
Почнете оттука
MK
Počnite ovde
SR
Rozpocznij tutaj
PL
© 2023 Seiko Epson Corporation
Printed in XXXXXX
2
Следете ги овие инструкции ако избравте „Не“ во делот1- B.
Pratite ova uputstva ako ste izabrali „Ne” u odeljku1- B.
Postępuj zgodnie zinstrukcjami, jeśli wczęści1- B wybrano pozycję „Nie”.
A
O Кога ќе го вметнете шишето со мастило во отворот за
полнење за соодветната боја, мастилото почнува да тече,
а протокот на мастилото автоматски запира кога мастилото
ќе ја достигне горната линија.
O Ако мастилото не почнува да тече во резервоарот, извадете
го шишето со мастило и вметнете го повторно. Меѓутоа,
не вадете го и не вметнувајте го повторно шишето со мастило
откако мастилото ќе ја достигне горната линија. Во спротивно,
мастилото може да истече.
O Може да остане одредено количество мастило во шишето.
Преостанатото мастило може да се употреби подоцна.
O Не оставајте го шишето со мастило вметнато. Во спротивно,
шишето може да се оштети или мастилото да истече.
Потврдете го полнењето со мастило на резервоарите, а потоа
J
задржете го копчето 5 секунди за да започне полнењето со
мастило. Полнењето со мастило трае околу 11 минути.
Uverite se da su spremišta napunjena mastilom, a zatim 5 sekundi
držite pritisnuto dugme
Punjenje mastilom traje oko 11 minuta.
Sprawdź, czy zbiorniki są napełnione tuszem, anastępnie przytrzymaj
przycisk
Czynność tazajmuje ok. 11 minut.
przez pięć sekund, aby rozpocząć napełnianie tuszem.
da biste započeli punjenje mastilom.
Не свети.
Isključeno.
Nie świeci.
Трепка.
Treperi.
Miga.
Свети.
Uključeno.
Świeci.
Прво прочитајте го ова
Со мастилото за овој печатач мора да се ракува внимателно. Мастилото може да испрска кога резервоарите за мастило се полнат или се дополнуваат.
Ако ви прсне мастило на облеката или на некој предмет, може да не се исчисти.
Prvo pročitajte ovo
Mora se pažljivo rukovati mastilom za ovaj štampač. Mastilo može da prsne prilikom punjenja ili dolivanja mastila u rezervoare za mastilo. Ako mastilo dospe
na vašu odeću ili lične stvari, možda nećete moći da ga uklonite.
Zapoznaj się najpierw z tą częścią
Należy zachować ostrożność podczas obsługi tuszu przeznaczonego do tej drukarki. Tusz może się rozpryskiwać podczas napełniania lub uzupełniania
zbiorników z tuszem. Jeśli tusz zaplami ubranie lub inne przedmioty, jego usunięcie może być niemożliwe.
Во зависност од локацијата, може да бидат вклучени дополнителни производи.
Mogu biti uključene dodatne stavke u zavisnosti od lokacije.
Wzależności od lokalizacji w opakowaniu mogą być też dodatkowe elementy.
Почетните шишиња со мастило делумно ќе се користат за полнење на главата за печатење. Со овие шишиња може да се отпечатат помал број
страници во споредба со наредните шишиња со мастило.
Početne bočice s mastilom će se delimično koristiti za punjenje glave za štampanje. Ove bočice mogu odštampati manje stranica u odnosu na naredne bočice
s mastilom.
Tusz zbutelek dołączonych do drukarki będzie częściowo zużyty do napełnienia głowicy drukującej. Wzwiązku ztym tusz ztych butelek wystarczy na
wydrukowanie mniejszej liczby stron niż zkolejnych butelek ztuszem.
1
A
A
USB
Погрижете се бојата на резервоарот за мастило да се совпаѓа со
бојата на мастилото со коешто сакате да го полните.
Uverite se da boja mastila odgovara boji mastila koje želite da
napunite.
Upewnić się, że kolor zbiornika ztuszem pasuje do koloru
uzupełnianego tuszu.
B
O Извадете го капачето држејќи го шишето со мастило исправено;
во спротивно мастилото може да истече.
O Користете ги шишињата со мастило испорачани со производот.
O Epson не може да гарантира за квалитетот или сигурноста
на неоригиналното мастило. Употребата на неоригинално
мастило може да предизвика оштетување што не е покриено
со гаранциите на Epson.
O Skinite poklopac držeći bočicu s mastilom u uspravnom položaju,
u protivnom može doći do curenja mastila.
O Koristite bočice s mastilom koje su isporučene uz proizvod.
O Kompanija Epson ne može garantovati za kvalitet i pouzdanost
neoriginalnog mastila. Korišćenje neoriginalnog mastila može
prouzrokovati oštećenja koja nisu pokrivena garancijom kompanije
Epson.
O Kada postavite bočicu s mastilom u ulaz za punjenje
odgovarajuće boje, mastilo počinje da se sipa i automatski
prestaje da teče kada dostigne gornju liniju.
O Ako mastilo ne počne da teče u rezervoar, uklonite bočicu
s mastilom i ponovo je postavite. Međutim, nemojte ponovo
postavljati bočicu s mastilom kada dostigne gornju liniju;
u suprotnom mastilo može da procuri.
O Može da ostane mastila u bočici. Preostalo mastilo može kasnije
da se koristi.
O Bočicu nemojte ostavljati postavljenu na ulaz za punjenje;
u protivnom može doći do njenog oštećenja ili do curenja mastila.
O Po włożeniu butelki ztuszem do otworu do napełniania
odpowiedniego koloru tusz zacznie spływać, aprzepływ zatrzyma
się automatycznie, gdy poziom tuszu sięgnie górnej kreski.
O Jeśli tusz nie spływa do zbiornika, należy wyjąć butelkę z tuszem
i spróbować włożyć ją ponownie. Nie należy jednak wyjmować
iwkładać butelki ztuszem, gdy poziom tuszu sięga górnej kreski.
Wprzeciwnym razie może dojść do wycieku tuszu.
O Tusz może zostać wbutelce. Pozostały tusz można zużyć później.
O Nie należy zostawiać włożonej butelki z tuszem. Wprzeciwnym razie
butelka może ulec uszkodzeniu lub może dojść do wycieku tuszu.
Кога мастилото ќе ја достигне горната линија на резервоарот,
E
извадете го шишето.
Kada mastilo dostigne gornju liniju rezervoara, izvucite bočicu.
Gdy poziom tuszu sięgnie górnej kreski wzbiorniku, wyciągnij butelkę.
BK
Трепка.
Treperi.
Miga.
K
Ставете обична хартија A4 на средината на држачот за хартија со
страната за печатење свртена нагоре.
Ubacite papir formata A4 na sredinu držača za papir tako da strana na
kojoj se štampa bude okrenuta nagore.
Umieść papier zwykły orozmiarze A4 pośrodku podpórki papieru,
stroną do zadrukowania do góry.
Свети.
Uključeno.
Świeci.
ET-2860 Series / L3270 Series
L1270 Series
Се печати шаблонот за проверка на прскалките. Проверете го
N
отпечатениот шаблон за да видите дали прскалките на главата
за печатење се затнати.
Štampa se šablon za proveru mlaznica. Proverite odštampani
šablon da vidite da li su mlaznice glave za štampanje začepljene.
Zostanie wydrukowany wzór testu dysz. Przejrzyj wydrukowany
wzór testu dysz, aby sprawdzić, czy dysze głowicy drukującej
są zatkane.
O P
Активирајте го чистењето на главата за печатење. За чистењето
O
на главата за печатење се користи одредено количество
мастило од сите резервоари со мастило.
Pokrenite čišćenje glave za štampanje. Čišćenje glave za štampanje
koristi malo mastila iz svih rezervoara za mastilo.
Uruchom czyszczenie głowicy. Czyszczenie głowicy drukującej
powoduje zużycie niewielkiej ilości tuszu ze wszystkich zbiorników
ztuszem.
Изберете го начинот за поставување на печатачот.
B
Izaberite metodu podešavanja štampača.
Wybierz metodę konguracji drukarki.
Дали имате паметен уред?
Da li imate pametni uređaj?
Czy masz urządzenie inteligentne?
Да.
Da.
Tak .
Држете го копчето
процесот на поставување.
Pritisnite dugme
Przytrzymaj przycisk
inteligentnym.
притиснато додека да затрепка. Потоа, користете го вашиот паметен уред за да го довршите
dok ne zatreperi. Zatim koristite svoj pametni uređaj kako biste završili ostatak postupka podešavanja.
, aż zacznie migać. Następnie wykonaj pozostałe czynności procesu konguracji na urządzeniu
Epson Smart Panel
Инсталирајте Epson Smart Panel.
Ова ќе ви помогне да го поставите печатачот дури и ако го
користите со компјутер.
Instalirajte Epson Smart Panel.
Pomoći će vam da podesite štampač, čak i ako ga koristite sa
računarom.
Zainstaluj aplikację Epson Smart Panel.
Umożliwia ona kongurację drukarki, nawet jeśli drukarka jest
obsługiwana zpoziomu komputera.
Не.
Ne.
Nie.
Одете на дел 2.
Idite na odeljak 2.
Przejdź do części 2.
Epson Smart Panel
Може да го поставите печатачот додека ги гледате
инструкциите на вашиот паметен уред. Користејќи ја
апликацијата, може далечински да го контролирате печатачот
преку вашиот паметен уред или да вршите поразновидно
печатење преку апликацијата.
Možete da podesite štampač dok gledate uputstva na svom
pametnom uređaju. Korišćenjem ove aplikacije možete sa
udaljenosti upravljati svojim štampačem preko pametnog uređaja
ili izvršiti različita štampanja putem aplikacije.
Drukarkę można skongurować, oglądając instrukcje na
urządzeniu inteligentnym. Używając aplikacji, można zdalnie
sterować drukarką zpoziomu urządzenia inteligentnego lub
wykonywać zróżnicowane zadania drukowania.
O Zdejmować korek, trzymając butelkę z tuszem pionowo.
Wprzeciwnym razie może dojść do wycieku tuszu.
O Użyć butelek z tuszem, które zostały dostarczone zproduktem.
O Firma Epson nie gwarantuje jakości ani niezawodności nieoryginalnego
tuszu. Użycie nieoryginalnego tuszu może spowodować uszkodzenie,
które nie jest objęte gwarancjami rmy Epson.
Проверете ја горната линија на резервоарот за мастило.
C
Proverite gornju liniju u rezervoaru sa mastilom.
Sprawdź górną kreskę wzbiorniku ztuszem.
Горна линија
Gornja linija
Górna kreska
Вметнете го шишето со мастило директно во отворот на
D
резервоарот и наполнете мастило до горната линија.
Postavite bočicu s mastilom ravno u ulaz da biste dopunili mastilo do
gornje linije.
Włóż butelkę ztuszem prosto do otworu, aby uzupełnić poziom tuszu
do górnej kreski.
F
G
H
I
Трепка наизменично.
Naizmenično treperi.
Miga naprzemiennie.
Свети.
Uključeno.
Świeci.
Притиснете го копчето за да го исклучите печатачот.
L
Pritisnite dugme
Naciśnij przycisk
Отпечатете шаблон за проверка на прскалките за да проверите
M
дали прскалките на главата за печатење се затнати.
Štampajte šablon za proveru mlaznica da biste proverili da li su
mlaznice glave za štampanje začepljene.
Wydrukuj wzór testu dysz, aby sprawdzić, czy dysze głowicy
drukującej są zatkane.
da biste isključili štampač.
, aby wyłączyć drukarkę.
Додека го држите копчето ,
притиснете го копчето
Dok držite dugme
Przytrzymując przycisk
.
, pritisnite .
, naciśnij .
K
Ако во сите шишиња преостанува мастило,
P
дополнете го резервоарот за мастило. Погледнете
ги чекорите од A до H во дел 2.
Ako je preostalo mastila u svakoj bočici, dopunite
rezervoar sa mastilom. Pogledajte korake A do H
u odeljku 2.
Jeśli wkażdej butelce jest jeszcze tusz, uzupełnij
zbiorniki ztuszem. Patrz czynności zpunktów od A
do H wczęści 2.
Посетете ја веб-локацијата за да го инсталирате софтверот и да
Q
ја конфигурирате мрежата. Кога ќе завршите со ова, печатачот
ќе биде подготвен за употреба.
Posetite internet stranicu da biste instalirali softver i kongurisali
mrežu. Kada se to završi, štampač je spreman za upotrebu.
Odwiedź witrynę, aby zainstalować oprogramowanie
iskongurować sieć. Po wykonaniu tej czynności drukarka jest
gotowa do pracy.
http://epson.sn

Водич за контролната табла
Копчиња и функции
Го вклучува или исклучува печатачот.
Отстранува грешка на мрежата. Задржете 5 секунди или
подолго за да ги одредите мрежните поставки со користење
на копчето за притискање WPS.
Отпечатува извештај за мрежната врска за да се утврдат
причините за какви било мрежни проблеми. За повеќе
информации, држете го ова копче подолго од 7 секунди
за да отпечатите лист за статус на мрежата.
*1
Започнува црно-бело или копирање во боја на обична
хартија A4. За да го зголемите бројот на копии (до 20 копии),
притискајте го ова копче во интервали од по 1 секунда.
Ја запира тековната операција. Задржете го ова копче
5 секунди додека да затрепка копчето
чистењето на главата за печатење.
*1
*1 : Само за ET-2860 Series и L3270 Series.
Читање на светлата за индикација
: Свети : Трепка
Нормален статус
Печатачот е поврзан со безжична (Wi-Fi) мрежа.
Печатачот е поврзан со мрежа во режим Wi-Fi Direct
(едноставна AP).
Статус на грешка
Се појави грешка наWi-Fi врската. Притиснете го копчето
за да ја отстраните грешката и обидете се повторно.
Полнењето со почетно мастило можеби не е завршено.
Погледнете го делот 2 на првата страница за да го завршите
полнењето со почетно мастило.
Не е ставена хартија или во исто време е внесен повеќе од еден
лист.
ET-2860 Series и L3270 Series: Ставете хартија и притиснете го
копчето
L1270 Series: Ставете хартија и притиснете го копчето
Хартијата е заглавена.
ET-2860 Series и L3270 Series: Извадете ја хартијата и притиснете
го копчето
L1270 Series: Извадете ја хартијата и притиснете го копчето
Погледнете го делот „Вадење заглавена хартија“. Ако светлото
за индикација продолжува да трепка, погледнете го делот за
заглавена хартија во „Решавање проблеми“ во Упатството за
корисникот.
Печатачот не се исклучи правилно.
ET-2860 Series и L3270 Series: Откако ќе ја отстраните грешката
со притискање на копчето
за печатење што чекаат на ред.
L1270 Series: Откако ќе ја отстраните грешката со притискање
на копчето
на ред.
Препорачуваме да извршите проверка на прскалките бидејќи
може да се исушени или затнати.
За да го исклучите печатачот, притиснете го копчето
Трепка истовремено: Перничето за мастило се приближува
до или е на крајот на работниот век.
Трепка наизменично: Перничето за мас тило за печатење без рамки
се приближува до или е на крајот на работниот век. Не е достапно
печатење без рамки, но достапно е печатење со рамки.
За да го замените перничето за мастило или перничето
за мастило за печатење без рамки, контактирајте со Epson или
овластената сервисна служба на Epson.
Проверка на скенираните слики: Притиснете
ги копчињата
активирате софтверот на компјутер поврзан
со USB и да ги проверите скенираните слики.
*1
Копирање во режим на нацрт: Притиснете ги
копчињата
копирате во режим на нацрт. За корисниците во
Западна Европа не е достапен режим на нацрт.
Поставување PIN-код (WPS): Задржете ги
копчињата
„Поставување PIN-код“ (WPS).
Поставување Wi-Fi Direct (едноставна AP):
Задржете ги копчињата
за да започне „Поставување Wi-Fi Direct
(едноставна AP)“.
Враќање на стандардните мрежни поставки:
За да ги вратите стандардните мрежни поставки,
вклучете го печатачот истовремено држејќи го
копчето
Кога ќе се вратат мрежните поставки, печатачот
се вклучува и светлата за статусот на мрежата
трепкаат наизменично.
Печатење шаблон за проверка на прскалките:
За да го отпечатите шаблонот за проверка
на прскалките, вклучете го печатачот истовремено
држејќи го копчето
или .
или .
, откажете ги сите задачи за печатење што чекаат
Печатачот стартуваше во режим за поправање
затоа што ажурирањето на фирмверот не успеа.
За повеќе информации, погледнете во табелата
со показатели за грешки од „Решавање проблеми“
во Упатството за корисникот.
Се појави грешка на печатачот. Извадете ја
преостанатата хартија од печатачот. Исклучете
го, па вклучете го напојувањето. Ако грешката
продолжува да се јавува откако ќе го исклучите
и вклучите напојувањето, контактирајте
со службата за поддршка на Epson.
и истовремено за да го
и или истовремено за да
и истовремено за да започне
и истовремено
.
.
или , откажете ги сите задачи
, за да започне
.
.
Vodič za kontrolnu tablu
Dugmad i funkcije
Uključivanje ili isključivanje štampača.
Briše grešku u vezi sa mrežom. Pritisnite i držite 5 sekundi ili
duže da biste izvršili podešavanje mreže pomoću tastera WPS.
Štampa izveštaj o mrežnom povezivanju kako bi se utvrdili
uzroci eventualnih problema u vezi sa mrežom. Da biste dobili
više informacija, pritisnite ovo dugme i držite ga tako duže od
7sekundi kako biste odštampali list o statusu mreže.
*1
Pokretanje jednobojnog kopiranja ili kopiranja u boji na
običnom papiru formata A4. Da biste povećali broj kopija (do
20 kopija), pritiskajte ovo dugme u intervalima od 1 sekunde.
Zaustavlja trenutnu radnju. Držite pritisnuto ovo dugme u
trajanju od 5 sekundi dok dugme
biste pokrenuli čišćenje glave za štampanje.
*1
Provera skeniranih slika: Istovremeno pritisnite
dugmad
računaru koji je povezan putem USB-a i proverili
skenirane slike.
*1
Kopiranje u režimu za nacrte: Istovremeno
pritisnite
nacrte. Režim za nacrte nije dostupan za korisnike u
Zapadnoj Evropi.
Podešavanje PIN koda (WPS): Istovremeno pritisnite
dugme
pomoću PIN koda (WPS).
Podešavanje veze Wi-Fi Direct (Simple AP):
Istovremeno pritisnite dugme
biste pokrenuli podešavanje pomoću Wi-Fi Direct
(Simple AP).
Vraćanje podrazumevanih mrežnih: Uključite
štampač dok držite pritisnuto dugme
vratili podrazumevana mrežna podešavanja.
Kada se vrate podešavanja mreže, štampač se
uključuje i lampice statusa mreže naizmenično
trepere.
Štampanje šablona za proveru mlaznica: Uključite
štampač dok držite pritisnuto dugme
odštampali šablon za proveru mlaznica.
i da biste pokrenuli softver na
i ili da biste kopirali u režimu za
i da biste pokrenuli podešavanje
*1 : Samo za serije ET-2860 i L3270.
Razumevanje indikacionih lampica
ne počne da treperi da
i da
da biste
da biste
Przewodnik po panelu sterowania
Przyciski i funkcje
Włączenie lub wyłączenie drukarki.
Kasowanie błędu sieci. Przytrzymaj przez co najmniej pięć
sekund, aby skongurować ustawienia sieciowe za pomocą
przycisku WPS.
Drukowanie raportu połączenia sieciowego wcelu ustalenia
przyczyny ewentualnych problemów z siecią. Aby uzyskać
więcej informacji, przytrzymaj ten przycisk przez ponad siedem
sekund. Zostanie wydrukowany arkusz stanu sieci.
*1
Uruchomienie kopiowania czarno-białego lub kolorowego
na papierze zwykłym orozmiarze A4. Aby zwiększyć liczbę
kopii (do maksymalnie 20 kopii), naciskaj ten przycisk co jedną
sekundę.
Zatrzymanie bieżącej czynności. Naciśnij i przytrzymaj ten
przycisk przez pięć sekund, aż przycisk
uruchomić czyszczenie głowicy drukującej.
*1
Sprawdzanie zeskanowanych obrazów:
równocześnie naciśnij przyciski
uruchomić oprogramowanie na komputerze
podłączonym przez kabel USB isprawdzić wnim
zeskanowane obrazy.
*1
Kopiowanie wtrybie roboczym: równocześnie
naciśnij przyciski
wtrybie roboczym. Tryb roboczy nie jest dostępny dla
użytkowników zEuropy Zachodniej.
Kongurowanie za pomocą kodu PIN (WPS):
równocześnie przytrzymaj przyciski
uruchomić kongurowanie za pomocą kodu PIN
(WPS).
Kongurowanie Wi-Fi Direct (zw ykłe AP):
równocześnie przytrzymaj przyciski
uruchomić kongurowanie Wi-Fi Direct (zwykłe AP).
Przywracanie domyślnych ustawień sieci: włącz
drukarkę, przytrzymując przycisk
domyślne ustawienia sieci.
Po przywróceniu ustawień sieciowych drukarka
włączy się i kontrolki stanu sieci będą migać
naprzemiennie.
Drukowanie wzoru testu dysz: włącz drukarkę,
przytrzymując przycisk
testu dysz.
i lub , aby skopiować
*1 : Dotyczy tylko urządzeń serii ET-2860 iL3270.
zacznie migać, aby
, aby wydrukować wzór
i , aby
i , aby
i , aby
, aby przywrócić
Копирање / Kopiranje / Kopiowanie
Само за ET-2860 Series и L3270 Series.
Samo za serije ET-2860 i L3270.
Dotyczy tylko urządzeń serii ET-2860 iL3270.
A
B
C
Притиснете го копчето
D
Pritisnite dugme
Naciśnij przycisk
Проверка на нивоата на мастило и
или за да започнете со копирање.
ili da biste započeli kopiranje.
lub , aby rozpocząć kopiowanie.
дополнување мастило /
: Uključeno : Treperi
Normalan status
Štampač je povezan na bežičnu (Wi-Fi) mrežu.
Štampač je povezan na mrežu u Wi-Fi Direct (Simple AP) režimu.
Status greške
Došlo je do greške sa Wi-Fi vezom. Pritisnite dugme da biste
izbrisali grešku i pokušajte ponovo.
Početno punjenje mastilom možda nije završeno. Pogledajte odeljak
2 na prvoj strani da biste završili punjenje mastilom.
Papir nije ubačen ili je istovremeno uvučeno više od jednog lista.
Serije ET-2860 i L3270: Ubacite papir i pritisnite dugme
Serija L1270: Ubacite papir i pritisnite dugme
Došlo je do zaglavljivanja papira.
Serije ET-2810 i L3250: Izvadite papir i pritisnite dugme
Serija L1270: Izvadite papir i pritisnite dugme
Pogledajte odeljak „Uklanjanje zaglavljenog papira”. Ako indikatorska
lampica nastavi da treperi, pogledajte odeljak o zaglavljenom papiru
u okviru „Rešavanje problema” u Korisnički vodič.
Štampač nije pravilno isključen.
.
Serije ET-2860 i L3270: Nakon brisanja greške pritiskom na dugme
ili , otkažite sve zadatke štampanja na čekanju.
Serija L1270: Nakon brisanja greške pritiskom na dugme
sve zadatke štampanja na čekanju.
Preporučujemo vršenje provere mlaznica jer su se mlaznice možda
osušile ili začepile.
Isključivanje štampača uvek vršite tako što ćete pritisnuti dugme
Istovremeno trepere: Jastuče za mastilo se bliži ili je na kraju radnog
veka.
Naizmenično trepere: Jastuče za mastilo za štampanje bez ivica
se bliži ili je na kraju radnog veka. Štampanje bez ivica nije dostupno,
ali štampanje sa ivicom jeste.
Da biste zamenili jastuče za mastilo ili jastuče za mastilo za
štampanje bez ivica, obratite se kompaniji Epson ili ovlašćenom
servisnom predstavniku kompanije Epson.
Štampač je pokrenut u režimu oporavka zato što
ažuriranje osnovnog softvera nije uspelo.
Za više detalja pogledajte tabelu svetlosnih
indikatora greške iz „Rešavanje problema”
u Korisničkom vodiču.
Došlo je do greške sa štampačem. Izvadite papir
unutar štampača. Isključite pa ponovo uključite
napajanje. Ako se greška dešava i nakon što ste
isključili pa ponovo uključili napajanje, obratite
se službi za podršku kompanije Epson.
.
.
ili .
ili .
, otkažite
.
Odczytywanie wskaźników
: Świeci : Miga
Stan normalny
Drukarka jest połączona zsiecią bezprzewodową (Wi-Fi).
Drukarka jest połączona zsiecią wtrybie Wi-Fi Direct (zwykłe AP).
Stan błędu
Wystąpił błąd połączenia Wi-Fi. Naciśnij przycisk , aby skasować
błąd, i spróbuj ponownie.
Wstępne napełnianie tuszem mogło nie zostać zakończone. Patrz
część 2 na pierwszej stronie, aby zakończyć początkowe napełnianie
tuszem.
Nie załadowano papieru lub podano jednocześnie więcej niż jeden
arkusz.
Urządzenia serii ET-2860 iL3270: włóż papier inaciśnij przycisk
lub
.
Urządzenia z serii L1270: włóż papier i naciśnij przycisk
Wystąpiło zacięcie papieru.
Urządzenia serii ET-2860 iL3270: wyjmij papier inaciśnij przycisk
lub .
Urządzenia z serii L1270: wyjmij papier i naciśnij przycisk
Patrz rozdział „Usuwanie zaciętego papieru”. Jeśli wskaźnik nadal
miga, zobacz część dotyczącą zaciętego papieru w rozdziale
„Rozwiązywanie problemów” wPrzewodniku użytkownika.
Drukarka nie została wyłączona poprawnie.
Urządzenia serii ET-2860 iL3270: po skasowaniu błędu przez
naciśnięcie przycisku
zadania drukowania.
Urządzenia z serii L1270: po skasowaniu błędu przez naciśnięcie
przycisku
Zalecamy sprawdzenie dyszy, ponieważ dysze mogą być wyschnięte
lub zatkane.
Aby wyłączyć drukarkę, naciśnij przycisk
Miga ciągle: okres eksploatacji poduszki na tusz dobiega końca.
Miga naprzemiennie: okres eksploatacji poduszki na tusz do
drukowania bez obramowania dobiega końca. Drukowanie
bez obramowania jest niedostępne, ale nadal można drukować
z obramowaniem.
Aby wymienić poduszkę na tusz lub poduszkę na tusz do drukowania
bez obramowania, skontaktuj się z rmą Epson lub autoryzowanym
dostawcą usług Epson.
anuluj wszelkie oczekujące zadania drukowania.
Drukarka uruchomiła się w trybie przywracania,
ponieważ nie powiodła się aktualizacja
oprogramowania układowego.
Więcej informacji można znaleźć wtabeli wskazań
błędów wrozdziale „Rozwiązywanie problemów”
wPrzewodniku użytkownika.
Wystąpił błąd drukarki. Wyjmij papier zwnętrza
drukarki. Wyłącz i ponownie włącz zasilanie.
Jeśli komunikat błędu jest nadal wyświetlany
po wyłączeniu i ponownym włączeniu zasilania,
skontaktuj się z pomocą techniczną rmy Epson.
lub anuluj wszelkie oczekujące
Provera nivoa mastila i dolivanje mastila /
Sprawdzanie poziomów tuszu i
uzupełnianie go
Проверете ги нивоата на мастило. Ако кое било од нивоата на мастило е
под долната линија, погледнете ги чекорите од A до H во дел 2 за да го
дополните резервоарот.
Proverite nivoe mastila. Ako su neki nivoi mastila ispod donje linije,
pogledajte korake od A do H u odeljku 2 da biste dopunili rezervoar.
Sprawdź poziomy tuszu. Jeśli dowolny zpoziomów tuszu jest poniżej dolnej
kreski, uzupełnij tusz wzbiorniku, wykonując czynności zpunktów od A do
H wczęści 2.
.
За да проверите колку всушност мастило има останато, визуелно
проверете ги нивоата на мастило во сите резервоари на печатачот.
Ако продолжите да го користите печатачот кога нивото на
мастилото е под долната линија, може да го оштетите печатачот.
Da biste bili sigurni koliko je mastila preostalo, vizuelno proverite nivoe
mastila u svim rezervoarima štampača. Duže korišćenje štampača kada
je nivo mastila ispod donje linije može da ošteti štampač.
.
Aby potwierdzić rzeczywisty poziom pozostałego tuszu, należy
wzrokowo sprawdzić poziom tuszu we wszystkich zbiornikach
drukarki. Dłuższe używanie drukarki, gdy poziom tuszu spadnie
poniżej dolnej kreski, może spowodować uszkodzenie drukarki.
Кодови за шишињата со мастило /
.
Kodovi bočica s mastilom /
Kody butelek ztuszem
BK C M Y
ET-2860 Series 104
L3270 Series / L1270 Series 103
Ако се користи оригинално мастило Epson што е поинакво од
наведеното, може да дојде до оштетување што не е покриено
со гаранциите на Epson.
Korišćenje drugog originalnog Epson mastila koje nije naznačeno
može da prouzrokuje oštećenje koje nije pokriveno garancijama
kompanije Epson.
Użycie oryginalnego tuszu rmy Epson innego niż wymienione tutaj
tusze może być przyczyną uszkodzenia nieobjętego gwarancją rmy
Epson.
Вадење заглавена хартија /
Uklanjanje zaglavljenog papira /
Usuwanie zaciętego papieru
A
B
C
Затворете. Од безбедносни причини, единицата се затвора во два
D
чекора.
Zatvorite. Radi bezbednosnih razloga uređaj se zatvara u dva koraka.
Zamknij. Ze względów bezpieczeństwa zamykanie urządzenia jest
podzielone na dwa etapy.
Единицата мора да се затвори целосно, за да може повторно да се
отвори.
Uređaj mora biti potpuno zatvoren pre nego što ga ponovo otvorite.
Urządzenie należy zamknąć całkowicie, aby umożliwić jego ponowne
otwarcie.
E
Решавање проблеми /
Otklanjanje problema /
Rozwiązywanie problemów
Детални информации се достапни онлајн
во Упатството за корисникот. Содржи
инструкции за користење, безбедност и
решавање проблеми, како на пр. вадење
заглавена хартија или приспособување на
сите упатства се достапни на следнава веб-локација.
Na mreži pogledajte Korisnički vodič za detaljnije informacije. Pružiće vam
uputstva za upotrebu, bezbednosna uputstva i informacije o rešavanju
problema, kao što su otklanjanje zaglavljenog papira ili podešavanje
kvaliteta štampanja. Sve najnovije verzije priručnika možete da preuzmete
sa sledeće internet stranice.
Więcej informacji można znaleźć online wPrzewodniku użytkownika. Można
wnim znaleźć instrukcje obsługi, zasady bezpieczeństwa iinformacje
orozwiązywaniu problemów, takie jak usuwanie zaciętego papieru
lub dostosowywanie jakości druku. Najnowsze wydania wszystkich
podręczników można znaleźć wnastępującej witrynie.
квалитетот на печатењето. Најновите верзии од
http://epson.sn
Поддршка / Podrška /
Pomoc techniczna
Надвор од Европа / Za zemlje izvan Evrope / Poza Europą
http://support.epson.net/
За Европа / Za Evropu / Europa
http://www.epson.eu/support
Превезување и складирање /
Skladištenje i transportovanje /
Przechowywanie itransportowanie
A
B
C
D
O Држете го шишето со мастило исправено кога го затегнувате
капачето. Ставете ги печатачот и шишето во одделни пластични
кеси и погрижете се печатачот да биде исправен кога го
превезувате или складирате. Во спротивно, мастилото може
да протече.
O Ако квалитетот на печатењето е намален следниот пат кога
ќе печатите, исчистете ја и порамнете ја главата за печатење.
O Uverite se da je bočica s mastilom uspravna kada pričvršćujete
zatvarač. Odvojeno stavite štampač i bočicu u plastičnu vreću
i držite štampač u horizontalnom položaju tokom transporta.
U suprotnom, može doći do curenja mastila.
O Ako kvalitet štampe opadne prilikom sledećeg štampanja, očistite
i poravnajte glavu za štampanje.
O Podczas dokręcania korka trzymać butelkę pionowo. Podczas
przechowywania itransportowania umieścić drukarkę ibutelkę
wosobnych workach ztworzywa oraz utrzymywać drukarkę
wpoziomie. Wprzeciwnym razie może dojść do wycieku tuszu.
O Jeśli jakość druku spadnie podczas kolejnego drukowania, oczyścić
głowicę drukującą iwyrównać ją.
General Notice: Other product names used herein are for identication purposes only and may be
trademarks of their respective owners. Epson disclaims any and all rights in those marks.
Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A)
oder weniger gemäss EN ISO 7779.
Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz
vorgesehen. Um störende Reexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt
nicht im unmittelbaren Gesichtsfeld platziert werden.
Для пользователей из России срок службы: 5 лет.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
Ürünün Sanayi ve Ticaret Bakanlığınca tespit ve ilan edilen kullanma ömrü 5 yıldır.
Tüketicilerin şikayet ve itirazları konusundaki başvuruları tüketici mahkemelerine ve tüketici hakem
heyetlerine yapılabilir.
Üretici: SEIKO EPSON CORPORATION
Adres: 3-5, Owa 3-chome, Suwa-shi, Nagano-ken 392-8502 Japan
Tel: 81-266-52-3131
Web: http://www.epson.com/
The contents of this manual and the specications of this product are subject to
change without notice.