Esta publicação não pode ser integral ou parcialmente reproduzida, arquivada nem transmitida por qualquer
processo mecânico, electrónico, fotocópia, gravação ou outro, sem a prévia autorização por escrito da Seiko
Epson Corporation. As informações aqui contidas destinam-se apenas à utilização deste produto Epson. A Epson
não se responsabiliza pela aplicação das informações aqui contidas a outros produtos.
O comprador deste produto ou terceiros não podem responsabilizar a Seiko Epson Corporation ou as suas filiais por quaisquer
danos, perdas, custos ou despesas incorridos por ele ou por terceiros, resultantes de acidentes, abusos ou má utilização do
produto, de modificações não autorizadas, reparações ou alterações do produto, ou que resultem ainda (excluindo os E.U.A.)
da inobservância estrita das instruções de utilização e de manutenção estabelecidas pela Seiko Epson Corporation.
A Seiko Epson Corporation não se responsabiliza por quaisquer avarias ou problemas provocados pela utilização
de opções ou consumíveis não reconhecidos como sendo produtos genuínos Epson ou produtos aprovados pela
Seiko Epson Corporation.
A Seiko Epson Corporation não se responsabiliza por quaisquer avarias ou problemas provocados por
interferência electromagnética que ocorra devido à utilização de cabos de interface não reconhecidos como sendo
produtos aprovados pela Seiko Epson Corporation.
EPSON
Microsoft
Windows Media
Apple
SD™ é uma designação comercial.
QuickTime e o logótipo QuickTime são designações comerciais ou marcas registadas da Apple Computer, Inc.,
utilizadas sob licença.
Este produto foi licenciado nos termos da licença de portefólio de patentes visuais MPEG-4 (MPEG-4 Visual Patent Portfolio
License) para utilização pessoal e não comercial por um consumidor para (i) codificação de vídeo em conformidade com a
norma visual MPEG-4 (Vídeo MPEG-4) e/ou (ii) descodificação de vídeo MPEG-4 que tenha sido codificado por um
consumidor no exercício de uma actividade pessoal e não comercial e/ou obtido através de um fornecedor de vídeo
licenciado pela MPEG LA para distribuição de Vídeo MPEG-4. Não é concedida nem está implícita nenhuma licença para
qualquer outra utilização. É possível obter informações adicionais relativamente a utilizações promocionais, internas e
comerciais, assim como em relação a licenças na MPEG LA, L.L.C. - aceda a <www.mpegla.com>
Este produto foi licenciado nos termos da licença de portefólio de patentes AVC para utilização pessoal e não
comercial por um consumidor para (i) codificação de vídeo em conformidade com a norma AVC (Vídeo AVC) e/ou
(ii) descodificação de vídeo AVC que tenha sido codificado por um consumidor no exercício de uma actividade
pessoal e não comercial e/ou obtido através de um fornecedor de vídeo licenciado para distribuição de Vídeo
AVC. Não é concedida nem está implícita nenhuma licença para qualquer outra utilização. É possível obter
informações adicionais na MPEG LA, L.L.C. - aceda a <www.mpegla.com>
®
é uma marca registada da Seiko Epson Corporation.
®
e Windows® são marcas registadas da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou noutros países.
®
é uma marca registada da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou noutros países.
®
e Macintosh® são marcas registadas da Apple Computer, Inc.
Tecnologia de codificação de áudio MPEG Layer-3 licenciada por Fraunhofer IIS e Thomson.
É expressamente proibida a utilização deste produto - que não para consumo próprio e de um modo que esteja
em conformidade com a norma MPEG-2 para codificação de dados de vídeo para pacotes de imagem - sem uma
licença nos termos das patentes aplicáveis do portefólio de patentes MPEG-2. A licença pode ser obtida em
MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206.
DivX, DivX Certified e respectivos logótipos são designações comerciais da DivX, Inc. e são utilizadas sob licença.
Direitos Reservados e Marcas Registadas6
P-3000Guia do Utilizador
Adobe®, Adobe® Photoshop® e Adobe® RGB são marcas registadas da Adobe Systems Incorporated nos
Estados Unidos e/ou noutros países.
This product is protected by certain intellectual property rights of Microsoft. Use or distribution such technology
outside of this product is prohibited without a license from Microsoft.
Aviso geral
ser designações comerciais dos respectivos proprietários. A Epson não detém quaisquer direitos sobre essas marcas.
: Os nomes de produtos referidos neste documento têm uma finalidade meramente informativa, podendo
Direitos Reservados e Marcas Registadas7
P-3000Guia do Utilizador
Capítulo 1
Introdução
Principais Funções
Com o visualizador, pode guardar, visualizar e imprimir facilmente imagens captadas com
uma câmara digital. Pode igualmente reproduzir gravações de vídeo e música. As
principais funções são descritas em seguida.
❏
O Epson Photo Fine Ultra é um visor de cristais líquidos de alta resolução e com uma
vasta gama de cores (Adobe RGB). Pode visualizar facilmente imagens com uma
resolução elevada em qualquer local e altura, sem ter de utilizar um computador ou
outro dispositivo especial.
❏ Pode reproduzir facilmente gravações de vídeo e música em qualquer local e altura,
sem ter de utilizar um computador ou outro dispositivo especial.
❏ Pode imprimir imagens directamente em impressoras activadas com PictBridge.
❏ Pode guardar fotografias, gravações de vídeo e dados de áudio no visualizador.
Aviso Importante
O visualizador utiliza o disco como suporte de armazenamento. Embora o visualizador
tenha sido concebido para resistir a choques mecânicos e electromagnéticos, por causa
das características do disco, existe o risco de perda de dados ou de grande redução do
tempo de duração do visualizador devido ao mau funcionamento causado por estes
factores. Certifique-se de que manuseia o visualizador no qual estão guardados os seus
dados de imagem com cuidado e que guarda cópias de segurança no computador,
sempre que possível.
Importante:
❏ Não exponha o visualizador a quaisquer impactos, pois podem provocar o seu mau
c
funcionamento.
❏
NÃO formate o disco do visualizador a partir do computador. Se o fizer, deixará de ser
possível utilizar o visualizador. Se isso acontecer, contacte um serviço de assistência Epson
autorizado. As reparações serão cobradas e não estão cobertas pelas garantias da Epson.
Introdução8
P-3000Guia do Utilizador
Hold
Capítulo 2
Começar a Utilizar
Componentes
Parte frontal
Parte posterior
Conector SD Card
Conector para
auscultadores
Visor de cristais
líquidos (LCD)
Indicador
luminoso Access
Conector USB
(dispositivo secundário)
Conector CF Card
Conector USB (anfitrião)
Botão de ejecção
de cartões CF
Interruptor de ligação
com função de bloqueio
Encaixe para a alça
Conector de saída A/V
Tampa
Botão de
B
A
T
T
.
Tampa da bateria
Altifalante
reinicialização
Conector do adaptador
de corrente alterna
Começar a Utilizar9
P-3000Guia do Utilizador
Visor LCD e painel de controlo
Indicador luminoso
de iluminação
Tecla
Tecla Back
OK
Back
Charge
Menu
Display
Tecla Display
Indicador luminoso Charge
Tecla
Anel de quatro
direcções
Tecla OK
Tecla Menu
Tecla
Tecla / Pressione esta tecla para aplicar zoom numa fotografia e ajustar o volume.
Anel de quatro
direcções
(tecla Para cima/
Pressione esta tecla para deslocar o cursor ou para seleccionar um item.
Pode seleccionar um item se pressionar esta tecla para cima, para baixo,
para a esquerda ou para a direita.
Para baixo/Para a
esquerda/Para a
direita)
Tecla OK Pressione esta tecla para terminar a selecção e avançar para a operação
seguinte.
Tecla Back Pressione esta tecla para cancelar a selecção e regressar ao ecrã anterior.
Indicador luminoso
Charge
Fica verde durante o processo de carregamento da bateria.
Fica cor-de-laranja quando ocorre um erro da bateria.
Tecla Menu Pressione esta tecla para visualizar o menu de contexto.
Tecla Display Pressione esta tecla para mudar o modo de ecrã.
Tecla Pressione esta tecla para classificar uma determinada fotografia e
determinar a selecção. Para mais informações, consulte “Classificar as
fotografias” (página 43).
Indicador luminoso
de iluminação (azul)
Fica intermitente quando está a efectuar operações, como, por exemplo,
quando está a ligar o dispositivo, quando está a imprimir, quando está em
modo de encerramento do visor LCD, etc.
Começar a Utilizar10
P-3000Guia do Utilizador
Hold
Preparar o Visualizador
Esta secção explica como ligar e desligar o dispositivo, utilizar o ecrã Home, etc.
Ligar o dispositivo
Faça deslizar o interruptor de ligação para , como indica a figura. O interruptor de
ligação regressa à posição inicial.
Iluminação
O indicador luminoso de iluminação acende.
Quando liga o visualizador pela primeira vez, aparecem os ecrãs Language e Date and
Time. Siga as instruções apresentadas em seguida.
1. Aparece o ecrã Language. Seleccione a língua que pretende utilizar com a tecla Para cima ou Para baixo e pressione a tecla OK.
Language
English
Deutsch
Italiano
Español
Français
Nederlands
Pyccko
Nota:
Se mudar a língua definida, poderá não conseguir aceder aos ficheiros ou às pastas existentes.
2. Depois de aparecer a mensagem com a indicação “Set current Date and Time.”,
pressione a tecla OK para continuar.
Começar a Utilizar11
P-3000Guia do Utilizador
Hold
3. Defina a data e a hora utilizando o anel de quatro direcções.
Date and Time
Set current Date and Time.
Year
200600121212
Date Format
MM/DD/YYYYComplete
MinuteHourDayMonth
4. Depois de terminar todas as definições, seleccione Complete utilizando a tecla Para a
direita ou Para a esquerda e, em seguida, pressione a tecla OK.
Nota:
❏ Se deixou de utilizar a bateria há cerca de 24 horas, as definições de data e hora podem ter-se
perdido e terão de ser efectuadas novamente.
❏ Se as definições de data e hora forem apagadas, o ecrã Date and Time aparece da próxima
vez que ligar o visualizador.
❏ Depois de substituir a bateria, certifique-se de que as definições de data e hora estão
correctas. Se necessário, volte a definir a data e a hora.
❏ Pode alterar as definições posteriormente. Para mais informações, consulte “Alterar Definições
do Visualizador” (página 53).
Desligar o dispositivo
1. Certifique-se de que o indicador luminoso Access está apagado.
2. Faça deslizar o interruptor de ligação para , como indica a figura, e mantenha-o
pressionado durante vários segundos até aparecer o ecrã de encerramento. O
interruptor de ligação regressa à posição inicial.
Indicador luminoso de iluminação
Começar a Utilizar12
P-3000Guia do Utilizador
Hold
Í
Í
Bloquear o funcionamento das teclas
Pode desactivar temporariamente as teclas fazendo deslizar o interruptor de ligação para
a posição Hold, tal como indica a figura.
Nota:
❏ Para retirar da posição Hold, faça deslizar o interruptor de ligação para a posição central.
❏ A função de bloqueio do funcionamento das teclas é útil quando transporta o visualizador
dentro de um saco ao mesmo tempo que ouve música com os auscultadores.
Como utilizar o ecrã Home
Quando liga o visualizador, aparece em primeiro lugar o ecrã Home. Pode iniciar todas as
operações a partir deste ecrã.
cone Hold
Home
My Music
View Rated Files
My Videos
My Photos
Backup Files
Memory Card
USB Device
Settings
cone SDÍcone CF
Ícone da bateria
20122006.001
19122006.002
19122006.001
18122006.001
17122006.001
Ícone BateriaIndica o nível de carga da bateria.
Ícone CFIndica que está inserido um cartão de memória CF.
Ícone SDIndica que está inserido um cartão de memória SD.
Ícone HoldIndica que as teclas estão bloqueadas. Para mais informações, consulte
“Bloquear o funcionamento das teclas” (página 13).
My MusicSeleccione para ouvir música transferida do computador. Para mais
My VideosSeleccione esta opção para visualizar os ficheiros e as pastas guardados
My PhotosSeleccione esta opção para visualizar os ficheiros e as pastas guardados
Backup FilesSeleccione esta opção para visualizar os ficheiros e as pastas com cópias
Memory CardSeleccione esta opção para visualizar os ficheiros dos cartões de memória
USB DeviceSeleccione esta opção para transferir dados entre um dispositivo USB e o
SettingsSeleccione esta opção para efectuar várias definições do visualizador.
Seleccione esta opção para visualizar ficheiros classificados ordenados
segundo a sua classificação. Para mais informações, consulte “Classificar
as fotografias” (página 43).
na pasta Videos.
na pasta Photos.
de segurança efectuadas a partir de cartões de memória CF/SD e de um
dispositivo USB.
CF/SD ou guardar dados dos cartões no visualizador.
visualizador.
Indicações sobre a bateria:
: Indica que a bateria tem carga suficiente.
: Indica que a bateria tem um nível médio de carga.
: Indica que a bateria tem pouca carga.
: Indica que o adaptador de corrente alterna está ligado ao visualizador.
Utilizar o Software
Esta secção explica como instalar o software no computador. Pode transferir facilmente
dados do computador para o visualizador utilizando o software Epson Link2.
Informações sobre o Software
O visualizador utiliza o seguinte software:
Epson Link2QuickTime
Instalar o software
Terá de instalar os dados no visualizador. Ligue o visualizador ao computador e, em
seguida, instale o software necessário. Para mais informações sobre a ligação do
computador, consulte “Ligar o visualizador ao computador” (página 25).
Começar a Utilizar14
P-3000Guia do Utilizador
Utilizadores de Windows
Nota:
❏ Não apague o programa de instalação (ficheiro EXE) do disco do visualizador.
❏
É aconselhável que faça uma cópia de segurança do programa de instalação para o computador.
❏
Em Windows XP e Windows 2000, é necessário ter privilégios de administrador para instalar o software.
1. Ligue o visualizador ao computador.
2. Faça clique em Iniciar, seleccione O meu computador e, em seguida, faça clique no
ícone do disco do visualizador.
3. Faça clique duas vezes no ícone P_XXXX_WIN_SOFTWARE.
Nota:
P_XXXX é o nome do modelo do visualizador.
4. Seleccione
Desktop
para descomprimir os ficheiros e, em seguida, faça clique em
5. No ecrã de instalação do software, faça clique em Easy Install.
Nota:
Se tiver de seleccionar uma língua, seleccione a língua pretendida.
6. Quando aparecer o ecrã do acordo de licença de software, leia a declaração e faça
clique em Agree.
7. Seleccione o país e siga as instruções que aparecem no ecrã.
8. Quando aparecer uma mensagem a indicar que a instalação está completa, faça clique
em Sair ou Reiniciar Agora.
Nota:
Quando aparecer a opção
Reiniciar Agora
, faça clique nesta tecla para reiniciar o computador.
Utilizadores de Macintosh
Nota:
❏
É aconselhável que faça uma cópia de segurança do programa de instalação para o computador.
Yes
.
❏ Necessita de privilégios de administrador para instalar o software.
1. Ligue o visualizador ao computador.
O ícone do disco do visualizador aparece na área de trabalho.
2. Faça clique duas vezes no ícone P_XXXX_MAC_SOFTWARE do disco do
visualizador na área de trabalho.
Começar a Utilizar15
P-3000Guia do Utilizador
Nota:
P_XXXX é o nome do modelo do visualizador.
3. Faça clique duas vezes no ícone MacOSX.
4. No ecrã de instalação do software, faça clique em Easy Install.
Nota:
Se tiver de seleccionar uma língua, seleccione a língua pretendida.
5. Quando aparecer o ecrã do acordo de licença de software, leia a declaração e faça
clique em Agree.
6. Seleccione o país e siga as instruções que aparecem no ecrã.
7. Quando aparecer uma mensagem a indicar que a instalação está completa, faça clique
em Sair ou Reiniciar Agora.
Nota:
Quando aparecer a opção
Reiniciar Agora
, faça clique nesta tecla para reiniciar o computador.
Começar a Utilizar16
P-3000Guia do Utilizador
Desinstalar o Software
Para desinstalar o software Epson Link2, execute as operações indicadas em seguida.
Certifique-se de que efectua cópias de segurança dos dados de instalação do visualizador
antes de os apagar.
Utilizadores de Windows
1. Faça clique em Iniciar, seleccione Todos os Programas (ou Programas) e, em
seguida, seleccione EPSON. Seleccione Epson Link2 e, em seguida, faça clique em
Epson Link2 Uninstall.
2. Depois de aparecer a caixa de diálogo de confirmação, faça clique em Yes.
3. Quando aparecer uma mensagem a indicar que a desinstalação está completa, faça
clique em Finish.
Nota:
Depois de aparecer a mensagem com a indicação “Your computer needs to be restarted.”, faça
clique em Restart Now para reiniciar o computador.
Utilizadores de Macintosh
1. Seleccione
em “Instalar o software”.
2. Seleccione Epson Link2.
3. No ecrã de instalação do software, seleccione Uninstall.
Nota:
Depois de aparecer a mensagem com a indicação “Your computer needs to be restarted.”, faça
clique em Restart Now para reiniciar o computador.
Custom Install
no ponto 4 da secção “Utilizadores de Macintosh” (página 15)
Começar a Utilizar17
P-3000Guia do Utilizador
Capítulo 3
Transferir Dados
Poderá continuar a tirar imagens se transferir os dados de um cartão de memória cheio ou
de outros dispositivos USB para o visualizador.
Inserir e Retirar Cartões de Memória CF/SD
O visualizador está equipado com dois conectores para cartões CF e SD.
Esta secção explica como inserir cartões de memória para copiar dados para o visualizador.
Importante:
❏
c
Para utilizar correctamente um cartão de memória, leia a documentação fornecida com o cartão.
❏
Nunca retire um cartão de memória enquanto o indicador luminoso
Se o fizer, poderá perder ou danificar os dados armazenados no cartão ou no disco.
❏ Não cole autocolantes nos cartões de memória. O autocolante pode descolar, impedir a
ejecção do cartão e danificar o visualizador.
❏ Evite utilizar ou guardar o cartão sob luz solar directa, em locais extremamente quentes,
húmidos ou com demasiado pó.
Access
estiver intermitente.
Cartões de memória suportados
❏ Cartão de memória CF (CompactFlash) (Tipo 2 e 3,3 V, incluindo MicroDrive)
❏ Cartão de memória SD (até 2 GB), cartão de alta capacidade SD
❏ Cartão MultiMedia (até 1 GB), cartão MultiMedia Plus
Nota:
Para utilizar outros cartões de memória (miniSD, RS-MMC, Memory Stick Duo, Memory Stick PRO
Duo, xD-Picture Card, etc.) são necessários adaptadores disponíveis no mercado. Para mais
informações, contacte o serviço de assistência a clientes.
Inserir um cartão de memória CF no conector CF Card
No conector CF Card, pode inserir um cartão de memória CF (ou outros cartões utilizando
o adaptador CF).
Transferir Dados18
P-3000Guia do Utilizador
Insira o cartão de memória no conector com a etiqueta voltada para o lado do visor do
visualizador e, em seguida, pressione o cartão até o inserir totalmente no conector.
Nota:
Insira os cartões de memória na direcção correcta. Caso contrário, poderá danificar o cartão de
memória ou o visualizador.
Retirar um cartão de memória CF do conector
1. Certifique-se de que o indicador luminoso Access está apagado.
Importante:
Nunca retire um cartão de memória enquanto o indicador luminoso Access estiver
c
intermitente. Se o fizer, poderá perder ou danificar os dados armazenados no cartão.
2. Pressione duas vezes o botão de ejecção.
O cartão de memória é ejectado.
3. Retire o cartão de memória.
Nota:
❏ Quando utilizar um cartão de memória inserido no adaptador CF, não retire apenas o
cartão. Desligue o adaptador CF do visualizador.
❏ Certifique-se de que utiliza o visualizador com o botão de ejecção pressionado para evitar
eventuais danos.
Transferir Dados19
P-3000Guia do Utilizador
Inserir um cartão de memória SD no conector SD Card
No conector SD, pode inserir um cartão de memória SD, cartão de alta capacidade SD,
cartão MultiMedia ou cartão MultiMedia Plus.
Insira o cartão de memória no conector com a etiqueta voltada para o lado do visor do
visualizador e, em seguida, pressione o cartão até o inserir totalmente no conector.
Nota:
Insira os cartões de memória na direcção correcta. Caso contrário, poderá danificar o cartão de
memória e o visualizador.
Retirar um cartão de memória SD do conector
1. Certifique-se de que o indicador luminoso Access está apagado.
Importante:
Nunca retire um cartão de memória enquanto o indicador luminoso Access estiver
c
intermitente. Se o fizer, poderá perder ou danificar os dados armazenados no cartão.
2. Pressione com cuidado o cartão de memória.
O cartão de memória é ejectado.
3. Retire o cartão de memória.
Transferir Dados20
P-3000Guia do Utilizador
Copiar Dados de Cartões de Memória CF/SD
Pode copiar os dados dos cartões de memória CF/SD para Backup Files.
Nota:
❏ Antes de copiar dados, carregue completamente a bateria. Se a bateria tiver pouca carga, ligue
o adaptador de corrente alterna.
❏ 1 GB de dados pode demorar cerca de 3 a 5 minutos a copiar, consoante o cartão de memória
utilizado.
Copiar todos os dados
1. Insira um cartão de memória CF/SD.
Nota:
De acordo com o ecrã que aparece quando insere o cartão de memória, avance o ponto 2.
2. Seleccione Memory Card no ecrã Home utilizando a tecla Para cima ou Para baixo
e, em seguida, pressione a tecla OK.
3. No ecrã Memory Card, seleccione CF Memory Card Backup ou SD Memory Card Backup utilizando a tecla Para cima ou Para baixo.
4. Pressione a tecla OK para iniciar o processo de cópia.
Aparece uma mensagem a indicar “Backing up memory card files..” (A efectuar cópia
de segurança dos ficheiros de cartões de memória). Depois de aparecer uma
mensagem a indicar que a cópia de segurança está completa, os dados da cópia
aparecem automaticamente.
Nota:
É possível apagar os dados do cartão de memória depois de o processo de cópia estar
concluído. Para mais informações, consulte “Alterar Definições do Visualizador” (página 53).
Verificar os dados que copiou para o visualizador
1. Seleccione Backup Files no ecrã Home utilizando a tecla Para cima ou Para baixo e,
em seguida, pressione a tecla OK.
2. Seleccione a pasta com um nome atribuído de acordo com o ano e a data (quando os
dados foram copiados) e o número sequencial (por exemplo, “19092006.XXX”).
Nota:
Pode alterar o formato da data. Seleccione Settings no ecrã Home e, em seguida, seleccione
Date and Time.
Transferir Dados21
P-3000Guia do Utilizador
Copiar dados específicos
1. Execute as operações descritas nos pontos 1 e 2 da secção “Copiar todos os dados”
(página 21).
2. No ecrã Memory Card, seleccione Browse CF Memory Card ou Browse SD Memory Card utilizando a tecla Para cima ou Para baixo.
3. Pressione a tecla OK para visualizar os dados existentes no cartão de memória.
4. Pressione a tecla Menu para visualizar o menu de contexto, seleccione Backup
utilizando a tecla Para cima ou Para baixo e, em seguida, pressione a tecla OK.
5. Utilize o anel de quatro direcções e a tecla para inserir sinais de visto nas caixas
dos ficheiros ou das pastas que pretende copiar e, em seguida, pressione a tecla OK
para terminar.
Se pressionar a tecla Menu no ecrã de miniaturas, aparecerá o menu de contexto. Pode
seleccionar Select All ou Deselect All e, em seguida, pressionar a tecla OK, ou seleccionar
Apply no menu de contexto.
6. Verifique os dados que copiou executando as operações apresentadas na secção
“Verificar os dados que copiou para o visualizador” (página 21).
Nota:
Pode copiar dados específicos directamente para My Photos ou My Videos se seleccionar
Copy/Move no ponto 4.
Transferir Dados22
P-3000Guia do Utilizador
Copiar Dados de Dispositivos USB
Pode copiar dados directamente de dispositivos USB através do conector padrão A do
visualizador. Pode apenas utilizar dispositivos USB compatíveis com a especificação de
armazenamento USB. Pode utilizar os seguintes dispositivos de armazenamento USB
com capacidade de cópia: câmaras digitais, unidades de disco externas, memórias USB e
dispositivos de leitura/escrita de cartões. Pode também utilizar os seguintes
Visualizadores de Armazenamento Multimédia Epson: P-2000 e P-2500.
Ligar um dispositivo USB
1. Ligue o adaptador de corrente alterna ao visualizador se possível.
Nota:
Alguns dispositivos USB requerem que o visualizador esteja ligado através do adaptador de
corrente alterna.
2. Ligue o visualizador e o dispositivo USB. Abra a tampa lateral superior e ligue um cabo
USB ao conector do Anfitrião (padrão A) e a outra extremidade ao dispositivo USB ou
então ligue uma memória USB ao visualizador.
3. Ligue o visualizador e o dispositivo USB.
Nota:
❏ Se o dispositivo USB tiver um cabo de corrente alterna, ligue-o igualmente para evitar perdas
de dados durante a transferência.
❏ Não é possível utilizar um concentrador (hub) USB.
❏ Não é possível activar um dispositivo USB sem corrente.
❏ Não é possível utilizar um dispositivo USB com a função de certificação ou encriptação.
❏ Quando ligar um dispositivo USB a este visualizador, utilize o cabo USB fornecido com o
dispositivo.
❏ Não ligue interfaces USB (Anfitrião-padrão A e Dispositivo secundário-mini B) ao mesmo
tempo. Poderá provocar um funcionamento incorrecto.
❏
Não toque no conector do Dispositivo secundário-mini B durante a transferência de dados USB.
Transferir Dados23
P-3000Guia do Utilizador
Copiar todos os dados
1. Seleccione USB Device no ecrã Home utilizando a tecla Para cima ou Para baixo e,
em seguida, pressione a tecla OK.
2. Seleccione Backup USB device to Viewer utilizando a tecla Para cima ou Para baixo
e, em seguida, pressione a tecla OK.
USB Device
Backup USB device to Viewer
Browse USB Device
Copy all Backup Files
Nota:
❏
Se a capacidade dos dados for superior a 4 GB, aparece uma mensagem a confirmar a cópia de segurança.
❏ 1 GB de dados pode demorar cerca de 5 a 10 minutos ou mais a copiar, consoante o
dispositivo USB utilizado.
Verificar os dados que copiou para o visualizador
1. Execute as operações dos pontos 1 e 2 da secção “Verificar os dados que copiou para
o visualizador” (página 21) de “Copiar Dados de Cartões de Memória CF/SD”.
Copiar dados específicos
1. Seleccione USB Device no ecrã Home utilizando a tecla Para cima ou Para baixo e,
em seguida, pressione a tecla OK.
2. No ecrã USB Device, seleccione Browse USB Device utilizando a tecla Para cima ou
Para baixo.
USB Device
Backup USB device to Viewer
Browse USB Device
Copy all Backup Files
3. Pressione a tecla OK para visualizar os dados existentes no dispositivo USB.
Transferir Dados24
P-3000Guia do Utilizador
4. Execute as operações dos pontos 4 a 6 da secção “Copiar dados específicos” (página 22).
Efectuar Cópias de Segurança dos Dados para o Computador
Ligar o visualizador ao computador
Se ligar o visualizador ao computador, o visualizador é reconhecido como um disco
externo. Antes de efectuar a transferência, instale o software. Para mais informações,
consulte “Instalar o software” (página 14).
1. Ligue o adaptador de corrente alterna.
2. Ligue o visualizador e o computador.
3. Abra a tampa do conector USB e ligue o cabo USB ao visualizador. Em seguida, ligue
a outra extremidade do cabo USB ao computador.
USB (padrão A)
USB (mini B)
BATT.
O visor LCD desliga.
4. Inicie o software Epson Link2. Para mais informações, consulte “Iniciar o software
Epson Link2” (página 26).
Apenas os dados dos quais não foi efectuada uma cópia de segurança serão copiados
para o computador automaticamente. Para mais informações, consulte o guia do
utilizador interactivo do Epson Link2.
Nota:
❏ Quando visualiza o disco do visualizador no computador, as pastas CÓPIAS DE
SEGURANÇA, MÚSICA, FOTOS e VÍDEOS correspondem às opções Backup Files, My Music, My Photos eMy Videos do dispositivo.
❏ Não mude o nome da pasta. Se o fizer, será criada uma pasta nova e vazia com o nome da
original e terá de mover os dados para a nova pasta.
❏
Retire o cabo USB do visualizador quando não o estiver a utilizar com um computador ou uma impressora.
❏ Quando o visualizador estiver ligado a um computador, não ligue um dispositivo USB ao
Anfitrião-padrão A, nem toque na interface do conector.
Transferir Dados25
P-3000Guia do Utilizador
Iniciar o software Epson Link2
Windows
Faça clique em Iniciar, seleccione Todos os Programas (ou Programas) e, em seguida,
seleccione EPSON. Seleccione Epson Link2 e, em seguida, faça clique em Epson Link2.
Em alternativa, faça clique no ícone de atalho do software Epson Link2 na área de trabalho.
Macintosh
Faça clique duas vezes no ícone Epson Link2 na pasta Epson Link2.
Desligar o visualizador do computador
Windows
1. Faça clique em Desconectar o extraer hardware no ecrã do computador.
Nota:
A mensagem varia consoante a versão do Windows.
2. Desligue o cabo USB do computador.
3. Desligue o cabo USB do visualizador.
Macintosh
1. No ecrã do computador, arraste para o lixo o ícone do visualizador e os cartões de
memória (se estiverem inseridos).
2. Desligue o cabo USB do computador.
3. Desligue o cabo USB do visualizador.
Transferir Dados26
P-3000Guia do Utilizador
Efectuar Cópias de Segurança dos Dados de Outros
Dispositivos de Armazenamento USB
Pode transferir os dados deste visualizador para dispositivos USB. Isto é útil quando
pretender efectuar cópias de segurança de dados no visualizador sem utilizar um
computador. Contudo, tanto o visualizador como o dispositivo USB necessitam de uma
fonte de energia e podem demorar algum tempo a transferir os dados, consoante o volume
de dados do visualizador. Pode utilizar os seguintes dispositivos de armazenamento USB
com capacidade de cópia: unidades de disco externas, memórias USB e dispositivos de
leitura/escrita de cartões.
Copiar Ficheiros de Cópias de Segurança
1. Seleccione USB Device no ecrã Home utilizando a tecla Para cima ou Para baixo e,
em seguida, pressione a tecla OK.
2. Seleccione Copy all Backup Files utilizando a tecla Para cima ou Para baixo e, em
seguida, pressione a tecla OK.
USB Device
Backup USB device to Viewer
Browse USB Device
Copy all Backup Files
Os dados são copiados como pastas em Backup Files.
Nota:
Pode apenas copiar pastas adicionais, pois as pastas que já foram copiadas não são copiadas
novamente.
Copiar dados específicos
1. Seleccione o ficheiro ou a pasta que pretende copiar.
Transferir Dados27
P-3000Guia do Utilizador
2. Pressione a tecla Menu para visualizar o menu de contexto, seleccione Copy/Move
utilizando a tecla Para cima ou Para baixo e, em seguida, pressione a tecla OK.
3. Seleccione Copy to USB Device utilizando a tecla Para cima ou Para baixo e, em
seguida, pressione a tecla OK.
4. Utilize o anel de quatro direcções e a tecla para inserir sinais de visto nas caixas
dos ficheiros ou das pastas que pretende copiar e, em seguida, pressione a tecla OK
para terminar.
My Photos/2006.1205
Copy/Move
Edit
Rate
EPV2014.JPGEPV2171.JPGEPV2242.JPGEPV2269.JPG
Sort
Photo Print
Wallpaper and Icon Settings
Slide Show
EPV2273.JPGEPV2279.JPGEPV2283.JPGEPV2314.JPG
Settings
Return to HOME
Delete
EPV0013.TXT EPV2619.JPG EPV2620.JPG EPV0480.MP3
Down the Black
Beaches
Nota:
❏ Se pressionar a tecla Menu no ecrã de miniaturas, aparecerá o menu de contexto. Pode
seleccionar Select All ou Deselect All e, em seguida, pressionar a tecla OK, ou seleccionar
Apply no menu de contexto.
❏ Quando o visualizador estiver ligado a um dispositivo USB, não ligue um computador ou uma
impressora ao Dispositivo secundário-mini B, nem toque na interface do conector.
Transferir Dados28
Loading...
+ 64 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.