Epson OT-CH60II User's Manual

User's Manual/Manuel d’utilisation/
Benutzerhandbuch/Gebruikershandleiding/
Manuale dell’utente/Manual de usuario/
Manual do utilizador/
ユーザーズマニュアル
M00106400

English

This section presents important information intended to ensure safe and effective use of this product. Read this section carefully and store it in an accessible location.
Key to Symbols
The symbols in this manual are identified by their level of importance, as defined below. Read the following carefully before handling the product.
WARNING:
Warnings must be followed carefully to avoid serious bodily injury.
CAUTION:
Cautions must be observed to avoid minor injury to yourself, damage to your equipment, or loss of data.
Note:
Notes have important information and useful tips on the operation of your equipment.
Safety Precautions
WARNING:
Do not expose the equipment to water. This may cause fire or electric
shock.
Keep the equipment away from fire or flame. This may cause fire or
electric shock.
Shut down your equipment immediately if it produces smoke, a strange
odor, or unusual noise. Continued use may lead to fire or electric shock. Immediately unplug the equipment and contact your dealer or a Seiko Epson service center for advice.
Never attempt to repair this product yourself. Improper repair work can
be dangerous.
Never disassemble or modify this product. Tampering with this product
may result in injury, fire, or electric shock.
Never insert or disconnect the power plug with wet hands. Doing so
may result in severe shock.
Do not allow foreign matter to fall into the equipment. Penetration of
foreign objects may lead to fire or shock.
If water or other liquid spills into this equipment, unplug the AC cable
immediately, and then contact your dealer or a Seiko Epson service center for advice. Continued usage may lead to fire or shock.
Do not place multiple loads on the power outlet (wall outlet).
Overloading the outlet may lead to fire.
Be sure that no metallic object comes into contact with metal parts of
the product while it is connected to the AC outlet. Otherwise there is a risk of fire or electric shock.
2
Charge only with Epson Battery Pack OT-BY60II. Using other types of
batteries may lead to burns or fire.
Dispose of used batteries according to the instructions. Always supply power directly from a standard power outlet. Handle the AC cable with care. Improper handling may lead to fire or
shock.
Do not modify or attempt to repair the cable. Do not place any object on top of the cable. Avoid excessive bending, twisting, and pulling of the cable. Do not place the cable near heating equipment. Check that the plug is clean before plugging it in. Be sure to push the prongs all the way in. If the cable becomes damaged, obtain a replacement from your
dealer or a Seiko Epson service center.
Regularly remove the power plug from the outlet and clean the base
of the prongs and between the prongs. If you leave the power plug in the outlet for a long time, dust may collect on the base of the prongs, causing a short and fire.
Keep the following points, when you use the AC adapter:
Do not use at the place where rain or water falls.
Do not hang with the AC cable.
Do not contact metal like a clip to the connector.
Do not cover with any fabric, such as a blanket or tablecloth.
Be sure to use the specified AC adapter. Connection to an improper
power source may cause fire.
CAUTION:
Be sure to use the AC cable that came with the product. Improper
usage may lead to equipment damage, fire, or shock.
Be sure to set this unit on a firm, stable, horizontal surface. The product
may break or cause injury if it falls.
Do not use in locations subject to high humidity or dust levels. Excessive
humidity and dust may cause equipment damage, fire, or shock.
Do not place objects on top of this product. Never stand or lean on this
product. Equipment may fall or collapse, causing breakage and possible injury.
To ensure safety, turn off the power and unplug this product prior to
leaving it unused for an extended period.
Be sure the product is not covered with any fabric, such as a blanket or
tablecloth, during use. This may cause overheating inside the product and lead to fire.
Cautions on the Power Supply
Read the manual supplied with the AC adapter carefully before using the accessory AC adapter.
This product uses a listed power unit marked "Class 2" or "LPS," with the output voltage of maximum 1.5 A at DC 24 V.
3
With the optional AC adapter (Epson AC adapter, C model: M235A or Epson AC adapter, C1 model: M235B), the output voltage is maximum 1.5 A at DC 24 V, and the input voltage is AC 100 V to 240 V.
WARNING:
Be sure to use the specified AC adapter (Epson AC adapter, C model: M235A or Epson AC adapter, C1 model: M235B). Using any other power supply could cause faults, fire or electric shock.
Notes on Use
Protect the battery charger from strong shocks and take care not to drop it.
Otherwise the battery charger may be damaged.
Protect the battery charger from extreme temperatures and do not subject it to
drastic temperature fluctuations. Charging is possible within a range of ambient temperature between 0 and 40°C {32 and 104°F}. It does not charge at the other temperature. The charging time may be prolonged when it charges in the environment of 35°C or more {95°F or more}. Charge LED (orange) is flashing during a charge stop.
Keep the battery charger away from AM receivers or video equipment
because it will disturb AM reception or the screen.
Attach the battery pack firmly to the battery charger. During charging, the battery pack will become warm. This is normal and does
not pose a problem.
The battery pack will gradually discharge itself even when the product is not
used. We recommend charging immediately before use, preferably 1 to 2 days before.
After a full charge, it is recommended to detach the battery pack from the
battery charger within 24 hours.
Never allow the battery charger to hang from the AC cable. Do not connect the battery charger to a table tap or extension cable. Do not touch the charging terminals of the battery holders. Keep in mind that you may need to turn off the power and pull the plug out
of the power outlet in order to cut the power in the event of a problem with the connected device.
Notes on Installation
Keep the battery charger away from the following, which may cause damage,
fire or other accidents:
Direct sunlight
High temperature and humidity
Extreme changes in temperature and humidity
Heating and cooling equipment
Heat sources such as heaters and cooking appliances.
Volatile materials
High levels of dust
Locations that might become wet
Locations where there might be fire
4
Locations where there might be vibration and impact
Charge LED
(Power) LED
Power switch
Buttery holder
Set the battery charger horizontally. Do not connect the AC cable to electrical outlets close to devices that generate
voltage fluctuations or electrical noise. In particular, stay clear of devices that use large electric motors.
Part Names
LEDs
State
When the power is turned on On Off When the battery is being charged On On When battery charging has been completed On Off When an abnormal battery state has been detected (see the
troubleshooting section.)
Power LED
(green)
On Flashing
Charge LED
(orange)
Notes on the Charge LED
The Charge LEDs located on the left of each battery holder display the state
of the battery pack charging individually.
If you attach a battery pack that has been sufficiently charged, the Charge
LED lights for a while.
If you charge a battery pack that has been left uncharged for a long time, the
Charge LED may flash for a while.
5
Charging the Battery
1. Push the battery pack all the way into the battery holders.
2. Push the end of the AC cable all the way into the AC inlet of the AC adapter. Be sure to use the packaged AC adapter.
3. Push the end of the DC cable all the way into the power connector of the battery charger.
6
4. Insert the power plug into the power outlet, and switch on the power supply.
ON
The LED (orange) on the left of battery holder to which the battery pack is attached comes on and charging starts.
5. The Charge LED (orange) goes off when charging has been completed.
(Power) LED (green) comes on. After a few seconds, the Charge
Note:
Turn ON/OFF the charger only when the power plug of the AC adapter is connected with the power outlet.
When you switch off the charger and then switch it on again, check that the
(Power) LED has gone off before you switch it on.
Remove the battery pack from the battery holders prior to leaving battery charger unused for an extended period.
Notes on Charging Time
Charging time will be Approx. 2.5 hours. This is the time taken to charge a
battery pack that is completely discharged.
Actual charging time may differ from the time above, depending on the
temperature and the condition of the battery pack.
Cleaning the charger Case
Be sure to turn off the charger, and wipe the dirt off the charger case with a dry cloth or a damp cloth.
CAUTION:
Never clean the product with alcohol, benzine, thinner, or other such solvents. Doing so may damage or break the parts made of plastic and rubber.
7
Troubleshooting
If the Charge LED is lit and does not flash again and the Charge LED goes off when the charging time has passed, there is no problem.
Remove the battery pack that was being charged and then reattach it.
If the Charge LED flashes again, replace the battery pack with an another one.
If the Charge LED flashes again, there might be a problem in the battery charger.
If the Charge LED is lit and does not flash again and the Charge LED goes off when the charging time has passed, there might be a problem in the previous battery pack.
Contact your dealer or Seiko Epson service center for advice on a product that seems to have problems.
If the Charge LED does not light or flash, be sure that a battery pack is
attached firmly. If it is not attached firmly, charging cannot be done correctly.
If the Charge LED keeps flashing, follow the steps below:
If your printer does not operate correctly even if a sufficiently charged battery
pack is installed, the battery pack or the battery charger may be defective. Contact your dealer or a Seiko Epson service center for advice.
8
Specifications
Current consumption (at 24V) 1.5 A Output Voltage Charging voltage Max. DC 8.4 V
Charging current Approx. 1.0 A
Temperature/ Humidity
Overall dimensions 117 × 78 × 265 mm {4.6 × 3.0 × 10.4 in} (W × H × L) Mass 1.0 kg {2.20 lb} Specified battery* Model: D141A Rated voltage: DC 7.4 V
*: Lithium-ion battery: Product name: OT-BY60II, Trade name: Seiko Epson Corporation
For the battery specifications, see its User’s Manual.
operation 0 to 40°C { 32 to 104°F }
Storage Abnormal operations not found when the printer is left
Model: D161A Rated voltage: DC 7.2 V
10 to 90% RH
under the environment of 25°C {77°F}, 60% RH for 2 hours after it was left in the following conditions:
• High temperature and humidity: 50°C {122°F}, 90%RH for 120 hours
• High temperature: 70°C {158°F} for 120 hours
• Low temperature: -25°C {-13°F} for 120 hours
Capacity: 2000 mAh
Capacity: Typ.1950 mAh, Min.1850 mAh
Appendix
Downloading Drivers, Utilities, and Manuals
Printer drivers, utilities, and manuals can be downloaded from one of the following URLs: For customers in North America, go to the following web site: http://www.epson.com/support/
For customers in other countries, go to the following web site: https://download.epson-biz.com/?service=pos
Restriction of Use
When this product is used for applications requiring high reliability/safety such as transportation devices related to aviation, rail, marine, automotive etc.; disaster prevention devices; various safety devices etc.; or functional/precision devices etc., you should use this product only after giving consideration to including fail­safes and redundancies into your design to maintain safety and total system reliability. Because this product was not intended for use in applications requiring extremely high reliability/safety such as aerospace equipment, main communication equipment, nuclear power control equipment, or medical equipment related to direct medical care etc., please make your own judgment on this product's suitability after a full evaluation.
9
Trademarks
EPSON is a registered trademark of Seiko Epson Corporation. Exceed Your Vision is a registered trademark or trademark of Seiko Epson Corporation. All other trademarks are the property of their respective owners and used for identification purpose only. Product information is subject to change without due notice.
Notes
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without the prior written permission of Seiko Epson Corporation.
The contents of this manual are subject to change without notice. While every precaution has been taken in the preparation of this manual, Seiko
Epson Corporation assumes no responsibility for errors or omissions. Neither is any liability assumed for damages resulting from the use of the
information contained herein. Neither Seiko Epson Corporation nor its affiliates shall be liable to the purchaser
of this product or third parties for damages, losses, costs, or expenses incurred by purchaser or third parties as a result of: accident, misuse, or abuse of this product or unauthorized modifications, repairs, or alterations to this product, or (excluding the U.S.) failure to strictly comply with Seiko Epson Corporation’s operating and maintenance instructions.
Seiko Epson Corporation shall not be liable for any damages or problems arising from the use of any options or any consumable products other than those designated as Original Epson Products or Epson Approved Products by Seiko Epson Corporation.
© Seiko Epson Corporation 2013-2016. All rights reserved.
10

Français

Importantes précautions de sécurité
D'importantes informations destinées à assurer un emploi sans danger et efficace de ce produit sont présentées dans cette section. Lisez-la attentivement et rangez­la dans un endroit facile d'accès.
Signification des symboles
Dans ce manuel, les symboles sont identifiés par ordre d’importance de la manière indiquée ci-après. Lisez attentivement ce qui suit avant de manipuler le produit.
AVERTISSEMENT :
Respectez strictement les avertissements afin d’éviter tout risque de blessure grave.
ATTENTION :
Les mises en garde doivent être respectées afin d’éviter les risques de blessure légère de l’utilisateur, d’endommagement du matériel ou de perte de données.
Remarque :
Les remarques fournissent des informations importantes et des conseils utiles pour l'utilisation de votre équipement.
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT :
Ne jamais laisser de l'eau entrer en contact avec l'appareil. Ceci
présenterait un danger d'incendie ou de choc électrique.
Garder le matériel à l'écart des feux ou des flammes. Ceci présenterait
un danger d'incendie ou de choc électrique.
Mettez immédiatement le matériel à l'arrêt si de la fumée ou une
odeur anormale s'en dégage ou s'il fait un bruit inusité. Il existe sinon un danger d'incendie ou de choc électrique. Coupez immédiatement l'alimentation électrique et contactez votre revendeur ou un centre après-vente Seiko Epson.
N'essayez jamais de réparer vous-même ce produit. Il peut exister des
dangers en cas de réparation incorrecte.
Ne procédez jamais au démontage ou à la modification de ce
produit, dont l'altération risque de poser des risques de blessure, d'incendie ou de choc électrique.
Ne jamais brancher ou débrancher la fiche avec les mains mouillées. Il
existe sinon des risques de choc électrique grave.
En cas de pénétration d'eau ou d'autre liquide dans cet appareil,
débranchez immédiatement le câble d'alimentation et contactez votre revendeur ou un centre après-vente Seiko Epson. Il existe sinon un danger d'incendie ou de choc électrique.
Ne pas brancher plusieurs charges à la prise d'alimentation (prise
secteur). La surcharge de la prise pose des risques d'incendie.
11
Veiller à ce qu'aucun objet métallique n'entre en contact avec les
pièces métalliques de l'appareil lorsque ce dernier est branché à la prise secteur. Il existe sinon un danger d'incendie ou de choc électrique.
À utiliser exclusivement avec les accus EPSON OT-BY60II. Il existe sinon
un danger de brûlure ou d'incendie.
Mettre au rebut les accus usagés conformément aux instructions. Raccordez toujours le cordon d'alimentation directement à une prise
secteur standard.
Manipulez le câble d'alimentation avec précaution, Il existe sinon un
danger d'incendie ou de choc électrique.
N'essayez jamais de modifier ou de réparer le cordon. ❏ Veillez à ne poser aucun objet sur le cordon. ❏ Évitez toute pliure, torsion ou tension du cordon. ❏ Ne placez jamais le cordon près d'un appareil de chauffage. ❏ Vérifiez que la fiche est propre avant de la brancher. ❏ Veillez à enfoncer les broches à fond. ❏ Si le cordon est abîmé, procurez-vous un cordon de rechange auprès
de votre fournisseur ou de tout centre de service Seiko Epson.
Débranchez périodiquement la fiche électrique de la prise et nettoyez
la base des broches et l'espace séparant ces dernières. Si la fiche reste branchée dans la prise pendant une période prolongée, de la poussière risque de s'accumuler à la base des broches et de provoquer un court-circuit et un incendie.
Respectez les points suivants lors de l'utilisation de l'adaptateur secteur:
Ne l'utilisez pas dans un endroit où la pluie ou l'eau peuvent le mouiller.
Ne suspendez rien au câble d'alimentation.
Ne touchez aucune partie métallique (par ex. trombone) avec le connecteur.
Ne le couvrez avec aucun tissu (par ex. couverture ou nappe).
Veillez à utiliser l’adaptateur secteur spécifié. La connexion à une
source d’alimentation inappropriée peut provoquer un incendie.
ATTENTION :
Veillez à utiliser le câble d'alimentation fourni avec l'appareil. Une
utilisation incorrecte peut causer le risque de dégâts matériels, d'incendie ou de choc électrique.
Veillez à installer cet appareil sur une surface horizontale ferme et
stable. Il existe des risques de dégâts matériels et de blessure en cas de chute du produit.
Évitez les endroits sujets à une humidité ou à une poussière élevée, car
il existe sinon des risques de dégâts matériels, d'incendie ou de choc électrique.
Veillez à ne poser aucun objet lourd sur l'appareil. Ne montez et ne
vous appuyez jamais sur l'appareil. Il risquerait sinon de se briser ou de provoquer des blessures en tombant ou en s'effondrant.
Par mesure de sécurité, débranchez l'appareil si vous ne comptez pas
l'utiliser pendant un certain temps.
12
Assurez-vous qu'aucun article tel qu'une housse ou une nappe n'est
posé sur l'appareil lorsque celui-ci est en service. Les éléments internes de l'appareil risquent sinon de surchauffer et de provoquer un incendie.
Précautions relatives à l'alimentation
Lisez attentivement le manuel fourni avec l'adaptateur secteur avant d'utiliser l'adaptateur secteur
Ce produit utilisé une alimentation homologuée portant le marquage « Classe 2 » ou «
LPS » avec une sortie maximale de 1,5 A à 24 VCC.
Avec l'adaptateur secteur en option (Epson AC adapter, C modèle: M235A ou Epson AC adapter, C1 modèle: M235B), la sortie maximale est de 1,5 A à 24 VCC, et la tension d'entrée est comprise entre 100 VCA et 240 VCA.
AVERTISSEMENT :
Assurez-vous d'utiliser l'adaptateur secteur spécifié (Epson AC adapter, C modèle: M235A ou Epson AC adapter, C1 modèle: M235B). L'utilisation de toute autre alimentation pourrait causer des pannes, un incendie ou une décharge électrique.
en option.
Notes relatives à l'emploi
Protégez le chargeur d'accus des chocs électriques puissants et veillez à éviter
toute chute accidentelle. Le chargeur d'accus risque sinon d'être endommagé.
Protégez le chargeur d'accus des températures extrêmes et des variations de
température excessives. Il est possible de charger les accus à des températures comprises entre 0 et 40°C mais, afin d'obtenir des résultats optimaux, la température devrait se situer entre 10 et 30°C.
Placer le chargeur d'accus à l'écart des récepteurs AM et du matériel vidéo car
il provoquera sinon des parasites de la réception AM ou de l'image.
Fixez fermement les accus au chargeur. Pendant la charge, les accus deviennent chauds. Ceci est normal et ne pose
aucun problème.
Les accus se déchargent graduellement lorsque l'appareil n'est pas utilisé. Il
est recommandé de charger les accus juste 1 ou 2 jours avant de se servir de l'appareil.
Une fois les accus rechargés, il est recommandé de les enlever du chargeur
dans les 24 heures qui suivent.
Ne jamais pendre le chargeur par son câble d'alimentation. Ne jamais raccorder le chargeur d'accus à une prise de table ou à une rallonge
électrique.
Ne touchez pas les bornes de charge des supports des accus. Souvenez-vous que vous pourriez avoir besoin d'éteindre l'alimentation et de
débrancher la prise de courant afin de couper l'alimentation en cas de problème avec l'appareil branché.
13
Notes relatives à l'installation et à l'entreposage
Témoin de charge
Témoin de marche
Interrupteur d'alimentation
Support d'accus
Gardez le chargeur d'accus à l'abri des éléments suivants, qui risquent de
provoquer des dommages, des incendies ou d'autres accidents :
Rayons directs du soleil
Température et humidité élevées
Variations extrêmes de température et d'humidité
Matériel de chauffage et de réfrigération
Sources de chaleur telles qu'appareils de chauffage et de cuisine
Matériaux volatils
Niveaux élevés de poussière
Emplacements risquant d'être mouillés
Emplacements où des incendies sont possibles
Emplacements sujets à des risques de vibrations et de chocs
Placez le chargeur d'accus à l'horizontale. Ne jamais raccorder le câble d'alimentation à des prises situées à proximité
d'appareils qui produisent des variations de tension ou du bruit électrique. Éviter en particulier la proximité de tout matériel utilisant de gros moteurs électriques.
Désignations des éléments
Témoins lumineux
État
Lorsque l'appareil est mis sous tension Allumé Éteint Pendant la charge des accus Allumé Allumé Lorsque la charge des accus est terminée Allumé Éteint Quand un état anormal des accus est détecté (voir
la section "Dépannage " ci-après).
TÉMOIN DE MARCHE
(vert)
Allumé Clignotant
Notes relatives au témoin charge
Le témoin de charge situé à gauche de chaque support d'accus affiche l'état
14
de charge individuel des accus.
Si vous raccordez des accus suffisamment chargés, le témoin de charge
s'allume pendant un instant.
Si vous chargez des accus qui sont restés longtemps déchargés, il se peut que
le témoin charge clignote un moment.
TÉMOIN DE CHARGE
(orange)
Chargement des accus
1. Enfoncez les accus à fond dans les supports d'accus.
2. Enfoncez complètement l'extrémité du câble d'alimentation dans la prise CA de l'adaptateur secteur. Assurez-vous d'utiliser l'adaptateur secteur livré.
3. Enfoncez complètement l'extrémité du câble CC dans le connecteur d'alimentation du chargeur d'accus.
15
4. Introduisez la fiche d'alimentation dans la prise d'alimentation et activez
Allumé
l'alimentation. Le témoin quelques secondes, le témoin de charge (orange), à gauche du support d'accus auquel les accus ont été raccordés, s'allume et la charge commence.
5. Le témoin de charge (orange) s'éteint lorsque la charge est terminée.
Remarque :
Mettez en marche/arrêtez le chargeur uniquement lorque la fiche d'alimentation de l'adaptateur secteur est connectée à la prise de courant.
Lorsque le chargeur est arrêté, puis remis en marche, contrôlez que le témoin
Retirez les accus des supports d'accus avant toute période prolongée d'inutilisation du chargeur d'accus.
(alimentation) s'est éteint avant la remise en marche.
(alimentation) (vert) s'allume. Au bout de
Remarques sur le délai de charge
Le délai de charge sera d'environ 2,5 heures. Il s'agit du délai nécessaire pour
charger des accus complètement déchargés.
Le délai de charge réel peut différer du délai ci-dessus, selon la température
et l'état des accus.
Nettoyage du boîtier de l’imprimante
Assurez-vous de mettre l’imprimante hors tension et essuyez la saleté qui recouvre le boîtier de l’imprimante avec un chiffon sec ou humide.
ATTENTION :
Ne nettoyez jamais le produit avec de l’alcool, du benzène, du diluant ou tout autre solvant de ce type. Cela pourrait endommager ou casser les éléments composés de plastique ou
de caoutchouc.
16
Dépannage
Si le témoin charge reste allumé sans clignoter, puis s'éteint au terme du temps de charge, le problème a été résolu.
Enlevez les accus en cours de charge et reposez-les.
Si le témoin charge continue à clignoter, essayez d'autres accus.
Si charge se remet à clignoter, il se peut que le chargeur d'accus soit défectueux.
Si le témoin charge reste allumé sans clignoter, puis s'éteint au terme du temps de charge, il se peut que les premiers accus soient défectueux.
Si un produit semble défectueux, demandez conseil à votre revendeur ou à un centre de service Seiko Epson.
Si le voyant charge ne s'allume pas ou ne clignote pas, vérifiez que les accus
sont bien posés sur le chargeur. Si les accus ne sont pas solidement fixés, le chargeur ne peut pas fonctionner correctement.
Si le témoin charge continue à clignoter, procédez comme suit :
Si l'imprimante fonctionne mal même après l'installation d'accus totalement
rechargés, il se peut que les accus ou le chargeur d'accus soient défectueux. Demandez conseil à votre revendeur ou à un centre Seiko Epson.
17
Fiche technique
Consommation de courant (à 24 V) Tension de sortie Tension de charge Max. 8,4 VCC
Courant de charge Env. 1,0 A
Température/ Humidité
Dimensions hors tout 117 × 78 × 265 mm {4,6 × 3,0 × 10,4”} (H × L × P) Masse 1.0 g {2.20 lb} Accus spécifiés* Modèle: D141A Tension nominale : 7,4 VCC
*: Accus ion lithium: nom du produit: OT-BY60II, nom commercial: Seiko Epson Corporation
Pour les spécifications des accus, consultez leur manuel de l’utilisateur.
Utilisation 0 ~ 40°C {32 ~ 104°F}
Stockage
Modèle: D161A Tension nominale : 7,2 VCC
1,5 A
10 ~ 90% RH Aucun dysfonctionnement constaté lorsque l’imprimante est
laissée à température ambiante de 25 °C {77 °F}, avec 60 % HR pendant 2 heures après avoir été laissée dans les conditions suivantes:
• Température élevée et humidité : 50 °C {122 °F}, 90 % HR pendant 120 heures
• Haute température : 70 °C {158 °F} pendant 120 heures
• Basse température : -25 °C {-13 °F} pendant 120 heures
Capacité: 2000 mAh
Capacité: Typ. 1950 mAh, Min. 1850 mAh
Annexe
Téléchargement des pilotes, utilitaires et manuels
Il est possible de télécharger les dernières versions des pilotes, utilitaires et manuels à partir de l’une des URL suivantes
En Amérique du Nord, accédez au site web suivant : http://www.epson.com/support/
Dans les autres pays, accédez au site web suivant : https://download.epson-biz.com/?service=pos
:
Restrictions d’emploi
En cas d'utilisation de ce produit pour des applications exigeant une grande fiabilité/sécurité, telles que les appareils employés en transport aérien, ferroviaire, maritime, automobile, etc., appareils de prévention des catastrophes, divers appareils de sécurité, etc., ou appareils de fonction/précision, vous devrez, avant d'utiliser ce produit, considérer l'incorporation à votre système de dispositifs de sécurité positive et de moyens redondants assurant la sécurité et la fiabilité de l'ensemble du système. Étant donne que ce produit n'est pas destiné aux applications exigeant une fiabilité/sécurité extrême, telles que matériel aérospatial, matériel de communications principal, matériel de commande nucléaire ou matériel de soins médicaux directs, etc., vous devrez, après totale évaluation, décider si ce produit convient.
18
Marques déposées
EPSON est une marque déposée de Seiko Epson Corporation. Exceed Your Vision est une marque déposée ou commerciale de Seiko Epson
Corporation. Toutes les autres marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs et sont
utilisées uniquement à des fins d'identification. Les informations sur le produit peuvent faire l'objet de modifications sans préavis.
Remarques
Tous droits réservés. Sauf autorisation écrite préalable de Seiko Epson Corporation, la reproduction, le stockage dans un système de rappel de données et la transmission sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit (électronique, mécanique, par photocopie, enregistrement, etc.) d’une partie quelconque de la présente publication sont interdits.
Les informations contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis.
Cet ouvrage a été rédigé avec le plus grand soin ; toutefois, Seiko Epson Corporation décline toute responsabilité pour les erreurs et omissions qu’il pourrait contenir.
Seiko Epson Corporation décline également toute responsabilité pour tous dommages résultant de l’exploitation des informations qu’il contient.
La responsabilité de Seiko Epson Corporation ou de ses filiales ne saurait être engagée envers l’acheteur de ce produit ou envers des tiers pour dommages, pertes, frais ou débours encourus par ceux-ci par suite d’accident ou d’utilisation erronée ou abusive de ce produit, de modification, réparation ou transformation non autorisé de celui-ci, ou (à l’exclusion des États-Unis), de toute utilisation du produit qui n’est pas strictement conforme aux instructions d’utilisation et de maintenance de Seiko Epson Corporation.
Seiko Epson Corporation décline toute responsabilité pour dommages ou problèmes découlant de l’utilisation de tous articles en option ou de toutes fournitures consommables autres que celles désignées produit d’origine Epson ou produit approuvé Epson par Seiko Epson Corporation.
© Seiko Epson Corporation 2013-2016. Tous droits réservés.
19

Deutsch

Wichtige Sicherheitshinweise
Dieser Abschnitt enthält wichtige Informationen für die sichere und effektive Nutzung dieses Produkts. Bitte lesen Sie diesen Abschnitt sorgfältig durch und bewahren Sie ihn leicht zugänglich auf.
Symbole
Die in diesem Handbuch verwendeten Symbole sind der untenstehenden Wichtigkeit entsprechend definiert. Folgende Angaben vor der Benutzung des Produkts sorgfältig durchlesen.
WARNUNG:
Warnungen müssen sorgfältig eingehalten werden, um schwere Körperverletzungen auszuschließen.
VORSICHT:
Vorsichtshinweise sind zu beachten, um kleinere Verletzungen an sich selbst bzw. Schäden am Gerät zu vermeiden.
Hinweis:
Hinweise bieten wichtige Informationen und hilfreiche Tipps für den Betrieb Ihrer Geräte.
Sicherheitshinweise
WARNUNG:
Wasser vom Gerät fernhalten. Andernfalls besteht Feuer- und
Stromschlaggefahr.
Das Gerät von Feuer und Flammen fernhalten. Andernfalls besteht
Feuer- und Stromschlaggefahr.
Schalten Sie das Gerät bei Rauchentwicklung, Abgabe eines
ungewöhnlichen Geruchs oder Geräuschs sofort aus. Bei weiterer Verwendung besteht Feuer- und Stromschlaggefahr. Ziehen Sie sofort den Netzstecker heraus und setzen Sie sich mit Ihrem Händler oder einem Seiko Epson Service Center in Verbindung.
Versuchen Sie keinesfalls, dieses Produkt selbst zu reparieren. Falsch
durchgeführte Reparaturarbeiten können Gefahren mit sich bringen.
Das Produkt keineswegs auseinandernehmen oder umbauen. Nach
unbefugten Eingriffen in dieses Produkt sind Verletzungs-, Feuer- und Stromschlaggefahr nicht auszuschließen.
Den Netzstecker keinesfalls mit nassen Händen anschließen oder
herausziehen. Andernfalls besteht lebensgefährliche Stromschlaggefahr.
Keine Fremdkörper in das Produkt fallen lassen. Beim Eindringen von
Fremdkörpern besteht Feuer- und Stromschlaggefahr.
20
Wenn Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Gerät laufen, ziehen Sie
sofort das Netzkabel ab und wenden sich an Ihren Händler oder an einSeiko Epson Service Centerzwecks Hilfe. Wenn das Gerät weiter verwendet wird, besteht Feuer- und Stromschlaggefahr.
Schließen Sie an die Wandsteckdose keine Mehrfachsteckdose an. Bei
Überlastung der Steckdose besteht Stromschlaggefahr.
Achten Sie darauf, dass keine Metallobjekte mit den Metallteilen des
Produkts in Kontakt kommen, während das Produkt an die Netzsteckdose angeschlossen ist. Andernfalls besteht Feuer- und Stromschlaggefahr.
Nur mit dem EPSON Akku OT-BY60II verwenden. Andernfalls besteht
Verbrennungs- und Feuergefahr.
Entsorgen Sie benutzte Akkus entsprechend den Vorschriften. Schließen Sie das Gerät direkt an eine normale Steckdose an. Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um. Bei falscher Handhabung
besteht Feuer- und Stromschlaggefahr.
Versuchen Sie nicht, das Kabel zu verändern oder zu reparieren. Stellen Sie nichts auf das Kabel. Übermäßiges Biegen, Drehen und Ziehen am Kabel vermeiden. Verlegen Sie das Kabel nicht in der Nähe einer Heizquelle. Achten Sie vor dem Einstecken darauf, dass der Stecker sauber ist. Stecken Sie die Anschlussstifte vollständig in die Steckdose. Wenn das Kabel beschädigt wird, besorgen Sie bei Ihrem Händler oder
einem Seiko Epson Service Center Ersatz.
Ziehen Sie den Netzstecker regelmäßig aus der Steckdose und reinigen
Sie den Sockel der Anschlussstifte und den Bereich zwischen den Anschlussstiften. Wenn der Netzstecker lange Zeit in der Steckdose verbleibt, kann sich am Sockel der Anschlussstifte Staub ansammeln und es besteht Kurzschluss- und Brandgefahr.
Beachten Sie die folgenden Punkte, wenn Sie den Netzadapter
benutzen.
Benutzen Sie ihn nicht an Stellen, an denen Regen oder Wasser fällt.
Hängen Sie die Netzkabel nicht auf.
Bringen Sie kein Metall wie eine Klammer mit dem Stecker in Kontakt.
Decken Sie ihn nicht mit Gewebe wie Wolldecke oder Tischtuch ab.
Stellen Sie sicher, dass Sie den angegebenen AC-Adapter verwenden.
Der Anschluss an eine ungeeignete Stromquelle kann zu einem Brand führen.
VORSICHT:
Achten Sie darauf, dass Sie das Netzkabel benutzen, das mit dem
Produkt geliefert wurde. Falsche Benutzung kann zur Beschädigung des Geräts, Brand oder Stromschlag führen.
Diese Einheit unbedingt auf eine stabile, ebene Fläche stellen. Das
Produkt kann beim Fallen beschädigt werden oder Verletzungen verursachen.
21
Nicht an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit oder starker
Staubentwicklung verwenden. Durch übermäßige Luftfeuchtigkeit und zu starke Staubentwicklung besteht Produkt-beschädigungs-, Feuer­und Stromschlaggefahr.
Keine schweren Gegenstände auf das Produkt stellen oder legen.
Stellen Sie sich keinesfalls auf dieses Produkt, und lehnen Sie sich auch nicht dagegen. Das Gerät kann zu Boden fallen oder zusammenbrechen, wodurch das Produkt beschädigt werden kann und Verletzungen nicht auszuschließen sind.
Wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird, ziehen Sie zur
Sicherheit den Netzstecker heraus.
Achten Sie darauf, dass das Produkt während des Gebrauchs nicht mit
Gewebestoffen (z.B. einer Decke oder einem Tischtuch) abgedeckt ist. Andernfalls kann Überhitzung im Produkt auftreten und es besteht Brandgefahr.
Vorsichtsmaßnahmen bei der Stromversorgung
Lesen Sie das mit dem Netzteil gelieferte Handbuch sorgfältig, bevor Sie das Netzteil verwenden.
Dies Produkt verwendet ein eingetragene Netzteil der "Klasse 2" oder "LPS" mit einer Ausgangsspannung von maximal 1,5 A bei 24 V Gleichstrom.
Mit dem optionalen Wechselstrom-Adapter (Epson AC adapter, C Modell: M235A oder Epson AC adapter, C1 Modell: M235B) beträgt die Ausgangsspannung maximal 1,5 A bei DC 24 V Gleichstrom, und die Eingangsspannung beträgt 100 V bis 240 V Wechselstrom.
WARNUNG:
Verwenden Sie unbedingt das angegebene Netzteil (Epson AC adapter, C Modell: M235A oder Epson AC adapter, C1 Modell: M235B). Die Verwendung eines anderen Netzteils könnte zu Störungen, Brand oder Stromschlag führen.
22
Gebrauchshinweise
Das Ladegerät vor starken Stoßeinwirkungen schützen und nicht fallen
lassen. Andernfalls kann das Ladegerät beschädigt werden.
Das Ladegerät vor extremen Temperaturen schützen und keinen drastischen
Temperaturschwankungen aussetzen. Das Laden ist in einem Umgebungstemperaturbereich von 0°C bis 40°C möglich, doch die besten Ergebnisse werden bei Temperaturen von 10°C bis 30°C erzielt.
Das Ladegerät von AM-Empfängern und Videogeräten fernhalten, da
andernfalls der AM-Empfang oder Bildschirm gestört wird.
Den Akku fest ins Ladegerät drücken. Während des Ladevorgangs wird der Akku warm. Das ist normal und stellt
kein Problem dar.
Der Akku entlädt sich bei Nichtgebrauch langsam von selbst. Wir empfehlen,
Akkus kurz vor Gebrauch zu laden, vorzugsweise 1 bis 2 Tage vorher.
Es wird empfohlen, Akkus innerhalb von 24 Stunden nach dem vollständigen
Aufladen aus dem Ladegerät zu nehmen.
Lassen Sie niemals zu, dass das Akkuladegerät am Netzkabel hängt. Das Ladegerät nicht an eine Tischsteckdose oder ein Verlängerungskabel
anschließen.
Berühren Sie die Ladeklemmen der Akkuhalter nicht. Denken Sie daran, dass Sie den Strom abschalten müssen und den Stecker aus
der Netzsteckdose ziehen müssen, wenn Sie ein Problem mit dem angeschlossenen Gerät haben.
Installations- und Lagerungshinweise
Das Ladegerät von Folgendem fernhalten, um Schäden, Feuer und sonstige
Unfälle zu vermeiden:
Direktes Sonnenlicht
Hohe Temperaturen und hohe Feuchtigkeit
Extreme Temperatur- und Feuchtigkeitsschwankungen
Heiz- und Kühlvorrichtungen
Wärmequellen wie Heizungen und Kochtöpfe
Flüchtige Materialien
Starke Staubeinwirkung
Räumlichkeiten mit Nässegefahr
Feuergefährliche Räumlichkeiten
Räumlichkeiten, in denen Vibrationen und Stoßeinwirkung auftreten
Stellen Sie das Akkuladegerät horizontal. Schließen Sie das Netzkabel nicht an Netzsteckdosen an, die sich in der Nähe
können
von Geräten befinden, die Spannungsschwankungen oder elektrisches Rauschen erzeugen. Insbesondere von Geräten fernhalten, die mit großen elektrischen Motoren arbeiten.
23
Teilenamen
LADE LED
NETZ LED
Netzschalter
Akkuhalter
LEDs
Zustand
Bei eingeschaltetem Strom Ein Aus Beim Laden der Batterie Ein Ein Wenn das Laden des Akkus beendet worden ist Ein Aus Es wurde ein anormaler Batteriezustand festgestellt (Siehe Abschnitt
"Fehlersuche" unten.)
NETZ LED
(grün)
Ein Blinkt
Hinweise zur Lade-LED
Die Lade-LEDs, die sich links neben den Akkuhaltern befinden, zeigen
einzeln den Ladezustand des Akkupacks an.
Wenn Sie einen Akkupack anbringen, der ausreichend geladen worden ist,
leuchtet die Lade-LED eine Weile lang.
Wenn Sie einen Akku aufladen, der längere Zeit leer war, kann es
vorkommen, dass die Lade-LED eine Zeit lang blinkt.
LADE LED (orange)
Laden der Batterie
1. Drücken Sie den Akkupack vollkommen in die Akkuhalter.
24
2. Drücken Sie das Ende des Netzkabels vollkommen in den AC-Eingang des
Ein
Netzteils. Achten Sie darauf, das verpackte Netzteil zu benutzen.
3. Drücken Sie das Ende des DC-Kabels vollkommen in Netzanschluss des Akkuladegeräts.
4. Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose und schalten die Stromversorgung an. Die
Netz-LED (grün) geht an. Nach ein paar
Sekunden geht die Lade-LED (orange) links neben dem Akkuhalter, an dem der Akkupack angebracht ist, an, und das Aufladen beginnt.
5. Die Lade-LED (orange) geht aus, wenn das Aufladen beendet ist.
25
Hinweis:
TSchalten Sie das Ladegerät nur an/aus, wenn der Netzstecker des Netzteils an die Netzsteckdose angeschlossen ist.
Wenn Sie das Ladegerät ausschalten und dann wieder anschalten, überprüfen Sie, ob die
Netz-LED ausgegangen ist, bevor Sie es anschalten.
Nehmen Sie den Akkupack aus den Akkuhaltern heraus, bevor Sie das Akkuladegrät längere Zeit unbenutzt lassen.
Hinweise zur Ladedauer
Die Ladezeit beträgt etwa 2,5 Stunden. Diese Zeitangabe gilt für völlig
entladene Akkus.
Die tatsächliche Ladedauer weicht je nach Temperatur und Akkuzustand
unter Umständen von der oben genannten Zeitdauer ab.
Reinigen des Ladegerätgehäuses
Vergewissern Sie sich, dass der Ladegerät ausgeschaltet ist, und wischen Sie den Schmutz mit einem trockenen oder feuchten Tuch von dem Ladegerätgehäuse.
VORSICHT:
Reinigen Sie das Produkt niemals mit Alkohol, Benzin, Verdünner oder anderen Lösungsmitteln. Die Teile aus Plastik oder Gummi könnten dadurch beschädigt werden oder zerbrechen.
26
Fehlersuche
Wenn die Lade-LED leuchtet und nicht erneut blinkt und sich nach abgelaufener Ladezeit ausschaltet, besteht kein Problem.
Den Akku , der geladen werden soll, herausnehmen und neu anbringen.
Wenn die Lade-LED erneut blinkt, den Akku gegen einen anderen auswechseln.
Wenn die Lade-LED erneut blinkt, besteht beim Ladegerät u.U. ein Problem.
Wenn die Lade-LED leuchtet und nicht erneut blinkt und sich nach abgelaufener Ladezeit ausschaltet, besteht u.U. beim vorherigen Akku ein Problem.
Holen Sie bei eventuellen Produktproblemen beim Seiko Epson Service Center Rat ein.
Wenn die Lade-LED nicht leuchtet oder blinkt, stellen Sie sicher, dass der
Akku gut festsitzt. Andernfalls wird er nicht richtig aufgeladen.
Wenn die Lade-LED weiter blinkt, gehen Sie wie folgt vor:
Wenn der Drucker selbst nach der Installation eines vollständig aufgeladenen
Akkus nicht richtig funktioniert, sind unter Umständen der Akku oder das Ladegerät defekt. Setzen Sie sich mit Ihrem Händler oder einem Seiko Epson Service Center in Verbindung und holen Sie dort Rat ein.
27
Technische Daten
Stromverbrauch (bei 24 V) 1,5 A Ausgangsspannung Ladespannung Max. DC 8,4 V
Ladestrom Etwa 1,0 A
Temperatur/ Luftfeuchtigkeit
Gesamtabmessungen 117 × 78 × 265 mm (B × T × H) Gewicht 1.0 g Vorgeschriebener
Akku*
*: Lithium-ion-Akku: Produktname: OT-BY60II, Markenname: Seiko Epson Corpotation
Bezüglich Technische Daten des Akkus siehe sein Benutzerhandbuch.
Anhang
Herunterladen von Treibern, Dienstprogrammen und Handbüchern
Druckertreiber, Dienstprogramme und Handbücher können von einer der folgenden URLs heruntergeladen werden.
Für Kunden in Nordamerika: Besuchen Sie die Website http://www.epson.com/support/
Für Kunden in anderen Ländern: Besuchen Sie die Website: https://download.epson-biz.com/?service=pos
Im Betrieb 0 ~ 40°C
Lagerung Kein unnormaler Betrieb, wenn der Drucker 2 Stunden
Modell: D141A Nennspannung: DC 7,4 V
Modell: D161A Nennspannung: DC 7,2 V
10 ~ 90% RH
lang in einer Umgebung von 25°C, 60% RH gelassen wurde, nachdem er unter folgenden Bedingungen gelassen wurde:
• Hohe Temperatur und Luftfeuchtigkeit: 50°C, 90% RH für 120 Stunden
• Hohe Temperatur: 70°C für 120 Stunden
• Niedrige Temperatur: -25°C für 120 Stunden
Kapazität: 2000 mAh
Kapazität: Typ 1950 mAh, Min. 1850 mAh
Verwendungshinweise
Wenn dieses Produkt für Anwendungen verwendet wird, bei denen es auf hohe Zuverlässigkeit/Sicherheit ankommt, wie z.B. Transportvorrichtungen beim Flug-, Zug-, Schiffs- und Kfz-Verkehr usw., Vorrichtungen zur Katastrophenverhinderung, verschiedene Sicherheitsvorrichtungen oder Funktions-/Präzisionsgerät usw., sollten Sie dieses Produkt erst verwenden, wenn Sie Fail-Safe-Vorrichtungen und Redundanzsysteme in Ihr Design mit einbezogen haben, um die Sicherheit und Zuverlässigkeit des gesamten Systems zu gewährleisten. Da dieses Produkt nicht für den Einsatz bei Anwendungen vorgesehen ist, bei denen es auf extrem hohe Zuverlässigkeit/Sicherheit ankommt, wie beispielsweise in der Raumfahrt, bei primären Kommunikationseinrichtungen, Kernenergiekontrollanlagen oder medizinischen Vorrichtungen für die direkte medizinische Pflege usw., überlegen Sie bitte nach umfassender Evaluierung genau, ob das Produkt für Ihre Zwecke geeignet ist.
28
Warenzeichen
EPSON ist ein eingetragenes Warenzeichen der Seiko Epson Corporation. Exceed Your Vision ist ein eingetragenes Warenzeichen oder Warenzeichen der
Seiko Epson Corporation. Alle anderen Warenzeichen sind das Eigentum ihrer jeweiligen Eigentümer und
werden nur zu Identifikationszwecken verwendet. Produktinformationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Hinweise
Alle Rechte vorbehalten. Diese Veröffentlichung darf ohne ausdrückliche schriftliche Genehmigung der Seiko Epson Corporation nicht reproduziert, in einem Abrufsystem gespeichert oder in beliebiger Form und auf jedwede Weise übermittelt werden, weder durch Fotokopieren, Aufzeichnen, noch auf elektronische, mechanische oder sonstige Weise.
Änderung am Inhalt dieses Handbuchs vorbehalten. Obgleich bei der Zusammenstellung dieser Anleitung mit Sorgfalt vorgegangen
wurde, übernimmt die Seiko Epson Corporation keine Verantwortung für Fehler und Auslassungen.
Zudem wird keine Haftung übernommen für Schäden, die aus der Verwendung der hierin enthaltenen Informationen entstehen.
Weder die Seiko Epson Corporation noch ihre Tochtergesellschaften sind dem Käufer dieses Produkts oder Drittparteien gegenüber für Schäden, Verluste, Kosten oder Ausgaben haftbar, die für den Käufer oder etwaige Drittparteien aufgrund von Unfall, Missbrauch oder Zweckentfremdung dieses Produkts, nicht autorisierten Modifikationen, Reparaturen oder Produktumbauten sowie (mit Ausnahme USA) aufgrund des Versäumnisses anfallen, die Bedienungs- und Wartungsanleitungen der Seiko Epson Corporation genau einzuhalten.
Die Seiko Epson Corporation ist nicht haftbar für Schäden oder Probleme, die bei Verwendung von Optionen oder Verschleißteilen auftreten, die nicht als Original­Epson-Produkte oder von der Seiko Epson Corporation zugelassene Epson Produkte gelten.
© Seiko Epson Corporation 2013-2016. Alle Rechte vorbehalten.
29

Nederlands

Belangrijke veiligheidsinformatie
Dit gedeelte bevat belangrijke informatie voor veilig en effectief gebruik van dit product. Lees dit gedeelte zorgvuldig door en bewaar het op een goed toegankelijke plaats.
Verklaring van symbolen
De symbolen in deze handleiding zijn onderverdeeld volgens hun mate van belangrijkheid, zoals hieronder beschreven. Lees het onderstaande zorgvuldig door voordat u het product gebruikt.
WAARSCHUWING:
Waarschuwingen moeten goed in acht genomen worden om ernstig lichamelijk letsel te voorkomen.
LET OP:
Voorzorgsmaatregelen moeten in acht genomen worden om licht letsel, apparatuurschade of dataverlies te voorkomen.
Opmerking:
Opmerkingen bieden belangrijke informatie en handige tips over de bediening van uw apparatuur.
Veiligheidsmaatregelen
WAARSCHUWING:
Stel de apparatuur niet bloot aan water. Dat kan brand of elektrische
schokken veroorzaken.
Houd de apparatuur van open vuur vandaan. Dat kan brand of
elektrische schokken veroorzaken.
Schakel de apparatuur onmiddellijk uit wanneer hij rook, een vreemde
lucht of ongebruikelijk lawaai produceert. Verder gebruik kan tot brand of elektrische schokken leiden. Trek de stekker van het apparaat onmiddellijk uit het stopcontact en neem contact op met de leverancier of een servicecentrum van Seiko Epson.
Niet proberen om zelf dit product te repareren. Onjuist uitgevoerde
reparaties kunnen gevaarlijk zijn.
Dit product nooit demonteren of wijzigen. Knoeien met dit product kan
letsel, brand of elektrische schokken veroorzaken.
De stekker nooit met natte handen in het stopcontact steken of uit het
stopcontact trekken. Dat kan een ernstige elektrische schok veroorzaken.
Voorkom dat er voorwerpen in de apparatuur vallen. Binnendringen
van vreemde voorwerpen kan brand of elektrische schokken veroorzaken.
30
Als er water of andere vloeistof in deze apparatuur wordt gemorst,
moet u het netsnoer onmiddellijk uit het stopcontact trekken en voor nader advies contact opnemen met de leverancier of een Seiko Epson servicecentrum. Verder gebruik kan tot brand of elektrische schokken leiden.
Niet meerdere apparaten aansluiten op het stopcontact.
Overbelasting van het stopcontact kan brand veroorzaken.
Pas op dat metalen voorwerpen geen contact maken met de
metalen onderdelen van het product wanneer de stekker in het stopcontact is gestoken. Dat kan brand of elektrische schokken veroorzaken.
Uitsluitend te gebruiken met Epson-batterij OT-BY60II. Anders kunnen er
brand of elektrische schokken ontstaan.
Voer gebruikte batterijen af volgens de instructies. De voeding dient altijd direct vanaf een standaard stopcontact te
geschieden.
Hanteer het netsnoer voorzichtig. Onvoorzichtig gebruik kan tot brand
of elektrische schokken leiden.
Niet proberen om het snoer te wijzigen of te repareren. Geen voorwerpen bovenop het snoer plaatsen. Overmatig buigen, draaien of trekken aan het snoer vermijden. Het snoer niet in de buurt van verwarmingsapparatuur leggen. Controleer of de stekker schoon is voordat u hem in het stopcontact steekt. Druk de tanden van de stekker helemaal in het stopcontact. Als het snoer beschadigd raakt, moet u een nieuwe snoer aanschaffen
van de leverancier of een Seiko Epson servicecentrum.
Trek de stekker regelmatig uit het stopcontact en maak de onderkant
van de tanden en de ruimte tussen de tanden goed schoon. Als u de stekker lang in het stopcontact laat zitten, kan er zich aan de voet van de tanden stof ophopen, wat kortsluiting en brand zal veroorzaken.
Houd u aan de volgende punten tijdens het gebruik van de AC
adapter:
Niet gebruiken op plaatsen waar het regent.
Niet aan het netsnoer ophangen.
Maak geen contact met metaal, zoals een clip tegen de connector.
Niet afdekken met textiel, zoals een deken of tafelkleed.
Gebruik de gespecificeerde AC adapter. Aansluiting op een
ongeschikte stroombron kan brand veroorzaken.
LET OP:
Gebruik het netsnoer waarmee het product geleverd wordt. Onjuist gebruik kan tot machineschade, brand of elektrische schokken leiden.
Plaats deze apparatuur op een stevig, stabiel, horizontaal oppervlak.
Het product kan beschadigd raken of ongelukken veroorzaken als het valt.
Niet gebruiken op plaatsen met een hoge vochtigheidsgraad of veel
stof. Overmatig vocht en stof kunnen apparatuurschade, brand of elektrische schokken veroorzaken.
31
Geen zware voorwerpen bovenop dit product plaatsen. Nooit op dit
product leunen of staan. De apparatuur kan vallen of in elkaar klappen, wat schade en letsel kan veroorzaken.
Trek voor alle veiligheid de stekker van dit product uit het stopcontact
wanneer het langere tijd niet gebruikt wordt.
Zorg dat het product tijdens gebruik niet wordt afgedekt door een
weefsel zoals een deken of tafellaken. Dat kan oververhitting in het product veroorzaken en tot brand leiden.
Waarschuwingen betreffende de batterij
Lees voordat u de AC adapter gebruikt de gebruikershandleiding die is meegeleverd met de AC adapter.
Dit product gebruikt een geregistreerde "Klasse 2" of "LPS" voeding met een maximale uitgangsspanning van 1.5 A bij DC 24 V.
Met de optionele AC adapter (Epson AC adapter, C model: M235A of Epson AC adapter, C1 model: M235B) is de uitgangsspanning maximaal 1.5 A bij DC 24 V, en de ingangsspanning AC 100 V tot 240 V.
WAARSCHUWING:
Gebruik alleen de gespecificeerde AC adapter (Epson AC adapter, C model: M235A of Epson AC adapter, C1 model: M235B). Het gebruik van een andere voeding kan storingen, brand of een elektrische schok veroorzaken.
Opmerkingen m.b.t. gebruik
Bescherm de batterijlader tegen sterke schokken en laat hem niet vallen.
Anders kan de batterijlader beschadigd raken.
Bescherm de batterijlader tegen extreme temperaturen en stel hem niet bloot
aan grote temperatuur-wisselingen. Laden is mogelijk bij omgevingstemperaturen van 0°C en 40°C, maar voor een optimaal resultaat wordt een temperatuur van 10°C tot 30°C aanbevolen.
Houd de batterijlader van kortegolfontvangers en video-apparatuur
vandaan, omdat hij de kortegolfontvangst of het videoscherm kan storen.
Bevestig de batterij stevig op de batterijlader. Tijdens het laden wordt de batterij warm. Dit is normaal en betekent niet dat
er een probleem is.
De batterij loopt ook als het product niet gebruikt wordt, langzaam leeg. Laad
direct voor gebruik, bij voorkeur 1 of 2 dagen daarvoor.
Na volledige lading wordt aanbevolen de batterij binnen 24 uur uit de
batterijlader te halen.
Laat de batterijlader nooit aan het netsnoer hangen. Sluit de batterijlader niet aan op een verlengsnoer. Raak de contacten van de batterijhouders niet aan. Houd er rekening mee dat u mogelijk de voeding moet uitschakelen en de
stekker uit het stopcontact moet trekken om de stroom uit te schakelen als er problemen voordoen met het aangesloten apparaat.
32
Opmerkingen m.b.t. installatie en opslag
CHARGE-lampje
POWER-lampje
Aan/uit­schakelaar
Batterijhouder
Houd de batterijlader op afstand van de volgende zaken, die schade, brand of
andere ongelukken kunnen veroorzaken:
direct zonlicht
hoge temperatuur en vochtigheidsgraad
extreme veranderingen in temperatuur en vochtigheidsgraad
verwarmings- en koelapparatuur
warmtebronnen zoals verwarmingen en kookbenodigdheden
vluchtige stoffen
hoge mate van stof
plaatsen die nat worden
plaatsen waar open vuur kan zijn
plaatsen waar trillingen en schokken kunnen optreden
Plaats de batterijlader horizontaal. Steek het netsnoer niet in stopcontacten dichtbij apparatuur die
spanningspieken of elektrische ruis veroorzaakt.
Namen van onderdelen
Signaallampjes
Toestand
Als de stroom aan staat Aan Uit Terwijl de batterij geladen wordt Aan Aan Als de batterij volledig is opgeladen Aan Uit Als er iets mis is met de batterij (Zie gedeelte Probleemoplossing
hieronder.)
POWER-lampje
(groen)
Aan Knippert
Opmerkingen m.b.t. het laadlampje
De Charge-lampjes aan de linkerkant van elke batterijhouder geven de
laadstatus aan van de individueel opladende batterij.
Als u een batterij aansluit die al voldoende geladen is, zal het charge-lampje
enige tijd branden.
Als u een batterij laadt die lange tijd niet geladen is, zal het Charge-lampje
enige tijd knipperen.
CHARGE-lampje
(oranje)
33
Laden van de batterij
1. Duw de batterij volledig in de batterijhouder.
2. Steek de stekker van het netsnoer helemaal in het netspanningscontact van de adapter. Gebruik alleen de adapter die met de batterijlader is meegeleverd.
3. Steek de stekker van de adapter helemaal in het spanningscontact van de batterijlader.
34
4. Steek de stekker in het stopcontact en schakel de voeding aan.
Aan
Het Charge-lampje (oranje) aan de linkerkant van de batterijhouder waarop de batterij is aangesloten branden en zal het opladen beginnen.
5. Het Charge-lampje (oranje) gaat uit als het opladen voltooid is.
Opmerking:
Schakel de batterijlader alleen AAN/UIT wanneer het netsnoer van de adapter is aangesloten op het stopcontact.
Controleer wanneer u de lader uitschakelt en daarna weer inschakelt eerst of het
Verwijder de batterijen uit de batterijlader als u de batterijlader voor langere tijd niet gebruikt.
(Power) lampje (groen) gaat aan. Na enige seconden gaat het
(Power) lampje uit is vóór dat u de lader inschakelt.
Opmerkingen m.b.t. de laadduur
De laadduur bedraagt ongeveer 2.5 uur. Dit is de tijd die nodig is om een
geheel lege batterij te laden.
De daadwerkelijke laadduur kan hiervan afwijken, afhankelijk van de
temperatuur en de toestand van de batterij.
De behuizing van de batterijlader schoonmaken
Zorg ervoor dat u de batterijlader uitschakelt en veeg het stof van de batterijladerbehuizing met een droge of een vochtige doek.
LET OP:
Maak het product nooit schoon met alcohol, benzine, verdunner of gelijkaardige oplosmiddelen. U kunt hierdoor immers de plastic of rubberen
onderdelen beschadigen of breken.
35
Probleemoplossing
Als het Charge-lampje brandt en niet meer knippert en als het Charge-lampje uit gaat nadat de laadtijd verstreken is, is er geen probleem.
Verwijder de batterij die werd geladen en breng hem opnieuw aan.
Als het Charge-lampje opnieuw knippert, moet u de batterij vervangen.
Als het Charge-lampje opnieuw knippert, kan dat betekenen dat er een probleem is met de batterijlader.
Als het Charge-lampje brandt en niet meer knippert en als het Charge-lampje uit gaat nadat de laadtijd verstreken is, kan dat betekenen dat er een probleem is met de vorige batterij.
Neem contact op met de leverancier of een Seiko Epson service­centrum voor advies over producten waarmee problemen zijn.
Als het Charge-lampje niet brandt of niet knippert, moet u controleren of de
batterij goed is aangebracht. Als de batterij niet goed is aangebracht, kan hij niet goed geladen worden.
Als het Charge-lampje blijft knipperen, doet u het volgende:
Als uw printer niet goed werkt hoewel u een geheel geladen batterij
geïnstalleerd hebt, kan dat betekenen dat de batterij of de batterijlader defect is. Neem contact op met de leverancier of een Seiko Epson servicecentrum voor advies.
36
Specificaties
Stroomverbruik (bij 24V) 1,5 A Uitgangsvoltage Laadspanning Max. DC 8.4 V
Laadstroom Ongeveer 1.0 A
Temperatuur/ Vochtigheid
Afmetingen 117 × 78 × 265 mm (B × D × H) Gewicht 1.0 g Gespecificeerde
batterij*
*: Lithium-ion batterij: Productnaam: OT-BY60II, Handelsnaam: Seiko Epson Corporation
Zie de gebruikershandleiding voor de batterij specificaties.
Bedrijf 0 ~ 40°C
Opslag Geen abnormaal bedrijf als de printer wordt gebruikt
Model: D141A Nominale spanning: DC 7,4 V
Model: D161A Nominale spanning: DC 7,2 V
10 ~ 90% RH
onder de volgende omstandigheden: 25°C, 60% RH voor 2 uur nadat de printer in de volgende omstandigheden is gelaten:
• Hoge temperatuur en luchtvochtigheid: 50°C, 90%RH 120 uur lang
• Hoge temperatuur: 70°C 120 uur lang
• Lage temperatuur: -25°C 120 uur lang
Capaciteit: 2000 mAh
Capaciteit: Typ.1950 mAh, Min.1850 mAh
Bijlage
Drivers, hulpprogramma's en handleidingen downloaden
Printer drivers, hulpprogramma's en handleidingen kunnen worden gedownload op de volgende URL's:
Klanten in Noord-Amerika kunnen gebruik maken van de volgende website: http://www.epson.com/support/
Klanten in andere landen kunnen gebruik maken van de volgende website: https://download.epson-biz.com/?service=pos
Gebruiksbeperkingen
Wanneer dit product gebruikt wordt voor toepassingen die een hoge mate van betrouwbaarheid/veiligheid vereisen zoals bijv. transportapparatuur voor vliegtuigen, treinen, schepen, auto's enz.; ramppreventievoorzieningen; diverse soorten beveiligingsapparatuur enz.; of functionele/precisie-apparatuur, mag u dit product alleen gebruiken indien uw ontwerp voorziet in redundantie en fail­safes ten einde de veiligheid en betrouwbaarheid van het complete systeem te waarborgen. Omdat dit product niet bestemd is voor toepassingen die een uitermate hoge mate van betrouwbaarheid/veiligheid vereisen zoals luchtvaartapparatuur, primaire communicatieapparatuur, regelapparatuur voor kerninstallaties of medische apparatuur voor directe medische zorg, wordt u geacht uw eigen oordeel te hanteren aangaande de geschiktheid van dit product, op basis van grondige evaluatie.
37
Handelsmerken
EPSON is een gedeponeerd handelsmerk van Seiko Epson Corporation. Exceed Your Vision is een gedeponeerd handelsmerk of handelsmerk van Seiko
Epson Corporation. Alle andere handelsmerken zijn eigendom van hun respectievelijke eigenaren en
worden alleen gebruikt voor identificatiedoeleinden. Productinformatie is onderhevig aan veranderingen zonder voorafgaande melding.
NB
Alle rechten voorbehouden. Niets uit deze uitgave mag worden verveelvoudigd, opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand of openbaar worden gemaakt in enige vorm of op enige wijze, hetzij elektronisch, mechanisch, door fotokopiëren, opnamen of enige andere manier, zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van Seiko Epson Corporation.
Lees dit gedeelte zorgvuldig door en bewaar het op een goed toegankelijke plaats. Hoewel bij het samenstellen van deze handleiding de grootste zorgvuldigheid is
betracht, aanvaardt Seiko Epson Corporation geen aansprakelijkheid voor fouten of omissies.
Noch wordt aansprakelijkheid aanvaard voor schade die voortvloeit uit gebruik van de informatie in deze uitgave.
Noch Seiko Epson Corporation noch een van haar dochterondernemingen kan aansprakelijk worden gesteld door de koper of door derden voor schade, verliezen of kosten die door de koper of derden zijn gemaakt als gevolg van ongelukken, onjuist gebruik of misbruik van dit product of door onbevoegden uitgevoerde modificaties, reparaties of wijzigingen van dit product of (tevens in de VS) het niet in acht nemen van de aanwijzingen voor gebruik en onderhoud van Seiko Epson Corporation.
Seiko Epson Corporation is niet aansprakelijk voor schade of problemen die voortvloeien uit gebruik van andere optionele producten of verbruiksgoederen dan die welke door Seiko Epson Corporation zijn aangemerkt als “originele Epson-producten” of als “door Epson goedgekeurde producten”.
© Seiko Epson Corporation 2013-2016. Alle rechten voorbehouden.
38

Italiano

Precauzioni di sicurezza
Questa sezione presenta informazioni importanti per l’uso efficiente e sicuro di questo prodotto. Leggere attentamente questa sezione e conservare queste informazioni in un posto accessibile.
Spiegazione dei simboli
I simboli usati in questo manuale sono identificati in base al loro grado di importanza, come definito qui sotto. Prima di maneggiare il prodotto, leggere attentamente questa sezione.
AVVISO:
Seguire attentamente le note di avvertenza per evitare gravi infortuni alle persone.
ATTENZIONE:
Osservare le note di attenzione per evitare infortuni alla propria persona, danni all’unità o perdita di dati.
Nota:
Le note contengono informazioni importanti e consigli utili sul funzionamento dell'apparecchio.
Precauzioni di sicurezza
AVVISO:
Non esporre l'unità all'acqua. Ciò può causare incendio o scossa
elettrica.
Tenere l'unità lontano da fuoco o fiamme. Ciò può causare incendio o
scossa elettrica.
Spegnere immediatamente l'unità se produce fumo, un odore strano o
un rumore inconsueto. L'uso continuato potrebbe costituire causa d'incendio o scossa elettrica. Staccare immediatamente la spina dell'unità e rivolgersi al rivenditore o alla Seiko Epson per assistenza in merito.
Non riparare mai da soli questa unità. La riparazione impropria
potrebbe creare un pericolo.
Non smontare né modificare mai questo prodotto. La manomissione
del prodotto potrebbe causare lesioni personali, incendio o scossa elettrica.
Non collegare o scollegare la spina di alimentazione con le mani
bagnate. Ciò può causare il pericolo di scossa elettrica.
Evitare che nell'unità entrino corpi estranei. Questi potrebbero causare
incendio o scossa elettrica.
Se acqua o altri liquidi cadono accidentalmente nell'unità, staccare
immediatamente il cavo CA, quindi rivolgersi per consigli al rivenditore o al centro di servizio della Seiko Epson. L'uso continuato dell'unità potrebbe causare incendio o scossa elettrica.
39
Non assoggettare la stessa presa di corrente a carichi multipli. Il
sovraccarico potrebbe causare un incendio.
Per evitare il rischio di incendio o scossa elettrica, accertarsi che
nessun oggetto metallico venga in contatto con le parti metalliche del prodotto mentre questo è collegato alla presa di corrente alternata.
Per evitare il rischio di ustioni o incendio, usare solo con la batteria
EPSON OT-BY60II.
Smaltire le batterie usate secondo le istruzioni. ❏ Alimentare sempre l'unità da una presa di corrente normale. Maneggiare con cura il cavo CA. La manipolazione impropria può
causare incendio o scossa elettrica.
Non modificare né riparare il cavo di alimentazione. Non mettere alcun oggetto sopra il cavo di alimentazione. Non piegare, torcere e tirare eccessivamente il cavo di alimentazione. Non collocare il cavo vicino ad apparecchiature di riscaldamento. Prima di infilare la spina nella presa di corrente, controllare che sia
pulita.
Infilare i poli della spina completamente nella presa di corrente. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, procurarsene uno nuovo
dal rivenditore o dal centro di servizio della Seiko Epson.
Rimuovere regolarmente la spina dalla presa di corrente e pulire la
base dei poli e fra i poli. Se la spina viene lasciata inserita nella presa di corrente per un periodo prolungato, sulla base dei poli potrebbe accumularsi polvere costituendo causa di incendio o cortocircuito.
Tenere a mente i seguenti punti durante l'utilizzo dell'adattatore CA:
Non utilizzarlo in un luogo esposto a cadute di pioggia o acqua.
Non appendere il cavo CA.
Non mettere il connettore a contatto con oggetti metallici, per esempio una clip.
Non coprire con tessuti di alcun tipo, come una coperta o una tovaglia.
Utilizzare solo l'adattatore CA specificato. Il collegamento a una fonte
di alimentazione non appropriata può provocare incendi.
ATTENZIONE:
Usare sempre il cavo CA fornito con il prodotto. L'utilizzo improprio
potrebbe causare danni alle apparecchiature, un incendio o scosse elettriche.
Posare questa unità su una superficie piana, solida e stabile. Se cade,
questa unità può rompersi o causare lesioni personali.
Non usare questa unità in ambienti soggetti ad un elevato tasso di
umidità o polvere. L'umidità o la polvere eccessiva può causare danni all'unità, incendio o scossa elettrica.
Non mettere oggetti pesanti sopra questa unità. Non porsi sopra
questa unità né appoggiarsi. L'unità potrebbe cadere e rompersi o causare lesioni personali.
Per motivi di sicurezza, staccare sempre la spina dell'unità prima di
lasciarla incustodita per un lungo periodo di tempo.
40
Durante l'uso, non coprire il prodotto con alcun tipo di stoffa, quale
una coperta o una tovaglia; il prodotto potrebbe surriscaldarsi e incendiarsi.
Precauzioni riguardanti l'alimentatore
Leggere attentamente il manuale fornito con l'adattatore CA prima di utilizzare l'adattatore CA accessorio.
Questo prodotto utilizza un'unità di alimentazione classificata come "Classe 2" o "LPS," con tensione di uscita di massimo 1,5 A a CC 24 V.
Con l'adattatore CA opzionale (Epson AC adapter, C modello: M235A o Epson AC adapter, C1 modello: M235B), la tensione di uscita è massimo 1,5 A a CC 24 V e la tensione di ingresso è CA da 100 V a 240 V.
AVVERTENZA:
Assicurarsi di utilizzare l'adattatore CA specificato (Epson AC adapter, C modello: M235A o Epson AC adapter, C1 modello: M235B). L'utilizzo di qualsiasi altro alimentatore potrebbe causare guasti, incendi o scosse elettriche.
Note per l'uso
Per evitare danni, proteggere il caricabatteria da forti scosse e prestare
attenzione affinché non cada.
Proteggere il caricabatteria da temperature estreme e non assoggettarlo a
violente fluttuazioni di temperatura. La carica della batteria è possibile in un intervallo di temperature ambiente compreso tra 0 e 40°C, ma, per risultati migliori, la temperatura ambiente dovrebbe essere compresa tra 10 e 30°C.
Tenere il caricabatteria lontano da ricevitori AM o apparecchiature video,
poiché potrebbe disturbare la ricezione AM o lo schermo video.
Collegare saldamente la batteria al caricabatteria. Durante la carica, la batteria si riscalda. Ciò è normale e non pone alcun
problema.
La batteria si scarica gradualmente anche quando il prodotto non viene
usato. Si raccomanda di caricare la batteria subito prima dell'uso, preferibilmente con 1-2 giorni di anticipo.
Dopo una carica completa, si raccomanda di staccare entro 24 ore la batteria
dal caricabatteria.
Non lasciare mai il caricabatteria sospeso per il cavo CA. Non collegare il caricabatteria a una presa da tavolo o ad un a prolunga
elettrica.
Non toccare i terminali di carica dei supporti della batteria. Tenere presente che potrebbe essere necessario disattivare l'alimentazione e
scollegare la spina dalla presa di corrente per staccare la corrente in caso di problemi con il dispositivo connesso.
Note per l'installazione e la conservazione
Per evitare danni, incendio o altri incidenti, tenere il caricabatteria lontano da:
Luce diretta del sole
Elevata temperatura e umidità
41
Variazioni estreme della temperatura e dell'umidità
LED di carica
LED POWER
Interruttore di alimentazione
Supporto della batteria
Apparecchiature di riscaldamento e raffreddamento
Fonti di calore, quali radiatori e utensili da cucina.
Materiali volatili
Alti addensamenti di polvere
Luoghi che possono diventare bagnati
Luoghi dove può esservi un fuoco
Luoghi che possono essere soggetti a vibrazioni e urti
Posizionare il caricabatteria in orizzontale. Non collegare il cavo CA a prese elettriche vicine a dispositivi che generano
fluttuazioni di tensione o disturbi elettrici. In particolare, non collegare in prossimità di dispositivi che usano grandi motori elettrici.
Componenti
LED
Stato
Quando l'alimentazione è attivata Acceso Spento Quando la batteria è in caricamento Acceso Acceso Quando il caricamento della batteria è stato
completato È stato rilevata una condizione anomala della
batteria (vedi di seguito la sezione sulla risoluzione dei problemi)
LED POWER
(verde)
Acceso Spento
Acceso Lam-peggiante
LED di carica
(arancione)
Note sul LED di carica
I LED di carica situati sulla sinistra di ogni supporto della batteria
visualizzano lo stato di caricamento di ogni singolo pacco batteria.
Se si collega un pacco batteria caricato a sufficienza, il LED di carica si
illumina per un attimo.
Se si carica una batteria che è stata lasciata scarica per molto tempo, il LED di
carica può lampeggiare per un po'.
42
Caricamento della batteria
1. Spingere il pacco batteria fino in fondo nei supporti della batteria.
2. Spingere l'estremità del cavo CA fino in fondo nell'ingresso CA dell'adattatore CA. Assicurarsi di utilizzare l'adattatore CA fornito nella confezione.
3. Spingere l'estremità del cavo CC fino in fondo nel connettore di alimentazione del caricabatteria.
43
4. Inserire la spina di alimentazione nella presa elettrica, quindi accendere
Acceso
l'apparecchio. Il LED secondo, il LED di carica (arancione) sulla sinistra del supporto della batteria al quale è fissato il pacco batteria si accende e inizia il caricamento.
5. Il LED di carica (arancione) si spegne una volta completato il caricamento.
Nota:
Accendere/spegnere il caricabatteria soltanto quando la spina di alimentazione dell'adattatore CA è collegata alla presa elettrica.
Quando si spegne il caricabatteria e poi lo si riaccende, verificare che il LED
Rimuovere il pacco batteria dai supporti della batteria prima di lasciare il caricabatterie inutilizzato per un periodo prolungato.
(Alimentazione) si sia spento prima di accenderlo.
(Alimentazione) (verde) si accende. Dopo qualche
Note sulla durata del caricamento
Il tempo di caricamento sarà pari a circa 2,5 ore. Questo vale per caricare una
batteria completamente scarica.
La durata effettiva del caricamento può essere diversa da quella sopra
indicata, a seconda della temperatura e delle condizioni della batteria.
Pulizia della carrozzeria della caricabatteria
Assicurarsi di spegnere il caricabatteria e strofinare la carrozzeria della caricabatteria con un panno asciutto o umido.
ATTENZIONE:
Non pulire mai l'unità con alcol, benzina, diluenti o altri solventi di questo tipo. In caso contrario si potrebbero danneggiare o rompere le parti di plastica e di
gomma.
44
Risoluzione dei problemi
Se il LED di carica è acceso e non lampeggia e il LED di carica si spegne allo scadere del tempo, non esiste problema.
Rimuovere la batteria sotto carica, quindi ricollegarla.
Se il LED di carica lampeggia ancora, sostituire la batteria.
Se il LED di carica lampeggia, il caricabatteria può avere problemi.
Se il LED di carica è acceso e non lampeggia, e il LED di carica si spegne allo scadere del tempo, la prima batteria potrebbe avere problemi.
Rivolgersi al rivenditore o al centro di assistenza Seiko Epson per consigli sul prodotto.
Se il LED di carica non si accende o non lampeggia, controllare che la
batteria sia collegata saldamente, altrimenti il caricamento non può avvenire in maniera corretta.
Se il LED di carica continua a lampeggiare, procedere come segue:
Se la stampante non funziona correttamente anche con installata una batteria
completamente carica, può darsi che la batteria o il caricabatteria siano difettosi. Per consigli, rivolgersi al proprio rivenditore o al centro di assistenza Seiko Epson.
Specifiche
Consumo di corrente (a 24V) Tensione di uscita Tensione di carica Max. CC 8,4 V
Temperatura/ Umidità
Dimensioni complessive 117 × 78 × 265 mm (L × P × A) Peso 1.0 kg Batteria specificata* Modello: D141A Tensione nominale: CC 7,4 V
*: Batteria agli ioni di litio: Nome del prodotto: OT-BY60II, Nome commerciale: Seiko Epson Corporation
Per le specifiche della batteria, consultate il Manuale dell’utente.
1,5 A
Corrente di carica Circa 1,0 A Funzionamento 0 ~ 40°C
Immagazzinaggio
Modello: D161A Tensione nominale: CC 7,2 V
10 ~ 90% RH Operazioni anormali non rilevate quando la stampante viene
lasciata in un ambiente di 25°C, 60% RH per 2 ore dopo essere stata lasciata nelle seguenti condizioni:
• Temperatura elevata e umidità: 50°C, 90%RH per 120 ore
• Alta temperatura: 70°C per 120 ore
• Bassa temperatura: -25°C per 120 ore
Capacità: 2000 mAh
Capacità: Tip.1950 mAh, Min.1850 mAh
45
Appendice
Download di driver, utilità e manuali
I driver, le utilità e i manuali della stampante possono essere scaricati da uno dei seguenti URL:
Per clienti in Nord America, andare al seguente sito Web: http://www.epson.com/support/
Per clienti in altri Paesi, andare al seguente sito Web: https://download.epson-biz.com/?service=pos
Limitazioni d’impiego
Quando questo prodotto viene impiegato in applicazioni che richiedono un alto grado di affidabilità e sicurezza, come dispositivi relativi a trasporti aerei, per treno, via mare, con motoveicoli, ecc., dispositivi per la prevenzione di disastri, dispositivi di sicurezza vari ecc. o dispositivi di precisione/funzionali, lo si dovrebbe usare solo dopo avere preso in considerazione l'inclusione nel progetto di elementi di ridondanza e resistenza ai guasti aventi lo scopo di mantenere la sicurezza e l'affidabilità dell'intero sistema. Poiché questo prodotto è stato progettato per essere usato in applicazioni che richiedono un altissimo grado di affidabilità e sicurezza, come in apparecchiature aerospaziali, reti di comunicazione, controllo di impianti nucleari o apparecchi per l'assistenza medica usate in cura diretta dei pazienti, ecc., si dovrà usare il proprio discernimento nel valutare a fondo il prodotto e garantire che sia adatto all'uso.
Marchi commerciali
EPSON è un marchio commerciale registrato di Seiko Epson Corporation. Exceed Your Vision è un marchio commerciale registrato o un marchio
commerciale di Seiko Epson Corporation. Tutti gli altri marchi commerciali sono di proprietà dei rispettivi titolari e utilizzati
solo a scopo identificativo. Le informazioni sui prodotti sono soggette a modifica senza preavviso.
46
Note
Tutti i diritti riservati. Nessuna parte di questa pubblicazione può essere riprodotta, memorizzata in un sistema di reperimento, né trasmessa in qualsiasi forma o con qualsiasi mezzo (elettronico, meccanico, fotocopia, registrazione o altro) senza la preventiva autorizzazione scritta di Seiko Epson Corporation.
I contenuti del presente manuale sono soggetti a modifica senza preavviso. Sebbene sia stata osservata ogni precauzione durante la preparazione del presente
manuale, Seiko Epson Corporation non si assume alcuna responsabilità per eventuali errori od omissioni.
Inoltre l'azienda non si assume alcuna responsabilità per i danni derivanti dall'uso delle informazioni contenute in questa pubblicazione.
Né Seiko Epson Corporation, né alcuna delle sue affiliate, sarà ritenuta responsabile verso l’acquirente di questo prodotto, o terze parti, di eventuali danni, perdite, costi o spese sostenuti dall’acquirente o terze parti risultanti da: incidente, uso improprio o abuso di questo prodotto, o da modifiche non autorizzate, riparazioni, alterazioni a questo prodotto, oppure (esclusi gli Stati Uniti d’America) dalla totale inosservanza delle istruzioni per l’uso e la manutenzione impartite da Seiko Epson Corporation.
Seiko Epson Corporation non sarà responsabile di alcun danno o problema insorto dall’uso di qualsiasi accessorio opzionale o di prodotti consumabili diversi da quelli designati da Seiko Epson Corporation come Prodotti originali Epson o Prodotti approvati dalla Epson.
© Seiko Epson Corporation 2013-2016. Tutti i diritti riservati.
47

Español

Información importante sobre la seguridad
En esta sección se ofrece información importante para asegurar el uso seguro y eficaz de este producto. Lea esta sección atentamente y guárdela en un lugar accesible.
Clave de los símbolos
Los símbolos incluidos en este manual se identifican por su nivel de importancia, como se define a continuación. Lea cuidadosamente lo siguiente antes de utilizar el producto.
ADVERTENCIA:
Hay que seguir cuidadosamente las advertencias para evitar daños físicos.
CUIDADO:
Se deben tener en cuenta las precauciones para evitar lesiones menores a
su persona, daños al equipo o pérdida de datos.
Nota:
Las notas incluyen información importante y consejos útiles sobre el funcionamiento de su equipo.
Precauciones de Seguridad
ADVERTENCIA:
No exponga el equipo al agua. Esto podría causar un incendio o un
cortocircuito.
Mantenga el equipo alejado del fuego o de las llamas. Esto podría
causar un incendio o un cortocircuito.
Apague su equipo de inmediato si éste produce humo, un olor raro, o
un ruido inusual. Si sigue utilizándolo podría ocasionar un incendio o cortocircuito. Desenchufe el equipo inmediatamente y después póngase en contacto con su distribuidor o con el centro de servicio técnico de Epson.
Nunca trate de reparar este producto usted mismo. Una reparación
incorrecta puede ser peligrosa
Nunca desmonte o modifique este producto. La manipulación de este
producto puede causar lesiones, un incendio o un cortocircuito.
Nunca manipule el enchufe con las manos mojadas. El hacerlo puede
causar un cortocircuito.
No deje que materiales extraños caigan dentro de este producto,
pues éstos podrían provocar un incendio o un cortocircuito.
Si se derrama agua o algún otro líquido dentro del equipo,
desenchufe el cable AC inmediatamente, y después póngase en contacto con su distribuidor o con el centro de servicio técnico de Epson. Si sigue usándolo podría causar un incendio o cortocircuito.
No sobrecargue la toma de corriente. La sobrecarga puede
ocasionar un incendio.
48
Cerciórese de que ningún objeto metálico haga contacto con las
partes metálicas del producto mientras éste esté conectado a la toma de corriente. Si esto sucede, se corre el riesgo de un incendio o de un cortocircuito.
Úsese sólo con el paquete de batería EPSON OT-BY60II. De otra forma
se corre el riesgo de quemaduras o de un incendio.
Deseche las pilas usadas según se explica en las instrucciones. ❏ La electricidad debe suministrarse siempre desde una toma de
corriente normal.
Maneje el cableAC con cuidado. Un manejo inadecuado podría
causar un incendio o un cortocircuito.
No modifique ni trate de reparar el cable. No ponga ningún objeto encima del cable. Evite doblar, torcer o tirar del cable con exceso. No ponga el cable cerca de un equipo de calefacción. Verifique que el enchufe esté limpio antes de enchufarlo. Cerciórese de empujar las clavijas hasta adentro. Si el cable se daña, solicite otro a su distributador o el centro de
servicio técnico de Epson.
Periódicamente saque el enchufe de la toma de corriente y limpie la
base de las clavijas y el espacio entre ellas. Si deja el enchufe dentro de la toma de corriente mucho tiempo, el polvo podría acumularse en la base de las patillas, causando un cortocircuito y un incendio.
Siga estas instrucciones cuando utilice el adaptador AC:
No lo utilice en lugares donde caiga lluvia o agua.
No cuelgue el aparato del cable AC.
Evite que ningún metal, como clips, entre en contacto con el conector.
No lo cubra con telas, como mantas o manteles.
Asegúrese de utilizar el adaptador de C.A. especificado. La conexión
a una fuente de alimentación inadecuada puede causar incendios.
CUIDADO:
Asegúrese de utilizar el cable AC que se incluye con el producto. Un
uso inadecuado puede provocar daños en el equipo, incendios o descargas.
Asegúrese de poner esta unidad sobre una superficie firme, estable,
horizontal. El producto se puede romper o causar lesiones si se cae.
No la use en lugares sujetos a altos niveles de humedad o de polvo. El
exceso de humedad o de polvo podría causar daños, incendios o un cortocircuito al equipo.
No ponga objetos pesados encima de este producto. Nunca se
apoye sobre este producto.
Nunca deje que el cargador de baterías cuelgue del cable AC. Por razones de seguridad, desenchufe este producto antes de dejarlo
sin usar por un largo período de tiempo.
No toque los terminales de carga de los compartimentos de la
batería.
49
Recuerde que si tuviera un problema con el dispositivo conectado y
necesitara desconectarlo, necesitará apagar el aparato y tirar del cable para desenchufarlo.
Precauciones sobre el suministro eléctrico
Lea atentamente el manual suministrado con el adaptador CA de accesorios antes de utilizarlo.
Este producto utiliza una unidad de potencia catalogada como de "Clase 2" o "LPS" con una tensión de salida máxima de 1,5 A a 24 V de CC.
Con el adaptador CA opcional (Epson AC adapter, C modelo: M235A o Epson AC adapter, C1 modelo: M235B), la tensión de salida es de 1,5 A a 24 V de CC como máximo y la tensión de entrada es de entre 100 V a 240 V de CA.
ADVERTENCIA:
Asegúrese de utilizar el adaptador CA específico (Epson AC adapter, C modelo: M235A o Epson AC adapter, C1 modelo: M235B). El uso de cualquier otro suministro eléctrico podría originar averías, incendios o descargas eléctricas.
Notas sobre el uso
Proteja el cargador de baterías contra choques fuertes y cuide de no dejarlo
caer. De otra forma, el cargador de baterías podría dañarse.
Proteja el cargador de baterías contra las temperaturas extremas y no lo sujete
a fluctuaciones drásticas en la temperatura. La carga es posible dentro de una temperatura ambiente de 0° a 40°C, pero los mejores resultados se obtienen cuando la temperatura está entre 10 y 30°C.
Mantenga al cargador de baterías alejado de los receptores de AM o de los
equipos de vídeo porque éste perturbará la recepción AM o la pantalla.
Acople firmemente el paquete de batería al cargador de baterías. Durante la carga, el paquete de batería se calentará. Esto es normal y no
presenta problema alguno.
El paquete de batería también se descargará gradualmente cuando el
producto no se esté usando. Recomendamos cargarlo inmediatamente antes de usarlo, de preferencia de 1 a 2 días antes.
Después de una carga completa, se recomienda desconectar el paquete de
batería del cargador de baterías antes de que transcurran 24 horas.
Nunca deje que el cargador de baterías cuelgue por su propio cable eléctrico. No conecte el cargador de baterías a una toma de mesa o a una extensión. Tenga en cuenta que el cargador de baterías no está equipado con un
interruptor de ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF). Recuerde que tal vez tendrá que desconectar el enchufe de la toma de corriente para cortar la alimentación eléctrica en caso de que se presente un problema con el dispositivo conectado.
Notas sobre la instalación y el almacenaje
Mantenga el cargador de baterías alejado de las siguientes condiciones pues
éstas podrían causar daños, incendios u otros accidentes:
Luz directa del sol
50
Temperatura y humedad altas
Indicador de carga
Indicador de ALIMENTACIÓN
Interruptor de encendido
Receptáculo de la batería
Cambios extremos en la temperatura y en la humedad
Equipos de calefacción y de enfriamiento
Fuentes de calor tales como los calefactores y los utensilios para cocinar
Materiales volátiles
Altos niveles de polvo
Lugares que podrían mojarse
Lugares donde podría haber llamas
Lugares donde podría haber vibraciones e impactos
Coloque el cargador de la batería en posición horizontal. No conecte el cable AC a las tomas de corriente que estén cerca de
dispositivos que generan fluctuaciones de voltaje o ruidos eléctricos. En particular, aléjelo de los dispositivos que usan grandes motores eléctricos.
Nombres de piezas
INDICADORES
Situación
Cuando la alimentación está encendida
Cuando se está cargando la batería Encendido Encendido Cuando la batería ha terminado de
cargarse Se ha detectado una situación
anormal en la batería (Consulte la sección de localización de problemas más adelante.)
Indicador de ALIMENTACIÓN
Encendido Apagado
Encendido Apagado
Encendido Parpadeando
(verde)
Indicador de carga
(naranja)
Notas sobre el Indicador de carga
Las LED de carga situadas a la izquierda de cada receptáculo señalan el
estado de carga de la batería individualmente.
Si inserta una batería que no se ha cargado suficientemente, la LED de carga
se encenderá unos momentos.
Si carga un paquete de batería que se dejó descargado durante mucho tiempo,
el Indicador de carga podría parpadear por algún tiempo.
51
Carga de la batería
1. Inserte la batería en el receptáculo.
2. Conecte el extremo del cable CA (AC) en la entrada CA del adaptador CA. Asegúrese de utilizar el adaptador CA incluido.
3. Conecte el extremo del cable CC (DC) en el puerto de alimentación del cargador de la batería.
52
4. Inserte el enchufe de alimentación en la toma eléctrica y encienda el aparato.
Encendido
Se enciende la LED verde enciende la LED de carga (naranja) situada a la izquierda del receptáculo donde está insertada la batería, y comienza la carga.
5. La LED de carga (naranja) se apaga cuando se completa la carga.
Nota:
Encienda y apague el cargador solo cuando el enchufe de alimentación del adaptador CA esté conectado a la toma eléctrica.
Cuando apague el cargador y vuelva a encenderlo, compruebe que la LED de alimentación se ha apagado antes de volver a encenderlo.
Si no piensa utilizar el cargador durante un periodo prolongado, extraiga la batería del receptáculo.
(de alimentación). Pasados unos segundos, se
Notas sobre el Tiempo de Carga
El tiempo de carga es de 2,5 horas aproximadamente. Esta es la cantidad de
tiempo que se necesita para cargar un paquete de batería que está completamente descargado.
El tiempo real de carga podría diferir del tiempo indicado arriba,
dependiendo de la temperatura y de las condiciones del paquete de batería.
Limpieza del cuerpo de el cargador
Asegúrese de apagar el cargador y limpiar la suciedad del cuerpo de ésta con un paño seco o húmedo.
CUIDADO:
Nunca limpie el producto con alcohol, bencina, diluyente u otro tipo de disolvente. Si lo hace puede dañar o romper las partes que son de plástico y goma.
53
Localización de problemas
Si el Indicador de carga está encendido y no vuelve a parpadear, y se apaga cuando ha trans-currido el tiempo de carga, no hay problema.
Desacople el paquete de batería que se estaba cargando y luego vuélvalo a acoplar.
Si el Indicador carga vuelve a parpa-dear, reemplace el paquete de batería.
Si carga parpadea de nuevo, podría haber un problema con el cargador de baterías.
Si el Indicador de carga está encendido y no vuelve a parpadear, y se apaga cuando ha transcurrido el tiempo de carga, podría haber un problema con el paquete de batería anterior.
Póngase en contacto con su distributador o el centro de servicio de Epson si el producto parece tener problemas.
Si el Indicador de carga no se enciende ni parpadea, cerciórese de que el
paquete de batería esté acoplado firmemente. Si no lo está, la carga no se puede realizar correctamente.
Si el Indicador de carga sigue parpadeando, Siga estos pasos:
Si su impresora no funciona correctamente a pesar de que tiene instalado un
paquete de batería completamente cargado, el paquete de batería o el cargador de baterías podría estar defectuoso. Póngase en contacto con su distributador o con el centro de servicio técnico de Epson.
Especificaciones
Consumo de corriente (a 24 V) Voltaje de salida Tensión de carga Máx. 8,4 V CC
Corriente de carga Aprox. 1,0 A
Temperatura/ Humedad
Dimensiones generales Peso 1.0 kg {2.20 lb} Batería indicada* Modelo: D141A Tensión nominal: 7,4 V CC
*: Batería de ión litio: Nombre del producto: OT-BY60II, Nombre comercial: Seiko Epson Corporation
Para las especificaciones de la batería, véase su Manual de Usuario.
Funcionamiento 0 ~ 40°C {32 ~ 104°F}
Almacenamiento
Modelo: D161A Tensión nominal: 7,2 V CC
1,5 A
10 ~ 90% RH No se han encontrado funcionamientos anormales cuando la
impresora se deja en un entorno de 25 °C {77°F}, con una humedad relativa del 60% RH durante 2 horas tras dejarse en las siguientes condiciones:
• Alta temperatura y humedad: 50 °C {122°F}, 90% durante 120 horas
• Temperatura alta: 70 °C {158°F} durante 120 horas
• Temperatura baja: -25 °C {-13°F} durante 120 horas
117 × 78 × 265 mm {4.1 × 3.0 × 10.4"} (Ancho × Profundidad × Alto)
Capacidad: 2000 mAh
Capacidad: Típ. 1950 mAh, Mín.1850 mAh
54
Apéndice
Descarga de controladores, utilidades y manuales
Los controladores, utilidades y manuales de la impresora pueden descargarse de una de las siguientes URL:
Los clientes de América del Norte, deben visitar el siguiente sitio web: http://www.epson.com/support/
Los clientes de otros países deben visitar el siguiente sitio web: https://download.epson-biz.com/?service=pos
Restricción en el uso
Cuando este producto se usa en aplicaciones que requieren alta fiabilidad/ seguridad tales como dispositivos de transporte relacionados con la aviación, los ferrocarriles, la marina, los automóviles, etc.; dispositivos de prevención de desastres; dispositivos varios de seguridad, etc., o dispositivos funcionales/de precisión, etc., usted deberá tener en cuenta los posibles fallos de seguridad y las redundancias de su diseño para mantener la seguridad y la fiabilidad total de su sistema. Debido a que este producto no ha sido concebido para usarse en aplicaciones que requieren una fiabilidad/seguridad sumamente altas tales como los equipos aeroespaciales, equipos principales de comunicación, equipos de control en plantas nucleares, o equipos médicos relacionados con cuidados médicos directos, etc., decida usted mismo si este producto es adecuado, después de una evaluación completa.
Marcas comerciales
EPSON es una marca comercial registrada de Seiko Epson Corporation. Exceed Your Vision es una marca comercial registrada o una marca comercial de
Seiko Epson Corporation. Todas las demás marcas son propiedad de sus respectivos propietarios y se
utilizan con fines meramente identificativos. La información del producto está sujeta a cambios sin previo aviso.
55
Notas
Reservados todos los derechos. Ninguna parte de esta publicación podrá reproducirse, guardarse en un sistema de recuperación de datos o transmitirse en forma o modo alguno, ya sea electrónico, mecánico, fotocopiado, grabado o de otra forma, sin el permiso previo y por escrito de Seiko Epson Corporation.
El contenido de este manual está sujeto a cambios sin previo aviso. Si bien se han tomado todas las precauciones en la preparación de este manual,
Seiko Epson Corporation no asume ninguna responsabilidad por errores u omisiones.
Tampoco asume responsabilidad alguna que pudiera derivarse del uso de la información contenida en el presente manual.
Ni Seiko Epson Corporation ni sus compañías afiliadas serán responsables ante el comprador de este producto o ante terceros por daños, pérdidas, costes o gastos incurridos por el comprador o por terceros como resultado de accidente, uso indebido o abuso de este producto, o de modificaciones, reparaciones o alteraciones no autorizadas de este producto, o (excluyendo a los EE. UU.) por no cumplir estrictamente las instrucciones de funcionamiento y mantenimiento de Seiko Epson Corporation.
Seiko Epson Corporation no será responsable de cualquier daño o problema que surja por el uso de cualquier opción o producto de consumo que no esté designado como Producto Epson Original o Aprobado por Seiko Epson Corporation.
© Seiko Epson Corporation 2013-2016. Reservados todos los derechos.
56

Português

Informações de Segurança Importantes
Esta secção apresenta informações importantes cuja finalidade é garantir uma utilização segura e eficaz deste produto. Leia esta secção com atenção e guarde-a num local de fácil acesso.
Significado dos Símbolos
Os símbolos que aparecem neste manual são identificados pelo seu grau de importância, como se explica abaixo. Leia esta secção com atenção antes de manusear o produto.
AVISO:
Cuidados que deve ter para evitar lesões físicas graves.
CUIDADO:
Cuidados que deve ter para evitar lesões físicas secundárias, danos ao equipamento ou perda de dados.
Nota:
Notas que incluem informações importantes e sugestões úteis sobre o funcionamento do seu equipamento.
Precauções de Segurança
AVISO:
Não exponha o equipamento à agua, pois isso pode causar incêndio
ou choque eléctrico.
Mantenha o equipamento longe do fogo ou de chamas, pois isso
pode causar incêndio ou choque eléctrico.
Desactive o seu equipamento imediatamente se produzir fumo, um
odor estranho ou ruído incomum. Continuar a utilizá-lo pode resultar em incêndio ou choque eléctrico. Desligue imediatamente a ficha do equipamento e entre em contacto com o seu revendedor ou com um centro de atendimento da Seiko Epson para obter orientação.
Nunca tente reparar este produto. Um reparo inadequado pode ser
perigoso.
Nunca desmonte nem modifique este produto. Qualquer adulteração
deste produto pode resultar em lesões, incêndio ou choque eléctrico.
Nunca insira ou desligue a ficha de alimentação com as mãos
molhadas, pois isso pode resultar num choque intenso.
Não permita que nenhum material estranho caia no equipamento. A
penetração de objectos estranhos pode resultar em incêndio ou choque.
Se água ou outro líquido cair sobre este equipamento, desligue
imediatamente a ficha do cabo de alimentação e então entre em contacto com o seu revendedor ou com um centro de atendimento da Seiko Epson para obter orientação. Continuar a utilizá-lo pode resultar em incêndio ou choque.
57
Não coloque múltiplas cargas na tomada de alimentação (tomada
da parede). A sobrecarga da tomada pode resultar em incêndio.
Certifique-se de que nenhum objecto metálico entre em contacto
com as peças metálicas do produto enquanto estiver ligado à tomada de CA, caso contrário há o risco de incêndio ou choque eléctrico.
Utilize apenas o conjunto da bateria OT-BY60II da EPSON, caso
contrário há o risco de queimaduras ou incêndio.
Elimine as baterias usadas de acordo com as instruções. ❏ Sempre forneça alimentação directamente de uma tomada
standard.
Tenha cuidado ao manusear o cabo de alimentação. O manuseio
inadequado do cabo de alimentação pode resultar em incêndio ou choque.
Não modifique nem tente reparar o cabo. ❏ Não coloque nenhum objecto sobre o cabo. ❏ Evite dobrar, torcer e puxar excessivamente o cabo. ❏ Não posicione o cabo perto de nenhum equipamento que produza
calor.
Verifique se a ficha está limpa antes de ligá-la. ❏ Certifique-se de que as linguetas da ficha estejam completamente
inseridas.
Se houver algum dano ao cabo, obtenha um novo cabo junto ao seu
revendedor ou a um centro de atendimento da Seiko Epson.
Retire regularmente a ficha de alimentação da tomada e limpe entre
as linguetas e também a sua base. Deixar a ficha de alimentação ligada à tomada por um período longo pode fazer com que haja um acúmulo de poeira na sua base, resultando num curto-circuito e num incêndio.
Quando utilizar o transformador CA, tenha em atenção os seguintes
aspectos:
Não o utilize num local sujeito a chuva ou queda de água.
Não o pendure com o cabo CA.
Não ligue o metal como um grampo ao conector.
Não o tape com qualquer tecido, como um lençol ou uma toalha de mesa.
Certifique-se de que utiliza o adaptador AC especificado. A ligação a
uma fonte de alimentação inadequada pode causar incêndio.
CUIDADO:
Certifique-se de que utiliza o cabo de alimentação fornecido com o
produto. Se for utilizado incorrectamente pode causar um danos no equipamento, incêndio ou choque.
Certifique-se de que esta unidade seja colocada sobre uma superfície
firme, estável e horizontal. Se cair, o produto pode quebrar ou causar ferimentos.
Não utilize em locais sujeitos a altos índices de humidade e poeira. O
excesso de humidade e poeira pode causar danos ao equipamento, incêndio ou choque.
58
Não coloque objectos pesados sobre este produto. Nunca suba nem
se apoie neste produto. O equipamento pode cair ou desmontar, resultando em quebra e possíveis ferimentos.
Para garantir a segurança, desligue a ficha deste produto antes de
interromper a sua utilização por um período prolongado.
Certifique-se de que nenhum pano, como uma toalha de mesa ou um
cobertor, esteja a cobrir o produto durante a sua utilização. Isso pode causar o sobreaquecimento interno do produto e resultar num incêndio.
Cuidados a ter com a fonte de alimentação
Antes de utilizar adaptador AC do acessório, leia com atenção o manual fornecido. Este produto utiliza uma unidade de potência listada com a marca "Classe 2" ou "LPS", com uma tensão de saída máxima de 1,5 A a 24 V DC. Com o adaptador AC opcional (Epson AC adapter, C modelo: M235A ou Epson AC adapter, C1 modelo: M235B), a tensão máxima de saída é 1,5 A a 24 V DC e a tensão de entrada é 100 V AC a 240 V.
Certifique-se de que utiliza o adaptador AC especificado (Epson AC adapter, C modelo: M235A ou Epson AC adapter, C1 modelo: M235B). O uso de qualquer outra fonte de alimentação pode dar origem a avarias, incêndio ou choque eléctrico.
AVISO:
Observações sobre a utilização
Proteja o carregador de bateria contra impactos fortes e tome cuidado para
não deixá-lo cair. Caso contrário, pode-se danificar o carregador de bateria.
Proteja o carregador de bateria contra temperaturas extremas e não o sujeite e
flutuações drásticas de temperatura. A operação de carga é possível dentro duma gama de temperatura ambiente entre 0 a 40°C; entretanto, para obter os melhores resultados, a temperatura deve encontrar-se entre 10 e 30°C.
Mantenha o carregador de bateria longe de receptores de AM ou de
equipamentos de vídeo, pois interferirá com a recepção de AM ou com o ecrã.
Prenda o conjunto da bateria firmemente ao carregador de bateria. Durante a operação de carga, o conjunto da bateria esquentará. Isso é normal
e não representa um problema.
O conjunto da bateria continua a descarregar gradualmente quando o
produto não é utilizado. Recomendamos carregar a bateria imediatamente antes da utilização, de preferência com 1 a 2 dias de antecedência.
Depois duma carga completa, recomenda-se retirar o conjunto da bateria do
carregador de bateria dentro de 24 horas.
Nunca deixe que o carregador da bateria fique pendurado no cabo de
alimentação.
Não ligue o carregador de bateria a uma tomada de mesa ou a uma extensão. Não toque nos terminais de carga dos suportes da bateria.
59
Se ocorrer algum problema com o dispositivo ligado, pode ser necessário
INDICADOR LUMINOSO DE carga
INDICADOR LUMINOSO DE ALIMENTAÇÃO
Interruptor de alimentação
Suporte da bateria
desligar a alimentação e retirar a ficha da tomada de parede para desligar a corrente.
Observações sobre a instalação e armazenagem
Mantenha o carregador de bateria longe das condições abaixo, que podem
causar danos, incêndio ou outros acidentes:
Luz solar directa
Temperatura e humidade altas
Mudanças extremas de temperatura e humidade
Equipamentos de aquecimento e arrefecimento
Fontes de calor, como aquecedores e utensílios para cozinhar
Materiais voláteis
Altas concentrações de poeira
Locais que possam ficar molhados
Locais em que possa haver fogo
Locais em que possa haver vibração e impacto
Coloque o carregador da bateria na horizontal. Não ligue o cabo de alimentação a tomadas eléctricas que estejam perto de
dispositivos que produzam flutuações de tensão ou ruído eléctrico. Particularmente, mantenha a distância de aparelhos que utilizem motores eléctricos.
Nomes das Peças
INDICADORES LUMINOSOS
Circunstância
Quando a alimentação está ligada Ligado Desligado Quando a bateria está a carregar Ligado Ligado Quando a carga da bateria estiver
concluída Detectou-se uma circunstância
anormal da bateria (Consulte a secção de resolução de problemas abaixo.)
60
INDICADORDE ALIMEN-TAÇÃO
Ligado Desligado
Ligado Intermitente
(verde)
INDICADORE LUMINOSO DE CARGA
(laranja)
Observações sobre o INDICADOR LUMINOSO DE carga
Os LED de carga no lado esquerdo de cada suporte da bateria mostram o
estado do processo de carga da bateria individualmente.
Se colocar uma bateria com carga suficiente, o LED de carga acende-se
durante alguns instantes.
Se carregar-se um conjunto da bateria que foi deixado descarregado por um
período longo, o INDICADOR LUMINOSO DE carga pode piscar por alguns instantes.
Operação de carga da bateria
1. Empurre a bateria por completo para dentro dos respectivos suportes.
2. Empurre a extremidade do cabo CA por completo para dentro da entrada CA do transformador CA. Certifique-se de que utiliza o transformador CA embalado.
3. Empurre a extremidade do cabo CC totalmente para dentro do conector de alimentação do carregador da bateria.
61
4. Insira a ficha de alimentação para dentro da tomada de corrente e ligue a
Ligado
fonte de alimentação. O LED alguns segundos, o LED de carga (laranja) à esquerda do suporte da bateria, ao qual montada a bateria, acende-se e o processo de carga é iniciado.
5. O LED de carga (laranja) desliga-se quando o processo de carga é concluído.
Nota:
Só deve LIGAR/DESLIGAR o carregador se a ficha de alimentação do transformador CA estiver ligada à tomada de corrente.
Quando desligar e voltar a ligar o carregador, verifique se o LED (de alimentação) se desligou antes de o voltar a ligar.
Se não utilizar o carregador da bateria durante um período prolongado, retire a bateria dos respectivos suportes.
(de alimentação) (verde) acende-se. Após
Observações sobre o tempo da operação de carga
O tempo de carga será aproximadamente de 2,5 horas. Este é o tempo
necessário para carregar um conjunto da bateria que esteja totalmente descarregado.
O tempo real da operação de carga pode ser diferente do tempo indicado
acima, a depender da temperatura e da condição do conjunto da bateria.
Limpar a Estrutura da bateria
Certifique-se de que desliga a bateria, e que limpa o pó da estrutura da bateria com um pano seco ou húmido.
CUIDADO:
Nunca limpe o produto com álcool, benzina, diluente, ou outros solventes semelhantes. Ao fazer isso, pode danificar ou partir as peças feitas em plástico e borracha.
62
Resolução de problemas
Se o INDICADOR LUMINOSO DE carga estiver aceso e não piscar novamente, e desligar após o período de carga, não há nenhum problema.
Retire o conjunto da bateria que estava a carregar e prenda-o novamente.
Se o INDICADOR DE carga piscar novamente, substitua o conjunto da bateria por um outro.
Se o INDICADOR DE carga piscar novamente, pode haver um problema com o carregador.
Se o INDICADOR LUMINOSO DE carga estiver aceso e não piscar novamente, e desligar após o período de carga, pode haver um problema com o conjunto da bateria anterior.
Contacte o seu revendedor ou o centro de atendimento da Seiko Epson para obter orientação sobre um produto que pareça ter problemas.
Se o INDICADOR LUMINOSO DE carga não acende nem pisca, certifique-se de
que o conjunto da bateria esteja firmemente preso. Caso contrário, a operação de carga não se pode efectuar correctamente.
Se o INDICADOR LUMINOSO DE carga continuar a piscar, siga as etapas abaixo:
Se a sua impressora não funcionar correctamente mesmo que um conjunto da
bateria totalmente carregado esteja instalado, pode haver um defeito no conjunto da bateria ou no carregador de bateria. Contacte o seu revendedor ou um centro de atendimento da Seiko Epson para obter orientação.
Especificações
Consumo de corrente (a 24 V) Tensão de saída Tensão de carga Máx. CC 8,4 V
Corrente de carga Aprox. 1,0 A
Temperatura/ Humidade
Dimensões totais 117 × 78 × 265 mm {4.1 × 3.0 × 10.4"} (L × P × A) Massa 1.0 kg {2.20 lb} Bateria especificada* Modelo: D141A Tensão : CC 7,4 V
*: Bateria de iões de lítio: Nome do produto: OT-BY60II, Nome comercial: Seiko Epson Corporation
Para obter especificações sobre a bateria, consulte o respectivo manual do utilizador.
Funcionamento 0 ~ 40°C {32 ~ 104°F}
Armazenamento
Modelo: D161A Tensão : CC 7,2 V
1,5 A
10 ~ 90% RH Não foram verificadas situações invulgares quando a
impressora se encontra num ambiente de 25 °C, 60% de HR durante 2 horas depois de permanecer nas seguintes condições:
• Temperatura e humidade elevadas: 50 °C {122°F}, 90% de HR durante 120 horas
• Temperatura elevada: 70 °C {158°F} durante 120 horas
• Temperatura reduzida: -25 °C {-13°F} durante 120 horas
Capacidade: 2000 mAh
Capacidade: Típ. 1950 mAh, Mín. 1850 mAh
63
Anexo
Transferir controladores, utilitários e manuais
Os controladores de impressora, utilitários e manuais podem ser transferidos a partir de um dos seguintes URL:
Para clientes na América do Norte, visitar o seguinte sítio Web: http://www.epson.com/support/
Para clientes noutros países, visitar o seguinte sítio Web: https://download.epson-biz.com/?service=pos
Restrições quanto à utilização
Quando este produto for utilizado em aplicações que requeiram alta fiabilidade/ segurança, como, por exemplo, dispositivos de transporte relacionados com aviação, carris, por via marítima, automóvel, etc.; dispositivos para a prevenção de desastres; vários dispositivos de segurança, etc.; ou dispositivos funcionais/de precisão, etc., deve ser utilizá-lo apenas depois de considerar adequadamente a inclusão de protecção contra falhas e de redundâncias no seu projecto de forma a manterem-se a segurança e a total fiabilidade do sistema. Uma vez que este produto não se destina a utilização em aplicações que requeiram fiabilidade/ segurança extremamente altas, como equipamentos aeroespaciais, equipamentos de base para comunicações, equipamentos para o controlo de energia nuclear, ou equipamentos médicos relacionados com cuidados médicos directos, etc., tome uma decisão sobre a adequação deste produto após uma avaliação completa.
Marcas comerciais
"EPSON" é uma marca registada da Seiko Epson Corporation. "Exceed Your Vision" é uma marca registada ou marca comercial da Seiko Epson
Corporation. Todas as outras marcas comerciais são propriedade dos respectivos proprietários
e utilizadas apenas para fins de identificação. As informações sobre o produto estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
64
Notas
Todos os direitos reservados. Esta publicação não pode ser integral ou parcialmente reproduzida, arquivada nem transmitida por meio de fotocópias, gravação ou qualquer outro sistema mecânico ou electrónico, sem a prévia autorização por escrito da Seiko Epson Corporation.
O conteúdo deste manual está sujeito a alterações sem aviso prévio. Apesar de terem sido tomadas todas as precauções na preparação deste manual, a
Seiko Epson Corporation não assume qualquer responsabilidade por erros ou omissões.
Nem é assumida também qualquer responsabilidade de danos resultantes da utilização das informações contidas neste manual.
De maneira alguma a Seiko Epson Corporation ou as suas filiais deverão assumir qualquer responsabilidade pelo comprador ou terceiros deste produto por danos, perdas, custos, ou despesas incorridos pelo comprador ou terceiros resultantes de: acidente, má utilização, ou utilização abusiva deste produto ou modificações não autorizadas, reparações, ou alterações deste produto, ou (excluindo os Estados Unidos) falha de não cumprir estritamente com as instruções de funcionamento e manutenção da Seiko Epson Corporation.
A Seiko Epson Corporation não se responsabiliza por quaisquer avarias ou problemas provocados pela utilização de opções ou produtos não reconhecidos como sendo produtos genuínos Epson ou produtos aprovados pela Seiko Epson Corporation.
© Seiko Epson Corporation 2013-2016. Todos os direitos reservados.
65
日本語
ご使用の前に
ご使用の際は、必ず本書をよくお読みのうえ、正しくお使いください。 本書は、不明な点をいつでも解決できるように、すぐ取り出して見られる場所に
保管してください。
安全にお使いいただくために
本書には、製品を安全に正しくお使いいただき、お客様や他の人々への危害や財 産への損害を未然に防止するために、以下の記号が使われています。
その意味は次のとおりです。内容をよく理解してから本文をお読みください。
警告:
この表示を無視して誤った取り扱いをすると、人が死亡または重傷を負う可能性 が想定される内容を示しています。
注意:
この表示を無視して誤った取り扱いをすると、人が傷害を負う可能性および物的 損害を起こす可能性が想定される内容を示しています。
注記 :
本製品の取り扱いについて有効な情報を示しています。
安全上のご注意
警告:
本製品を布などで覆ったり、風通しの悪い場所に設置しないでください。内
部に熱がこもり、火災になるおそれがあります。
アルコール、シンナーなどの揮発性物質のある場所や火気のある場所では使
用しないでください。感電・火災のおそれがあります。
煙が出たり、変なにおいや音がするなど異常状態のまま使用しないでくださ
い。感電・火災のおそれがあります。 異常が発生したときは、すぐに電源を切り、電源プラグをコンセントから抜 いてから、販売店またはエプソンの修理窓口に相談してください。
66
異物や水などの液体が内部に入ったときは、そのまま使用しないでください。
感電・火災のおそれがあります。 すぐに電源を切り、電源プラグをコンセントから抜いてから、販売店または エプソンの修理窓口に相談してください。
マニュアルで指示されている箇所以外の分解は行わないでください。お客様による修理は、危険ですから絶対にしないでください。可燃ガスおよび爆発性ガス等が大気中に存在するおそれのある場所では使用
しないでください。また、本製品の内部や周囲で可燃性ガスのスプレーを使 用しないでください。引火による火災のおそれがあります。
各種ケーブルは、マニュアルで指示されている以外の配線をしないでくださ
い。発火による火災のおそれがあります。また、接続した他の機器にも損傷 を与えるおそれがあります。
製品内部の、マニュアルで指示されている箇所以外には触れないでください。
感電や火傷のおそれがあります。
開口部から内部に、金属類や燃えやすい物などを差し込んだり、落としたり
しないでください。感電・火災のおそれがあります。
電源プラグは、ホコリなどの異物が付着した状態で使用しないでください。
感電・火災のおそれがあります。
電源プラグは刃の根元まで確実に差し込んで使用してください。感電・火災
のおそれがあります。
破損した電源コードを使用しないでください。感電・火災のおそれがありま
す。 電源コードが破損したときは、エプソンの修理窓口に相談してください。 また、電源コードを破損させないために、以下の点を守ってください。
電源コードを加工しない ・ 電源コードに重いものを載せない ・ 無理に曲げたり、ねじったり、引っ張ったりしない ・ 熱器具の近くに配線しない
濡れた手で電源プラグを抜き差ししないでください。感電のおそれがありま
す。
電源コードのたこ足配線はしないでください。発熱して火災になるおそれが
あります。
電源プラグは定期的にコンセントから抜いて、刃の根元、および刃と刃の間
を清掃してください。 電源プラグを長期間コンセントに差したままにしておくと、電源プラグの刃 の根元にホコリが付着し、ショートして火災になるおそれがあります
電源プラグをコンセントから抜くときは、コードを引っ張らずに、電源プラ
グを持って抜いてください。コードの損傷やプラグの変形による感電・火災 のおそれがあります。
67
本製品の電源を入れたままでコンセントから電源プラグを抜き差ししないで
ください。感電・火災のおそれがあります。
AC アダプターを取り扱う際は、以下の点を守ってください。感電・火災のお
それがあります。
雨や水のかかる場所で使用しない ・ 電源コードで吊り下げない ・ コネクターにクリップなどの金属性のものを接触させない ・ 布団などで覆わない
指定の AC アダプター(EpsonACadapter,C型番:M235A/EpsonAC
adapter,C1型番:M235B)以外は使用しないでください。また、指定の AC アダプターを他の機器に使用しないでください。感電・火災のおそれが あります。
指定のバッテリー ( 専用リチウムイオンバッテリー :OT-BY60II(型番
:D141Aまたは型番 :D161A)) 以外は使用しないでください。爆発・火災 のおそれがあります。
指示に従って使用済みバッテリーを処分してください。
注意:
不安定な場所、他の機器の振動が伝わる場所に設置・保管しないでください。
落ちたり倒れたりして、けがをするおそれがあります。
油煙やホコリの多い場所、水に濡れやすいなど湿気の多い場所に置かないで
ください。感電・火災のおそれがあります。
本製品の上に乗ったり、重いものを置いたりしないでください。本製品を移動する際は、電源を切り、電源プラグをコンセントから抜き、全
ての配線を外したことを確認してから行ってください。コードが傷つくなど により、感電・火災のおそれがあります。
長期間ご使用にならないときは、安全のため電源プラグをコンセントから抜
いてください。
68
取り扱い上のご注意
本製品に強い衝撃を与えたり落としたりしないでください。温度差の激しい環境で本製品を使用しないでください。
充電は動作保証環境温度(0 〜 40 ℃)で行ってください。動作保証環境温 度外では充電されません。35 ℃以上の環境で充電した場合、内部温度上昇 を検出して、自動停止、復帰するため、充電時間が延びる事があります。 充電停止中は、ChargeLED(橙色)が点滅します。
本製品は、AM 受信やビデオの画面を乱します。AM 受信機やビデオ機器から
離れたところでお使いください。
バッテリーは、本製品に確実に取り付けてください。充電の間、バッテリーは通常熱くなりますが、異常ではありません。バッテリーは、使用していない間も少しずつ放電します。バッテリーを使用
する 1 日〜 2 日前に充電することをお勧めします。
100% の充電を行った後は、24 時間以内にバッテリーを本製品から取り外
すことをおすすめします。
テーブルタップや延長ケーブルに接続しないでください。バッテリーホルダーの充電端子に触れないでください。万一接続している機器に異常が発生した場合、電源を切り、コンセントから
電源プラグを抜いて電源を遮断してください。
設置に関するご注意
ご使用時は以下を避けてください。本製品の損傷、火災などのおそれがあり
ます。
直射日光 ・ 高温、高湿度 ・ 激しい温度・湿度の変化 ・ 冷暖房機器 ・ ヒーター、調理機器などの熱源 ・ 揮発性物質 ・ ほこりの多い環境 ・ 本製品が濡れる可能性のある場所 ・ 火災が発生する可能性のある場所 ・ 振動や衝撃が発生する可能性のある場所
本製品は、水平に設置してください。電圧変動や電気音を発する機器の近くに本製品を設置しないでください。特
に、大型電気モーターを使用する機器には近付けないでください。
69
各部名称
パワースイッチ
(Power)LED
バッテリーホルダー
ChargeLED
LED
状態 (Power)LED
電源を投入した時 点灯 消灯 バッテリーを充電中 点灯 点灯 バッテリーの充電完了 点灯 消灯 バッテリーの異常が検出された時(トラブル
シューティングを参照してください)
(緑色)
点灯 点滅
ChargeLED に関するご注意
各バッテリーホルダーの左側にはそれぞれ ChargeLED があり、個別にバッ
テリーの充電状態を表示します。
充分に充電したバッテリーを取り付けた場合、ChargeLED がしばらくの間
点灯します。
充電せず長期間放置したバッテリーを充電する場合、ChargeLED がしばら
くの間点滅することがあります。
ChargeLED
(橙色)
70
バッテリーの充電
注意:
電源スイッチのオン / オフは、AC アダプターの電源プラグをコンセントに接
続した状態で行ってください。
電源スイッチをオフに切り替えた後、続けてオンにする場合は、 (Power
LED が消灯したことを確認してから行ってください。
長時間使用しない場合は、バッテリーホルダーからバッテリーを取り外して
ください。
1. バッテリーホルダーにバッテリーを奥までしっかり押し込みます。
2. AC アダプターの AC インレットに AC ケーブルの先端をしっかりと押し入 れます。
71
3. 充電器の電源コネクターに DC ケーブルの先端をしっかりと押し入れます。
4. 電源プラグをコンセントへ差し込み、電源スイッチをオンにすると、 (PowerLED(緑色)が点灯します。数秒後、ChargeLED(橙色)
が点灯し、充電が始まります。
5. 充電が完了した時点で、ChargeLED(橙色)が消灯します。
充電時間について
完全に放電し切ったバッテリーの充電にかかる時間は、約 2.5 時間です。 実際にかかる充電時間は、温度やバッテリーの状態により上記と異なる場合があ ります。
72
クリーニング
ChargeLED が点灯するが再び点滅することがなく、 充電時間が経過すると消灯する場合、異常ありませ ん。
充電していたバッテリーを一旦取り外し、再度 取り付けます。
ChargeLED がなお点滅する場合、バッテリー を別のものに交換します。
ChargeLED がなお点滅する場合、本製品に異 常がある可能性があります。
ChargeLED が点灯するが点滅することがなく、充 電期間が経過すると消灯する場合、バッテリーに異常 がある可能性があります。
販売店またはサービスセンターへ、異常のあると思われる製品 についてご相談ください。
充電器の電源を切り、乾いた布か少し湿らせた布で汚れを拭き取ってください。 このとき、ACケーブルは必ずコンセントから抜いておいてください。
注意:
アルコール、ベンジン、シンナー、トリクレン、ケトン系溶剤は使用しないでく ださい。プラスチックおよびゴム部品を変質、破損させるおそれがあります。
トラブルシューティング
ChargeLED が点灯または点滅しない場合、バッテリーが確実に本製品に取
り付けられているかどうか確認してください。確実に取り付けられていない と、充電は正しく行われません。
ChargeLED が点滅し続ける場合は、以下の手順に従ってください。
充分に充電したバッテリーを挿入してもプリンターが作動しない場合、バッ
テリーまたは本製品に不具合のある可能性があります。販売店またはサービ スセンターにご相談ください。
73
仕様
消費電流(24V 時) 1.5A 消費電流 充電電圧 最大DC8.4V
充電電流 約1.0A
温度 / 湿度 動作時 0〜40 ℃
保存時 25℃、RH60%
外形寸法 117×78×265mm(W×H×L) 質量 約1.0kg 指定バッテリー
(OT-BY60II)*
*: バッテリーの詳細については、バッテリーのユーザーズマニュアルを参照してください。
型番 :D141A 定格電圧 :DC7.4V
型番 :D161A 定格電圧 :DC7.2V
相対湿度10〜90%
動作に異常は発生しない。 高温多湿:50℃、RH90%で 120時間 高温:70℃で 120時間 低温:−25℃で 120時間
容量 :2000mAh
容量 :Typ.1950mAh,Min.185
の環境に 2時間放置しても、次の条件下では
0mAh
74
Loading...