Epson FX-2190, FX-890 User Manual [pt]

®
Impressora matricial de impacto de 9 agulhas
Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida, arquivada ou transmitida por meio de fotocópias, gravação ou qualquer outro sistema mecânico ou electrónico sem autorização prévia por escrito da SEIKO EPSON CORPORATION. As informações contidas neste documento destinam-se apenas a esta impressora EPSON. A EPSON não se responsabiliza por quaisquer danos resultantes do uso das informações aqui contidas se aplicadas a outras impressoras.
A SEIKO EPSON CORPORATION e as suas subsidiárias não serão responsáveis perante o comprador do produto ou terceiros por danos, perdas, custos ou despesas incorridos pelo comprador ou tercei ros, resultantes de: acidentes, utilizaçã o incorrecta ou abusos do produto, de modificações não autorizadas, reparações ou alterações do produto, ou (exceptuando os EUA) pelo incumprimento das instruções de funcionamento e manutenção da SEIKO EPSON CORPORATION.
A SEIKO EPSON CORPORATION não se responsabiliza por qualquer dano ou problema de co rren te da u tiliz ação d e q ualq ue r op çã o ou co nsum ível qu e não se ja u m p rodu to gen uí no EPSON ou um produto EPSON aprovado pela SEIKO EPSON CORPORATION.
EPSON e EPSON ESC/P são marcas comerciais registadas da SEIKO EPSON CORPORATION.
Microsoft, Windows e Windows NT são marcas comerciais registadas da Microsoft Corporation.
IBM é uma marca comercial registada da International Business Machines Corporation.
Aviso geral: Os nomes de outros produtos referidos neste documento têm uma finalidade meramente informativa e poderão ser marcas registadas dos respectivos proprietários. A EPSON não detém quaisquer direitos sobre essas marcas.
Copyright © 2003 by SEIKO EPSON CORPORATION, Nagano, Japão.
Manual do Utilizador

Índice

Capítulo 1 Instru çõ e s de seg ura nç a
Simbologia utilizada no manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Símbolo de chamada de atenção para componentes
quentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Instruções importantes de segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Para utilizadores do Reino Unido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Capítulo 2 Manuseamento do papel
Seleccionar um sistema de alimentação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Imprimir em papel contínuo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Imprimir em folhas soltas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Posições da alavanca de selecção do modo de
alimentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Ajustar a alavanca reguladora da espessura do papel. . . . . . . . . . .24
Colocar papel contínuo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Posicionar a reserva de papel contínuo. . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Colocar papel contínuo com o tractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Utilizar a função Tear-off (Corte de papel). . . . . . . . . . . . . . . .57
Colocar folhas soltas na impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Tipos de papel disponíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Utilizar a guia do papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Colocar papel na guia do papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Colocar papel especial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Formulários de várias vias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Etiquetas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Envelopes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Cartões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Alternar entre a impressão em papel contínuo e em
folhas soltas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Mudar para impressão em folhas soltas . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Mudar para a impressão em papel contínuo . . . . . . . . . . . . . .72
iii
Utilizar a função Micro Adjust (Micro-ajuste). . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Ajustar a posição de corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Ajustar a posição de topo de página. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Capítulo 3 Software da impressora
Acerca do software da impressora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Utilizar o controlador de impressão no Windows Me,
98 e 95 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Aceder ao controlador de impressão a partir das
aplicações do Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Aceder ao controlador de impressão a partir do menu
Start (Iniciar) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Alterar as definições do controlador de impressão . . . . . . . . 84
Utilizar o controlador de impressão no Windows XP, 2000
e NT 4.0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Aceder ao controlador de impressão a partir das
aplicações do Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Aceder ao controlador de impressão a partir do
menu Start (Iniciar). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Alterar as definições do controlador de impressão . . . . . . . . 91
Descrição geral das definições do controlador
de impressão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Utilizar o EPSON Status Monitor 3 (Supervisor de estado
EPSON 3). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Configurar o EPSON Status Monitor 3 (Supervisor
de estado EPSON 3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Aceder ao EPSON Status Monitor 3 (Supervisor
de estado EPSON 3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Configurar a impressora em rede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Partilhar a impressora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Configurar a impressora como uma impressora
partilhada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Utilizar um controlador adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Configurar os clientes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Instalar o controlador de impressão a partir do
CD-ROM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
iv
Cancelar a impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
Desinstalar o software da impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
Desinstalar o controlador de impressão e o EPSON
Status Monitor 3 (Supervisor de estado EPSON 3). . . . . .122
Capítulo 4 Painel de con trol o
Teclas e indicadores luminosos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
Seleccionar a fonte e a densidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131
Acerca das predefinições da impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
Compreender as predefinições. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
Alterar as predefinições. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140
Modo de bloqueio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .141
Activar e desactivar o modo de bloqueio . . . . . . . . . . . . . . . .141
Alterar a definição do modo de bloqueio. . . . . . . . . . . . . . . .142
Capítulo 5 Resoluç ã o de probl em a s
Diagnóstico do problema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145
Utilizar os indicadores luminosos de erro . . . . . . . . . . . . . . .146
EPSON Status Monitor 3 (Supervisor de estado
EPSON 3). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148
Imprimir um auto-teste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148
Imprimir no modo hexadecimal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150
Problemas e soluções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152
Problemas com a fonte de energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153
Problemas de colocação ou de avanço do papel . . . . . . . . . .154
Problemas de posição de impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158
Problemas de qualidade de impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . .160
Problemas de rede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168
Corrigir problemas USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .169
Resolver encravamentos de papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .173
Alinhar as linhas verticais da impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174
Cancelar a impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175
v
Contactar a Assistência a Clientes EPSON. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Para utilizadores nos Estados Unidos da América . . . . . . . 177
Para utilizadores no Reino Unido e na República
da Irlanda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Para utilizadores no Médio Oriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Para utilizadores na Escandinávia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Para utilizadores na África do Sul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Para utilizadores em França . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Para utilizadores na Alemanha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Para utilizadores na Áustria, Suíça, Holanda e
Bélgica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Para utilizadores em Itália . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Para utilizadores em Espanha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Para utilizadores em Portugal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Para utilizadores na Republica Checa . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Para utilizadores na Hungria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Para utilizadores na Polónia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Para utilizadores na República da Eslováquia . . . . . . . . . . . 187
Para utilizadores na Grécia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Para utilizadores na Turquia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Capítulo 6 Opções e consumíveis
Cassete de fita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Cassete de fita EPSON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Substituir a cassete de fita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Alimentador de folhas soltas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Instalar o alimentador de folhas soltas. . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Colocar papel no alimentador de folhas soltas. . . . . . . . . . . 200
Colocar papel no alimentador de folhas soltas de alta
capacidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Montagem do alimentador duplo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Seleccionar a trajectória de alimentação (receptáculo 1
ou receptáculo 2). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
vi
Guia de folhas frontal e guia de papel frontal. . . . . . . . . . . . . . . . .214
Instalar a guia de folhas frontal ou a guia de papel
frontal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .215
Colocar papel na guia de folhas frontal ou na guia
de papel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .217
Suporte para papel em rolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .221
Montar o suporte para papel em rolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .221
Instalar o suporte para papel em rolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .223
Colocar papel em rolo no suporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .224
Retirar o papel em rolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .227
Tractor adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .227
Placa de interface. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .228
Instalar uma placa de interface. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .229
Servidor de impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .230
Anexo A Informações do produto
Componentes da impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .231
Especificações da impressora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .232
Características mecânicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .232
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .235
Especificações eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .237
Especificações de ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .238
Papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .238
Área de impressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .244
Listas de comandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .246
Códigos de controlo EPSON ESC/P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .246
Códigos de controlo da emulação IBM PPDS . . . . . . . . . . . .248
Normas de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .249
Limpar a impressora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250
Transportar a impressora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .251
Glossário
Índice remissivo
vii
viii
Capítulo 1

Instruções de segurança

Simbologia utilizada no manual

Atenção: Mensagens que devem ser rigorosamente respeitadas a fim de evitar lesões físicas.
w
Importante: Mensagens que devem ser seguidas para evitar danos no equipamento.
c
As Notas contêm informações importantes e sugestões úteis relativas
ao funcionamento da impressora.

Símbolo de chamada de atenção para componentes quent es

1 1 1 1 1 1 1 1
K
Este símbolo é colocado na cabeça da impressora e noutros componentes, para indicar que podem estar muito quentes. Nunca toque nesses componentes imediatamente após a utilização da impressora. Deixe-os arrefecer durante alguns minutos antes de lhes tocar.
Instruções de segurança 9
1 1 1 1

Instruções importantes de segurança

Leia as instruções de segurança antes de utilizar a impressora. Além disso, deverá também respeitar todos as mensagens de atenção e instruções existentes na própria impressora.
Ao instalar a impressora
Não coloque a impressora sobre uma superfície instável ou
junto a um radiador ou fonte de calor.
Coloque a impressora numa superfície plana. A impressora
não funcionará correctamente se estiver inclinada ou desnivelada.
Não coloque a impressora sobre uma superfície mole e
instável como, por exemplo, uma cama ou um sofá, ou numa área fechada de pequenas dimensões, porque tal dificulta a ventilação.
Não bloqueie nem cubra as ranhuras e aberturas da caixa da
impressora, nem introduza objectos através das ranhuras.
Utilize apenas a corrente eléctrica indicada na etiqueta
existente na impressora. Se não tiver a certeza da tensão utilizada na sua área, contacte o Serviço de Assistência a Clientes EPSON.
Ligue todo o equipamento a tomadas que estejam
correctamente ligadas à terra. Evite utilizar tomadas pertencentes ao mesmo circuito de fotocopiadoras e sistemas de ar condicionado que se liguem e desliguem regularmente.
Não utilize um cabo danificado ou que apresente desgaste. O cabo de alimentação deverá ser colocado de forma a evitar
abrasões, cortes, desgaste, dobras, enrolamento forçado e outros danos.
10 Instruções de segurança
Se utilizar uma extensão para ligar a impressora, certifique-se
de que o total de amperes de todos os dispositivos a ela ligados não ultrapassa a amperagem da extensão. Certifique-se também de que a amperagem total de todos os dispositivos ligados à tomada eléctrica não excede a amperagem da tomada.
Utilize apenas o cabo de alimentação que acompanha o
produto. A utilização de outro cabo poderá causar incêndios ou choques eléctricos.
1 1 1
O cabo de alimentação deverá ser utilizado apenas com este
produto. A utilização do cabo da impressora em outros equipamentos poderá causar incêndios ou choques eléctricos.
Manutenção da impressora
Desligue a impressora antes de a limpar e limpe-a sempre
apenas com um pano húmido.
Não derrame líquidos na impressora.
À excepção das situações explicadas neste manual, não tente
reparar a impressora.
Desligue a impressora e recorra aos serviços de um técnico
qualificado nas seguintes situações:
i. Se a ficha ou o cabo de alimentação estiverem
danificados.
ii. Se entrar algum líquido na impressora.
iii. Se deixar cair a impressora ou danificar a caixa.
iv. Se a impressora não funcionar normalmente ou
apresentar uma diminuição de desempenho evidente.
1 1 1 1 1 1 1 1 1
Instruções de segurança 11
Ajuste apenas os controlos descritos nas instruções de
funcionamento.
Se quiser utilizar a impressora na Alemanha, tenha em
atenção o seguinte:
Para fornecer uma protecção adequada contra curto-circuitos e sobrecargas, a instalação eléctrica do edifício tem de estar protegida por um disjuntor de 10 a 16 amperes.
Manuseamento do papel
Nunca utilize o botão rotativo da impressora para ajustar,
deslocar ou ejectar o papel. Este procedimento pode danificar a impressora ou provocar a perda da posição de topo de página.
Utilize o botão rotativo do lado esquerdo da impressora para
eliminar encravamentos de papel apenas quando a impressora estiver desligada. Caso contrário, pode danificar a impressora ou alterar a posição de topo de página ou de corte de papel.
Nunca prima a tecla Load/Eject (Puxar/ejectar) ou Tear
Off/Bin (Corte de papel) quando utilizar o tractor posterior.
O papel pode sair do tractor posterior e encravar a impressora.
Não puxe o papel manualmente para o instalar no tractor
posterior; este procedimento pode danificar a impressora. Prima a tecla LF/FF (Avanço do papel) para fazer avançar o papel.
Não coloque formulários de várias vias, papel químico ou
etiquetas na guia do papel.
O papel contínuo com etiquetas deve ser colocado no tractor
posterior. Não é recomendada a colocação de etiquetas no tractor anterior frontal ou traseiro.
12 Instruções de segurança
Nunca faça retroceder as etiquetas com as teclas Load/Eject
(Puxar/ejectar) ou Tear Off/Bin (Corte de papel). Caso contrário, as etiquetas podem descolar-se e provocar um encravamento de papel.
1
Uma vez que as etiquetas são sensíveis à temperatura e
humidade, utilize-as apenas nas seguintes condições de funcionamento:
Temperatura 15 a 25°C (59 a 77°F)
Humidade 30 a 60% HR
Não deixe etiquetas na impressora entre trabalhos de
impressão: podem enrolar-se à volta do rolo e provocar encravamentos quando retomar a impressão.
Não coloque papel contínuo com etiquetas na entrada
traseira. Como a trajectória de alimentação de papel da entrada traseira é curva, as etiquetas podem descolar no interior da impressora e provocar um encravamento de papel.
Não coloque papel enrolado ou dobrado na impressora.
Funcionamento da impressora
Ajuste apenas os controlos descritos nas instruções de
funcionamento. Um ajuste incorrecto de outros controlos pode ocasionar danos que requerem uma reparação por um técnico de assistência qualificado.
Sempre que desligar a impressora, aguarde pelo menos cinco
segundos antes de a voltar a ligar. Caso contrário, pode danificar a impressora.
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Não desligue a impressora durante a impressão do auto-teste.
Prima sempre a tecla Pause (Pausa) para parar a impressão e a tecla Load/Eject (Puxar/ejectar) para ejectar a folha impressa antes de desligar a impressora.
Instruções de segurança 13
1
Não desligue a impressora durante a impressão no modo
hexadecimal. Prima sempre a tecla Pause (Pausa) para parar a impressão e a tecla Load/Eject (Puxar/ejectar) para ejectar a folha impressa antes de desligar a impressora.
Não volte a ligar o cabo de corrente a uma tomada eléctrica
que não possua a mesma tensão da impressora.
Nunca substitua a cabeça de impressão porque pode danificar
a impressora; recorra a um técnico qualificado. Todas as outras peças devem ser verificadas quando a cabeça de impressão é substituída.
É necessário deslocar a cabeça de impressão manualmente
para substituir a cassete de fita. Se tiver utilizado recentemente a impressora, a cabeça de impressão pode estar quente. Deixe-a arrefecer durante alguns minutos antes de lhe tocar.
Compatibilidade E NERGY STAR
Na qualidade de Partner, a EPSON determinou que este produto cumpre as directrizes
STAR
O programa International ENERGY STAR® Office Equipment é uma parceria voluntária dos fabricantes de equipamento de escritório e informático que tem por objectivo promover o lançamento de computadores pessoais, monitores, impressoras, aparelhos de fax, fotocopiadoras e digitalizadores eficientes ao nível do consumo de energia, num esforço concertado para reduzir a poluição do ar causada pela geração de energia.
®
ENERGY STAR
®
relativas à eficiência energética.
14 Instruções de segurança
®
ENERGY

Para utilizadores do Reino Unido

Utilização de opções
1
A Epson (UK) Limited não se responsabiliza por qualquer dano
ou problema decorrente da utilização de qualquer opção ou
consumível que não seja um produto genuíno EPSON ou um
produto EPSON aprovado pela Epson (UK) Limited.
Informações de segurança
Aviso:
Este aparelho deverá ter uma ligação à terra. Consulte a placa de
w
especificações para verificar se a tensão do aparelho corresponde à da tomada.
Importante:
Os fios do cabo de alimentação ligado a este aparelho têm cores que
correspondem ao seguinte código:
Verde e amarelo — Terra
Azul — Neutro
Castanho — Fase
Se precisar de instalar uma ficha:
Uma vez que as cores do cabo de alimentação deste aparelho
podem não corresponder às cores utilizadas para identificar os
terminais de uma ficha, execute as seguintes operações:
O fio verde e amarelo têm de ser ligados ao terminal da ficha
identificado pela letra E ou pelo símbolo de ligação à terra (G).
O fio azul tem de ser ligado ao terminal da ficha identificado pela
letra N.
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Instruções de segurança 15
O fio castanho tem de ser ligado ao terminal da ficha identificado pela letra L.
Se a ficha se danificar, substitua os cabos ou consulte um electricista habilitado.
16 Instruções de segurança
Capítulo 2

Manuseamento do papel

Seleccionar um sistema de alimentação

A impressora dispõe de vários sistemas de alimentação para
imprimir em folhas soltas e papel contínuo. O papel pode ser
colocado na impressora através da entrada superior, frontal,
inferior ou traseira. Seleccione o sistema de alimentação que
melhor se adequa às necessidades de impressão actuais.

Imprimir em papel contínuo

Pode seleccionar uma das três posições do tractor (anterior
frontal, anterior traseira e posterior) e três entradas (frontal,
traseira e inferior) para impressão em papel contínuo. Esta secção
ajuda a determinar as trajectórias de alimentação de papel e as
posições do tractor mais adequadas às necessidades de impressão
em papel contínuo. Consulte “Colocar papel contínuo com o
tractor” na página 26 para obter mais informações sobre a
instalação do tractor e a colocação de papel.
2 2 2 2 2 2 2 2
Utilizar as posições do tractor anterior
Se necessitar de cortar muitas vezes as folhas de papel contínuo
(por exemplo, se para ordens de compra ou talões de venda), é
melhor utilizar o tractor anterior na posição frontal ou traseira.
Estas posições permitem utilizar a aresta de corte da impressora
para cortar as folhas de papel contínuo pelo picotado de uma
forma mais fácil. Além disso, se colocar o papel contínuo num dos
tractores anteriores, pode imprimir em folhas soltas a partir da
guia do papel sem ter de retirar o papel contínuo do tractor.
Manuseamento do papel 17
2 2 2 2
O tractor anterior tem duas posições: a frontal e a traseira. A impressora vem de fábrica com o tractor instalado na posição anterior traseira. Consulte a tabela apresentada em seguida para obter mais informações sobre as duas posições anteriores e as trajectórias de alimentação de papel correspondentes.
Posição do tractor
anterior frontal
anterior traseira
Descrição
Colocar papel na entrada frontal. Para imprimir em papel de maior espessura (por exemplo,
formulários de várias vias), utilize a entrada de papel frontal, porque esta trajectória do papel é quase plana. Desta forma, as hipóteses de encravamento do papel são menores.
Colocar papel na entrada traseira.
Importante:
Não coloque papel contínuo com
c
etiquetas na entrada traseira. Para as etiquetas funcionarem correctamente, a trajectória do papel tem de ser plana; se assim não for, as etiquetas podem descolar-se das folhas de suporte no interior da impressora e provocar um encravamento de papel.
Nota:
A entrada traseira também não é recomendada para formulários com 5 ou 6 vias (1 original mais 4 ou 5 cópias), porque o papel pode encravar.
18 Manuseamento do papel
Utilizar a posição do tractor posterior
Se imprimir muitas vezes em papel contínuo de maior espessura
ou de gramagem elevada, como formulários de várias vias ou
papel contínuo com etiquetas, utilize o tractor na posição
posterior. O tractor posterior é o que proporciona a melhor
protecção contra encravamentos de papel, e permite colocar papel
contínuo na parte frontal, traseira ou inferior da impressora. No
entanto, a posição posterior não permite utilizar a função de corte
de papel.
Nota:
Para utilizar o tractor na posição posterior, pode retirá-lo da posição
anterior traseira e voltar a instalá-lo na posição posterior ou pode
adquirir um tractor posterior opcional (C80020 para a FX-890,
C80021 para a FX-2190) e instalá-lo na posição posterior.
Se utilizar um tractor anterior com o tractor opcional na posição
posterior, pode criar uma combinação de tractor
anterior/posterior. Esta combinação melhora o funcionamento
do papel contínuo e é recomendada para imprimir formulários
pré-impressos em papel contínuo. Para mais informações,
consulte “Utilizar dois tractores numa combinação
posterior/anterior” na página 53.
Com o tractor posterior, é possível utilizar a entrada de papel
frontal, inferior ou traseira.
2 2 2 2 2 2 2 2
Entrada de papel
frontal
Descrição
Se imprimir em papel de maior espessura como, por exemplo, formulários de várias vias ou papel contínuo com etiquetas, utilize a entrada de papel frontal porque esta trajectória de papel é quase plana. Desta forma, as hipóteses de encravamento do papel são menores.
Manuseamento do papel 19
2 2 2 2
Entrada de papel
inferior
traseira
Descrição
A entrada de papel inferior é a que tem a tr ajectória de papel mais plana, sendo, por isso, a melhor entrada para imprimir em papel de maior espessura, como formulários de várias vias ou papel contínuo com etiquetas.
Nota:
Quando colocar papel na entrada inferior, não se esqueça de utilizar uma base de impressora que tenha uma abertura suficientemente larga para que o papel possa passar através da abertura sem obstruções.
Se as entradas de papel frontal ou inferior não estiverem disponíveis, também pode colocar papel contínuo normal na entrada traseira. Não se esqueça de que a colocação de papel na entrada traseira resulta numa trajectória do papel curva,que pode afectar a forma como a impressora puxa o papel. Por esta razão, deverá utilizar a entrada frontal ou inferior sempre que possível.
Importante:
Não coloque papel contínuo com
c
etiquetas na entrada traseira. As etiquetas podem descolar-se das folhas de suporte no interior da impressora e provocar um encravamento de papel.
20 Manuseamento do papel

Imprimir em folhas soltas

Como poderá ver em seguida, é possível colocar uma folha solta
normal (excepto formulários de várias vias em folhas soltas) e um
envelope de cada vez na entrada de papel traseira, utilizando a
guia de papel fornecida com a impressora.
Para utilizar formulários de várias vias em folhas soltas, tem de
utilizar a entrada de papel frontal. Pode adquirir uma guia de
folhas frontal (C81400 para a FX-890, C81401 para a FX-2190)
e uma guia de papel frontal (C81402 para a FX-890, C81403
para a FX-2190), ambas opcionais, para facilitar a utilização da
impressora.
2 2 2 2 2 2 2 2
Também pode colocar várias folhas soltas no alimentador de
folhas soltas opcional. Para mais informações, consulte “Colocar
folhas soltas na impressora” na página 59. Para mais informações
sobre o alimentador de folhas soltas opcional, consulte
“Alimentador de folhas soltas” na página 196.
Manuseamento do papel 21
2 2 2 2

Posições da alavanca de selecção do modo de alimentação

Quando se coloca papel contínuo na impressora, é necessário posicionar a alavanca de selecção do modo de alimentação, para indicar o sistema de alimentação a utilizar, conforme se descreve na tabela apresentada em seguida.
A tabela apresentada em seguida descreve as várias posições da alavanca de selecção do modo de alimentação.
Posição da alavanca de selecção do modo de alimentação
Descrição
Posição de folhas soltas
Para colocar folhas soltas na entrada de papel superior ou frontal. Para mais informações, consulte “Colocar folhas soltas na impressora” na página 59.
22 Manuseamento do papel
Posição da alavanca de selecção do modo de alimentação
Descrição
Tractor anterior na posição traseira
Para colocar papel contínuo com o tractor instalado na posição anterior traseira. A alavanca também deve ser colocada nesta posição quando utilizar os tractores anterior traseiro e posterior traseiro em simultâneo.
Tractor anterior na posição frontal
Para colocar papel contínuo com o tractor anterior instalado na posição frontal. A alavanca também deve ser colocada nesta posição quando utilizar os tractores anterior frontal e posterior frontal em simultâneo.
Tractor na posição posterior
Para colocar papel contínuo utilizando o tractor instalado na parte superior da impressora na posição posterior. Quando o tractor estiver na posição posterior, pode colocar papel na entrada frontal, traseira ou inferior.
2 2 2 2 2 2 2
Manuseamento do papel 23
2 2 2 2 2

Ajustar a alavanca reguladora da espessura do papel

Antes de começar a imprimir, é necessário alterar a definição da espessura do papel em função do tipo de papel utilizado. Execute as operações apresentadas em seguida:
1. Desligue a impressora e levante a tampa. A alavanca reguladora da espessura do papel está situada no lado esquerdo da impressora. Os números existentes ao lado da alavanca indicam a espessura.
24 Manuseamento do papel
2. Utilize a tabela apresentada em seguida para seleccionar a espessura adequada.
Tipo de papel* Posição da alavanca
2
Papel normal: Folhas soltas Papel contínuo
Papel fino 0 Formulários de várias vias (sem papel
químico) 2 vias (original + 1 cópia) 3 vias (original + 2 cópias) 4 vias (original + 3 cópias) 5 vias (original + 4 cópias) 6 vias (original + 5 cópias) 7 vias (original + 6 cópias)**
Papel contínuo com etiquetas 2 Cartões 2 Envelopes 5 ou 6
* Para mais informações, consulte as especificações do papel. ** Dis ponível quando se utiliza um tractor posterior na posição inferior ou frontal.
Nota:
Quando a temperatura for igual ou inferior a 5°C (41°F) ou igual
ou superior a 35°C (95°F), coloque a alavanca reguladora da espessura do papel uma posição abaixo para melhorar a qualidade de impressão.
0 ou 1 0
1 3 5 6 7 7
2 2 2 2 2 2 2 2
Quando a temperatura for igual ou inferior a 5°C (41°F) ou igual
ou superior a 35°C (95°F), não é possível imprimir formulários de 7 vias.
Manuseamento do papel 25
2 2 2

Colocar papel contínuo

Siga as instruções apresentadas nesta secção para colocar papel contínuo na impressora.

Posicionar a reserva de papel contínuo

Antes de utilizar o papel contínuo, não se esqueça de alinhar a reserva de papel com o alimentador do tractor, conforme é exemplificado a seguir, para que o papel seja puxado correctamente pela impressora.

Colocar papel contínuo com o tractor

O procedimento de colocação do papel depende da posição do tractor que puxa o papel para o interior da impressora. Execute as instruções apresentadas em seguida para definir a posição do tractor.
Esta secção fornece instruções sobre como “Utilizar o tractor na posição anterior frontal” na página 27, “Utilizar o tractor na posição anterior traseira” na página 34, “Utilizar o tractor na posição posterior” na página 41 e “Utilizar dois tractores numa combinação posterior/anterior” na página 53.
26 Manuseamento do papel
Utilizar o tractor na posição anterior frontal
Esta secção fornece instruções sobre como “Instalar o tractor na posição anterior frontal” na página 27, “Colocar papel no tractor anterior frontal” na página 29 e “Retirar o tractor da posição anterior frontal” na página 33.
Instalar o tractor na posição anterior frontal
Antes de instalar o tractor na posição anterior frontal, retire-o da posição actual. Se o tractor estiver na posição anterior traseira, retire a guia do papel, pressione as patilhas de fixação do tractor e levante-o para o retirar. Se o tractor estiver na posição posterior, retire-o de acordo com as instruções da secção “Retirar o tractor da posição posterior” na página 52.
Nota:
A impressora vem de fábrica com o tractor instalado na posição anterior traseira.
1. Certifique-se de que a impressora está desligada. Se necessário, instale a guia do papel na impressora, conforme se descreve em “Montar a impressora” no Guia de instalação.
2 2 2 2 2 2 2 2
Manuseamento do papel 27
2 2 2 2
2. Se tiver a guia de folhas frontal opcional instalada, pressione as patilhas existentes de ambos os lados da guia, levante-a ligeiramente e puxe-a para fora da impressora para a retirar. Se a guia de papel frontal opcional estiver instalada, abra a tampa frontal e retire-a.
3. Insira o tractor nas ranhuras da impressora e pressione as extremidades do tractor para ter a certeza de que está correctamente instalado.
28 Manuseamento do papel
Consulte “Colocar papel no tractor anterior frontal” na página 29 para obter mais informações sobre como colocar papel contínuo com o tractor anterior frontal.
2
Colocar papel no tractor anterior frontal
Quando utilizar o tractor anterior, active a função de corte automático no modo de configuração da impressora (On). Para mais informações, consulte “Acerca das predefinições da impressora” na página 133.
Efectue os procedimentos apresentados em seguida para colocar papel no tractor anterior frontal:
1. Certifique-se de que a impressora está desligada.
2. Abra a tampa frontal da impressora. Certifique-se de que o tractor está instalado na posição anterior frontal.
2 2 2 2 2 2 2 2
Manuseamento do papel 29
2 2 2
3. Coloque a alavanca de selecção do modo de alimentação na posição de tractor anterior frontal. Coloque também a alavanca reguladora da espessura do papel (localizada sob a tampa da impressora) na posição adequada à espessura do papel. Para mais informações, consulte “Ajustar a alavanca reguladora da espessura do papel” na página 24.
4. Solte as correias de tracção direita e esquerda, empurrando as respectivas alavancas de fixação azuis para trás.
30 Manuseamento do papel
Loading...
+ 230 hidden pages