This section presents important information
intended to ensure safe and effective use of this
product. Please read this section carefully and
store it in an accessible location.
Key to Symbols
The symbols in this manual are identified by
their level of importance, as defined below.
Read the following carefully before handling
the product.
WARNING:
Warnings must be observed carefully to
avoid serious bodily injury.
CAUTION:
Cautions must be observed to avoid minor
injury to yourself or damage to your
equipment.
WARNING:
Do not expose the equipment to water.
This may cause fire or electric shock.
Keep the equipment away from fire or
flame. This may cause fire or electric shock.
Shut down your equipment immediately if
it produces smoke, a strange odor, or
unusual noise. Continued use may lead to
fire or electric shock. Immediately unplug
the equipment and contact your dealer or
a Seiko Epson service center for advice.
Never attempt to repair this product
yourself. Improper repair work can be
dangerous.
Never disassemble or modify this product.
Tampering with this product may result in
injury, fire, or electric shock.
Never insert or disconnect the power plug
with wet hands. Doing so may result in
severe shock.
Do not allow foreign matter to fall into the
equipment. Penetration of foreign objects
may lead to fire or shock.
If water or other liquid spills into this
equipment, unplug the power cord
404890506
immediately, and then contact your
dealer or a Seiko Epson service center for
advice. Continued usage may lead to fire
or shock.
Do not place multiple loads on the power
outlet (wall outlet). Overloading the outlet
may lead to fire.
Be sure that no metallic object comes into
contact with metal parts of the product
while it is connected to the AC outlet.
Otherwise there is a risk of fire or electric
shock.
Always supply power directly from a
standard power outlet.
Handle the power cord with care.
Improper handling may lead to fire or
shock.
Do not modify or attempt to repair the cord.
Do not place any object on top of the
cord.
Avoid excessive bending, twisting, and
pulling of the cord.
Do not place the cord near heating
equipment.
Check that the plug is clean before
plugging it in.
Be sure to push the prongs all the way in.
If the cord becomes damaged, obtain a
replacement from your dealer or a Seiko
Epson service center.
Regularly remove the power plug from the
outlet and clean the base of the prongs
and between the prongs. If you leave the
power plug in the outlet for a long time,
dust may collect on the base of the
prongs, causing a short and fire.
CAUTION:
Charge only with lithium-ion rechargeable
battery type LIP-2500. Other types of
batteries may burst causing injury to
persons and damage. Risk of fire and
electric shock. Dry location use only.
For American Users:
WARNING:
This product contains chemicals, including
lead, known to the State of California to
cause birth defects or other reporoductive
harm. Wash hands after handling.
OT-CH60 Battery Charger User’s Manual 1
CAUTION:
Be sure to use the power cord that came
with the product.
Improper usage may lead to equipment
damage, fire, or shock.
Be sure to set this unit on a firm, stable,
horizontal surface. The product may break
or cause injury if it falls.
Do not use in locations subject to high
humidity or dust levels. Excessive humidity
and dust may cause equipment damage,
fire, or shock.
Do not place heavy objects on top of this
product. Never stand or lean on this
product. Equipment may fall or collapse,
causing breakage and possible injury.
To ensure safety, unplug this product prior
to leaving it unused for an extended
period.
Be sure the product is not covered with any
fabric, such as a blanket or tablecloth,
during use. This may cause overheating
inside the product and lead to fire.
Notes on Use
❏ Protect the battery charger from strong
shocks and take care not to drop it.
Otherwise the battery charger may be
damaged.
❏ Protect the battery charger from extreme
temperatures and do not subject it to
drastic temperature fluctuations. Charging
is possible within a range of ambient
temperature between 0 to 40°C (32 to
104°F), but for best results, the temperature
should be between about 10 and 30°C (50 to
86°F).
❏ Keep the battery charger away from AM
receivers or video equipment because it
will disturb AM reception or the screen.
❏ Attach the battery pack firmly to the
battery charger.
❏ During charging, the battery pack will
become warm. This is normal and does not
pose a problem.
❏ The battery pack will gradually discharge
itself also when the product is not used. We
recommend charging immediately before
use, preferably 1 to 2 days before.
❏ After a full charge, it is recommended to
detach the battery pack from the battery
charger within 24 hours.
❏ Never allow the battery charger to hang
from the power cord.
❏ Do not connect the battery charger to a
table tap or extension cord.
2 OT-CH60 Battery Charger User’s Manual
❏ Note that the battery charger is not
equipped with an ON/OFF switch. Keep in
mind that you may need to pull the plug
out of the socket in order to cut the power
in the event of a problem with the
connected device.
Notes on Installation and
Storage
❏ Keep the battery charger away from the
following, which may cause damage, fire
or other accidents:
• Direct sunlight
• High temperature and humidity
• Extreme changes in temperature and
humidity
• Heating and cooling equipment
• Heat sources such as heaters and
cooking utensils.
• Volatile materials
• High levels of dust
• Locations that might become wet
• Locations where there might be fire
• Locations where there might be vibration
and impact
❏ Set the battery charger so that its label side
is facing down.
❏ Do not connect the power cord to electrical
outlets close to devices that generate
voltage fluctuations or electrical noise. In
particular, stay clear of devices that use
large electric motors.
Notes on Cleaning
To clean the battery charger, wipe with a dry or
slightly moistened (and firmly wrung out)
cloth. Never clean the battery charger while it
is plugged into the wall outlet.
Do not clean the battery charger with thinner,
benzine, or alcohol.
Charging the Battery
2.
1.
3.
If the CHARGE LED is lit and does not flash again,
and the CHARGE LED goes off when the charging
time has passed, there is no problem.
Remove the battery pack that was being
charged and then reattach it.
If the CHARGE LED flashes again, replace
the battery pack with an another one.
If the CHARGE LED flashes again, there
might be a problem in the battery charger.
If the CHARGE LED is lit and does not flash again,
and the CHARGE LED goes off when the charging
time has passed, there might be a problem in the
previous battery pack.
Contact your dealer or Seiko Epson service center for advice on a
product that seems to have problems.
1. While pressing the battery pack against the
battery charger, slide the battery pack as
shown below.
2. Push the end of the power cord all the way
into the AC inlet of the battery charger as
shown below. Be sure to use the packaged
power cord.
3. Insert the power plug into the outlet. After
a few seconds, the CHARGE LED (orange)
on the side to which the battery pack is
attached goes on and charging starts.
The CHARGE LED (orange) goes off when
about 90% of the charging has been completed.
If you want to perform 100% charging, keep on
charging for an hour or more after the charging
indicator goes off.
LEDs
StatePOWER
When the power is turned onOnOff
When the battery is being
charged
When 90% of the battery has
been charged
An abnormal battery state has
been detected (see the
troubleshooting section below.)
LED
OnOn
OnOff
OnFlashing
CHARGE
LED
Notes on the CHARGE LED
❏ If you attach a battery pack which has been
completely charged, the CHARGE LED
goes on for a while.
❏ If you charge a battery pack which has
been left uncharged for a long time, the
CHARGE LED may flash for a while.
Notes on Charging Time
❏ Charging time will be 4 hours. This is the
time taken to charge a battery pack that is
completely discharged.
❏ Actual charging time may differ from the
time above, depending on the temperature
and the condition of the battery pack.
Troubleshooting
❏ If the CHARGE LED does not light or
flashes, be sure that a battery pack is
attached firmly. If it is not attached firmly,
charging cannot be done correctly.
❏ If the CHARGE LED keeps flashing, follow
the steps below:
❏ If your printer does not operate correctly
even if a completely charged battery pack
is installed, the battery pack or the battery
charger may be defective. Contact your
dealer or a Seiko Epson service center for
advice.
OT-CH60 Battery Charger User’s Manual 3
Specifications
Power requirements: AC100-240V, 50/60Hz
Power consumption:
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instruction manual, may cause
4 OT-CH60 Battery Charger User’s Manual
harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
-Reorient or relocate the receiving antenna.
-Increase the separation between the equipment and
receiver.
-Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
-Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
For North American
Use only CSA/UL Certified power supply cord set,
Polarized, Type SPT-2 or heavier, minimum No. 18 AWG
copper, rated 125 or 250 V, minimum 1 A, minimum 6 ft
(1.8 m), maximum 10 ft (3 m) long.
For Other Countries
Must comply with requirements set out by the Safety
Approval/Certification Organization in each county of
use.
For Canadian Users
This Class B digital apparatus complies with Canadian
ICES-003.
Türkiye'deki kullanýcýlar için
EEE Yönetmeliğine Uygundur.
Для українських користувачів
Обладнання відповідає вимогам Технічного
регламенту обмеження використання деяких
небезпечних речовин в електричному та
електронному обладнанні.
Indication of the manufacturer
and the importer in accordance
with requirements of directive
2011/65/EU (RoHS)
Dieser Abschnitt enthält wichtige
Informationen für die sichere und effektive
Nutzung dieses Produkts. Bitte lesen Sie diesen
Abschnitt sorgfältig durch und bewahren Sie
ihn leicht zugänglich auf.
Symbolschlüssel
Die Symbole in dieser Anleitung sind je nach
Wichtigkeit wie unten angegeben
gekennzeichnet. Lesen Sie die folgenden
Anweisungen vor Handhabung des Produkts
bitte sorgfältig durch.
WARNUNG:
Warnungen müssen sorgfältig eingehalten
werden, um schwere Körperverletzungen
auszuschließen.
VORSICHT:
Vorsichtshinweise sind zu beachten, um
kleinere Verletzungen an sich selbst bzw.
Schäden am Gerät zu vermeiden.
WARNUNG:
Wasser vom Gerät fernhalten. Andernfalls
besteht Feuer- und Stromschlaggefahr.
Das Gerät von Feuer und Flammen
fernhalten. Andernfalls besteht Feuer- und
Stromschlaggefahr.
Schalten Sie das Gerät bei
Rauchentwicklung, Abgabe eines
ungewöhnlichen Geruchs oder Geräuschs
sofort aus. Bei weiterer Verwendung
besteht Feuer- und Stromschlaggefahr.
Ziehen Sie sofort den Netzstecker heraus
und setzen Sie sich mit Ihrem Händler oder
einem Seiko Epson Service Center in
Verbindung.
Versuchen Sie keinesfalls, dieses Produkt
selbst zu reparieren. Falsch durchgeführte
Reparaturarbeiten können Gefahren mit
sich bringen.
Das Produkt keineswegs
auseinandernehmen oder umbauen.
Nach unbefugten Eingriffen in dieses
Produkt sind Verletzungs-, Feuer- und
Stromschlaggefahr nicht auszuschließen.
Den Netzstecker keinesfalls mit nassen
Händen anschließen oder herausziehen.
Andernfalls besteht lebensgefährliche
Stromschlaggefahr.
Keine Fremdkörper in das Produkt fallen
lassen. Beim Eindringen von Fremdkörpern
besteht Feuer- und Stromschlaggefahr.
Falls Wasser oder sonstige Flüssigkeiten in
dieses Gerät gelangen, ziehen Sie sofort
den Netzstecker heraus und setzen Sie sich
dann mit Ihrem Händler oder einem Seiko
Epson Service Center in Verbindung. Wenn
das Gerät weiter verwendet wird, besteht
Feuer- und Stromschlaggefahr.
Schließen Sie an die Wandsteckdose keine
Mehrfachsteckdose an. Bei Überlastung
der Steckdose besteht Stromschlaggefahr.
Achten Sie darauf, dass keine
Metallobjekte mit den Metallteilen des
Produkts in Kontakt kommen, während das
Produkt an die Netzsteckdose
angeschlossen ist. Andernfalls besteht
Feuer- und Stromschlaggefahr.
Nur mit dem EPSON Akku LIP-2500
verwenden. Andernfalls besteht
Verbrennungs- und Feuergefahr.
Schließen Sie das Gerät direkt an eine
normale Steckdose an.
Behandeln Sie das Stromkabel sorgfältig.
Bei falscher Handhabung besteht Feuerund Stromschlaggefahr.
Versuchen Sie nicht, das Kabel zu
verändern oder zu reparieren. Stellen Sie
nichts auf das Kabel.
Übermäßiges Biegen, Drehen und Ziehen
am Kabel vermeiden. Verlegen Sie das
Kabel nicht in der Nähe einer Heizquelle.
Achten Sie vor dem Einstecken darauf,
dass der Stecker sauber ist. Stecken Sie
die Anschlussstifte vollständig in die
Steckdose.
Wenn das Kabel beschädigt wird,
besorgen Sie bei Ihrem Händler oder
einem Seiko Epson Service Center Ersatz.
Ziehen Sie den Netzstecker regelmäßig aus
der Steckdose und reinigen Sie den Sockel
der Anschlussstifte und den Bereich
zwischen den Anschlussstiften. Wenn der
Netzstecker lange Zeit in der Steckdose
verbleibt, kann sich am Sockel der
Anschlussstifte Staub ansammeln und es
besteht Kurzschluss- und Brandgefahr.
VORSICHT:
Nur das Stromkabel verwenden, das mit
dem Produkt geliefert wurde.
Bei falscher Verwendung besteht
Beschädigungs-, Feuer- und
Stromschlaggefahr.
Diese Einheit unbedingt auf eine stabile,
ebene Fläche stellen. Das Produkt kann
beim Fallen beschädigt werden oder
Verletzungen verursachen.
Nicht an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit
oder starker Staubentwicklung verwenden.
Durch übermäßige Luftfeuchtigkeit und zu
starke Staubentwicklung besteht Produktbeschädigungs-, Feuer- und
Stromschlaggefahr.
Keine schweren Gegenstände auf das
Produkt stellen oder legen. Stellen Sie sich
keinesfalls auf dieses Produkt, und lehnen
8 Bedienungsanleitung für OT-CH60 Batterie-Ladegerät
Sie sich auch nicht dagegen. Das Gerät
kann zu Boden fallen oder
zusammenbrechen, wodurch das Produkt
beschädigt werden kann und
Verletzungen nicht auszuschließen sind.
Wenn das Produkt längere Zeit nicht
verwendet wird, ziehen Sie zur Sicherheit
den Netzstecker heraus.
Achten Sie darauf, dass das Produkt
während des Gebrauchs nicht mit
Gewebestoffen (z.B. einer Decke oder
einem Tischtuch) abgedeckt ist.
Andernfalls kann Überhitzung im Produkt
auftreten und es besteht Brandgefahr.
Gebrauchshinweise
❏ Das Ladegerät vor starken
Stoßeinwirkungen schützen und nicht
fallen lassen. Andernfalls kann das
Ladegerät beschädigt werden.
❏ Das Ladegerät vor extremen Temperaturen
schützen und keinen drastischen
Temperaturschwankungen aussetzen. Das
Laden ist in einem
Umgebungstemperaturbereich von 0°C bis
40°C möglich, doch die besten Ergebnisse
werden bei Temperaturen von 10°C bis
30°C erzielt.
❏ Das Ladegerät von AM-Empfängern und
Videogeräten fernhalten, da andernfalls
der AM-Empfang oder Bildschirm gestört
wird.
❏ Den Akku fest ins Ladegerät drücken.
❏ Während des Ladevorgangs wird der
Akku warm. Das ist normal und stellt kein
Problem dar.
❏ Der Akku entlädt sich bei Nichtgebrauch
langsam von selbst. Wir empfehlen, Akkus
kurz vor Gebrauch zu laden, vorzugsweise
1 bis 2 Tage vorher.
❏ Es wird empfohlen, Akkus innerhalb von
24 Stunden nach dem vollständigen
Aufladen aus dem Ladegerät zu nehmen.
❏ Das Ladegerät keinesfalls am Netzkabel
aufhängen.
❏ Das Ladegerät nicht an eine Tischsteckdose
oder ein Verlängerungskabel anschließen.
❏ Bitte beachten Sie, dass das Ladegerät nicht
mit einem EIN/AUS-Schalter ausgestattet
ist. Denken Sie daran, dass Sie unter
Umständen den Stecker aus der Steckdose
ziehen müssen, um bei einer Störung am
Gerät die Stromversorgung zu
unterbrechen.
Installations- und
Lagerungshinweise
❏ Das Ladegerät von Folgendem fernhalten,
um Schäden, Feuer und sonstige Unfälle zu
vermeiden:
• Direktes Sonnenlicht
• Hohe Temperaturen und hohe
Feuchtigkeit
• Extreme Temperatur- und
Feuchtigkeitsschwankungen
• Heiz- und Kühlvorrichtungen
• Wärmequellen wie Heizungen und
Kochtöpfe
• Flüchtige Materialien
• Starke Staubeinwirkung
• Räumlichkeiten mit Nässegefahr
• Feuergefährliche Räumlichkeiten
• Räumlichkeiten, in denen Vibrationen
und Stoßeinwirkung auftreten können
❏ Das Ladegerät so positionieren, dass die
Etikettseite nach unten zeigt.
❏ Das Netzkabel nicht an Steckdosen in der
Nähe von Geräten anschließen, die
Spannungsschwankungen oder elektrische
Störungen generieren. Insbesondere von
Geräten fernhalten, die mit großen
elektrischen Motoren arbeiten.
Reinigungshinweise
Zum Reinigen das Ladegerät mit einem
trockenen oder leicht feuchten (und gut
ausgewrungenem) Tuch abreiben. Das
Ladegerät keinesfalls reinigen, während dieses
an eine Wandsteckdose angeschlossen ist.
Das Ladegerät nicht mit Verdünner, Benzin
oder Alkohol reinigen.
Laden der Batterie
1. Verschieben Sie den Akku wie unten
dargestellt, während sie ihn gleichzeitig an
das Ladegerät drücken.
2. Stecken Sie das Ende des Netzkabels wie
unten abgebildet vollständig in den
Wechselstromeingang des Ladegeräts. Nur
das mit dem Produkt gelieferte Netzkabel
verwenden.
3. Stecken Sie den Netzstecker in die
Steckdose. Nach einigen Sekunden beginnt
die LADE-LED (orange) an der Seite zu
leuchten, an die der Akku angeschlossen
wurde, und der Ladevorgang beginnt.
Bedienungsanleitung für OT-CH60 Batterie-Ladegerät 9
LEDs
2.
1.
3.
Wenn die LADE-LED leuchtet und nicht erneut
blinkt und sich nach abgelaufener Ladezeit
ausschaltet, besteht kein Problem.
Den Akku , der geladen werden soll,
herausnehmen und neu anbringen.
Wenn die LADE-LED erneut blinkt, den
Akku gegen einen anderen auswechseln.
Wenn die LADE-LED erneut blinkt, besteht
beim Ladegerät u.U. ein Problem.
Wenn die LADE-LED leuchtet und nicht erneut
blinkt und sich nach abgelaufener Ladezeit
ausschaltet, besteht u.U. beim vorherigen Akku
ein Problem.
Holen Sie bei eventuellen Produktproblemen beim Seiko Epson
Service Center Rat ein.
Die LADE-LED (orange) schaltet sich aus,
wenn ca. 90 % des Ladevorgangs
abgeschlossen sind.
Wenn Sie den Akku zu 100 % laden möchten,
lassen Sie ihn nach dem Erlöschen der
Ladeanzeige eine Stunde länger aufladen.
ZustandNETZ
Bei eingeschaltetem StromEinAus
Beim Laden der BatterieEinEin
Wenn die Batterie zu 90 %
Akku anschließen, erlischt die LADE-LED
eine Weile.
❏ Wenn Sie einen Akku aufladen, der längere
Zeit leer war, kann es vorkommen, dass die
LADE-LED eine Zeit lang blinkt.
Hinweise zur Ladedauer
❏ Wenn der Drucker selbst nach der
Installation eines vollständig aufgeladenen
Akkus nicht richtig funktioniert, sind unter
Umständen der Akku oder das Ladegerät
defekt. Setzen Sie sich mit Ihrem Händler
oder einem Seiko Epson Service Center in
Verbindung und holen Sie dort Rat ein.
10 Bedienungsanleitung für OT-CH60 Batterie-Ladegerät
Technische Daten
Stromanforderungen: 100 - 240 V, 50/60 Hz
Stromverbrauch: 28 VA (bei 100 V), 39 VA (bei 240
V)
Ausgangsspannung: DC 8,4 V 1,5A
Betriebstemperatur: 0 - 40°C
Lagerungstemperatur: -20 - 60°C
Abmessungen: ca. 56 × 44 × 107 mm (B × H × L)
Masse: ca. 140 g
Vorgeschriebene Batterie: LIP-2500
(Ausschließliche Batterie für EPSON TM-P60)
Batterijlader OT-CH60-
Nederlands
Gebruiksaanwijzing
EPSON is een gedeponeerd handelsmerk van Seiko
Epson Corporation in Japan en andere landen/gebieden.
Dit gedeelte bevat belangrijke informatie voor
veilig en effectief gebruik van dit product. Lees
dit gedeelte zorgvuldig door en bewaar het op
een goed toegankelijke plaats.
Verklaring van symbolen
De symbolen in deze handleiding zijn
onderverdeeld volgens hun mate van
belangrijkheid, zoals hieronder beschreven.
Lees het onderstaande zorgvuldig door
voordat u het product gebruikt.
WAARSCHUWING:
Waarschuwingen moeten goed in acht
genomen worden om ernstig lichamelijk
letsel te voorkomen.
LET OP:
Voorzorgsmaatregelen moeten in acht
genomen worden om licht letsel of
apparatuurschade te voorkomen.
WAARSCHUWING:
Stel de apparatuur niet bloot aan water.
Dat kan brand of elektrische schokken
veroorzaken.
Houd de apparatuur van open vuur
vandaan. Dat kan brand of elektrische
schokken veroorzaken.
Schakel de apparatuur onmiddellijk uit
wanneer hij rook, een vreemde lucht of
ongebruikelijk lawaai produceert. Verder
gebruik kan tot brand of elektrische
schokken leiden. Trek de stekker van het
apparaat onmiddellijk uit het stopcontact
en neem contact op met de leverancier of
een servicecentrum van Seiko Epson.
Niet proberen om zelf dit product te
repareren. Onjuist uitgevoerde reparaties
kunnen gevaarlijk zijn.
Dit product nooit demonteren of wijzigen.
Knoeien met dit product kan letsel, brand
of elektrische schokken veroorzaken.
De stekker nooit met natte handen in het
stopcontact steken of uit het stopcontact
trekken.
Dat kan een ernstige elektrische schok
veroorzaken.
Voorkom dat er voorwerpen in de
apparatuur vallen. Binnendringen van
vreemde voorwerpen kan brand of
elektrische schokken veroorzaken.
Als er water of andere vloeistof in deze
apparatuur wordt gemorst, moet u de
stekker onmiddellijk uit het stopcontact
trekken en voor nader advies contact
opnemen met de leverancier of een Seiko
Epson servicecentrum. Verder gebruik kan
tot brand of elektrische schokken leiden.
Niet meerdere apparaten aansluiten op
het stopcontact. Overbelasting van het
stopcontact kan brand veroorzaken.
Pas op dat metalen voorwerpen geen
contact maken met de metalen
onderdelen van het product wanneer de
stekker in het stopcontact is gestoken. Dat
kan brand of elektrische schokken
veroorzaken.
Uitsluitend te gebruiken met Epson-batterij
LIP-2500. Anders kunnen er brand of
elektrische schokken ontstaan.
De voeding dient altijd direct vanaf een
standaard stopcontact te geschieden.
Hanteer het snoer voorzichtig.
Onvoorzichtig gebruik kan tot brand of
elektrische schokken leiden.
Niet proberen om het snoer te wijzigen of
te repareren.
Geen voorwerpen bovenop het snoer
plaatsen.
Overmatig buigen, draaien of trekken
aan het snoer vermijden.
Het snoer niet in de buurt van
verwarmingsapparatuur leggen.
Controleer of de stekker schoon is voordat
u hem in het stopcontact steekt.
Druk de tanden van de stekker helemaal
in het stopcontact.
Als het snoer beschadigd raakt, moet u
een nieuwe snoer aanschaffen van de
leverancier of een Seiko Epson
servicecentrum.
Trek de stekker regelmatig uit het
stopcontact en maak de onderkant van
de tanden en de ruimte tussen de tanden
goed schoon. Als u de stekker lang in het
stopcontact laat zitten, kan er zich aan de
voet van de tanden stof ophopen, wat
kortsluiting en brand zal veroorzaken.
Batterijlader OT-CH60- Gebruiksaanwijzing 11
LET OP:
Gebruik het snoer waarmee het product
geleverd wordt.
Onjuist gebruik kan tot machineschade,
brand of elektrische schokken leiden.
Plaats deze apparatuur op een stevig,
stabiel, horizontaal oppervlak. Het product
kan beschadigd raken of ongelukken
veroorzaken als het valt.
Niet gebruiken op plaatsen met een hoge
vochtigheidsgraad of veel stof. Overmatig
vocht en stof kunnen apparatuurschade,
brand of elektrische schokken
veroorzaken.
Geen zware voorwerpen bovenop dit
product plaatsen. Nooit op dit product
leunen of staan. De apparatuur kan vallen
of in elkaar klappen, wat schade en letsel
kan veroorzaken.
Trek voor alle veiligheid de stekker van dit
product uit het stopcontact wanneer het
langere tijd niet gebruikt wordt.
Zorg dat het product tijdens gebruik niet
wordt afgedekt door een weefsel zoals
een deken of tafellaken. Dat kan
oververhitting in het product veroorzaken
en tot brand leiden.
Opmerkingen m.b.t.
gebruik
❏ Bescherm de batterijlader tegen sterke
schokken en laat hem niet vallen. Anders
kan de batterijlader beschadigd raken.
❏ Bescherm de batterijlader tegen extreme
temperaturen en stel hem niet bloot aan
grote temperatuur-wisselingen. Laden is
mogelijk bij omgevingstemperaturen van
0°C en 40°C, maar voor een optimaal
resultaat wordt een temperatuur van 10°C
tot 30°C aanbevolen.
❏ Houd de batterijlader van
kortegolfontvangers en video-apparatuur
vandaan, omdat hij de kortegolfontvangst
of het videoscherm kan storen.
❏ Bevestig de batterij stevig op de
batterijlader.
❏ Tijdens het laden wordt de batterij warm.
Dit is normaal en betekent niet dat er een
probleem is.
❏ De batterij loopt ook als het product niet
gebruikt wordt, langzaam leeg. Laad direct
voor gebruik, bij voorkeur 1 of 2 dagen
daarvoor.
❏ Na volledige lading wordt aanbevolen de
batterij binnen 24 uur uit de batterijlader te
halen.
❏ Laat de batterijlader nooit aan het snoer
hangen.
❏ Sluit de batterijlader niet aan op een
verlengsnoer.
❏ U zult zien dat de batterijlader geen AAN/
UIT-knop heeft. Denk eraan dat het nodig
zal zijn om de stekker uit het stopcontact te
halen om het apparaat uit te schakelen als
er een probleem zou zijn.
Opmerkingen m.b.t.
installatie en opslag
❏ Houd de batterijlader op afstand van de
volgende zaken, die schade, brand of
andere ongelukken kunnen veroorzaken:
• direct zonlicht
• hoge temperatuur en vochtigheidsgraad
• extreme veranderingen in temperatuur
en vochtigheidsgraad
• verwarmings- en koelapparatuur
• warmtebronnen zoals verwarmingen en
kookbenodigdheden
• vluchtige stoffen
• hoge mate van stof
• plaatsen die nat worden
• plaatsen waar open vuur kan zijn
• plaatsen waar trillingen en schokken
kunnen optreden
❏ Plaats de batterijlader met de kant met het
etiket omlaag.
❏ Steek het snoer niet in stopcontacten
dichtbij apparatuur die spanningspieken of
elektrische ruis veroorzaakt. Blijf met name
uit de buurt van apparatuur met grote
elektromotoren.
Opmerkingen m.b.t.
reiniging
Om de batterijlader te reinigen, neemt u hem af
met een droge of iets bevochtigde (en goed
uitgewrongen) doek. Maak de batterijlader
nooit schoon terwijl de stekker in het
stopcontact is gestoken.
Maak de batterijlader niet schoon met thinner,
benzine of alcohol.
12 Batterijlader OT-CH60- Gebruiksaanwijzing
Laden van de batterij
2.
1.
3.
1. Duw de batterij tegen de batterijlader aan
en schuif hem op zijn plaats zoals
afgebeeld.
2. Steek de stekker van het snoer helemaal in
het netspanningscontact van de
batterijlader zoals hieronder afgebeeld.
Gebruik het snoer dat met de batterijlader
is meegeleverd.
3. Steek de stekker in het stopcontact. Na
enige seconden gaat het ledje
(oranje) op de zijkant waarop de batterij is
aangesloten, branden.
Het
CHARGE-lampje (oranje) gaat uit als de
batterij voor ongeveer 90 % geladen is.
Als u tot 100 % wilt laden, blijft u laden tot
ongeveer een uur nadat het laadlampje is
uitgegaan.
CHARGE
Signaallampjes
ToestandPOWER-
Als de stroom aan staatAanUit
Terwijl de batterij geladen
wordt
Als de batterij voor 90 %
geladen is
Als er iets mis is met de batterij
(Zie gedeelte
Probleemoplossing hieronder.)
lampje
AanAan
AanUit
AanKnippert
CHARGE
-lampje
Opmerkingen m.b.t. het
laadlampje
❏ Als u een batterij aansluit die helemaal
geladen is, zal het CHARGE-lampje enige
tijd branden.
❏ Als u een batterij laadt die lange tijd niet
geladen is, zal het
tijd knipperen.
CHARGE-lampje enige
Opmerkingen m.b.t. de
laadduur
❏ De laadduur bedraagt 4 uur. Dit is de tijd
die nodig is om een geheel lege batterij te
laden.
❏ De daadwerkelijke laadduur kan hiervan
afwijken, afhankelijk van de temperatuur
en de toestand van de batterij.
Probleemoplossing
❏ Als het CHARGE-lampje niet brandt of
niet knippert, moet u controleren of de
batterij goed is aangebracht. Als de batterij
niet goed is aangebracht, kan hij niet goed
geladen worden.
Batterijlader OT-CH60- Gebruiksaanwijzing 13
❏ Als het CHARGE-lampje blijft knipperen,
Als het CHARGE-lampje brandt en niet meer
knippert en als het CHARGE-lampje uit gaat nadat
de laadtijd verstreken is, is er geen probleem.
Verwijder de batterij die werd geladen en
breng hem opnieuw aan.
Als het CHARGE-lampje opnieuw knippert,
moet u de batterij vervangen.
Als het CHARGE-lampje opnieuw knippert, kan
dat betekenen dat er een probleem is met de
batterijlader.
Als het CHARGE-lampje brandt en niet meer
knippert en als het CHARGE-lampje uit gaat nadat
de laadtijd verstreken is, kan dat betekenen dat er
een probleem is met de vorige batterij.
Neem contact op met de leverancier of een Seiko Epson servicecentrum voor advies over producten waarmee problemen zijn.
Français
doet u het volgende:
❏ Als uw printer niet goed werkt hoewel u
een geheel geladen batterij geïnstalleerd
hebt, kan dat betekenen dat de batterij of
de batterijlader defect is. Neem contact op
met de leverancier of een Seiko Epson
servicecentrum voor advies.
Specificaties
Stroomvereisten: 100-240 V a.c., 50/60 Hz
Stroomverbruik:
28 VA (voor 100 V), 39 VA (voor 240 V)
Uitgangsspanning: 8,4 V d.c., 1,5 A
Bedrijfstemperatuur: 0°C tot 40°C
Opslagtemperatuur: -20°C tot 60°C
Afmetingen:
Ong. 56 × 44 × 107 mm (B × H × L)
Gewicht: Ong. 140 g
Batterij: LIP-2500 (Exclusieve batterij voor
EPSON TM-P60)
Manuel de l'utilisateur du
chargeur d'accus OT-CH60
EPSON est une marque déposée de Seiko Epson
Corporation au Japon et dans d’autres pays/
régions.
D'importantes informations destinées à assurer
un emploi sans danger et efficace de ce produit
sont présentées dans cette section. Lisez-la
attentivement et rangez le guide dans un
endroit facile d'accès.
Signification des symboles
Dans ce manuel, les symboles sont identifiés
par ordre d'importance de la manière indiquée
ci-après. Lisez attentivement ce qui suit avant
de manipuler le produit.
AVERTISSEMENT :
Respectez strictement les avertissements
afin d'éviter tout risque de blessure grave.
ATTENTION :
Ces mises en garde doivent être
respectées afin d'éviter les risques de
blessure légère ou de dégâts matériels.
AVERTISSEMENT :
Ne jamais laisser de l'eau entrer en contact
avec l'appareil. Ceci présenterait un
danger d'incendie ou de choc électrique.
Garder le matériel à l'écart des feux ou des
flammes. Ceci présenterait un danger
d'incendie ou de choc électrique.
Mettez immédiatement le matériel à l'arrêt
si de la fumée ou une odeur anormale s'en
dégage ou s'il fait un bruit inusité. Il existe
sinon un danger d'incendie ou de choc
électrique. Coupez immédiatement
l'alimentation électrique et contactez
votre revendeur ou un centre après-vente
Seiko Epson.
N'essayez jamais de réparer vous-même
ce produit. Il peut exister des dangers en
cas de réparation incorrecte.
14 Manuel de l'utilisateur du chargeur d'accus OT-CH60
Ne procédez jamais au démontage ou à
la modification de ce produit, dont
l'altération risque de poser des risques de
blessure, d'incendie ou de choc
électrique.
Ne jamais brancher ou débrancher la
fiche avec les mains mouillées. Il existe
sinon des risques de choc électrique
grave.
En cas de pénétration d'eau ou d'autre
liquide dans cet appareil, mettez-le
immédiatement hors tension et contactez
votre revendeur ou un centre après-vente
Seiko Epson. Il existe sinon un danger
d'incendie ou de choc électrique.
Ne pas brancher plusieurs charges à la
prise d'alimentation (prise secteur). La
surcharge de la prise pose des risques
d'incendie.
Veiller à ce qu'aucun objet métallique
n'entre en contact avec les pièces
métalliques de l'appareil lorsque ce dernier
est branché à la prise secteur. Il existe sinon
un danger d'incendie ou de choc
électrique.
À utiliser exclusivement avec les accus
EPSON LIP-2500. Il existe sinon un danger de
brûlure ou d'incendie.
Raccordez toujours le cordon
d'alimentation directement à une prise
secteur standard.
Manipulez le cordon d'alimentation avec
précaution, Il existe sinon un danger
d'incendie ou de choc électrique.
N'essayez jamais de modifier ou de
réparer le cordon.
Veillez à ne poser aucun objet sur le
cordon.
Évitez toute pliure, torsion ou tension du
cordon.
Ne placez jamais le cordon près d'un
appareil de chauffage.
Vérifiez que la fiche est propre avant de
la brancher.
Veillez à enfoncer les broches à fond.
Si le cordon est abîmé, procurez-vous un
cordon de rechange auprès de votre
fournisseur ou de tout centre de service
Seiko Epson.
Débranchez périodiquement la fiche
électrique de la prise et nettoyez la base
des broches et l'espace séparant ces
dernières. Si la fiche reste branchée dans
la prise pendant une période prolongée,
de la poussière risque de s'accumuler à la
base des broches et de provoquer un
court-circuit et un incendie.
ATTENTION :
Veillez à utiliser le cordon électrique fourni
avec l'appareil.
Il existe sinon un danger d'incendie ou de
choc électrique.
Veillez à installer cet appareil sur une
surface horizontale ferme et stable. Il existe
des risques de dégâts matériels et de
blessure en cas de chute du produit.
Évitez les endroits sujets à une humidité ou
à une poussière élevée, car il existe sinon
des risques de dégâts matériels, d'incendie
ou de choc électrique.
Veillez à ne poser aucun objet lourd sur
l'appareil. Ne montez et ne vous appuyez
jamais sur l'appareil. Il risquerait sinon de se
briser ou de provoquer des blessures en
tombant ou en s'effondrant.
Par mesure de sécurité, débranchez
l'appareil si vous ne comptez pas l'utiliser
pendant un certain temps.
Assurez-vous qu'aucun article tel qu'une
housse ou une nappe n'est posé sur
l'appareil lorsque celui-ci est en service.
Les éléments internes de l'appareil risquent
sinon de surchauffer et de provoquer un
incendie.
Notes relatives à l'emploi
❏ Protégez le chargeur d'accus des chocs
électriques puissants et veillez à éviter
toute chute accidentelle. Le chargeur
d'accus risque sinon d'être endommagé.
❏ Protégez le chargeur d'accus des
températures extrêmes et des variations de
température excessives. Il est possible de
charger les accus à des températures
comprises entre 0 et 40°C mais, afin
d'obtenir des résultats optimaux, la
température devrait se situer entre 10 et
30°C.
❏ Placer le chargeur d'accus à l'écart des
récepteurs AM et du matériel vidéo car il
provoquera sinon des parasites de la
réception AM ou de l'image.
❏ Fixez fermement les accus au chargeur.
❏ Pendant la charge, les accus deviennent
chauds. Ceci est normal et ne pose aucun
problème.
❏ Les accus se déchargent graduellement
lorsque l'appareil n'est pas utilisé. Il est
recommandé de charger les accus juste 1 ou
2 jours avant de se servir de l'appareil.
Manuel de l'utilisateur du chargeur d'accus OT-CH60 15
❏ Une fois les accus rechargés, il est
2.
1.
3.
recommandé de les enlever du chargeur
dans les 24 heures qui suivent.
❏ Ne jamais pendre le chargeur par son
cordon électrique.
❏ Ne jamais raccorder le chargeur d'accus à
une prise de table ou à une rallonge
électrique.
❏ Il convient de remarquer que le chargeur
d'accus ne possède pas d'interrupteur.
N'oubliez pas qu'il pourra être nécessaire
de débrancher la fiche de la prise secteur
pour couper l'alimentation en cas de
problème au niveau de l'appareil.
Notes relatives à
l'installation et à l'entreposage
❏ Gardez le chargeur d'accus à l'abri des
éléments suivants, qui risquent de
provoquer des dommages, des incendies
ou d'autres accidents :
• Rayons directs du soleil
• Température et humidité élevées
• Variations extrêmes de température et
d'humidité
• Matériel de chauffage et de réfrigération
• Sources de chaleur telles qu'appareils de
chauffage et de cuisine
• Matériaux volatils
• Niveaux élevés de poussière
• Emplacements risquant d'être mouillés
• Emplacements où des incendies sont
possibles
• Emplacements sujets à des risques de
vibrations et de chocs
❏ Posez le chargeur d'accus côté étiquette en
bas.
❏ Ne jamais raccorder le cordon électrique à
des prises situées à proximité d'appareils
qui produisent des variations de tension ou
du bruit électrique. Éviter en particulier la
proximité de tout matériel utilisant de gros
moteurs électriques.
Notes relatives au
nettoyage
Pour nettoyer le chargeur d'accus, l'essuyer
avec un chiffon sec ou légèrement humide
(bien essoré). Toujours débrancher le chargeur
d'accus de la prise secteur avant de le nettoyer.
Ne jamais nettoyer le chargeur d'accus avec du
diluant, du benzène ou de l'alcool.
Chargement des accus
1. Tout en appuyant les accus contre le
chargeur, glissez-les en position de la
manière indiquée ci-dessous.
2. Insérez fermement le cordon électrique
dans l'entrée c.a. du chargeur d'accus en
procédant de la manière indiquée cidessous. Veillez à utiliser le cordon
électrique fourni.
3. Branchez la fiche du cordon électrique dans
la prise secteur. Au bout de quelques
secondes, le témoin
situé sur le côté où sont fixés les accus
s'allume et le processus de charge
commence.
Le témoin
les accus sont rechargés à environ 90 pour cent.
Si vous désirez charger à 100 pour cent, laissez
l'opération se poursuivre pendant au moins
une heure après que le témoin de charge se soit
éteint.
CHARGE (orange) s'éteint lorsque
CHARGE (orange)
Témoins lumineux
ÉtatTÉMOIN DE
Lorsque l'appareil est mis
sous tension
Pendant la charge des
accus
Lorsque les accus sont
chargés à 90 pour cent
Quand un état anormal
des accus est détecté
(voir la section
"Dépannage " ci-après).
MARCHE
AlluméÉteint
AlluméAllumé
AlluméÉteint
AlluméClignotant
TÉMOIN DE
CHARGE
16 Manuel de l'utilisateur du chargeur d'accus OT-CH60
Notes relatives au témoin
Si le témoin CHARGE reste allumé sans clignoter,
puis s'éteint au terme du temps de charge, le
problème a été résolu.
Enlevez les accus en cours de charge et
reposez-les.
Si le témoin CHARGE continue à clignoter,
essayez d'autres accus.
Si CHARGE se remet à clignoter, il se peut
que le chargeur d'accus soit défectueux.
Si le témoin CHARGE reste allumé sans clignoter,
puis s'éteint au terme du temps de charge, il se
peut que les premiers accus soient défectueux.
Si un produit semble défectueux, demandez conseil à votre
revendeur ou à un centre de service Seiko Epson.
CHARGE
❏ Si vous posez des accus déjà chargés au
maximum, le témoin
momentanément.
❏ Si vous chargez des accus qui sont restés
longtemps déchargés, il se peut que le
témoin
CHARGE clignote un moment.
CHARGE s'allume
Notes relatives au temps
de charge
❏ Le temps de charge est de 4 heures. Ceci
représente le temps nécessaire pour
recharger des accus qui étaient
complètement déchargés.
❏ Le temps de charge effectif peut varier
selon la température et l'état des accus.
Dépannage
❏ Si le voyant CHARGE ne s'allume pas ou
ne clignote pas, vérifiez que les accus sont
bien posés sur le chargeur. Si les accus ne
sont pas solidement fixés, le chargeur ne
peut pas fonctionner correctement.
❏ Si le témoin
procédez comme suit :
CHARGE continue à clignoter,
❏ Si l'imprimante fonctionne mal même
après l'installation d'accus totalement
rechargés, il se peut que les accus ou le
chargeur d'accus soient défectueux.
Demandez conseil à votre revendeur ou à
un centre Seiko Epson.
Fiche technique
Alimentation électrique : 100-240 V alt.,
50/60 Hz
Consommation électrique :
28 VA (à 100 V), 39 VA (à 240 V)
Tension de sortie : 8,4 V cont., 1,5 A
Température de service : 0 à 40 °C
Température de stockage : -20 à 60 °C
Dimensions :
Approx. 56 × 44 × 107 mm (l/h/L)
Masse : Approx. 140 g
Accus spécifiés : LIP-2500 (accus exclusifs pour
EPSON TP-P60)
Manuel de l'utilisateur du chargeur d'accus OT-CH60 17
À l'intention des utilisateurs
canadiens
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la
norme NMB-003 du Canada.
Utiliser exclusivement un cordon d'alimentation
homologué CSA/UL, type polarisé, type SPT-2 ou plus
gros, cuivre calibre 18 AWG minimum, pour tension
nominale 125 ou 250 V, minimum 1 A, de longueur
comprise entre 1,8 et 3 m.
Manual do utilizador do
Português
carregador de bateria
OT-CH60
EPSON é marca registada da Seiko Epson
Corporation no Japão e noutros países/regiões.
Esta secção apresenta informações importantes
cuja finalidade é garantir uma utilização segura e
eficaz deste produto. Queira ler esta secção com
atenção e guarde-a num local de fácil acesso.
Significado dos símbolos
Os símbolos que aparecem neste manual são
identificados pelo seu grau de importância,
como se explica abaixo. Leia esta secção com
atenção antes de manusear o produto.
IMPORTANTE:
Cuidados que deve ter para evitar lesões
físicas graves.
CUIDADO:
Cuidados que deve ter para evitar lesões
físicas secundárias ou danos ao
equipamento.
IMPORTANTE:
Não exponha o equipamento à agua, pois
isso pode causar incêndio ou choque
eléctrico.
Mantenha o equipamento longe do fogo
ou de chamas, pois isso pode causar
incêndio ou choque eléctrico.
Desactive o seu equipamento
imediatamente se produzir fumo, um odor
estranho ou ruído incomum. Continuar a
utilizá-lo pode resultar em incêndio ou
choque eléctrico. Desligue imediatamente
a ficha do equipamento e entre em
contacto com o seu revendedor ou com
um centro de atendimento da Seiko Epson
para obter orientação.
Nunca tente reparar este produto. Um
reparo inadequado pode ser perigoso.
Nunca desmonte nem modifique este
produto. Qualquer adulteração deste
produto pode resultar em lesões, incêndio
ou choque eléctrico.
Nunca insira ou desligue a ficha de
alimentação com as mãos molhadas, pois
isso pode resultar num choque intenso.
Não permita que nenhum material
estranho caia no equipamento. A
penetração de objectos estranhos pode
resultar em incêndio ou choque.
Se água ou outro líquido cair sobre este
equipamento, desligue imediatamente a
ficha do cabo de alimentação e então
entre em contacto com o seu revendedor
ou com um centro de atendimento da
Seiko Epson para obter orientação.
Continuar a utilizá-lo pode resultar em
incêndio ou choque.
Não coloque múltiplas cargas na tomada
de alimentação (tomada da parede). A
sobrecarga da tomada pode resultar em
incêndio.
Certifique-se de que nenhum objecto
metálico entre em contacto com as
peças metálicas do produto enquanto
estiver ligado à tomada de CA, caso
contrário há o risco de incêndio ou
choque eléctrico.
Utilize apenas o conjunto da bateria LIP2500 da EPSON, caso contrário há o risco
de queimaduras ou incêndio.
Sempre forneça alimentação
directamente de uma tomada standard.
Tenha cuidado ao manusear o cabo de
alimentação. O manuseio inadequado do
cabo de alimentação pode resultar em
incêndio ou choque.
Não modifique nem tente reparar o
cabo.
Não coloque nenhum objecto sobre o
cabo.
Evite dobrar, torcer e puxar
excessivamente o cabo.
Não posicione o cabo perto de nenhum
equipamento que produza calor.
Verifique se a ficha está limpa antes de
ligá-la.
Certifique-se de que as linguetas da ficha
estejam completamente inseridas.
Se houver algum dano ao cabo, obtenha
um novo cabo jun to ao seu revendedor ou
a um centro de atendimento da Seiko
Epson.
Retire regularmente a ficha de
alimentação da tomada e limpe entre as
linguetas e também a sua base. Deixar a
ficha de alimentação ligada à tomada
por um período longo pode fazer com que
haja um acúmulo de poeira na sua base,
resultando num curto-circuito e num
incêndio.
18 Manual do utilizador do carregador de bateria OT-CH60
CUIDADO:
É imprescindível que utilize o cabo de
alimentação que acompanha o produto.
A utilização inadequada pode resultar em
danos ao equipamento, incêndio ou
choque.
Certifique-se de que esta unidade seja
colocada sobre uma superfície firme,
estável e horizontal. Se cair, o produto
pode quebrar ou causar ferimentos.
Não utilize em locais sujeitos a altos índices
de humidade e poeira. O excesso de
humidade e poeira pode causar danos ao
equipamento, incêndio ou choque.
Não coloque objectos pesados sobre este
produto. Nunca suba nem se apoie neste
produto.
O equipamento pode cair ou desmontar,
resultando em quebra e possíveis
ferimentos.
Para garantir a segurança, desligue a
ficha deste produto antes de interromper
a sua utilização por um período
prolongado.
Certifique-se de que nenhum pano, como
uma toalha de mesa ou um cobertor,
esteja a cobrir o produto durante a sua
utilização. Isso pode causar o
sobreaquecimento interno do produto e
resultar num incêndio.
Observações sobre a
utilização
❏ Proteja o carregador de bateria contra
impactos fortes e tome cuidado para não
deixá-lo cair. Caso contrário, pode-se
danificar o carregador de bateria.
❏ Proteja o carregador de bateria contra
temperaturas extremas e não o sujeite e
flutuações drásticas de temperatura. A
operação de carga é possível dentro duma
gama de temperatura ambiente entre 0 a
40°C; entretanto, para obter os melhores
resultados, a temperatura deve encontrarse entre 10 e 30°C.
❏ Mantenha o carregador de bateria longe de
receptores de AM ou de equipamentos de
vídeo, pois interferirá com a recepção de
AM ou com o ecrã.
❏ Prenda o conjunto da bateria firmemente
ao carregador de bateria.
❏ Durante a operação de carga, o conjunto da
bateria esquentará. Isso é normal e não
representa um problema.
❏ O conjunto da bateria continua a
descarregar gradualmente quando o
produto não é utilizado. Recomendamos
carregar a bateria imediatamente antes da
utilização, de preferência com 1 a 2 dias de
antecedência.
❏ Depois duma carga completa, recomenda-
se retirar o conjunto da bateria do
carregador de bateria dentro de 24 horas.
❏ Nunca permita que se segure o carregador
de bateria pelo cabo de alimentação.
❏ Não ligue o carregador de bateria a uma
tomada de mesa ou a uma extensão.
❏ Observe que o carregador de bateria não
vem equipado com um interruptor ON/
OFF (LIGA/DESLIGA). Lembre-se sempre
de que pode ser necessário tirar a ficha da
tomada a fim de se interromper a
alimentação em caso dum problema com o
aparelho ligado.
Observações sobre a
instalação e
armazenagem
❏ Mantenha o carregador de bateria longe
das condições abaixo, que podem causar
danos, incêndio ou outros acidentes:
• Luz solar directa
• Temperatura e humidade altas
• Mudanças extremas de temperatura e
humidade
• Equipamentos de aquecimento e
arrefecimento
• Fontes de calor, como aquecedores e
utensílios para cozinhar
• Materiais voláteis
• Altas concentrações de poeira
• Locais que possam ficar molhados
• Locais em que possa haver fogo
• Locais em que possa haver vibração e
impacto
❏ Posicione o carregador de bateria de forma
que o lado com a etiqueta esteja voltado
para baixo.
❏ Não ligue o cabo de alimentação a tomadas
eléctricas que estejam próximas a aparelhos
geradores de flutuações de tensão ou ruído
eléctrico. Particularmente, mantenha a
distância de aparelhos que utilizem
motores eléctricos.
Manual do utilizador do carregador de bateria OT-CH60 19
Observações sobre a
2.
1.
3.
limpeza
Para limpar o carregador de bateria, passe um
pano seco ou levemente humedecido (e
firmemente torcido). Nunca limpe o
carregador de bateria sem antes desligá-lo da
tomada da parede.
Não limpe o carregador de bateria com redutor
de tinta (thinner), benzina ou álcool.
Operação de carga da
bateria
1. Ao premir o conjunto da bateria contra o
carregador de bateria, deslize o conjunto da
bateria como se mostra abaixo.
2. Insira completamente a extremidade do
cabo de alimentação na tomada de entrada
de CA do carregador de bateria, como se
mostra abaixo. Não deixe de utilizar o cabo
de alimentação incluso no pacote.
3. Insira a ficha de alimentação na tomada.
Depois de alguns segundos, o
INDICADOR LUMINOSO DE CARGA
(laranja) no lado ao qual o conjunto da
bateria está preso acende e a operação de
carga inicia-se.
INDICADORES LUMINOSOS
CircunstânciaINDICADORDE
Quando a
alimentação está
ligada
Quando a bateria
está a carregar
Quando a bateria
atinge 90% da carga
Detectou-se uma
circunstância
anormal da bateria
(Consulte a secção
de resolução de
problemas abaixo.)
ALIMENTAÇÃO
LigadoDesligado
LigadoLigado
LigadoDesligado
LigadoIntermitente
INDICADORE
LUMINOSO
DE CARGA
Observações sobre o
INDICADOR LUMINOSO DE
CARGA
❏ Se prender-se um conjunto da bateria já
totalmente carregado, o INDICADOR
LUMINOSO DE CARGA acende por
alguns instantes.
❏ Se carregar-se um conjunto da bateria que
foi deixado descarregado por um período
longo, o INDICADOR LUMINOSO DE
CARGA pode piscar por alguns instantes.
O INDICADOR LUMINOSO DE CARGA
(laranja) desliga quando se tiver atingido cerca
de 90% da operação de carga.
Se quiser efectuar 100% da carga, continue a
operação de carga por uma hora ou mais
depois que o indicador de carga apagar.
20 Manual do utilizador do carregador de bateria OT-CH60
Observações sobre o
tempo da operação de
carga
❏ O tempo da operação de carga será de 4
horas. Este é o tempo necessário para
carregar um conjunto da bateria que esteja
totalmente descarregado.
❏ O tempo real da operação de carga pode
ser diferente do tempo indicado acima, a
depender da temperatura e da condição do
conjunto da bateria.
Resolução de problemas
❏ Se o INDICADOR LUMINOSO DE
CARGA não acende nem pisca, certifiquese de que o conjunto da bateria esteja
firmemente preso. Caso contrário, a
operação de carga não se pode efectuar
correctamente.
❏ Se o INDICADOR LUMINOSO DE
Se o INDICADOR LUMINOSO DE CARGA estiver
aceso e não piscar novamente, e desligar após o
período de carga, não há nenhum problema.
Retire o conjunto da bateria que estava a
carregar e prenda-o novamente.
Se o INDICADOR DE CARGA piscar
novamente, substitua o conjunto da
bateria por um outro.
Se o INDICADOR DE CARGA piscar
novamente, pode haver um problema
com o carregador.
Se o INDICADOR LUMINOSO DE CARGA estiver
aceso e não piscar novamente, e desligar após o
período de carga, pode haver um problema
com o conjunto da bateria anterior.
Contacte o seu revendedor ou o centro de atendimento da Seiko
Epson para obter orientação sobre um produto que pareça ter
problemas.
Español
CARGA continuar a piscar, siga as etapas
abaixo:
❏ Se a sua impressora não funcionar
correctamente mesmo que um conjunto da
bateria totalmente carregado esteja
instalado, pode haver um defeito no
conjunto da bateria ou no carregador de
bateria. Contacte o seu revendedor ou um
centro de atendimento da Seiko Epson para
obter orientação.
Especificações
Requisitos de alimentação:
AC100-240V, 50/60Hz
Consumo de energia:
28VA (para 100V), 39VA (para 240V)
Tensão de saída: DC8.4V 1,5A
Temperatura de operação: 0 a 40°C
Temperatura de armazenagem: -20 a 60°C
Dimensões:
Aprox. 56 × 44 × 107 mm (L × H × P)
Massa: Aprox. 140 g
Bateria especificada: LIP-2500 (bateria
exclusiva para o modelo EPSON TM-P60)
Manual del Usuario del
Cargador de Baterías
OT-CH60
EPSON es una marca registrada de Seiko Epson
Corporation en Japón y otros países/regiones.
Manual del Usuario del Cargador de Baterías OT-CH60 21
En esta sección se presenta información
importante cuyo propósito es cerciorarse de un
uso seguro y efectivo de este producto. Por
favor lea esta sección con cuidado y guárdela
en un lugar accesible.
Clave de los símbolos
Los símbolos en este manual se identifican por
su nivel de importancia, como se define
adelante. Lea cuidadosamente lo siguiente
antes de manejar el producto.
ADVERTENCIA:
Las advertencias tienen que observarse
con cuidado para evitar lesiones
corporales graves.
CAUTION:
Las precauciones tienen que observarse
para evitar lesiones menores a su persona
o daños al equipo.
ADVERTENCIA:
No exponga el equipo al agua. Esto podría
causar un incendio o un cortocircuito.
Mantenga el equipo alejado del fuego o
de las llamas. Esto podría causar un
incendio o un cortocircuito.
Apague su equipo de inmediato si éste
produce humo, un olor raro, o un ruido
inusual. Si sigue utilizándolo podría
ocasionar un incendio o cortocircuito.
Desenchufe el equipo inmediatamente y
después póngase en contacto con su
distribuidor o con el centro de servicio
técnico de Epson.
Nunca trate de reparar este producto
usted mismo. Una reparación incorrecta
puede ser peligrosa
Nunca desmonte o modifique este
producto. La manipulación de este
producto puede causar lesiones, un
incendio o un cortocircuito.
Nunca manipule el enchufe con las manos
mojadas. El hacerlo puede causar un
cortocircuito.
No deje que materiales extraños caigan
dentro de este producto, pues éstos
podrían provocar un incendio o un
cortocircuito.
Si se derrama agua o algún otro líquido
dentro del equipo, desenchufe el cable
eléctrico inmediatamente, y después
póngase en contacto con su distribuidor o
con el centro de servicio técnico de
Epson. Si sigue usándolo podría causar un
incendio o cortocircuito.
No sobrecargue la toma de corriente. La
sobrecarga puede ocasionar un incendio.
Cerciórese de que ningún objeto metálico
haga contacto con las partes metálicas
del producto mientras éste esté
conectado a la toma de corriente. Si esto
sucede, se corre el riesgo de un incendio o
de un cortocircuito.
Úsese sólo con el paquete de batería
EPSON LIP-2500. De otra forma se corre el
riesgo de quemaduras o de un incendio.
La electricidad debe suministrarse siempre
desde una toma de corriente normal.
Maneje el cable eléctrico con cuidado. Un
manejo inadecuado podría causar un
incendio o un cortocircuito.
No modifique ni trate de reparar el cable.
No ponga ningún objeto encima del
cable.
Evite doblar, torcer o tirar del cable con
exceso.
No ponga el cable cerca de un equipo
de calefacción.
Verifique que el enchufe esté limpio antes
de enchufarlo.
Cerciórese de empujar las clavijas hasta
adentro.
Si el cable se daña, solicite otro a su
distributador o el centro de servicio
técnico de Epson. Periódicamente saque
el enchufe de la toma de corriente y
limpie la base de las clavijas y el espacio
entre ellas. Si deja el enchufe dentro de la
toma de corriente mucho tiempo, el polvo
podría acumularse en la base de las
patillas, causando un cortocircuito y un
incendio.
PRECAUCIÓN:
Asegúrese de usar el cable eléctrico que
vino con el producto.
El uso inadecuado podría producir daños
al equipo, un incendio o un cortocircuito.
Asegúrese de poner esta unidad sobre
una superficie firme, estable, horizontal. El
producto se puede romper o causar
lesiones si se cae.
No la use en lugares sujetos a altos niveles
de humedad o de polvo. El exceso de
humedad o de polvo podría causar
daños, incendios o un cortocircuito al
equipo.
No ponga objetos pesados encima de
este producto. Nunca se apoye sobre este
producto.
El equipo podría caerse causando roturas
y posibles lesiones.
Por razones de seguridad, desenchufe este
producto antes de dejarlo sin usar por un
largo período de tiempo.
Cerciórese de que el producto no esté
tapado por ningún tipo de tela, por
ejemplo cobijas o manteles, durante su
uso. Esto podría causar un
sobrecalentamiento en el interior del
producto y producir un incendio.
Notas sobre el uso
❏ Proteja el cargador de baterías contra
choques fuertes y cuide de no dejarlo caer.
De otra forma, el cargador de baterías
podría dañarse.
❏ Proteja el cargador de baterías contra las
temperaturas extremas y no lo sujete a
fluctuaciones drásticas en la temperatura.
La carga es posible dentro de una
temperatura ambiente de 0° a 40°C, pero
los mejores resultados se obtienen cuando
la temperatura está entre 10 y 30°C.
❏ Mantenga al cargador de baterías alejado
de los receptores de AM o de los equipos
de vídeo porque éste perturbará la
recepción AM o la pantalla.
❏ Acople firmemente el paquete de batería al
cargador de baterías.
22 Manual del Usuario del Cargador de Baterías OT-CH60
❏ Durante la carga, el paquete de batería se
2.
1.
3.
calentará. Esto es normal y no presenta
problema alguno.
❏ El paquete de batería también se
descargará gradualmente cuando el
producto no se esté usando.
Recomendamos cargarlo inmediatamente
antes de usarlo, de preferencia de 1 a 2 días
antes.
❏ Después de una carga completa, se
recomienda desconectar el paquete de
batería del cargador de baterías antes de
que transcurran 24 horas.
❏ Nunca deje que el cargador de baterías
cuelgue por su propio cable eléctrico.
❏ No conecte el cargador de baterías a una
toma de mesa o a una extensión.
❏ Tenga en cuenta que el cargador de
baterías no está equipado con un
interruptor de ENCENDIDO/APAGADO
(ON/OFF). Recuerde que tal vez tendrá
que desconectar el enchufe de la toma de
corriente para cortar la alimentación
eléctrica en caso de que se presente un
problema con el dispositivo conectado.
Notas sobre la instalación
y el almacenaje
❏ Mantenga el cargador de baterías alejado
de las siguientes condiciones pues éstas
podrían causar daños, incendios u otros
accidentes:
• Luz directa del sol
• Temperatura y humedad altas
• Cambios extremos en la temperatura y
en la humedad
• Equipos de calefacción y de enfriamiento
• Fuentes de calor tales como los
calefactores y los utensilios para cocinar
• Materiales volátiles
• Altos niveles de polvo
❏ Ponga el cargador de baterías de tal
❏ No conecte el cable eléctrico a las tomas de
• Lugares que podrían mojarse
• Lugares donde podría haber llamas
• Lugares donde podría haber vibraciones
e impactos
manera que el lado de la etiqueta quede
hacia abajo.
corriente que estén cerca de dispositivos
que generan fluctuaciones de voltaje o
ruidos eléctricos. En particular, aléjelo de
los dispositivos que usan grandes motores
eléctricos.
Notas sobre la Limpieza
Para limpiar el cargador de baterías, pásele por
encima un paño seco o ligeramente
humedecido (pero bien exprimido). Nunca
limpie el cargador de baterías mientras éste
esté enchufado a la toma de corriente.
No limpie el cargador de baterías con
disolvente, benceno o alcohol.
Carga de la batería
1. Mientras presiona el paquete de batería
contra el cargador de baterías, deslice el
paquete de batería como se muestra abajo.
2. Empuje el extremo del cable eléctrico
completamente dentro de la entrada de
C.A. (corriente alterna) del cargador de
baterías como se muestra abajo. Asegúrese
de usar el cable eléctrico que venía en el
paquete.
3. Inserte el enchufe en la toma de corriente.
Después de unos segundos, el
INDICADOR DE CARGA (anaranjado),
que está en el lado donde se acopla el
paquete de batería, se enciende y comienza
la carga.
El Indicador de CARGA (anaranjado) se apaga
cuando se ha completado un 90 % de la carga.
Si quiere llevar a cabo una carga del 100 %,
continúe la carga durante una hora o más
después de que se apague el indicador de
carga.
Manual del Usuario del Cargador de Baterías OT-CH60 23
INDICADORES
Si el Indicador de CARGA está encendido y no
vuelve a parpadear, y se apaga cuando ha transcurrido el tiempo de carga, no hay problema.
Desacople el paquete de batería que se
estaba cargando y luego vuélvalo a
acoplar.
Si el Indicador CARGA vuelve a parpadear, reemplace el paquete de batería.
Si CARGA parpadea de nuevo, podría haber
un problema con el cargador de baterías.
Si el Indicador de CARGA está encendido y no
vuelve a parpadear, y se apaga cuando ha
transcurrido el tiempo de carga, podría haber un
problema con el paquete de batería anterior.
Póngase en contacto con su distributador o el centro de servicio de
Epson si el producto parece tener problemas.
SituaciónIndicador de
Cuando la
alimentación está
encendida
Cuando se está
cargando la batería
Cuando se ha
cargado el 90 % de
la batería
Se ha detectado
una situación
anormal en la
batería (Consulte la
sección de
localización de
problemas más
adelante.)
ALIMENTACIÓN
EncendidoApagado
EncendidoEncendido
EncendidoApagado
EncendidoParpadeand
Indicador de
CARGA
o
Notas sobre el Indicador
de CARGA
❏ Si acopla un paquete de batería que se
cargó completamente, el Indicador de
CARGA se enciende por algún tiempo.
❏ Si carga un paquete de batería que se dejó
descargado durante mucho tiempo, el
Indicador de CARGA podría parpadear
por algún tiempo.
Notas sobre el Tiempo de
Carga
❏ El tiempo de carga será de 4 horas. Esta es
la cantidad de tiempo que se necesita para
cargar un paquete de batería que está
completamente descargado.
❏ El tiempo real de carga podría diferir del
tiempo indicado arriba, dependiendo de la
temperatura y de las condiciones del
paquete de batería.
Localización de
problemas
❏ Si el Indicador de CARGA no se enciende
ni parpadea, cerciórese de que el paquete
de batería esté acoplado firmemente. Si no
lo está, la carga no se puede realizar
correctamente.
❏ Si el Indicador de CARGA sigue
parpadeando, Siga estos pasos:
❏ Si su impresora no funciona correctamente
a pesar de que tiene instalado un paquete
de batería completamente cargado, el
paquete de batería o el cargador de baterías
podría estar defectuoso. Póngase en
contacto con su distributador o con el
centro de servicio técnico de Epson.
24 Manual del Usuario del Cargador de Baterías OT-CH60
Especificaciones
Requisitos alimentación: 100-240 V de C.A.,
50/60 Hz
Consumo de alimentación:
28 VA (para 100V), 39 VA (para 240V)
Voltaje de salida: 8.4 V de C.C. 1.5 A
Temperatura de operación: 0 ~ 40°C
Temperatura de almacenaje: -20 ~ 60°C
Dimensiones:
Aprox. 56 × 44 × 107 mm (A × Alt × L)
Peso: Aprox. 140 g
Batería especificada: LIP-2500 (batería
exclusiva de EPSON TM-P60)
Manuale dell'utente del
Italiano
caricabatteria OT-CH60
EPSON è un marchio registrato di Seiko Epson
Corporation in Giappone ed in altri paesi/regioni.
Questa sezione contiene informazioni
importanti per l’uso efficiente e sicuro di
questo prodotto. Leggere attentamente questa
sezione e conservarla in un luogo prontamente
accessibile.
Spiegazione dei simboli
I simboli usati in questo manuale sono
identificati in base al loro grado di importanza,
come definito qui sotto. Prima di maneggiare il
prodotto, leggere attentamente questa sezione.
AVVERTENZA:
Seguire attentamente le note di
avvertenza per evitare gravi infortuni alle
persone.
ATTENZIONE:
Osservare le note di attenzione per evitare
infortuni non gravi alla propria persona o
danni all'unità.
AVVERTENZA:
Non esporre l'unità all'acqua. Ciò può
causare incendio o scossa elettrica.
Tenere l'unità lontano da fuoco o fiamme.
Ciò può causare incendio o scossa
elettrica.
Spegnere immediatamente l'unità se
produce fumo, un odore strano o un
rumore inconsueto. L'uso continuato
potrebbe costituire causa d'incendio o
scossa elettrica. Staccare
immediatamente la spina dell'unità e
rivolgersi al rivenditore o alla Seiko Epson
per assistenza in merito.
Non riparare mai da soli questa unità. La
riparazione impropria potrebbe creare un
pericolo.
Non smontare né modificare mai questo
prodotto. La manomissione del prodotto
potrebbe causare lesioni personali,
incendio o scossa elettrica.
Non collegare o scollegare la spina di
alimentazione con le mani bagnate. Ciò
può causare il pericolo di scossa elettrica.
Evitare che nell'unità entrino corpi estranei.
Questi potrebbero causare incendio o
scossa elettrica.
Se acqua o altri liquidi cadono
accidentalmente nell'unità, staccare
immediatamente il cavo di alimentazione,
quindi rivolgersi per consigli al rivenditore o
al centro di servizio della Seiko Epson. L'uso
continuato dell'unità potrebbe causare
incendio o scossa elettrica.
Non assoggettare la stessa presa di
corrente a carichi multipli. Il sovraccarico
potrebbe causare un incendio.
Per evitare il rischio di incendio o scossa
elettrica, accertarsi che nessun oggetto
metallico venga in contatto con le parti
metalliche del prodotto mentre questo è
collegato alla presa di corrente alternata.
Per evitare il rischio di ustioni o incendio,
usare solo con la batteria EPSON LIP-2500.
Alimentare sempre l'unità da una presa di
corrente normale.
Maneggiare con cura il cavo di
alimentazione. La manipolazione
impropria può causare incendio o scossa
elettrica.
Non modificare né riparare il cavo di
alimentazione.
Non mettere alcun oggetto sopra il
cavo di alimentazione.
Non piegare, torcere e tirare
eccessivamente il cavo di
alimentazione.
Non piegare, torcere e tirare
eccessivamente il cavo di
alimentazione.
Non collocare il cavo vicino ad
apparecchiature di riscaldamento.
Prima di infilare la spina nella presa di
corrente, controllare che sia pulita.
Infilare i poli della spina
completamente nella presa di
corrente.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato,
procurarsene uno nuovo dal rivenditore o
dal centro di servizio della Seiko Epson.
Manuale dell'utente del caricabatteria OT-CH60 25
Rimuovere regolarmente la spina dalla
presa di corrente e pulire la base dei poli e
fra i poli. Se la spina viene lasciata inserita
nella presa di corrente per un periodo
prolungato, sulla base dei poli potrebbe
accumularsi polvere costituendo causa di
incendio o cortocircuito.
ATTENZIONE:
Usare sempre il cavo di alimentazione
fornito con il prodotto.
L'uso improprio può danneggiare il
prodotto, causare incendio o scossa
elettrica.
Posare questa unità su una superficie
piana, solida e stabile. Se cade, questa
unità può rompersi o causare lesioni
personali.
Non usare questa unità in ambienti
soggetti ad un elevato tasso di umidità o
polvere. L'umidità o la polvere eccessiva
può causare danni all'unità, incendio o
scossa elettrica.
Non mettere oggetti pesanti sopra questa
unità. Non porsi sopra questa unità né
appoggiarsi. L'unità potrebbe cadere e
rompersi o causare lesioni personali.
Per motivi di sicurezza, staccare sempre la
spina dell'unità prima di lasciarla
incustodita per un lungo periodo di tempo.
Durante l'uso, non coprire il prodotto con
alcun tipo di stoffa, quale una coperta o
una tovaglia; il prodotto potrebbe
surriscaldarsi e incendiarsi.
Note per l'uso
❏ Per evitare danni, proteggere il
caricabatteria da forti scosse e prestare
attenzione affinché non cada.
❏ Proteggere il caricabatteria da temperature
estreme e non assoggettarlo a violente
fluttuazioni di temperatura. La carica della
batteria è possibile in un intervallo di
temperature ambiente compreso tra
0 e 40°C, ma, per risultati migliori, la
temperatura ambiente dovrebbe essere
compresa tra 10 e 30°C.
❏ Tenere il caricabatteria lontano da
ricevitori AM o apparecchiature video,
poiché potrebbe disturbare la ricezione AM
o lo schermo video.
❏ Collegare saldamente la batteria al
caricabatteria.
❏ Durante la carica, la batteria si riscalda. Ciò
è normale e non pone alcun problema.
❏ La batteria si scarica gradualmente anche
quando il prodotto non viene usato. Si
raccomanda di caricare la batteria subito
prima dell'uso, preferibilmente con 1-2
giorni di anticipo.
❏ Dopo una carica completa, si raccomanda
di staccare entro 24 ore la batteria dal
caricabatteria.
❏ Non lasciare mai il caricabatteria sospeso
per il cavo di alimentazione.
❏ Non collegare il caricabatteria a una presa
da tavolo o ad un a prolunga elettrica.
❏ Il caricabatteria non è dotato di un
interruttore ON/OFF. Tenere presente che,
per rimuovere l'alimentazione nel caso in
cui si verifichi un problema mentre il
dispositivo è collegato, può essere
necessario staccare la spina dalla presa.
Note per l'installazione e la
conservazione
❏ Per evitare danni, incendio o altri incidenti,
tenere il caricabatteria lontano da:
• Luce diretta del sole
• Elevata temperatura e umidità
• Variazioni estreme della temperatura e
dell'umidità
• Apparecchiature di riscaldamento e
raffreddamento
• Fonti di calore, quali radiatori e utensili
da cucina.
• Materiali volatili
• Alti addensamenti di polvere
• Luoghi che possono diventare bagnati
• Luoghi dove può esservi un fuoco
• Luoghi che possono essere soggetti a
vibrazioni e urti
❏ Sistemare il caricabatteria in modo che il
lato con l'etichetta sia rivolto in basso.
❏ Non collegare il cavo di alimentazione a
prese elettriche vicine a dispositivi che
generano fluttuazioni di tensione o disturbi
elettrici. In particolare, non collegare in
prossimità di dispositivi che usano grandi
motori elettrici.
26 Manuale dell'utente del caricabatteria OT-CH60
Note per la pulizia
2.
1.
3.
Per pulire il caricabatteria, strofinare
delicatamente con un panno asciutto o
leggermente bagnato (completamente
strizzato). Non pulire mai il caricabatteria con
la spina inserita nella presa di corrente a muro.
Non pulire il caricabatteria con solvente,
benzina o alcol.
Caricamento della
batteria
1. Premendo la batteria contro il
caricabatteria, far scorrere la batteria come
mostrato qui sotto.
2. Spingere l'estremità del cavo di
alimentazione completamente nella presa
di ingresso CA del caricabatteria, come
mostrato qui sotto. Usare solamente il cavo
di alimentazione fornito.
3. Inserire la spina di alimentazione nella
presa di corrente a muro. Dopo pochi
secondi, si accende il LED
(arancione) sul lato dove è collegata la
batteria, e ha inizio il caricamento della
batteria.
CHARGE
LED
StatoLED
Quando l'alimentazione
è attivata
Quando la batteria è in
caricamento
Quando il caricamento
della batteria è
completato al 90%
È stato rilevata una
condizione anomala
della batteria (vedi di
seguito la sezione sulla
risoluzione dei problemi)
POWER
AccesoSpento
AccesoAcceso
AccesoSpento
AccesoLam-
LED
CHARGE
peggiante
Note sul LED CHARGE
❏ Se si collega una batteria che è stata
completamente caricata, il LED
si accende per un po'.
❏ Se si carica una batteria che è stata lasciata
scarica per molto tempo, il LED
può lampeggiare per un po'.
CHARGE
CHARGE
Note sulla durata del
caricamento
❏ L'operazione di caricamento dura 4 ore.
Questo vale per caricare una batteria
completamente scarica.
❏ La durata effettiva del caricamento può
essere diversa da quella sopra indicata, a
seconda della temperatura e delle
condizioni della batteria.
Il LED CHARGE (arancione) si spegne
quando la batteria è carica per circa il 90%.
Se si desidera eseguire un caricamento
completo al 100%, lasciare attivo il caricamento
per almeno un'ora dopo che l'indicatore di
carica si è spento.
Risoluzione dei problemi
❏ Se il LED CHARGE non si accende o non
lampeggia, controllare che la batteria sia
collegata saldamente, altrimenti il
caricamento non può avvenire in maniera
corretta.
Manuale dell'utente del caricabatteria OT-CH60 27
❏ Se il LED CHARGE continua a
Se il LED CHARGE è acceso e non lampeggia e il
LED CHARGE si spegne allo scadere del tempo,
non esiste problema.
Rimuovere la batteria sotto carica, quindi
ricollegarla.
Se il LED CHARGE lampeggia ancora,
sostituire la batteria.
Se il LED CHARGE lampeggia, il
caricabatteria può avere problemi.
Se il LED CHARGE è acceso e non lampeggia, e il
LED CHARGE si spegne allo scadere del tempo,
la prima batteria potrebbe avere problemi.
Rivolgersi al rivenditore o al centro di assistenza Seiko Epson per
consigli sul prodotto.
lampeggiare, procedere come segue:
❏ Se la stampante non funziona
correttamente anche con installata una
batteria completamente carica, può darsi
che la batteria o il caricabatteria siano
difettosi. Per consigli, rivolgersi al proprio
rivenditore o al centro di assistenza Seiko
Epson.
Specifiche
Requisiti di alimentazione: CA 100-240V, 50/
60Hz
Assorbimento di potenza:
28VA (per 100V), 39VA (per 240V)
Tensione di uscita: CC 8.4V 1.5A
Temperatura di esercizio: da 0°C a 40°C
Temperatura di conservazione: da -20°C a 60°C
Dimensioni:
Circa 56 × 44 × 107 mm (L × A× L)
Peso: Circa 140 g
Batteria specificata: LIP-2500 (Batteria
esclusiva per EPSON TM-P60)
28 Manuale dell'utente del caricabatteria OT-CH60
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.