάνω.
Încărcaţi hârtia cu faţa în sus.
16
Fit.
Oturtun.
Προσαρμόστε.
Aliniaţi.
Q
Do not use paper with binder
holes.
Kenarı delikli kağıt kullanmayın.
Μην χρησιμοποιείτε χαρτί με οπές
βιβλιοδεσίας.
Nu utilizaţi hârtie perforată.
Q
Align the edges of the paper
before loading.
Yüklemeden önce kağıdın
kenarlarını hizalayın.
Ευθυγραμμίστε τις πλευρές του
χαρτιού πριν από την τοποθέτηση.
Aliniaţi marginile hârtiei înainte de
a o încărca.
Page 17
Placing Originals
Orijinalleri
Yerleştirme
Τοποθέτηση
πρωτοτύπων
Amplasarea
originalelor
Automatic Document
Feeder (ADF)
Otomatik Belge
Besleyici (ADF)
Αυτόματος
τροφοδότης
εγγράφων (ADF)
Alimentator automat
de documente (ADF)
Usable originals
SizeA4/Letter/Legal
TypePlain paper
Weight75 g/m² to 95 g/m²
Capacity30 sheets or 3 mm or less
Kullanılabilir orijinaller
BoyutA4/Letter/Legal
TürDüz kağıt
Ağırlık75 g/m² ila 95 g/m²
Kapasite30 sayfa veya 3 mm veya
Πρωτότυπα με δυνατότητα χρήσης
ΜέγεθοςA4/Letter/Legal
ΤύποςΑπλό χαρτί
Βάρος75 g/m² έως 95 g/m²
Χωρητικότητα
Originale utilizabile
FormatA4/Letter/Legal
TipHârtie simplă
Greutate75 g/m² - 95 g/m²
Capacitate 30 de coli sau 3 mm sau
(A4, Letter) /10 sheets
(Legal)
daha az (A4, Letter) /10
sayfa (Legal)
30 φύλλα ή 3 mm ή
λιγότερα (A4, Letter) /10
φύλλα (Legal)
mai puţin (A4, Letter) /10
coli (Legal)
17
Page 18
To prevent paper jams avoid
c
the following documents. For
these types, use the document
table.
Documents held together with
O
paper clips, staples, and so on.
Documents that have tape or
O
paper stuck to them.
Photos, OHPs, or thermal
O
transfer paper.
Paper that is torn, wrinkled, or
O
has holes.
Kağıt sıkışmalarını önlemek
c
için aşağıdaki belgelerden
kaçının. Bu türler için, belge
tablasını kullanın.
Ataçlar, tel zımbalar, vb. ile
O
tutulan belgeler.
Üzerlerinde yapışmış bant ya da
O
kağıt bulunan belgeler.
Fotoğraar, OHP’ler veya termal
O
transfer kağıdı.
Yırtık, kırışmış ya da delikleri
O
olan kağıtlar.
Για να αποτρέψετε εμπλοκές
c
χαρτιού, αποφύγετε τα
παρακάτω έγγραφα. Για
αυτούς τους τύπους,
χρησιμοποιήστε την επιφάνεια
σάρωσης.
Έγγραφα που συγκρατούνται
O
μαζί με συνδετήρες,
συρραπτήρες και άλλα μέσα.
Έγγραφα που έχουν κολλήμένα
O
πάνω τους ταινία ή χαρτί.
Φωτογραφίες, φιλμ OHP ή χαρτί
O
θερμικής μεταφοράς.
Σκισμένο, τσαλακωμένο ή
O
διάτρητο χαρτί.
Pentru a preveni blocarea
c
hârtiei evitaţi următoarele
documente. Pentru aceste
tipuri, utilizaţi masa pentru
documente.
Documentele xate cu agrafe,
O
capse ş.a.m.d.
Documentele pe care este lipită
O
o bandă sau hârtie.
Fotograile, foliile pentru
O
retroproiector sau hârtie cu
transfer termic.
Hârtia ruptă, şifonată sau
O
perforată.
18
Page 19
ABCD
Tap to even the edges.
Kenarları düzeltmek için hafçe
vurun.
Κτυπήστε ελαφρά για να ισιώσετε τις
πλευρές.
Bateţi uşor pentru a alinia marginile.
E
Fit.
Oturtun.
Προσαρμόστε.
Aliniaţi.
Open.
Açın.
Ανοίξτε.
Deschideţi.
Pinch and slide.
Sıkın ve kaydırın.
Πιέστε και σύρετε προς τα έξω.
Strângeţi şi împingeţi.
Insert the originals face-up.
Orijinalleri yüz yukarı yerleştirin.
Τοποθετήστε τα πρωτότυπα με την
πρόσοψη προς τα πάνω.
Introduceţi originalele cu faţa în sus.
Q
When you use the copy function with the automatic document feeder, the print settings are xed at zoom - 100%,
paper type -Plain Paper, and Paper Size - A4. The print out is cropped if you copy an original larger than A4.
Otomatik belge besleyici ile kopyalama işlevini kullanırken baskı ayarları, zoom - %100, kağıt türü -Düz Kağıt ve
Kağıt Boyutu - A4 olarak sabitlenir. A4’ten büyük bir orijinali kopyalarsanız çıktı kırpılır.
Όταν χρησιμοποιείτε τη λειτουργία αντιγραφής με τον αυτόματο τροφοδότη εγγράφων, οι ρυθμίσεις εκτύπωσης
ρυθμίζονται στο ζουμ - 100%, τύπος χαρτιού -Απλό χαρτί και μέγεθος χαρτιού - A4. Η εκτύπωση περικόπτεται αν
αντιγράψετε πρωτότυπο με μέγεθος μεγαλύτερο από A4.
Dacă folosiţi funcţia de copiere cu alimentatorul automat de documente, parametrii de imprimare sunt xaţi la
zoom - 100%, tip hârtie - Hârtie simplă şi Format hârtie - A4. Dacă veţi copia un original mai mare decât formatul
A4, documentul tipărit va decupat.
19
Page 20
Document Table
Belge Tablası
Επιφάνεια σάρωσης
Masa pentru
documente
AB
Place face-down horizontally.
Ön yüzü aşağı doğru yatay bakacak
şekilde yerleştirin.
Τοποθετήστε οριζόντια, με την
πρόσοψη προς τα κάτω.
Se aşează pe orizontală cu faţa în jos.
Q
When there is a document in the automatic document feeder and on
the document table, priority is given to the document in the automatic
document feeder.
Otomatik belge besleyici ve belge tablasında bir belge varken, otomatik
belge besleyicideki belgeye öncelik verilir.
Όταν υπάρχει έγγραφο στον αυτόματο τροφοδότη εγγράφων και στην
επιφάνεια σάρωσης, δίνεται προτεραιότητα στο έγγραφο που βρίσκεται
στον αυτόματο τροφοδότη εγγράφων.
Dacă în alimentatorul automat de documente şi pe masa pentru
documente se aă un document, va avea prioritate documentul din
alimentatorul automat pentru documente.
20
Fit to the corner.
Köşeye yerleştirin.
Προσαρμόστε στη γωνία.
Aliniaţi faţă de colţ.
Page 21
Copying
Kopyalama
Αντιγραφή
Copierea
21
Page 22
Copying Photos or
Documents
Fotoğraarı veya
Belgeleri Kopyalama
Αντιγραφή
φωτογραφιών ή
εγγράφων
A R& 16B R& 20C
Copierea
fotograilor sau
documentelor
DE
Set the number of copies.
Kopya sayısını belirleyin.
Ορίστε τον αριθμό αντιγράφων.
Deniţi numărul de copii.
Press rMode [Copy/Fax] to select Copy mode, and then press x to enter
the copy settings menu.
r Copy mode
Copies1 to 99
x Copy settings menu
LayoutWith Border, Borderless *¹
Reduce/EnlargeActual, Auto Fit Page, Custom (25 to 400%)
Paper SizeA4, 10 × 15 cm, 13 × 18 cm
Paper TypePlain Paper, Matte, Prem.Glossy, Ultra Glossy, Glossy,
QualityDraft, Standard Quality, Best
Copy Density-4 to +4
Expansion *²Standard, Medium, Minimum
Restore Default SettingsReset Fax Send/Receive Settings, Reset Fax Data Settings,
Maintenance
*1 Your image is slightly enlarged and cropped to ll the sheet of paper. Print quality
may decline in the top and bottom areas of the printout, or the area may be
smeared when printing.
*2 Select the amount the image is expanded when printing Borderless photos.
Photo Paper
Reset Settings, excluding Fax, Reset All Settings
R& 34
Page 25
TR
Kopyalama modunu seçmek için rMode [Kpy./Fks] düğmelerine basın ve
ardından kopya ayarları menüsüne girmek için x düğmesine basın.
EL
Πατήστε rMode [Copy/Fax] για να επιλέξετε την κατάσταση λειτουργίας
Copy και μετά πατήστε x για μετάβαση στο μενού ρυθμίσεων αντιγραφής.
Ayarlarını Sıfırla, Faks haricinde Ayarları Sıfırla, Tüm
Ayarları Sıfırla
R& 34
r Copy mode
Αντίγραφα1 έως 99
x Μενού ρύθμισης αντιγραφής
LayoutWith Border, Borderless *¹
Reduce/EnlargeActual, Auto Fit Page, Custom (25 to 400%)
Paper SizeA4, 10 × 15 cm, 13 × 18 cm
Paper TypePlain Paper, Matte, Prem.Glossy, Ultra Glossy, Glossy,
QualityDraft, Standard Quality, Best
Copy Density-4 to +4
Expansion *²Standard, Medium, Minimum
Restore Default SettingsReset Fax Send/Receive Settings, Reset Fax Data Settings,
Maintenance
*1 Η εικόνα σας μεγεθύνεται ελαφρώς και περικόπτεται ώστε να ταιριάζει στο φύλλο
χαρτιού. Η ποιότητα εκτύπωσης μπορεί να είναι χειρότερη στο πάνω και στο κάτω
μέρος του εκτυπωμένου αντιγράφου ή μπορεί να δημιουργηθεί μουντζούρα κατά
την εκτύπωση.
*2 Επιλέξτε την ποσότητα επέκτασης της εικόνας κατά την εκτύπωση φωτογραφιών
χωρίς περιθώριο.
Photo Paper
Reset Settings, excluding Fax, Reset All Settings
R& 34
25
Page 26
RO
Apăsaţi pe rMode [Copiere/Fax] pentru a selecta modul Copiere şi apoi
apăsaţi pe x pentru a accesa meniul pentru denirea parametrilor de
copiere.
rModul Copiere
Copii1 - 99
x Meniul cu parametrii de copiere
MachetăCu margini, Fără margini *¹
Micşorare/MărireReal, Adaptare automată la pagină, Personalizată (25 şi
Format hârtieA4, 10 x 15 cm, 13 x 18 cm
Tip hârtieHârtie simplă, Mată, Lucioasă premium, Ultralucioasă,
CalitateSchiţă, Calitate standard, Cel mai bun
Densitate copiere-4 şi +4
Expansiune *²Standard, Mediu, Minimum
Revenire la valorile iniţiale Resetare parametrii transmisie/recepţie fax, Resetare
Întreţinere
*1 Imaginea este uşor mărită şi trunchiată pentru a umple coala de hârtie. Calitatea
imprimării poate mai redusă în partea de sus şi de jos a paginii imprimate sau
zona poate pătată în timpul imprimării.
*2 Selectaţi valoarea pentru extinderea imaginii când imprimaţii fotograi fără
margini.
400%)
Lucioasă, Hârtie foto
parametrii date fax, Resetare parametrii, exclusiv Fax,
Resetare toţi parametrii
R& 34
26
Page 27
Maintenance Menu
Bakım Menüsü
Μενού συντήρησης
Meniul de întreţinere
27
Page 28
Checking the Ink
Cartridge Status
Mürekkep
Kartuşunun
Durumunu Kontrol
Etme
Έλεγχος της
κατάστασης του
δοχείου μελανιού
Vericarea stării
cartuşelor de
cerneală
AC
Select the Copy mode.
Copy modunu seçin.
Επιλέξτε την κατάσταση λειτουργίας
Copy.
Selectaţi modul Copy.
B
Enter the copy settings menu.
Kopya ayarları menüsüne girin.
Μεταβείτε στο μενού ρυθμίσεων
Check and return.
Kontrol et ve geri dön.
Ελέγξτε και επιστρέψτε.
Vericaţi şi reveniţi.
CYMB
CyanYellowMagentaBlack
Deniz MavisiSarıEatunSiyah
ΓαλάζιοΚίτρινοΜατζένταΜαύρο
CyanGalbenMagentaNegru
Page 29
Q
You can replace an ink cartridge if the ink cartridge is not expended. Press
x, select Maintenance, and press OK. Select Ink Cartridge Replacement,
and press OK.
Mürekkep kartuşu bitmemiş olsa bile bir kartuşu değiştirebilirsiniz. x
düğmesine basın, Bakım öğesini seçin ve OK’e basın. Mürekkep Kartuşu Değiştirme İşlemi öğesini seçin ve OK’e basın.
Μπορείτε να αντικαταστήσετε ένα δοχείο μελανιού, ακόμα κι αν δεν έχει
εξαντληθεί. Πατήστε x, επιλέξτε Maintenance και πατήστε OK. Επιλέξτε
Ink Cartridge Replacement και πατήστε OK.
Puteţi înlocui un cartuş de cerneală chiar dacă acel cartuş nu este
consumat. Apăsaţi pe x, selectaţi Întreţinere şi apăsaţi pe OK. Selectaţi
Înlocuire cartuş de cerneală şi apăsaţi pe OK.
Q
Epson cannot guarantee the quality or reliability of non-genuine ink. If
non-genuine ink cartridges are installed, the ink cartridge status may not
be displayed.
Epson orijinal olmayan mürekkeplerin kalitesi veya güvenilirliği konusunda
herhangi bir garanti vermez. Orijinal olmayan mürekkep kartuşları takılırsa
mürekkep kartuşunun durumu görüntülenmeyebilir.
Η Epson δεν μπορεί να εγγυηθεί την ποιότητα ή την αξιοπιστία μη γνήσιων
μελανιών. Αν έχετε τοποθετήσει μη γνήσια δοχεία μελανιού, μπορεί να μην
εμφανίζεται η κατάσταση δοχείου μελανιού.
Epson nu poate garanta calitatea sau abilitatea cernelii provenite din alte
surse. Dacă se instalează cartuşe de cerneală provenite din alte surse, este
posibil ca starea cartuşelor să nu e aşată.
Select the Copy mode.
Copy modunu seçin.
Επιλέξτε την κατάσταση λειτουργίας
Copy.
Selectaţi modul Copy.
C
Enter the copy settings menu.
Kopya ayarları menüsüne girin.
Μεταβείτε στο μενού ρυθμίσεων
αντιγραφής.
Accesaţi meniul cu parametrii de
copiere.
D
Select Maintenance.
Bakım öğesini seçin.
Επιλέξτε Maintenance.
Selectaţi Întreţinere.
30
E
Select Nozzle Check and then start.
Nozül Kontrol öğesini seçin ve
ardından başlatın.
Επιλέξτε Nozzle Check και μετά
ξεκινήστε.
Selectaţi Vericare duză şi apoi
start.
F
Check the pattern and proceed.
Deseni kontrol edin ve ilerleyin.
Ελέγξτε το μοτίβο και συνεχίστε.
Vericaţi modelul şi continuaţi.
Page 31
G
Finish head cleaning.
Kafayı temizlemeyi bitirin.
Ολοκληρώστε τον καθαρισμό της
κεφαλής.
Finalizaţi curăţarea capului.
H
Return to Copy mode.
Copy moduna dönün.
Επιστρέψτε στην κατάσταση
λειτουργίας Copy.
Reveniţi în modul Copy.
Q
Print head cleaning uses ink, so clean the print head only if quality
declines.
Yazıcı kafasının temizlenmesi sırasında mürekkep kullanılır, bu nedenle
sadece yazdırma kalitesi düşükse yazıcı kafasını temizleyin.
Ο καθαρισμός της κεφαλής εκτύπωσης καταναλώνει μελάνι, επομένως
πραγματοποιείτε τον μόνο αν η ποιότητα εκτύπωσης μειώνεται.
Curăţarea capului de imprimare consumă cerneală; de aceea, curăţaţi capul
de imprimare numai dacă nivelul de calitate scade.
Q
If it does not improve after cleaning four times, turn o the printer for at least six hours. Then try cleaning the print
head again. If quality does not improve, one of the ink cartridges may need to be replaced. If quality is a problem
after replacing the cartridges, contact your dealer.
Yazıcı kafası dört kere temizlendikten sonra kalite iyileşmiyorsa yazıcıyı en az altı saatliğine kapatın. Ardından yazıcı
kafasını tekrar temizlemeye çalışın. Kalite iyileşmezse, mürekkep kartuşlarından birinin değiştirilmesi gerekebilir.
Kartuşların değişmesinin ardından da kalite sorunluysa satıcınızla görüşün.
Αν η ποιότητα δεν βελτιωθεί μετά από τέσσερις καθαρισμούς, απενεργοποιήστε τον εκτυπωτή για τουλάχιστον έξι
ώρες. Στη συνέχεια, επιχειρήστε να καθαρίσετε ξανά την κεφαλή εκτύπωσης. Αν η ποιότητα δεν βελτιωθεί, μπορεί
να χρειάζεται αντικατάσταση ένα από τα δοχεία μελανιού. Αν το πρόβλημα παραμείνει και μετά την αντικατάσταση
των δοχείων, επικοινωνήστε με τον προμηθευτή σας.
Dacă nu apar îmbunătăţiri după patru curăţări, opriţi imprimanta timp de cel puţin şase ore. Apoi, încercaţi să
curăţaţi din nou capul de imprimare. Dacă nu apare o îmbunătăţire a calităţii, este posibil să e necesară înlocuirea
unui cartuş de cerneală. Dacă problemele de calitate persistă după înlocuirea cartuşelor, contactaţi distribuitorul
local.
Select the Copy mode.
Copy modunu seçin.
Επιλέξτε την κατάσταση λειτουργίας
Copy.
Selectaţi modul Copy.
C
Enter the copy settings menu.
Kopya ayarları menüsüne girin.
Μεταβείτε στο μενού ρυθμίσεων
αντιγραφής.
Accesaţi meniul cu parametrii de
copiere.
D
Select Maintenance.
Bakım öğesini seçin.
Επιλέξτε Maintenance.
Selectaţi Întreţinere.
32
E
Select Head Alignment.
Kafa Hizalama öğesini seçin.
Επιλέξτε Head Alignment.
Selectaţi Aliniere cap.
F
Print.
Yazdır.
Εκτυπώστε.
Imprimare.
G
Select the most solid pattern.
Tek renk ağırlıkta bir desen seçin.
Επιλέξτε το πιο σταθερό μοτίβο.
Selectaţi modelul cea mai compact.
Page 33
H
I
J
Select the pattern number for #1.
1 no’lu biçime ait numarayı seçin.
Επιλέξτε τον αριθμό μοτίβου για το
#1.
Selectaţi numărul pentru modelul
#1.
Repeat step 8 for other patterns.
Diğer desenler için adım 8’i
tekrarlayın.
Επαναλάβετε το βήμα 8 για άλλα
μοτίβα.
Pentru alte modele, repetaţi pasul 8.
Return to Copy mode.
Copy moduna dönün.
Επιστρέψτε στην κατάσταση
λειτουργίας Copy.
Reveniţi în modul Copy.
33
Page 34
34
Maintenance Menu
List
Bakım Menüsü
Listesi
Λίστα μενού
συντήρησης
Lista meniului
întreţinere
EN
R & 34
TR
R & 35
EL
R & 35
RO
R & 36
EN
Press rMode [Copy/Fax] to select Copy mode, and then press x to enter
the copy settings menu. Then press u or d to select Maintenance.
x Maintenance menu settings
Ink Levels
Nozzle Check
Head Cleaning
Head Alignment
Ink Cartridge Replacement
SoundOn, O
LCD Contrast+1 to +16
Scroll SpeedStandard, Slow, Fast
Date/Timemm.dd.yyyy, dd.mm.yyyy, yyyy.mm.dd / 12h, 24h
Daylight Saving TimeO, On
Country/Region
Language
The Maintenance menu for Fax mode is the same as for Copy mode.
Page 35
TR
Copy modunu seçmek için rMode [Copy/Fax] düğmesine basın ve
ardından kopya ayarları menüsüne girmek için x düğmesine basın.
Ardından, Bakım öğesini seçmek için u veya d düğmesine basın.
EL
Πατήστε rMode [Copy/Fax] για να επιλέξετε την κατάσταση λειτουργίας
Copy και μετά πατήστε x για να μεταβείτε στο μενού ρυθμίσεων
αντιγραφής. Στη συνέχεια, πατήστε u ή d για να επιλέξετε Maintenance.
x Bakım menüsü ayarları
Mrkp Sev.
Nozül Kontrol
Kafa Temzlme
Kafa Hizalama
Mürekkep Kartuşu Değiştirme İşlemi
SesOn, O
LCD Kontrast+1 - +16
Sarma HızıStandart, Yavaş, Hızlı
Tarih/Zmn.aa.gg.yyyy, gg.aa.yyyy, yyyy.aa.gg / 12s, 24s
Yaz SaatiO, On
Ülke/Bölge
Dil
Fax modu için Bakım menüsü Copy modu için de benzerdir.
x Μενού ρυθμίσεωνMaintenance
Ink Levels
Nozzle Check
Head Cleaning
Head Alignment
Ink Cartridge Replacement
SoundOn, O
LCD Contrast+1 έως +16
Scroll SpeedStandard, Slow, Fast
Date/Timemm.dd.yyyy, dd.mm.yyyy, yyyy.mm.dd / 12h, 24h
Daylight Saving TimeO, On
Country/Region
Language
Το μενού Maintenance για την κατάσταση λειτουργίας Fax είναι το ίδιο και για την
κατάσταση λειτουργίας Copy.
35
Page 36
RO
Apăsaţi pe rMode [Copy/Fax] pentru a selecta modul Copy şi apoi apăsaţi
pe x pentru a accesa meniul pentru denirea parametrilor de copiere. Apoi
apăsaţi pe u sau d pentru a selecta Întreţinere.
x Parametrii din meniul Întreţinere
Nivele cerneală
Vericare duză
Curăţare cap
Aliniere cap
Înlocuire cartuş de cerneală
SunetActivat, Dezactivat
Contrast LCD+1 - +16
Viteză derulareStandard, Încet, Rapid
Dată/Orăll.zz.aaaa, zz.ll.aaaa, aaaa.ll.zz / 12 h, 24 h
Oră de varăActivat, Dezactivat
Ţară/Regiune
Limbă
Meniul Întreţinere pentru modul Fax este acelaşi ca şi pentru modul Copy.
36
Page 37
Solving Problems
Sorun Giderme
Επίλυση προβλημάτων
Rezolvarea problemelor
37
Page 38
Error Messages
Hata Mesajları
Μηνύματα
σφάλματος
Mesaje de eroare
EN
R & 38
TR
R & 39
EL
R & 40
RO
R & 41
EN
Error MessagesSolution
First, replace the ink cartridge(s): XXX
Press OK to replace the ink cartridges.
Paper jam
Press OK. If the error does not clear, remove the media by hand.
Printer error
Paper is jammed in the printer. Turn o the printer, open the
scanner unit, and remove the paper. See your documentation.
Printer error
See your documentation.
Scanner error
See your documentation.
The printer’s ink pads are nearing the end of their service life.
Please contact Epson Support.
The printer’s ink pads are at the end of their service life. Please
contact Epson Support.
Replace the expended ink cartridges. R& 42
Even if ink cartridges are expended, you can continue to use all
functions except for print.
R& 47
R& 48
Turn the printer o and then back on. Make sure that no paper
is still in the printer. If the error message still appears, contact
your dealer.
Turn the printer o and then back on. If the error message still
appears, contact your dealer.
Contact Epson support to replace ink pads before the end of
their service life. When the ink pads are saturated, the printer
stops and Epson support is required to continue printing.
Mürekkep kartuşlarını değiştirmek için OK düğmesine basın.
Kağıt sıkışması
OK düğmesine basın.Hata giderilmezse, medyayı elle çıkartın.
Yazıcı hatası
Muhtemelen yazıcıda kağıt sıkışması oldu. Yazıcıyı kapatıp
tarayıcı ünitesini açın ve kağıdı çıkartın. Belgelerinize bakın.
Yazıcı hatası
Doküment. bakın.
Tarayıcı hatası
Doküment. bakın.
Yazıcının mürekkep pedleri kullanım ömürlerinin sonuna
yaklaşıyor. Lütfen Epson Desteğe başvurun.
Yazıcının mürekkep pedleri kullanım ömürlerinin sonuna geldi.
Lütfen Epson Desteğe başvurun.
Kullanılmış mürekkep kartuşlarını yenileriyle değiştirin. R& 42
Mürekkep kartuşları bitse bile, baskı haricindeki tüm işlevleri
kullanmaya devam edebilirsiniz.
R& 47
R& 48
Yazıcıyı kapatıp tekrar açın. Yazıcıda herhangi bir kağıt
olmadığından emin olun. Hata mesajı hala görünüyorsa
satıcınızla temas kurun.
Yazıcıyı kapatıp tekrar açın. Hata mesajı hala görünüyorsa
satıcınızla temas kurun.
Kkullanım ömürleri dolmadan önce mürekkep pedlerini
değiştirmek için Epson Desteğe başvurun. Mürekkep pedleri
doygun hale geldiğinde, yazıdı stop eder ve devam etmek için
Epson desteğe ihtiyaç duyar.
Mürekkep pedlerini değiştirmek için Epson destek ile temas
kurun.
39
Page 40
EL
Μηνύματα σφάλματοςΛύση
First, replace the ink cartridge(s): XXX
Press OK to replace the ink cartridges.
Paper jam
Press OK. If the error does not clear, remove the media by hand.
Printer error
Paper is jammed in the printer. Turn o the printer, open the
scanner unit, and remove the paper. See your documentation.
Printer error
See your documentation.
Scanner error
See your documentation.
The printer’s ink pads are nearing the end of their service life.
Please contact Epson Support.
The printer’s ink pads are at the end of their service life. Please
contact Epson Support.
Αντικαταστήστε τα εξαντλημένα δοχεία μελανιού. R& 42
Ακόμα και αν έχουν εξαντληθεί τα δοχεία μελανιού, μπορείτε να
συνεχίσετε να χρησιμοποιήσετε όλες τις λειτουργίες εκτός από
την εκτύπωση.
R& 47
R& 48
Απενεργοποιήστε τον εκτυπωτή και ενεργοποιήστε τον ξανά.
Βεβαιωθείτε ότι δεν έχει παραμείνει χαρτί στον εκτυπωτή.
Αν το μήνυμα σφάλματος παραμένει, επικοινωνήστε με τον
προμηθευτή σας.
Απενεργοποιήστε τον εκτυπωτή και ενεργοποιήστε τον ξανά.
Αν το μήνυμα σφάλματος παραμένει, επικοινωνήστε με τον
προμηθευτή σας.
Επικοινωνήστε με την υποστήριξη της Epson για να
αντικαταστήσετε τα ταμπόν μελανιού πριν από το τέλος της
διάρκεια ζωής τους. Όταν τα ταμπόν μελανιού έχουν κορεστεί, η
λειτουργία του εκτυπωτή διακόπτεται και η εκτύπωση πρέπει να
συνεχιστεί από την υποστήριξη της Epson.
Επικοινωνήστε με την υποστήριξη της Epson για να
αντικαταστήσετε τα ταμπόν μελανιού.
40
Page 41
RO
Mesaje de eroareSoluţie
Înlocuiţi mai întâi cartuşul de cerneală: XXX
Apăsaţi pe OK pentru a înlocui cartuşele de cerneală.
Blocaj hârtie
Apăsaţi pe OK. Dacă eroarea nu dispare, scoateţi hârtia cu mâna.
Eroare imprimantă
Hârtia este blocată în imprimantă. Opriţi imprimanta, deschideţi
unitatea de scanare şi scoateţi hârtia. Consultaţi documentaţia.
Eroare imprimantă
Consultaţi documentaţia.
Eroare scaner
Consultaţi documentaţia.
Tampoanele pentru absorbţia cernelii sunt aproape de sfârşitul
duratei de viaţă. Vă rugăm să contactaţi serviciul de asistenţă
tehnică al Epson.
Tampoanele pentru absorbţia cernelii sunt la sfârşitul duratei
de viaţă. Vă rugăm să contactaţi serviciul de asistenţă tehnică al
Epson.
Înlocuiţi cartuşele de cerneală consumate. R& 42
Chiar dacă aceste cartuşe sunt consumate, puteţi continua să
utilizaţi toate funcţiile cu excepţia tipăririi.
R& 47
R& 48
Opriţi şi apoi reporniţi imprimanta. Asiguraţi-vă că în interiorul
imprimantei nu mai este hârtie. Dacă mesajul de eroare continuă
să apară, contactaţi distribuitorul local.
Opriţi şi apoi reporniţi imprimanta. Dacă mesajul de eroare
continuă să apară, contactaţi distribuitorul local.
Contactaţi serviciul de asistenţă Epson pentru a înlocui
tampoanele pentru absorbţia cernelii înainte de sfârşitul duratei
de viaţă. Dacă tampoanele pentru absorbţia cernelii sunt
saturate, imprimanta se opreşte şi pentru a continua tipărirea
trebuie să apelaţi la serviciul de asistenţă Epson.
Contactaţi serviciul de asistenţă Epson pentru a le înlocui.
41
Page 42
Replacing Ink
Cartridges
Mürekkep
Kartuşlarının
Değiştirilmesi
Αντικατάσταση
δοχείων μελανιού
Înlocuirea cartuşelor
de cerneală
42
Ink Cartridge Handling Precautions
c
Never move the print head by hand.
O
Some ink is consumed each time cartridges are
O
inserted because the printer automatically checks
their reliability.
For maximum ink eciency, only remove an ink
O
cartridge when you are ready to replace it. Ink
cartridges with low ink status may not be used
when reinserted.
Epson recommends the use of genuine Epson ink
O
cartridges. Epson cannot guarantee the quality
or reliability of non-genuine ink. The use of
non-genuine ink may cause damage that is not
covered by Epson’s warranties, and under certain
circumstances, may cause erratic printer behavior.
Information about non-genuine ink levels may
not be displayed, and use of non-genuine ink is
recorded for possible use in service support.
Make sure you have a new ink cartridge before
O
you begin replacement. Once you start replacing
a cartridge, you must complete all the steps in one
session.
Leave the expended cartridge installed until you
O
have obtained a replacement. Otherwise the ink
remaining in the print head nozzles may dry out.
Do not open the ink cartridge package until you
O
are ready to install it in the printer. The cartridge is
vacuum packed to maintain its reliability.
Other products not manufactured by Epson may
O
cause damage that is not covered by Epson’s
warranties, and under certain circumstances, may
cause erratic printer behavior.
Do not turn o the printer during ink charging as
O
this will waste ink.
When an ink cartridge is expended, you cannot
O
continue printing even if the other cartridges still
contain ink.
Mürekkep Kartuşuna İlişkin Önlemler
c
Yazıcı kafasını asla elinizle hareket ettirmeyin.
O
Her yeni kartuş takıldığında yazıcı, kartuşun sağlam olup
O
olmadığını kontrol etmek üzere bir miktar mürekkep
kullanır.
Maksimum mürekkep verimini sağlamak için mürekkep
O
kartuşunu sadece yenisi ile değiştirebileceğiniz zaman
çıkarın. Mürekkebi azalmış olan kartuşlar yeniden
takıldığında kullanılamayabilir.
Epson, orijinal Epson mürekkep kartuşlarının kullanılmasını
O
önerir. Epson orijinal olmayan mürekkeplerin kalitesi veya
güvenilirliği konusunda herhangi bir garanti vermez.
Orijinal olmayan mürekkep, Epson’un garanti kapsamında
olmayan hasarlara yol açabileceği gibi bazı durumlarda da
hatalı yazıcı davranışlarına neden olabilir. Orijinal olmayan
mürekkeplerin seviyesiyle ilgili bilgiler görüntülenmeyebilir
ve orijinal olmayan mürekkebin kullanılması halinde bu
durum servis desteğinde belirtilir.
Değiştirmeye başlamadan önce elinizdeki mürekkep
O
kartuşunun yeni olduğundan emin olun. Kartuşu
değiştirmeye başladığınızda tüm aşamaları tek seferde
tamamlamanız gerekir.
Yerine yenisini alana kadar bitmiş olan kartuşu yerinden
O
çıkarmayın. Aksi takdirde yazıcı kafasında bulunan
püskürtme memelerinde kalan mürekkep kuruyabilir.
Yazıcıya takmaya hazır olana kadar mürekkep kartuşunu
O
ambalajından çıkartmayın. Kartuş, güvenilirliliğini sağlamak
amacıyla vakumlu ambalaj içindedir.
Epson tarafından üretilmemiş diğer ürünler, Epson’un
O
garanti kapsamında olmayan hasarlara yol açabileceği
gibi bazı durumlarda da hatalı yazıcı davranışlarına neden
olabilir.
Mürekkep püskürtme esnasında makineyi kapatmayın, bu
O
mürekkebin boşa gitmesine neden olur.
Bir mürekkep kartuşu bittiğinde diğer kartuşlarda mürekkep
O
olsa bile yazdırmaya devam edemezsiniz.
Page 43
Προφυλάξεις χειρισμού δοχείων μελανιού
c
Μην μετακινείτε ποτέ την κεφαλή εκτύπωσης με το χέρι.
O
Κάθε φορά που τοποθετούνται δοχεία καταναλώνεται μελάνι,
O
επειδή η αξιοπιστία τους ελέγχεται αυτόματα από τον εκτυπωτή.
Για μέγιστη απόδοση μελανιού, αφαιρείτε ένα δοχείο μελανιού
O
μόνο όταν είστε έτοιμοι να το αντικαταστήσετε. Τα δοχεία με
χαμηλή στάθμη μελανιού δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν
μετά την επανατοποθέτησή τους.
Η Epson συνιστά τη χρήση γνήσιων δοχείων μελανιού Epson.
O
Η Epson δεν μπορεί να εγγυηθεί την ποιότητα ή την αξιοπιστία
μη γνήσιων μελανιών. Η χρήση μη γνήσιων μελανιών μπορεί
να προκαλέσει βλάβη που δεν καλύπτεται από τις εγγυήσεις
της Epson και, υπό συγκεκριμένες συνθήκες, να προκαλέσει
την ακανόνιστη λειτουργία του εκτυπωτή. Ενδέχεται να
μην εμφανίζονται πληροφορίες για τα επίπεδα μη γνήσιων
μελανιών, και η χρήση μη γνήσιων μελανιών καταγράφεται για
πιθανή χρήση στην υπηρεσία υποστήριξης.
Βεβαιωθείτε ότι διαθέτετε ένα νέο δοχείο μελανιού προτού
O
ξεκινήσετε την αντικατάσταση. Όταν ξεκινήσετε την
αντικατάσταση του δοχείου, πρέπει να ολοκληρώσετε όλα τα
βήματα χωρίς να διακόψετε τη διαδικασία.
Μην αφαιρέσετε το άδειο δοχείο ώσπου να τοποθετηθεί το
O
δοχείο αντικατάστασης. Διαφορετικά, το μελάνι που παραμένει
στην κεφαλή εκτύπωσης μπορεί να στεγνώσει.
Μην ανοίξετε τη συσκευασία του δοχείου μελανιού ώσπου να
O
είστε έτοιμοι να το τοποθετήσετε στον εκτυπωτή. Το δοχείο
είναι αεροστεγώς συσκευασμένο για να διατηρήσει την
αξιοπιστία του.
Προϊόντα που δεν είναι κατασκευής Epson, μπορεί να
O
προκαλέσουν βλάβη η οποία δεν καλύπτεται από τις εγγυήσεις
της Epson και, υπό συγκεκριμένες συνθήκες, ενδέχεται να
προκαλέσουν ακανόνιστη λειτουργία του εκτυπωτή.
Μην απενεργοποιείτε τον εκτυπωτή κατά τη διάρκεια της
O
φόρτωσης μελανιού, επειδή προκαλείται κατανάλωση μελανιού.
Όταν αδειάσει ένα δοχείο μελανιού, δεν μπορείτε να συνεχίσετε
O
την εκτύπωση ακόμα και αν τα άλλα δοχεία εξακολουθούν να
περιέχουν μελάνι.
Precauţii la manevrarea cartuşelor de cerneală
c
Nu deplasaţi niciodată capul de imprimare cu mâna.
O
De ecare dată când sunt introduse cartuşe se consumă
O
cerneală, deoarece imprimanta verică automat dacă
acestea sunt abile.
Pentru un consum minim de cerneală, nu scoateţi un cartuş
O
de cerneală decât dacă sunteţi gata să îl înlocuiţi. Este
posibil ca un cartuş cu nivel scăzut de cerneală să nu mai
poată utilizat după reintroducerea în imprimantă.
Epson recomandă utilizarea cartuşelor de cerneală Epson
O
originale. Epson nu poate garanta calitatea sau abilitatea
cernelii provenite din alte surse. Utilizarea cernelii provenite
din alte surse poate produce deteriorări care nu sunt
acoperite de garanţiile Epson şi, în anumite condiţii, poate
cauza un comportament instabil al imprimantei. Este
posibil ca informaţiile privind nivelul cernelii provenite din
alte surse să nu e aşate; utilizarea cernelii provenite din
alte surse este utilizată pentru eventuala utilizare în cadrul
asistenţei de service.
Asiguraţi-vă că aveţi un cartuş de cerneală nou înainte de a
O
începe înlocuirea. Odată ce aţi început să înlocuiţi cartuşul,
trebuie să parcurgeţi toţi paşii fără întreruperi.
Lăsaţi cartuşul consumat instalat până când aţi procurat un
O
cartuş de înlocuire. În caz contrar, cerneala rămasă în duzele
capului de imprimare se poate usca.
Nu deschideţi ambalajul cartuşului de cerneală dacă nu
O
sunteţi gata să îl instalaţi în imprimantă. Cartuşul este
ambalat în vid pentru a îşi menţine caracteristicile.
Produsele care nu sunt fabricate de Epson pot produce
O
deteriorări care nu sunt acoperite de garanţiile Epson şi, în
anumite condiţii, pot cauza un comportament instabil al
imprimantei.
Oprirea imprimantei în timpul încărcării cu cerneală duce la
O
sporirea consumului de cerneală.
Când un cartuş de cerneală este consumat, nu puteţi
O
continua imprimarea, chiar dacă celelalte cartuşe mai conţin
cerneală.
43
Page 44
A
Check the color to replace.
Değiştirilecek mürekkep rengini
kontrol edin.
Ελέγξτε το χρώμα προς
αντικατάσταση.
Vericaţi culoarea pe care doriţi să o
înlocuiţi.
B
Proceed.
İlerleyin.
Συνεχίστε.
Continuaţi.
Q
Press the 2 key to continue using all functions except for print, even if ink
cartridges are expended.
Mürekkep kartuşları tükense bile baskı dışındaki tüm işlevleri kullanmaya
devam etmek için 2 tuşuna basın.
Πατήστε το πλήκτρο 2 για να συνεχίσετε να χρησιμοποιείτε όλες τις
λειτουργίες εκτός από την εκτύπωση, ακόμα και αν έχουν εξαντληθεί τα
δοχεία μελανιού.
Apăsaţi pe tasta 2 pentru a continua să folosiţi toate funcţiile cu excepţia
tipăririi, chiar dacă nu mai aveţi cerneală.
CD
Open.
Açın.
Ανοίξτε.
Deschideţi.
c
Do not lift up the scanner unit
when the document cover is open.
Μη σηκώνετε τη μονάδα σάρωσης
όταν το κάλυμμα εγγράφων είναι
ανοιχτό.
Nu ridicaţi unitatea de scanare
când este deschis capacul unităţii.
44
Open.
Açın.
Ανοίξτε.
Deschideţi.
Page 45
EF
Remove.
Çıkarın.
Αφαιρέστε.
Îndepărtaţi.
Shake new cartridge.
Yeni kartuşu çalkalayın.
Ανακινήστε το νέο δοχείο.
Agitaţi cartuşul nou.
c
Be careful not to break the hooks
on the side of the ink cartridge.
Mürekkep kartuşunun yanlarındaki
kancaları kırmamaya dikkat edin.
Προσέξτε να μη σπάσετε τις
προεξοχές στο πλάι του δοχείου
μελανιού.
Procedaţi cu grijă pentru a nu rupe
dispozitivele de prindere de pe
partea laterală a cartuşului.
G
Remove the yellow tape.
Sarı bandı çıkarın.
Αφαιρέστε την κίτρινη ταινία.
Scoateţi banda galbenă.
HI
Insert and push.
Yerleştirip itin.
Τοποθετήστε και πιέστε.
Introduceţi şi împingeţi.
Close.
Kapatın.
Κλείστε.
Închideţi.
c
If you nd it dicult to close the cover, press down on each cartridge until
it clicks into place.
Kapağı kapatmakta zorlanıyorsanız her bir kartuşu, yerine oturana kadar
aşağıya doğru bastırın.
Αν δυσκολευτείτε να κλείσετε το κάλυμμα, πιέστε προς τα κάτω κάθε
δοχείο μέχρι να ασφαλίσει στη θέση του.
Dacă întâmpinaţi dicultăţi la închiderea capacului, apăsaţi ecare cartuş
până se xează pe poziţie.
45
Page 46
J
Close and start charging ink.
Kapatıp mürekkep yüklemesine
başlayın.
Κλείστε και αρχίστε την πλήρωση με
μελάνη.
Închideţi şi porniţi încărcarea cu
cerneală.
Q
If you had to replace an ink cartridge during copying, to ensure copy quality after ink charging is nished, cancel
the job that is copying and start again from placing the originals.
Kopyalama işleminin kaliteli olması için kopyalama sırasında bir mürekkep kartuşunu değiştirmeniz gerekirse
mürekkep püskürtmesi bittikten sonra kopyalama işlemini iptal edip orijinalleri yerleştirerek işleme tekrar başlayın.
Αν χρειάστηκε να αντικαταστήσετε ένα δοχείο μελανιού κατά τη διάρκεια της εκτύπωσης, για να διασφαλίσετε
ποιοτική εκτύπωση αφού ολοκληρωθεί η φόρτωση μελανιού, ακυρώστε την εργασία που εκτυπώνεται και
ξεκινήστε πάλι από την τοποθέτηση των πρωτοτύπων.
Dacă a trebuit să înlocuiţi un cartuş de cerneală în timpul copierii, pentru a vă asigura de calitatea copierii după
nalizarea încărcării cu cerneală, anulaţi activitatea în curs şi reîncepeţi cu amplasarea originalelor.
46
Page 47
Paper Jam
Kağıt Sıkışması
Paper Jam - jammed
inside 1
A
B
Εμπλοκή χαρτιού
Blocaj hârtie
Kağıt Sıkışıklığı - içte
sıkışma 1
Εμπλοκή χαρτιού
- εμπλοκή στο
εσωτερικό 1
Blocaj hârtie – în
interior 1
CD
Remove.
Çıkarın.
Αφαιρέστε.
Îndepărtaţi.
Close.
Kapatın.
Κλείστε.
Închideţi.
Proceed.
İlerleyin.
Συνεχίστε.
Continuaţi.
Q
If paper still remains near the sheet
feeder, gently pull it out.
Kağıt, sayfa besleyicide kalmışsa
yavaşça dışarı doğru çekin.
Αν παραμένει χαρτί κοντά στον
τροφοδότη χαρτιού, τραβήξτε το
μαλακά προς τα έξω.
Dacă mai rămâne hârtie lângă
dispozitivul de alimentare,
scoateţi-o afară cu grijă.
If paper still remains near the sheet
feeder, gently pull it out.
Kağıt, sayfa besleyicide kalmışsa
yavaşça dışarı doğru çekin.
Αν παραμένει χαρτί κοντά στον
τροφοδότη χαρτιού, τραβήξτε το
μαλακά προς τα έξω.
Dacă mai rămâne hârtie lângă
dispozitivul de alimentare,
scoateţi-o afară cu grijă.
49
Page 50
Paper Jam - Automatic
Document Feeder
Kağıt Sıkışıklığı
- Otomatik Belge
Besleyici
Εμπλοκή χαρτιού
- Αυτόματος
τροφοδότης
εγγράφων
Blocaj hârtie - în
alimentatorul automat
de documente
AB
Proceed.
İlerleyin.
Συνεχίστε.
Continuaţi.
Open.
Açın.
Ανοίξτε.
Deschideţi.
c
Make sure you open the ADF cover before removing jammed paper. If you
do not open the cover, the printer may be damaged.
Sıkışan kağıdı çıkarmadan önce ADF kapağını açtığınızdan emin olun.
Kapağı açmazsanız, yazıcı hasar görebilir.
Βεβαιωθείτε ότι έχετε ανοίξει το κάλυμμα ADF πριν αφαιρέσετε το
μπλοκαρισμένο χαρτί. Αν δεν ανοίξετε το κάλυμμα, μπορεί να προκληθεί
ζημιά στον εκτυπωτή.
Înainte de a scoate hârtia blocată, trebuie să ridicaţi capacul unităţii ADF.
Dacă nu deschideţi capacul, imprimanta se poate defecta.
50
C
Remove.
Çıkarın.
Αφαιρέστε.
Îndepărtaţi.
Page 51
DE
Proceed.
İlerleyin.
Συνεχίστε.
Continuaţi.
Close.
Kapatın.
Κλείστε.
Închideţi.
51
Page 52
Print Quality
Problems
Yazdırma Kalitesi
Sorunları
Προβλήματα
ποιότητας
εκτύπωσης
Probleme de calitate
a imprimării
52
Try one or more of the following solutions in order from the top. For further information, see your online User’s Guide.
Clean the print head. R& 30
O
Align the print head. R& 32
O
If quality is not improved, try aligning using the printer driver utility. See your online User’s Guide to align the print head.
To clean the inside of the printer, make a copy without placing a document on the document table.
O
Use up ink cartridge within six months of opening vacuum package. R& 42
O
Try to use genuine Epson ink cartridges and paper recommended by Epson.
O
En üstten başlayarak aşağıdaki çözümlerden birini veya birkaçını uygulayın. Daha fazla bilgi için çevrimiçi Kullanım Kılavuzu’na bakın.
Yazıcı kafasını temizleyin. R& 30
O
Yazıcı kafasını hizalayın. R& 32
O
Kalite iyileştirilememişse hizalamayı, yazıcı sürücüsünü kullanarak deneyin. Yazıcı kafasını hizalamak için çevrimiçi Kullanım Kılavuzu’na
bakın.
Yazıcının içini temizlemek için belge tablosuna bir belge koymadan kopyalama işlemini gerçekleştirin.
O
Vakumlu paket açıldıktan sonra mürekkep kartuşunu altı ay içinde tüketin. R& 42
O
Epson tarafından önerilen orijinal Epson mürekkep kartuşlarını ve kağıdını kullanmaya çalışın.
O
Δοκιμάστε μία ή περισσότερες από τις ακόλουθες λύσεις κατά σειρά παράθεσης. Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στις ηλεκτρονικές
Οδηγίες χρήστη.
O
Καθαρίστε την κεφαλή εκτύπωσης. R& 30
Ευθυγραμμίστε την κεφαλή εκτύπωσης. R& 32
O
Αν η ποιότητα δεν βελτιωθεί, προσπαθήστε να εκτελέσετε ευθυγράμμιση χρησιμοποιώντας το βοηθητικό πρόγραμμα οδήγησης του
εκτυπωτή. Ανατρέξτε στις ηλεκτρονικές Οδηγίες χρήστη για να ευθυγραμμίσετε την κεφαλή εκτύπωσης.
O
Για να καθαρίσετε το εσωτερικό του εκτυπωτή, δημιουργήστε ένα αντίγραφο χωρίς να τοποθετήσετε έγγραφο στην επιφάνεια σάρωσης.
Χρησιμοποιήστε το δοχείο μελανιού εντός έξι μηνών από το άνοιγμα της αεροστεγούς συσκευασίας. R& 42
O
Χρησιμοποιείτε γνήσια δοχεία μελανιού της Epson και χαρτί που συνιστάται από την Epson.
O
Încercaţi una sau mai multe din soluţiile de mai jos în ordine, începând cu prima. Pentru informaţii suplimentare, consultaţi Ghidul
utilizatorului online.
Curăţaţi capul de imprimare. R& 30
O
Aliniaţi capul de imprimare. R& 32
O
Dacă nu apar îmbunătăţiri, încercaţi să aliniaţi capul de imprimare folosind utilitarul driverului imprimantei. Pentru alinierea
capului de imprimare, consultaţi Ghidul utilizatorului online.
Pentru a curăţa interiorul imprimantei, faceţi o copie fără a aşeza niciun document pe masa pentru documente.
O
Consumaţi cartuşul de cerneală în şase luni de la deschiderea ambalajului vidat. R& 42
O
Încercaţi să utilizaţi cartuşe de cerneală Epson originale şi hârtie recomandată de Epson.
O
Page 53
Print Layout
Problems
Yazdırma Düzeni
Sorunları
Προβλήματα
διάταξης εκτύπωσης
Imprimare probleme machetare
Check the following points.
Make sure you selected the correct Paper Size, Layout, and Reduce/Enlarge setting for the loaded paper. R& 24
O
Make sure you loaded paper correctly. R& 16
O
Make sure the original is placed correctly. R& 17
O
If the edges of the copy or photo are cropped o, move the original slightly away from the corner.
O
Clean the document table. See your online User’s Guide.
O
Aşağıdaki noktaları kontrol edin.
Yüklenmiş kağıtla ilgili doğru Sayfa Byt., Dnm. ve Küçült/Büyüt ayarını seçtiğinizden emin olun. R& 24
O
Kağıdı doğru yüklediğinizden emin olun. R& 16
O
Orijinalin doğru yerleştirildiğinden emin olun. R& 17
O
Kopyanın veya fotoğrafın kenarları kesilmişse orijinali hafçe köşeden uzaklaştırın.
O
Döküman tablasını temizleyin. Çevrimiçi Kullanım Kılavuzu’nuza bakın.
O
Ελέγξτε τα ακόλουθα σημεία.
Βεβαιωθείτε ότι έχετε επιλέξει τη σωστή ρύθμιση Paper Size, Layout και Reduce/Enlarge για το τοποθετημένο χαρτί. R& 24
O
Βεβαιωθείτε ότι το χαρτί είναι τοποθετημένο σωστά. R& 16
O
Βεβαιωθείτε ότι το πρωτότυπο είναι τοποθετημένο σωστά. R& 17
O
Αν τα άκρα του αντιγράφου ή της φωτογραφίας περικόπτονται, απομακρύνετε ελαφρώς το πρωτότυπο από τη γωνία.
O
Καθαρίστε την επιφάνεια σάρωσης. Ανατρέξτε στις ηλεκτρονικές Οδηγίες χρήστη.
O
Vericaţi punctele de mai jos.
Vericaţi dacă aţi selectat opţiunea corectă pentru parametrii Format hârtie, Machetă şi Micşorare/Mărire corespunzător
Asiguraţi-vă că originalul este corect aşezat. R& 17
O
Dacă marginile copiei sau fotograei sunt trunchiate, mutaţi originalul puţin mai departe de colţ.
O
Curăţaţi masa pentru documente. Consultaţi Ghidul utilizatorului online.
O
53
Page 54
Contacting
Customer Support
Müşteri Destek ile
İrtibat
Επικοινωνία με
την υπηρεσία
υποστήριξης
πελατών
Contactarea
serviciilor de
asistenţă tehnică
If you cannot solve the problem using the troubleshooting information, contact customer support services for assistance. You can
get the contact information for customer support for your area in your online User’s Guide or warranty card. If it is not listed there,
contact the dealer where you purchased your product.
Sorun tespit ve giderme bilgilerini kullanarak sorunu çözemezseniz yardımcı olması için müşteri destek hizmetleriyle temas kurun.
Bölgenizdeki müşteri destek hizmetlerinin irtibat bilgilerini çevrimiçi Kullanım Kılavuzu’nda veya garanti kartınızda bulabilirsiniz.
Sorun burada listelenmemişse ürününüzü satın aldığınız satıcıyla temas kurun.
Αν δεν μπορείτε να επιλύσετε το πρόβλημα χρησιμοποιώντας τις πληροφορίες αντιμετώπισης προβλημάτων, επικοινωνήστε με την
υπηρεσία υποστήριξης πελατών για βοήθεια. Μπορείτε να βρείτε τα στοιχεία επικοινωνίας της υπηρεσίας υποστήριξης πελατών
για την περιοχή σας στις ηλεκτρονικές Οδηγίες χρήστη ή στην κάρτα εγγύησης. Αν δεν αναφέρονται εκεί, επικοινωνήστε με τον
προμηθευτή από τον οποίο αγοράσατε το προϊόν.
Dacă nu puteţi rezolva problema cu ajutorul informaţiilor de depanare, consultaţi serviciile de asistenţă tehnică. Puteţi obţine
informaţiile de contact pentru serviciile de asistenţă tehnică din zona dumneavoastră din Ghidul utilizatorului online sau de pe şa
de garanţie. Dacă informaţiile nu apar acolo, contactaţi distribuitorul de la care aţi achiziţionat produsul.
54
Page 55
Copyright Notice
Telif Hakkı Bildirimi
Πνευματικά δικαιώματα
Informaţii despre copyright
No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without the prior
written permission of Seiko Epson Corporation. The information contained herein is designed only for use with this product. Epson is not responsible for any use of this information as applied to other
printers.
Neither Seiko Epson Corporation nor its aliates shall be liable to the purchaser of this product or third parties for damages, losses, costs, or expenses incurred by the purchaser or third parties as a result of
accident, misuse, or abuse of this product or unauthorized modications, repairs, or alterations to this product, or (excluding the U.S.) failure to strictly comply with Seiko Epson Corporation’s operating and
maintenance instructions.
Seiko Epson Corporation shall not be liable for any damages or problems arising from the use of any options or any consumable products other than those designated as Original Epson Products or Epson
Approved Products by Seiko Epson Corporation.
Seiko Epson Corporation shall not be held liable for any damage resulting from electromagnetic interference that occurs from the use of any interface cables other than those designated as Epson Approved
Products by Seiko Epson Corporation.
EPSON® is a registered trademark and EPSON STYLUS™ and Exceed Your Vision are trademarks of Seiko Epson Corporation.
General Notice: Other product names used herein are for identication purposes only and may be trademarks of their respective owners. Epson disclaims any and all rights in those marks.
55
Page 56
Available ink cartridge sizes vary by area.
Kullanılabilir mürekkep kartuşu boyutları alana göre değişir.
Τα μεγέθη των διαθέσιμων δοχείων μελανιού διαφέρουν ανάλογα με τη χώρα.
Dimensiunile disponibile pentru cartuşele de cerneală variază în funcţie de zonă.
Epson
Stylus
Oce
BX300F
Series *¹
Epson Stylus Oce
TX300F Series *²
EN
TR
EL
RO
BKCMY
T0891T0892T0893T0894
T0711T0712T0713T0714
T0711H---
73N (T0731N)/
73HN (T0731HN)
BlackCyanMagentaYellow
Siyah
ΜαύροΓαλάζιοΜατζένταΚίτρινο
NegruCyanMagentaGalben
73N
(T0732N)
Deniz Mavisi
73N
(T0733N)
EatunSarı
73N
(T0734N)
(C)
*1 For the BX300F Series, Epson recommends the T071 ink cartridges for
normal print usage.
*2 For the TX300F Series, the ink cartridge numbers between the parenthesis
may be displayed depending on the area.
*1 BX300F Serisinde, Epson normal baskı kullanımı için T071 mürekkep
kartuşlarını önermektedir.
*2 TX300F Serisinde, parantez içindeki mürekkep kartuşu numaraları alana
bağlı olarak gösterilebilir.
*1 Για τη σειρά BX300F, η Epson συνιστά τα δοχεία μελανιού T071 για κανονική
χρήση εκτύπωσης.
*2 Για τη σειρά TX300F, οι αριθμοί δοχείων μελανιού ανάμεσα στην παρένθεση
ενδέχεται να εμφανίζονται ανάλογα με την περιοχή.
*1 Pentru seriile BX300F, Epson recomandă cartuşe de cerneală T071 pentru
tipărirea normală.
*2 La seriile TX300F, numerele dintre paranteze pentru cartuşele de cerneală
pot aşate în funcţie de zonă.
Getting more information.
Daha fazla bilgi almak.
Περισσότερες πληροφορίες.
Informaţii suplimentare.