Epson EB-465I, EB-455WI QUICK START GUIDE

Page 1
Installation Guide
Guide d’installation
Guía de instalación
Manual de instalação
EnglishFrançaisEspañolPortuguês
Page 2
Page 3
Installation Guide
English
English
Page 4
Safety Instructions
Warning
Caution
Warning
For your safety, read all the instructions in this guide before using the setting plate. Incorrect handling that ignores instructions in this guide could damage the setting plate or could result in personal injury or property damage. Keep this installation guide at hand for future reference.
Read the User's Guide and Safety Instructions for your projector and follow the instructions in these documents.
Explanation of Symbols
The warning marks shown below are used throughout this installation guide to prevent personal injury or property damage. Make sure you understand these warnings when reading this installation guide.
This symbol indicates information that, if ignored, could possibly result in personal injury or even death due to incorrect handling.
This symbol indicates information that, if ignored, could possibly result in personal injury or physical damage due to incorrect handling.
Symbol indicating an action that must not be done
Symbol indicating an action that should be done
Safety Precautions for Installation
The setting plate is designed specifically for mounting a projector to a wall. If anything other than a projector is mounted, the weight may result in damage.
If the setting plate falls, it could cause personal injury or property damage.
The installation work (wall mounting) should be performed by specialists who have technical knowledge and ability. Incomplete or incorrect installation could cause the setting plate to fall and cause personal injury or property damage. Contact the customer support office listed on the Epson Projector Contact List in the User's Guide for your projector when installing the setting plate.
Follow the instructions in this guide when installing the setting plate.
If the instructions are not followed, the setting plate may fall, resulting in personal injury or an accident.
Handle the power cable carefully.
Incorrect handling may cause fire or electric shock. Observe the following precautions when handling:
• Do not handle the power plug with wet hands.
• Do not use a power cable that is damaged or modified.
• Do not pull the power cable with too much force when routing the cable through the setting plate.
When you mount the projector on the wall with the setting plate, the wall requires enough strength to hold the projector and the setting plate. Confirm the mass of the projector and the setting plate before installation, and maintain the strength of the wall. If the wall is not strong enough, reinforce the wall before installation.
Do not install the setting plate in a place where it might be subjected to vibration or shock.
Vibration or shock could cause damage to the projector or mounting surface. It could also cause the setting plate or projector to fall and cause personal injury or property damage.
Install the setting plate so that it can sufficiently support the mass of the projector and setting plate, and resist any horizontal vibration. Use M8 nuts and bolts.
Nuts and bolts smaller than M8 could cause the setting plate to fall. Epson takes no responsibility for any damage or injury caused by incorrect installation.
Page 5
The installation work should be performed by at least two qualified service personnel. If you need to
Warning
Caution
loosen any screws during installation, be careful not to drop the setting plate.
If the setting plate or projector falls, it could cause personal injury or property damage.
Inspect the setting plate on a regular basis to ensure there are no broken parts or loose screws.
If there are any broken parts, stop using the setting plate immediately. If the setting plate or projector falls, it could cause personal injury or property damage.
Never modify the setting plate.
Do not hang on the setting plate or hang a heavy object on the setting plate.
If the projector or setting plate falls, it could cause personal injury or property damage.
If you use adhesives to prevent the screws from loosening or things such as lubricants or oils on the slide plate fixing part of the projector, the case may crack and cause the projector to fall, resulting in personal injury or property damage. Do not use adhesives, lubricants, or oils to install or adjust the setting plate.
Tighten all screws firmly after adjustment.
If the screws are not tightened firmly, the projector or setting plate may fall and cause personal injury or property damage.
Never loosen the bolts and nuts after installation.
Confirm that the screws have not become loose on a regular basis. If you find any loose screws, tighten them firmly. If the screws are not tightened firmly, the projector or setting plate may fall and cause personal injury or property damage.
English
Do not install the setting plate in a location where the operating temperature for your projector model may be exceeded. Such an environment may damage the projector.
Install the setting plate in a place free from excessive dust and humidity to prevent the lens or optical components from becoming dirty.
Do not use excessive force when adjusting the setting plate.
The setting plate may break, resulting in personal injury.
Place to Install the Setting Plate
Carry out the power supply wiring work for the installation location of the setting plate in advance.Install the projector away from other electric devices such as fluorescent lights or air conditioners. Some
kinds of fluorescent lights could interfere with the remote control of the projector.
It is recommended to keep connection cable length less than 20 meters to reduce external noise.Install the setting plate in a place free from excessive dust and humidity to prevent the lens or optical
components from becoming dirty.
About This Installation Guide
This guide describes how to mount the short-throw projector EB-465i/460/455Wi/450W/440W to a wall using the exclusive setting plate.
Page 6
1 Package Contents
s Page 7
2 Specifications
3 Connecting Devices
4 Projection Distance Table
5 Installation Procedure
(1) Install the wall plate on the wall (2) Determine the projection distance and pull out the slider (3) Attach the setting plate to the wall plate (4) Secure the projector to the setting plate (5) Connect the power cable and other cables to the projector
6 Adjusting the Projection Screen
s Page 8
s Page 9
s Page 10
s Page 13
s Page 17
(1) Turn on the projector (2) Change the aspect ratio (3) Display the test pattern (4) Adjust the focus (5) Use the top adjustment dial to adjust the vertical tilt (6) Use the right adjustment dial to adjust the horizontal rotation (7) Use the left adjustment dial to adjust the horizontal roll (8) Adjust the vertical slide (9) Adjust the forward/backward slide
(10) Turn off the display of the test pattern
7 Attaching the Covers
(1) Attach the wall plate cover and end cap (2) Attach the cable cover to the projector
s Page 21
Page 7
1. Package Contents
Hexagon wrenches (for M4, M5, and M8)
Wall plate cover
Setting plate
Tem pla te s hee t
(for installing the wall plate)
End cap
Wall plate
English
Shape Name Quantity Application
M8 x 15 mm hexagon socket head cap bolt with washer
M5 x 12 mm hexagon socket head cap bolt with washer
M4 x 12 mm hexagon socket head cap bolt without washer
Use the bolts supplied with the setting plate to install it, as directed in this guide. Do not substitute these
bolts with any other types.
Use commercially available M8 x 50 mm anchors (at least 3) or 8 x 80 mm lag bolts (at least 3) to attach the
2 For installing setting plate
2 For securing projector
2 For installing wall plate cover
wall plate to the wall.
Gather the tools and parts you need before you begin installation.
Page 8
2. Specifications
[Unit: mm (in.)]
Forward/backward slide adjustment range: 0 to 300 mm (11.81 in.)
Horizontal slide adjustment range: ± 45 mm (1.77 in.)
Item Specification Remark Reference Page
Setting plate mass Approx. 6.3 kg
(13.89 lb.)
Forward/backward slide adjustment range
Vertical slide adjustment range 4
Vertical tilt adjustment range ± 5
Horizontal rotation adjustment range
Horizontal roll adjustment range ± 3
Horizontal slide adjustment range ± 45 mm
Wall plate
0 to 300 mm (11.81 in.)
°
°
°
± 5
°
(1.77 in.)
Wall plate (2.2 kg [4.85 lb.]) Covers and cap (0.47 kg [1.04 lb.])
Minimum: 28 mm (1.10 in.) Maximum: 42.5 mm (1.67 in.)
Fine adjustments possible with adjustment dial
Fine adjustments possible with adjustment dial
Fine adjustments possible with adjustment dial
Refer to the figure below
s p. 20
s p. 18
s p. 19
s p. 19
Refer to the figure below
Setting plate adjustment range
Page 9
3.Connecting Devices
External speakers
LAN device
Microphone
USB cable (for Easy Interactive Function)
Document camera
Computer
Computer cable (for computer video output)
Connection Example
Dedicated USB cable (supplied with document camera)
Audio cable (commercially available product)
LAN cable
Prepare a power cable, computer cable, USB cable, and so on at the location where the setting plate is to be installed.
Prepare all necessary cables for devices, such as a document camera or microphone, that you will connect to the projector.
English
Page 10
4. Projection Distance Table
Wall plate
Projection surface
Offset value for the position of the center of the screen and the center of the wall plate
Distance from wall of projection surface
65 mm (2.55 in.)
240 mm (9.44 in.)
Refer to the table below and install the setting plate and projector to project images at an appropriate size on the projection surface. The values are only rough estimates.
The recommended range for the projection distance (a) is 7 to 37 cm (2.76 to 14.57 in.).
10
Page 11
EB-465i/460 (4:3 Aspect Ratio)
S a b h
Unit: mm (in)
Screen
Size
Projection
Distance
Minimum
(Wide)
Distance Between
Projection
Surface and
Height of
Projection
Surface
Interactive
Whiteboard
Wall Plate
63" 1280x960 (50.39x37.80) 71 (2.81) 184 (7.25) 960 (37.80) Hitachi StarBoard FX-63
64" 1300x975 (51.18x38.40) 79 (3.11) 187 (7.34) 975 (38.40) SMART Board 660
Promethean ActivBoard 164
70" 1422x1067 (55.98x42.00) 125 (4.92) 201 (7.92) 1067 (42.00)
77" 1564x1173 (61.57x46.20) 178 (7.02) 218 (8.59) 1173 (46.20) Hitachi Cambridge Board 77
Hitachi StarBoard FX-77 SMART Board 680
77.5" 1574x1181 (61.97x46.50) 182 (7.17) 219 (8.64) 1181 (46.50) RM ClassBoard2 77.5 INTERWRITE
78" 1585x1189 (62.40x46.80) 186 (7.32) 221 (8.69) 1189 (46.80) PolyVision TS610
Promethean ActivBoard 178 / 378
80" 1625x1219 (63.98x48.00) 201 (7.92) 226 (8.88) 1219 (48.00)
87" 1768x1326 (69.61x52.20) 255 (10.02) 243 (9.55) 1326 (52.20)
90" 1829x1372 (72.01x54.00) 277 (10.92) 250 (9.84) 1372 (54.00)
100" 2032x1524 (80.00x60.00) 354 (13.93) 274 (10.80) 1524 (60.00)
®
BOARD 1077
English
102" 2072x1554 (81.57x61.20) 369 (14.53) 279 (10.99) 1554 (61.20)
EB-455Wi/450W/440W (4:3 Aspect Ratio)
Unit: mm (in)
S a b h
Screen
Size
53" 1077x808 (42.40x31.80) 76 (3.00) 266 (10.49) 808 (31.80)
60" 1220x914 (48.03x36.00) 140 (5.52) 297 (11.71) 914 (36.00)
63" 1280x960 (50.39x37.80) 168 (6.60) 311 (12.24) 960 (37.80) Hitachi StarBoard FX-63
64" 1300x975 (51.18x38.40) 177 (6.96) 315 (12.41) 975 (38.40) SMART Board 660
70" 1422x1067 (55.98x42.00) 232 (9.12) 342 (13.46) 1067 (42.00)
77" 1564x1173 (61.57x46.20) 296 (11.65) 373 (14.69) 1173 (46.20) Hitachi Cambridge Board 77
77.5" 1574x1181 (61.97x46.50) 300 (11.83) 375 (14.78) 1181 (46.50) RM ClassBoard2 77.5
Projection
Distance
Minimum
(Wide)
Distance Between
Projection
Surface and
Wall Plate
Height of
Projection
Surface
Interactive
Whiteboard
Promethean ActivBoard 164
Hitachi StarBoard FX-77 SMART Board 680
®
INTERWRITE
BOARD 1077
78" 1585x1189 (62.40x46.80) 305 (12.01) 378 (14.86) 1189 (46.80) PolyVision TS610
Promethean ActivBoard 178 / 378
80" 1625x1219 (63.98x48.00) 323 (12.73) 386 (15.21) 1219 (48.00)
85" 1726x1295 (67.95x51.00) 369 (14.53) 409 (16.09) 1295 (51.00)
11
Page 12
EB-465i/460/455Wi/450W/440W (16:10
S a b h
Aspect Ratio)
Unit: mm (in)
Screen
Size
60" 1293x808 (50.91x31.80) 76 (3.00) 266 (10.49) 808 (31.80)
70" 1507x942 (59.33x37.10) 157 (6.18) 306 (12.03) 942 (37.10)
78" 1680x1050 (66.14x41.34) 222 (8.73) 337 (13.27) 1050 (41.34) PolyVision TS 600
80" 1723x1077 (67.83x42.40) 238 (9.36) 345 (13.58) 1077 (42.40)
87" 1873x1171 (73.74x46.11) 294 (11.59) 372 (14.66) 1171 (46.11) SMART Board 685 / Promethean
90" 1939x1212 (76.34x47.70) 319 (12.55) 384 (15.13) 1212 (47.70)
96" 2067x1292 (81.38x50.88) 367 (14.46) 408 (16.06) 1292 (50.88)
EB-465i/460/455Wi/450W/440W (16:9
Projection
Distance
Minimum
(Wide)
Aspect Ratio)
Distance Between
Projection
Surface and
Wall Plate
Height of
Projection
Surface
Interactive
Whiteboard
/ TS610 / TSL610
ActivBoard 387
Unit: mm (in)
S a b h
Screen
Size
Projection
Distance
Minimum
(Wide)
Distance Between
Projection
Surface and
Wall Plate
Height of
Projection
Surface
Interactive
Whiteboard
58" 1283x722 (50.51x28.44) 73 (2.87) 305 (12.00) 722 (28.44)
60" 1328x747 (52.28x29.42) 90 (3.53) 314 (12.38) 747 (29.42) RM ClassBoard2 60
65" 1440x809 (56.69x31.87) 131 (5.16) 338 (13.31) 809 (31.87)
70" 1550x872 (61.02x34.32) 173 (6.80) 362 (14.24) 872 (34.32)
71" 1571x884 (61.85x34.81) 181 (7.13) 366 (14.43) 884 (34.81)
80" 1770x996 (69.69x39.22) 256 (10.07) 409 (16.10) 996 (39.22)
82" 1815x1021 (71.46x40.20) 272 (10.73) 418 (16.48) 1021 (40.20) Hitachi StarBoard FX-82W
85" 1881x1058 (74.06x41.67) 297 (11.71) 433 (17.03) 1058 (41.67)
90" 1993x1121 (78.46x44.12) 339 (13.34) 456 (17.97) 1121 (44.12)
93" 2058x1158 (81.02x45.59) 364 (14.32) 471 (18.52) 1158 (45.59)
INTERWRITE
INTERWRITE
®
BOARD 1071
®
BOARD 1085
The value may differ depending on the location where you place the projector. When using EB-455Wi/450W/440W to project images having 4:3 aspect ratio, the images are resized
automatically and the quality of the projected images may decrease.
12
Page 13
5. Installation Procedure
The maximum combined mass of the setting plate and the projector is approximately 15.2 kg (33.5 lb). When you install the setting plate, calculate the permissible weight, carefully check the construction, material, and strength of the wall, and perform the installation properly using the most appropriate method.
Center line of projection surface
CTR line of template sheet
line of template sheet
65 mm (2.55 in.)
Make sure to follow the steps below to install the setting plate. If you ignore these steps, the setting plate could fall and cause personal injury or property damage.
A Install the wall plate on the wall
(1) Determine the template sheet position.
• From the projection distance table, confirm the screen size (S) and the distance between the projection surface and wall plate (b).
• Align the CTR line (vertical) of the template sheet with the center line (vertical) of the projection surface. Confirm where the beams are within the wall, and shift the position left or right as necessary. (The position can be shifted horizontally left or right from the center line of the projection surface by up to 45 mm [1.77 in.].)
Align the line (horizontal) of the template with the height of (b).
English
(2) Attach the template sheet to the wall.
13
Page 14
(3) Make mounting holes in the wall in the required locations.
Four mounting holes
Three mounting holes
When you mount the projector on the wall with the setting plate, the wall needs to be
strong enough to hold the projector and the setting plate. Confirm the mass of the projector and the setting plate before installation, and maintain the strength of the wall. If the wall is not strong enough, reinforce the wall before installation.
Install the setting plate so that it can sufficiently support the mass of the projector and
setting plate, and resist any horizontal vibration. Use M8 nuts and bolts. Nuts and bolts smaller than M8 could cause the setting plate to fall.
Epson takes no responsibility for any damage or injury caused by incorrect installation.
Warning
Screws (4 )
Slider measure
The wall plate needs to be secured by commercially available anchors or lag bolts in the following places. It is recommended that the wall plate be secured in at least three places.
• If securing the wall plate in four places, make the holes indicated by A or B in the figure.
• If securing the wall plate in three places, make the holes indicated by C in the figure.
(4) Remove the template sheet. (5) Mount the wall plate on the wall.
B Determine the projection distance and pull out the slider
(1) From the projection distance table, calculate the distance (a) from the projection surface to
the front of the projector.
(2) Loosen the four screws and pull out the slider on the setting plate.
Align the slider with the mark slider measure that is a distance (a+x) equivalent to the distance (a) plus the thickness of the projection screen (x).
14
Page 15
C Attach the setting plate to the wall plate
Take care not to trap the cables between the setting plate and wall plate.
Caution
Setting plate
Cables
Wall plate
M8 x 15 mm hexagon socket head cap bolts (one on left and one on right)
Wall plate bar
M8 x 45 mm hexagon socket head cap bolts (2)
Setting plate hook
Cable cover
Screws (2)
(1) Hang the setting plate hook onto the wall plate bar (A). (2) Lift up the setting plate and pass the cables through it (
(3) Tighten the two M8 x 15 mm hexagon socket head cap bolts and two M8 x 45 mm hexagon
socket head cap bolts supplied with the setting plate so that the setting plate becomes vertical against the wall (
Use the two M8 x 45 mm hexagon socket head cap bolts to adjust the vertical slide.
s p. 20
C).
B).
English
D Secure the projector to the setting plate
(1) Loosen the two screws and remove the cable cover from the projector.
15
Page 16
(2) Insert the slide plate into the setting plate from the interface side of the projector (A).
Projector interface side
M5 x 12 mm hexagon socket head cap bolts (2)
Marks
Bolt positions
Slide plate
If you use adhesives to prevent the screws from loosening or things such as lubricants or oils on the slide plate fixing part of the projector, the case may crack and cause the projector to fall, resulting in personal injury or property damage. Do not use adhesives, lubricants, or oils to install or adjust the setting plate.
Warning
Power cable
Computer cable
USB cable
Align the marks on the projector and the setting plate (
B).
(3) Tighten the two M5 x 12 mm hexagon socket head cap bolts (
C).
E Connect the power cable and other cables to the projector
Connect any necessary cables such as the power cable, computer cable, and USB cable to the projector.
16
Page 17
6. Adjusting the Projection Screen
4:3
Aspect Ratio
To ensure maximum projection screen quality, follow the steps below to adjust the projection screen.
Do not make adjustments with the Keystone function of the projector. Doing so may result in a reduction in image quality.
A Turn on the projector
Using Remote Control Using Control Panel
B Change the aspect ratio
Each time you press the [Aspect] button on the remote control, the aspect name is displayed on the screen and the aspect ratio changes.
Change the setting according to the signal for the connected equipment.
Remote Control
English
Alternatively, set the aspect ratio from the [Signal] menu - [Aspect] from the Configuration menu.
s User’s Guide for the projector: [Configuration] menu - [Signal] menu
C Display the test pattern
Press the [Menu] button and select the [Settings] menu - [Pattern] - [Test Pattern] from the Configuration menu.
s User’s Guide for the projector: [Configuration] menu - [Settings] menu
Using Remote Control Using Control Panel
17
Page 18
D Adjust the focus
Focus lever
Air filter cover
(1) Move the air filter cover lever to open the air filter cover. (2) Use the focus lever to adjust the focus.
(3) After you finish making the adjustment, close the air filter cover.
E Use the top adjustment dial to adjust the vertical tilt
Repeat steps E to I as necessary.
(1) Loosen the screw that corresponds to the top adjustment dial (A). (2) Turn the adjustment dial to adjust the vertical tilt (
B).
(3) After you finish making all of the adjustments in steps
loosened in
A.
18
E to I, tighten the screw you
Page 19
F Use the right adjustment dial to adjust the horizontal rotation
(1) Loosen the two screws that correspond to the right adjustment dial (A). (2) Turn the adjustment dial to adjust the horizontal rotation (
(3) After you finish making all of the adjustments in steps E to I, tighten the two screws you
loosened in
A.
B).
G Use the left adjustment dial to adjust the horizontal roll
English
(1) Loosen the screw that corresponds to the left adjustment dial (A). (2) Turn the adjustment dial to adjust the horizontal roll (
(3) After you finish making all of the adjustments in steps
loosened in
A.
B).
E to I, tighten the screw you
19
Page 20
H Adjust the vertical slide
M8 x 45 mm hexagon socket head cap bolts (2)
Screws (4)
Tighten all screws firmly. If the screws are not tightened firmly, the projector or setting plate may fall and cause personal injury or property damage.
Warning
Adjust the vertical slide with the two M8 x 45 mm hexagon socket head cap bolts at the bottom of the setting plate. Tightening the bolts raises the setting plate, and loosening them lowers it.
The projection screen is raised or lowered accordingly.
I Adjust the forward/backward slide
Loosen the four screws and adjust the slider of the setting plate.
After you finish making all of the adjustments in steps
E to I, tighten the screws.
J Turn off the display of the test pattern
Press the [Esc] button on the remote control or control panel to turn off the test pattern.
20
Page 21
7. Attaching the Covers
End cap
Wall plate cover
M4 x 12 mm hexagon socket head cap bolts (2)
Cable cover
Screws (2)
Only a specialist should remove or reinstall the projector, including for maintenance and repairs. Refer to the User’s Guide of your projector for instructions on maintenance and repairs.
A Attach the wall plate cover and end cap
(1) Secure the wall plate cover with the two M4 x 12 mm hexagon socket head cap bolts (A).
Depending on how the cables are wired, you may need to cut out parts of the wall
q
(2) Place the end cap with the concave portion facing up (
plate cover to allow the cables to be passed through it.
B).
English
B Attach the cable cover to the projector
Attach the cable cover and tighten the two screws to secure the cable cover.
21
Page 22
8. Appendix
Never loosen the bolts and nuts after installation. Confirm that the screws have not
become loose on a regular basis. If you find any loose screws, tighten them firmly. If the screws are not tightened firmly, the projector or setting plate may fall and cause personal injury or property damage.
Do not hang on the setting plate or hang a heavy object on the setting plate. If the
projector or setting plate falls, it could cause personal injury or property damage.
Warning
Using the Easy Interactive Function
After you install an Easy Interactive Function compatible model (EB-465i/455Wi), you need to install the Easy Interactive Driver and perform calibration (to align the positions of the cursor and Easy Interactive Pen).
For details, refer to the supplied Quick Start Guide or the User’s Guide on the Document CD-ROM.
Attaching a Security Cable
If the projector is to be installed in a room where it will be left unattended, you can use a commercially available theft-prevention wire lock to secure the projector to a post or other object to prevent someone from taking it.
Pass the wire of the theft-prevention wire lock through the security cable installation point. For details on how to lock the wire lock, refer to the User’s Guide supplied with the wire lock.
22
Page 23
Guide d’installation
Français
Français
Page 24
Consignes de sécurité
Avertissement
Attention
Avertissement
Pour votre sécurité, veuillez lire toutes les consignes contenues dans ce guide avant d’utiliser le support de montage. Une manipulation incorrecte ne respectant pas ces consignes pourrait endommager le support de montage ou provoquer des blessures corporelles ou des dommages matériels. Conservez ce guide d’installation à portée de main pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Lisez le Guide de l’utilisateur et les Consignes de sécurité de votre projecteur et suivez les instructions figurant dans ces documents.
Explication des symboles
Les symboles d’avertissement ci-dessous sont utilisés dans ce guide d’installation afin de vous éviter de vous blesser ou de provoquer des dommages matériels. Assurez-vous de bien avoir compris la signification de ces avertissements lorsque vous lisez ce guide.
Ce symbole signale des informations qui, si elles sont ignorées, peuvent provoquer des blessures, voire la mort, en raison d’une manipulation incorrecte.
Ce symbole indique des informations qui, si elles sont ignorées, peuvent provoquer des blessures ou des dommages physiques, en raison d’une manipulation incorrecte.
Symbole indiquant une action à ne pas faire
Symbole indiquant une action à faire
Consignes de sécurité pour l’installation
Le support de montage est conçu exclusivement pour fixer un projecteur à un mur. Si un équipement autre qu’un projecteur est installé, son poids peut endommager le support.
En cas de chute du support de montage, il peut provoquer des blessures corporelles ou des dommages matériels.
Les travaux d’installation (fixation murale) doivent être effectués par des spécialistes disposant des compétences techniques et du savoir-faire appropriés. Une installation incomplète ou incorrecte peut entraîner la chute du support de montage et provoquer des blessures corporelles ou des dommages matériels. Contactez le bureau du service d’assistance à la clientèle répertorié dans la Liste des contacts pour projecteurs Epson du Guide de l’utilisateur de votre projecteur pour installer le support de montage.
Suivez les instructions du présent guide pour installer le support de montage.
En cas de non-respect des instructions, le support de montage peut tomber et provoquer des blessures corporelles ou un accident.
Manipulez le cordon secteur avec précaution.
Une manipulation incorrecte peut provoquer un incendie ou une électrocution. Prenez les précautions suivantes en le manipulant :
• Ne saisissez pas la fiche secteur avec des mains humides.
• N’utilisez pas un cordon secteur endommagé ou modifié.
• Ne tirez pas exagérément sur le cordon lorsque vous le faites passer à travers le support de montage.
La fixation du projecteur sur un mur à l’aide du support de montage doit être effectuée sur un mur suffisamment solide pour maintenir le support de montage et le projecteur. Vérifiez donc le poids du projecteur et du support de montage avant l’installation et veillez à la bonne solidité du mur. Si la solidité du mur est insuffisante, renforcez le mur avant de procéder à l’installation.
N’installez pas le support de montage à un endroit où il peut être soumis à des vibrations ou des chocs.
Des vibrations ou des chocs pourraient endommager le projecteur ou la surface de montage. Vous risqueriez également de provoquer la chute du support de montage ou du projecteur et donc des blessures corporelles ou des dommages matériels.
Installez le support de montage de sorte qu’il puisse supporter son poids ainsi que celui du projecteur et résister à toute vibration horizontale. Utilisez des écrous et des boulons M8.
Si vous utilisez des écrou s et de s boul ons de taille in férieu re à M8 , le suppo rt de montage risque de tom ber. Ep son décline toute responsabilité en cas de dommage ou de blessure dû à une mauvaise installation.
24
Page 25
L’installation doit être exécutée par au moins deux techniciens qualifiés. Si vous devez desserrer des vis
Avertissement
Attention
pendant l’installation, veillez à ne pas provoquer la chute du support de montage.
En cas de chute du support de montage ou du projecteur, il peut provoquer des blessures corporelles ou des dommages matériels.
Contrôlez régulièrement le support de montage pour vérifier qu’aucune de ses pièces n’est endommagée ou que des vis ne sont pas desserrées.
Si des pièces sont endommagées, cessez immédiatement d’utiliser le support de montage. En cas de chute du support de montage ou du projecteur, il peut provoquer des blessures corporelles ou des dommages matériels.
Ne modifiez jamais le support de montage.
Ne suspendez aucun objet au support de montage ni ne posez d’objet lourd sur celui-ci.
En cas de chute du projecteur ou du support de montage, il peut provoquer des blessures corporelles ou des dommages matériels.
Si vous utilisez des adhésifs pour empêcher les vis de se desserrer ou si vous utilisez des lubrifiants ou des huiles sur la plaque coulissante de fixation du projecteur, le boîtier risque de se détériorer, au risque de provoquer la chute du projecteur et des blessures corporelles ou des dommages matériels. N’utilisez pas d’adhésifs, ni d’huiles ou lubrifiants pour installer ou régler le support de montage.
Serrez fermement toutes les vis après tout réglage.
Des vis insuffisamment serrées peuvent entraîner la chute du projecteur ou du support de montage et provoquer des blessures corporelles ou des dommages matériels.
Ne desserrez jamais les écrous et les boulons après l’installation.
Vérifiez régulièrement que les vis ne se sont pas desserrées. Si vous constatez le moindre jeu, resserrez fermement les vis concernées. Des vis insuffisamment serrées peuvent entraîner la chute du projecteur ou du support de montage et provoquer des blessures corporelles ou des dommages matériels.
Français
N’installez pas le support de montage dans un endroit qui excède la plage de température de fonctionnement du modèle de projecteur.
Un tel environnement peut endommager le projecteur.
Installez le support de montage dans un endroit à l’abri de la poussière et de l’humidité pour que l’objectif et les éléments optiques internes ne se salissent pas.
Ne forcez pas de manière excessive lorsque vous réglez le support de montage.
Le support de montage peut être endommagé et provoquer des blessures corporelles.
Emplacement où installer le support de montage
Préparez à l’avance le câblage de l’alimentation électrique de l’emplacement d’installation du support de
montage.
Éloignez le projecteur des autres appareils électriques, notamment des éclairages fluorescents ou des climatiseurs. Certains types d’éclairages fluorescents risquent d’interférer avec la télécommande du projecteur.
Nous vous recommandons d’utiliser un câble de connexion d’une longueur inférieure à 20 mètres afin de
réduire l’effet de parasites.
Installez le support de montage dans un endroit à l’abri de la poussière et de l’humidité pour que l’objectif
et les éléments optiques internes ne se salissent pas.
À propos de ce guide d’installation
Le présent guide décrit comment installer le projecteur à courte distance de projection EB-465i/460/455Wi/ 450W/440W sur un mur à l’aide du support de montage prévu exclusivement à cet effet.
25
Page 26
1 Contenu de l’emballage
s Page 27
2 Spécifications
3 Connexion des appareils
4 Tableau de distance de projection
5 Procédure d’installation
(1) Installez la plaque murale sur le mur (2) Déterminez la distance de projection et retirez la glissière (3) Fixez le support de montage à la plaque murale (4) Fixez le projecteur au support de montage (5) Connectez le cordon secteur et les autres câbles au projecteur
6 Réglage de l’écran de projection
s Page 28
s Page 29
s Page 30
s Page 33
s Page 37
(1) Mettez le projecteur sous tension (2) Changez le rapport largeur/hauteur (3) Affichez la mire (4) Réglez la mise au point (5) Utilisez la molette de réglage supérieure pour régler l’inclinaison verticale (6) Utilisez la molette de réglage droite pour régler la rotation horizontale (7) Utilisez la molette de réglage gauche pour régler le roulis horizontal (8) Réglez le coulissement vertical (9) Réglez le coulissement vers l’avant/l’arrière
(10) Supprimez l’affichage de la mire
7 Fixation des caches
(1) Fixez le cache de la plaque murale et le capuchon de protection (2) Fixez le cache du câble au projecteur
s Page 41
26
Page 27
1. Contenu de l’emballage
Clés à six pans (pour M4, M5 et M8)
Cache de la plaque murale
Support de montage
Fiche modèle
(pour l’installation de la plaque murale)
Capuchon de protection
Plaque murale
Français
Form e Nom Quantité Application
Boulon à tête cylindrique à six pans M8 x 15 mm avec rondelle
Boulon à tête cylindrique à six pans M5 x 12 mm avec rondelle
Boulon à tête cylindrique à six pans M4 x 12 mm sans rondelle
Utilisez les boulons fournis avec le support de montage pour installer ce dernier, comme décrit dans le
présent guide. Ne leur substituez pas un autre type de boulons.
Utilisez des pattes de fixation M8 x 50 mm (3 minimum) ou des tire-fonds 8 x 80 mm (3 minimum),
2 Pour installer le support de montage
2 Pour fixer le projecteur
2 Pour installer le cache de la plaque
murale
disponibles dans le commerce, pour fixer la plaque murale au mur.
Rassemblez les outils et les éléments nécessaires avant de commencer l’installation.
27
Page 28
2. Spécifications
[Unité : mm (pouce)]
Plage de réglage du coulissement vers l’avant/l’arrière : 0 à 300 mm (11,81 pouces)
Plage de réglage du coulissement horizontal : ± 45 mm (1,77 pouce)
Élément Spécification Remarque Page de référence
Poids du support de montage Environ 6,3 kg
(13,89 livres)
Plage de réglage du coulissement vers l’avant/l’arrière
Plage de réglage du coulissement vertical
Plage de réglage de l’inclinaison verticale
Plage de réglage de la rotation horizontale
Plage de réglage du roulis horizontal
Plage de réglage du coulissement horizontal
Plaque murale
0 à 300 mm (11,81 pouces)
°
4
°
± 5
°
± 5
°
± 3
± 45 mm (1,77 pouce)
Plaque murale (2,2 kg [4,85 livres]) Caches et capuchon (0,47 kg [1,04 livre])
Minimum : 28 mm (1,10 pouce) Maximum : 42,5 mm (1,67 pouce)
Réglages précis possibles avec la molette de réglage
Réglages précis possibles avec la molette de réglage
Réglages précis possibles avec la molette de réglage
Voir l’illustration ci-dessous
s p. 40
s p. 38
s p. 39
s p. 39
Voir l’illustration ci-dessous
Plage de réglage du support de montage
28
Page 29
3. Connexion des appareils
Exemple de connexion
Haut-parleurs externes
Appareil réseau local
Microphone
Câble USB (pour Easy Interactive Function)
Caméra document
Ordinateur
Câble d’ordinateur (pour la sortie vidéo de l’ordinateur)
Câble USB dédié (fourni avec la caméra document)
Câble audio (disponible dans le commerce)
Câble réseau local
Préparez le cordon secteur, le câble d’ordinateur, le câble USB, etc., à l’emplacement d’installation du support de montage.
Préparez tous les câbles nécessaires aux appareils, une caméra document ou un microphone par exemple, que vous envisagez de connecter au projecteur.
Français
29
Page 30
4. Tableau de distance de projection
Plaque murale
Surface de projection
Décalage pour la position du centre de l’écran et du centre de la plaque murale
Distance du mur de la surface de projection
65 mm (2,55 pouces)
240 mm (9,44 pouces)
Reportez-vous au tableau ci-dessous et installez le support de montage et le projecteur de manière à projeter des images d’une taille appropriée sur la surface de projection. Les valeurs indiquées sont approximatives.
La plage recommandée de distance de projection (a) est de 7 à 37 cm (2,76 à 14,57 pouces).
30
Page 31
EB-465i/460 (4:3
S a b h
Rapport largeur/hauteur
)
Unité : mm (pouce)
Tai lle de
l’écran
63" 1280x960 (50,39x37,80) 71 (2,81) 184 (7,25) 960 (37,80) Hitachi StarBoard FX-63
64" 1300x975 (51,18x38,40) 79 (3,11) 187 (7,34) 975 (38,40) SMART Board 660
70" 1422x1067 (55,98x42,00) 125 (4,92) 201 (7,92) 1067 (42,00)
77" 1564x1173 (61,57x46,20) 178 (7,02) 218 (8,59) 1173 (46,20) Hitachi Cambridge Board 77
77,5" 1574x1181 (61,97x46,50) 182 (7,17) 219 (8,64) 1181 (46,50) RM ClassBoard2 77.5
78" 1585x1189 (62,40x46,80) 186 (7,32) 221 (8,69) 1189 (46,80) PolyVision TS610
80" 1625x1219 (63,98x48,00) 201 (7,92) 226 (8,88) 1219 (48,00)
87" 1768x1326 (69,61x52,20) 255 (10,02) 243 (9,55) 1326 (52,20)
90" 1829x1372 (72,01x54,00) 277 (10,92) 250 (9,84) 1372 (54,00)
100" 2032x1524 (80,00x60,00) 354 (13,93) 274 (10,80) 1524 (60,00)
Distance de
projection
minimum
(Large)
Distance
entre la
surface de
projection et
la plaque
murale
Hauteur de la
surface de projection
Tab lea u bl anc
interactif
Promethean ActivBoard 164
Hitachi StarBoard FX-77 SMART Board 680
INTERWRITE
Promethean ActivBoard 178 / 378
®
BOARD 1077
Français
102" 2072x1554 (81,57x61,20) 369 (14,53) 279 (10,99) 1554 (61,20)
EB-455Wi/450W/440W (4:3
Rapport largeur/hauteur
)
Unité : mm (pouce)
S a b h
Tai lle de
l’écran
53" 1077x808 (42,40x31,80) 76 (3,00) 266 (10,49) 808 (31,80)
60" 1220x914 (48,03x36,00) 140 (5,52) 297 (11,71) 914 (36,00)
63" 1280x960 (50,39x37,80) 168 (6,60) 311 (12,24) 960 (37,80) Hitachi StarBoard FX-63
64" 1300x975 (51,18x38,40) 177 (6,96) 315 (12,41) 975 (38,40) SMART Board 660
70" 1422x1067 (55,98x42,00) 232 (9,12) 342 (13,46) 1067 (42,00)
77" 1564x1173 (61,57x46,20) 296 (11,65) 373 (14,69) 1173 (46,20) Hitachi Cambridge Board 77
77,5" 1574x1181 (61,97x46,50) 300 (11,83) 375 (14,78) 1181 (46,50) RM ClassBoard2 77.5
Distance de
projection
minimum
(Large)
Distance
entre la
surface de
projection et
la plaque
murale
Hauteur de la
surface de projection
Tab lea u bl anc
interactif
Promethean ActivBoard 164
Hitachi StarBoard FX-77 SMART Board 680
INTERWRITE
®
BOARD 1077
78" 1585x1189 (62,40x46,80) 305 (12,01) 378 (14,86) 1189 (46,80) PolyVision TS610
Promethean ActivBoard 178 / 378
80" 1625x1219 (63,98x48,00) 323 (12,73) 386 (15,21) 1219 (48,00)
85" 1726x1295 (67,95x51,00) 369 (14,53) 409 (16,09) 1295 (51,00)
31
Page 32
EB-465i/460/455Wi/450W/440W (16:10 Rapport largeur/hauteur
S a b h
)
Unité : mm (pouce)
Tai lle de
l’écran
60" 1293x808 (50,91x31,80) 76 (3,00) 266 (10,49) 808 (31,80)
70" 1507x942 (59,33x37,10) 157 (6,18) 306 (12,03) 942 (37,10)
78" 1680x1050 (66,14x41,34) 222 (8,73) 337 (13,27) 1050 (41,34) PolyVision TS 600
80" 1723x1077 (67,83x42,40) 238 (9,36) 345 (13,58) 1077 (42,40)
87" 1873x1171 (73,74x46,11) 294 (11,59) 372 (14,66) 1171 (46,11) SMART Board 685 / Promethean
90" 1939x1212 (76,34x47,70) 319 (12,55) 384 (15,13) 1212 (47,70)
96" 2067x1292 (81,38x50,88) 367 (14,46) 408 (16,06) 1292 (50,88)
EB-465i/460/455Wi/450W/440W (16:9 Rapport largeur/hauteur)
Distance de
projection
minimum
(Large)
Distance
entre la
surface de
projection et
la plaque
murale
Hauteur de la
surface de projection
Tab lea u bl anc
interactif
/ TS610 / TSL610
ActivBoard 387
Unité : mm (pouce)
S a b h
Tai lle de
l’écran
Distance de
projection
minimum
(Large)
Distance
entre la
surface de
projection et
la plaque
murale
Hauteur de la
surface de projection
Tab lea u bl anc
interactif
58" 1283x722 (50,51x28,44) 73 (2,87) 305 (12,00) 722 (28,44)
60" 1328x747 (52,28x29,42) 90 (3,53) 314 (12,38) 747 (29,42) RM ClassBoard2 60
65" 1440x809 (56,69x31,87) 131 (5,16) 338 (13,31) 809 (31,87)
70" 1550x872 (61,02x34,32) 173 (6,80) 362 (14,24) 872 (34,32)
71" 1571x884 (61,85x34,81) 181 (7,13) 366 (14,43) 884 (34,81)
80" 1770x996 (69,69x39,22) 256 (10,07) 409 (16,10) 996 (39,22)
82" 1815x1021 (71,46x40,20) 272 (10,73) 418 (16,48) 1021 (40,20) Hitachi StarBoard FX-82W
85" 1881x1058 (74,06x41,67) 297 (11,71) 433 (17,03) 1058 (41,67)
90" 1993x1121 (78,46x44,12) 339 (13,34) 456 (17,97) 1121 (44,12)
93" 2058x1158 (81,02x45,59) 364 (14,32) 471 (18,52) 1158 (45,59)
INTERWRITE
INTERWRITE
®
BOARD 1071
®
BOARD 1085
La valeur peut être différente selon l’endroit où vous placez l’imprimante. Lorsque le EB-455Wi/450W/440W est utilisé pour projeter des images de format 4:3, les images projetées
peuvent être réduites.
32
Page 33
5. Procédure d’installation
Le poids combiné maximum du support de montage et du projecteur peut atteindre environ 15,2 kg (33,5 livres). Lorsque vous installez le support de montage, calculez le poids autorisé, vérifiez avec le plus grand soin la construction, le matériau et la solidité du mur et procédez à l’installation selon la méthode qui convient le mieux.
Ligne centrale de la surface de projection
Ligne CTR de la fiche modèle
Ligne de la fiche
modèle
65 mm (2,55 pouces)
Veillez à bien respecter les étapes ci-dessous lorsque vous installez le support de montage. Si vous les ignorez, le support de montage pourrait tomber et provoquer des blessures corporelles et des dommages matériels.
A Installez la plaque murale sur le mur
(1) Déterminez la position de la fiche modèle.
• En vous aidant du tableau de distance de projection, vérifiez la taille de l’écran (S) et la distance entre la surface de projection et la plaque murale (b).
• Alignez la ligne CTR (verticale) de la fiche modèle avec la ligne centrale (verticale) de la surface de projection. Vérifiez l’emplacement des poutres à l’intérieur du mur et déplacez vers la gauche ou la droite si nécessaire. (La position peut être décalée horizontalement vers la gauche ou la droite de la ligne centrale de la surface de projection de 45 mm [1,77 pouce] au maximum.)
Alignez la ligne (horizontale) du modèle avec la hauteur de (b).
Français
(2) Fixez la fiche modèle au mur.
33
Page 34
(3) Percez les trous de montage dans le mur aux emplacements nécessaires.
Quatre trous de montage
Trois trous de montage
La fixation du projecteur sur un mur à l’aide du support de montage doit être effectuée sur
un mur suffisamment solide pour maintenir le support de montage et le projecteur. Vérifiez donc le poids du projecteur et du support de montage avant l’installation et veillez à la bonne solidité du mur. Si la solidité du mur est insuffisante, renforcez le mur avant de procéder à l’installation.
Installez le support de montage de sorte qu’il puisse supporter son poids ainsi que celui du
projecteur et résister à toute vibration horizontale. Utilisez des écrous et des boulons M8. Si vous utilisez des écrous et des boulons de taille inférieure à M8, le support de montage risque de tomber.
Epson décline toute responsabilité en cas de dommage ou de blessure dû à une mauvaise
installation.
Avertissement
Vis (4 )
Mesure de glissière
La plaque murale doit être fixée à l’aide de pattes de fixation ou de tire-fonds disponibles dans le commerce aux emplacements suivants. Nous vous recommandons de fixer la plaque murale à trois emplacements minimum.
• Si vous fixez la plaque murale à quatre emplacements, percez les trous indiqués par A ou B sur l’illustration.
• Si vous fixez la plaque murale à trois emplacements, percez les trous indiqués par C sur l’illustration.
(4) Retirez la fiche modèle. (5) Installez la plaque murale sur le mur.
B Déterminez la distance de projection et retirez la glissière
(1) En vous aidant du tableau de distance de projection, calculez la distance (a) entre la surface
de projection et l’avant du projecteur.
(2) Desserrez les quatre vis et retirez la glissière du support de montage.
Alignez la glissière avec le repère de mesure de la glissière qui représente une distance (a+x) équivalente à la distance (a) plus l’épaisseur de l’écran de projection (x).
34
Page 35
C Fixez le support de montage à la plaque murale
Veillez à ne pas bloquer les câbles entre le support de montage et la plaque murale.
Attention
Support de montage
Câbles
Plaque murale
Boulons à tête cylindrique à six pans M8 x 15 mm (un à gauche et un à droite)
Barre de la plaque murale
Boulons à tête cylindrique à six pans M8 x 45 mm (2)
Crochet du support de montage
Cache du câble
Vis (2 )
(1) Suspendez le crochet du support de montage à la barre de la plaque murale (A). (2) Relevez le support de montage et faites passer les câbles à travers (
B).
(3) Serrez les deux boulons à tête cylindrique à six pans M8 x 15 mm et les deux boulons à tête
cylindrique à six pans M8 x 45 mm fournis avec le support de montage afin que ce dernier soit à la verticale (
Utilisez les deux boulons à tête cylindrique à six pans M8 x 45 mm pour régler le coulissement vertical.
s p. 40
C).
Français
D Fixez le projecteur au support de montage
(1) Desserrez les deux vis et retirez le cache du câble du projecteur.
35
Page 36
(2) Insérez la plaque coulissante dans le support de montage à partir du côté d’interface du
Côté d’interface du projecteur
Boulons à tête cylindrique à six pans M5 x 12 mm (2)
Repères
Positions des boulons
Plaque coulissante
Si vous utilisez des adhésifs pour empêcher les vis de se desserrer ou si vous utilisez des lubrifiants ou des huiles sur la plaque coulissante de fixation du projecteur, le boîtier risque de se détériorer, au risque de provoquer la chute du projecteur et des blessures corporelles ou des dommages matériels. N’utilisez pas d’adhésifs, ni d’huiles ou lubrifiants pour installer ou régler le support de montage.
Avertissement
Cordon secteur
Câble d’ordinateur
Câble USB
projecteur ( Alignez les repères sur le projecteur et le support de montage (
A).
B).
(3) Serrez les deux boulons à tête cylindrique à six pans M5 x 12 mm (
C).
E Connectez le cordon secteur et les autres câbles au projecteur
Connectez tous les câbles nécessaires, le cordon secteur, le câble d’ordinateur et le câble USB par exemple, au projecteur.
36
Page 37
6. Réglage de l’écran de projection
4:3
Rapport largeur/hauteur
Pour garantir une qualité d’écran de projection optimale, procédez comme décrit ci-dessous pour régler l’écran de projection.
Ne procédez à aucun réglage avec la fonction Keystone du projecteur. Vous risqueriez de détériorer la qualité de l’image.
A Mettez le projecteur sous tension
Avec la télécommande Avec le panneau de
commande
B Changez le rapport largeur/hauteur
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton [Aspect] de la télécommande, le nom de l’aspect s’affiche à l’écran et le rapport largeur/hauteur change.
Changez le réglage en fonction du signal de l’équipement connecté.
Tél é c om ma n de
Français
Vous pouvez également définir le rapport largeur/hauteur dans le menu [Signal] - [Aspect] du menu Configuration.
s Guide de l’utilisateur du projecteur : menu [Configuration] - menu [Signal]
C Affichez la mire
Appuyez sur le bouton [Menu] et sélectionnez le menu [Réglage] - [Motif] - [Mire] dans le menu Configuration.
s Guide de l’utilisateur du projecteur : menu [Configuration] - menu [Réglage]
Avec la télécommande Avec le panneau de
commande
37
Page 38
D Réglez la mise au point
Levier de mise au point
Capot du filtre à air
(1) Déplacez le levier du capot du filtre à air pour ouvrir le capot du filtre à air. (2) Utilisez le levier de mise au point pour régler la mise au point.
(3) Une fois le réglage terminé, fermez le capot du filtre à air.
E Utilisez la molette de réglage supérieure pour régler l’inclinaison
verticale
Répétez les étapes E à I si nécessaire.
(1) Desserrez la vis correspondant à la molette de réglage supérieure (A). (2) Tournez la molette de réglage pour régler l’inclinaison verticale (
B).
(3) Une fois tous les réglages des étapes
desserrée à l’étape
A.
E à I terminés, serrez la vis que vous avez
38
Page 39
F Utilisez la molette de réglage droite pour régler la rotation
horizontale
(1) Desserrez les deux vis correspondant à la molette de réglage droite (A). (2) Tournez la molette de réglage pour régler la rotation horizontale (
(3) Une fois tous les réglages des étapes
desserrées à l’étape
A.
E à I terminés, serrez les deux vis que vous avez
B).
G Utilisez la molette de réglage gauche pour régler le roulis horizontal
Français
(1) Desserrez la vis correspondant à la molette de réglage gauche (A). (2) Tournez la molette de réglage pour régler le roulis horizontal (
(3) Une fois tous les réglages des étapes
desserrée à l’étape
A.
E à I terminés, serrez la vis que vous avez
B).
39
Page 40
H Réglez le coulissement vertical
Boulons à tête cylindrique à six pans M8 x 45 mm (2)
Vis (4 )
Serrez fermement toutes les vis. Des vis insuffisamment serrées peuvent entraîner la chute du projecteur ou du support de montage et provoquer des blessures corporelles ou des dommages matériels.
Avertissement
Réglez le coulissement vertical à l’aide des deux boulons à tête cylindrique à six pans M8 x 45 mm qui se trouvent sur la partie inférieure du support de montage. Serrez les boulons pour relever le support de montage et desserrez-les pour l’abaisser.
L’écran projection est relevé ou abaissé en conséquence.
I Réglez le coulissement vers l’avant/l’arrière
Desserrez les quatre vis et réglez la glissière du support de montage.
Une fois tous les réglages des étapes
E à I terminés, serrez les vis.
J Supprimez l’affichage de la mire
Appuyez sur le bouton [Esc] de la télécommande ou du panneau de commande pour supprimer la mire.
40
Page 41
7. Fixation des caches
Capuchon de protection
Cache de la plaque murale
Boulons à tête cylindrique à six pans M4 x 12 mm (2)
Cache du câble
Vis (2 )
Seul un spécialiste est autorisé à désinstaller ou réinstaller le projecteur, même pour l’entretien et les réparations. Reportez-vous au Guide de l’utilisateur de votre projecteur pour plus d’informations sur l’entretien et les réparations.
A Fixez le cache de la plaque murale et le capuchon de protection
(1) Fixez le cache de la plaque murale à l’aide des deux boulons à tête cylindrique à six pans
M4 x 12 mm (
q
A).
En fonction du câblage, vous devrez peut-être découper une partie du cache de la plaque murale pour pouvoir passer les câbles à travers celui-ci.
(2) Placez le capuchon de protection, partie concave orientée vers le haut (
B Fixez le cache du câble au projecteur
Fixez le cache du câble et serrez les deux vis pour le bloquer en place.
B).
Français
41
Page 42
8. Annexe
Ne desserrez jamais les écrous et les boulons après l’installation. Vérifiez régulièrement
que les vis ne se sont pas desserrées. Si vous constatez le moindre jeu, resserrez fermement les vis concernées. Des vis insuffisamment serrées peuvent entraîner la chute du projecteur ou du support de montage et provoquer des blessures corporelles ou des dommages matériels.
Ne suspendez aucun objet au support de montage ni ne posez d’objet lourd sur celui-ci. En
cas de chute du projecteur ou du support de montage, il peut provoquer des blessures corporelles ou des dommages matériels.
Avertissement
Utilisation de Easy Interactive Function
Après avoir installé un modèle compatible avec Easy Interactive Function (EB-465i/455Wi), vous devez installer Easy Interactive Driver et procéder à un calibrage (pour aligner les positions du curseur et de Easy Interactive Pen).
Pour plus d’informations, reportez-vous au Guide de démarrage rapide ou au Guide de lutilisateur fourni sur le disque Document CD-ROM.
Fixation d’un câble de sécurité
Si le projecteur doit être installé dans une pièce qui ne sera pas surveillée, vous pouvez utiliser un verrou de câble antivol disponible dans le commerce pour fixer le projecteur à un pilier ou autre objet pour éviter qu’il soit volé.
Faites passer le câble du verrou antivol dans le point d’installation du câble de sécurité. Pour plus d’informations sur le verrouillage du verrou de câble, reportez-vous au Guide de l’utilisateur fourni
avec le verrou.
42
Page 43
Guía de instalación
Español
Español
Page 44
Instrucciones de seguridad
Advertencia
Precaución
Advertencia
Para su seguridad, lea todas las instrucciones de esta guía antes de usar el soporte de montaje. Un manejo incorrecto sin seguir las instrucciones de esta guía podría dañar el soporte o causar daños personales o materiales. Guarde a mano esta guía de instalación para futuras consultas.
Lea el manual de usuario y las instrucciones de seguridad del proyector y siga las instrucciones de estos documentos.
Explicación de los símbolos
Las señales de advertencia que se muestran a continuación aparecen en esta guía de instalación para evitar daños personales o materiales. Asegúrese de que entiende estas advertencias al leer la guía de instalación.
Este símbolo hace referencia a información que, si se ignora, podría causar daños personales e incluso la muerte debido a un manejo incorrecto.
Este símbolo hace referencia a información que, si se ignora, podría causar daños personales y materiales debido a un manejo incorrecto.
Este símbolo indica una acción que no se debe realizar
Este símbolo indica una acción que sí se debe realizar
Precauciones de seguridad para la instalación
El soporte ha sido diseñado específicamente para montar un proyector en la pared. Si se monta cualquier otro objeto que no sea un proyector, la diferencia de peso podría provocar daños.
Si el soporte cae, podría provocar daños personales o materiales.
La instalación (en la pared) la deben realizar personas especializadas con conocimientos y destrezas técnicas. Si la instalación se realiza de forma incompleta o incorrecta, el soporte podría caer y provocar daños personales o materiales. Póngase en contacto con el centro de atención al cliente que aparece en la Lista de contactos de proyectores Epson del manual de usuario de su proyector al instalar el soporte.
Siga las instrucciones de esta guía para instalar el soporte de montaje.
Si no sigue las instrucciones, el soporte puede caer y provocar daños personales o accidentes.
Maneje el cable de alimentación con cuidado.
Un uso indebido puede provocar un incendio o una descarga eléctrica. Al manejarlo, tome las siguientes precauciones:
• No maneje el enchufe con las manos mojadas.
• No use un cable de alimentación dañado o modificado.
• No tire demasiado fuerte del cable de alimentación cuando lo dirija a través del soporte.
Al montar el proyector en la pared con el soporte de montaje, la pared deberá ser lo suficientemente resistente para aguantar el proyector y el soporte. Verifique el peso del proyector y del soporte antes de su instalación y asegúrese de la resistencia de la pared. Si la pared no fuese lo suficientemente resistente, refuércela antes de la instalación.
No instale el soporte en un lugar donde pueda sufrir vibraciones o golpes.
Las vibraciones o golpes podrían dañar el proyector o la superficie de montaje. También podrían hacer que el soporte de montaje o el proyector caigan, causando daños personales o materiales.
Instale el soporte de manera que aguante bien el peso del proyector y resista cualquier vibración horizontal. Utilice tuercas y tornillos M8.
Si utiliza tuercas y tornillos más pequeños de M8, el soporte podría caerse. Epson no se hace responsable de cualquier daño o lesión provocado por una instalación incorrecta.
44
Page 45
La instalación la deberían llevar a cabo al menos dos técnicos cualificados. Si tiene que aflojar los tornillos
Advertencia
Precaución
durante la instalación, tenga cuidado de que no se caiga el soporte.
Si el soporte o el proyector se caen, podrían provocar daños personales o materiales.
Compruebe regularmente el soporte para garantizar que no haya piezas rotas o tornillos flojos.
Si hay piezas rotas, deje de utilizar el soporte de manera inmediata. Si el soporte o el proyector se caen, podrían provocar daños personales o materiales.
Nunca modifique el soporte de montaje.
No se cuelgue del soporte ni cuelgue de él ningún objeto pesado.
Si el soporte o el proyector se caen, podrían provocar daños personales o materiales.
Si usa adhesivos para evitar que los tornillos se aflojen, o lubricantes o aceites en la placa deslizante de la parte de fijación del proyector, la caja se podría romper, haciendo que caiga el proyector y causando daños personales o materiales. No use adhesivos, lubricantes o aceites para instalar o ajustar el soporte.
Apriete firmemente todos los tornillos.
Si los tornillos no están lo suficientemente apretados, el proyector o el soporte pueden caer y causar daños personales o materiales.
No afloje nunca las tuercas y tornillos después de la instalación.
Compruebe regularmente que los tornillos no se han aflojado. Si encuentra algún tornillo flojo, apriételo firmemente. Si los tornillos no están lo suficientemente apretados, el proyector o el soporte pueden caer y causar daños personales o materiales.
Español
No instale el soporte en un lugar donde la temperatura de funcionamiento del proyector pueda ser excesiva. El proyector podría dañarse en tal situación.
Instale el soporte en un lugar sin excesivo polvo y humedad, para evitar que la lente y los componentes ópticos se ensucien.
No emplee una fuerza excesiva a la hora de ajustar el soporte.
Éste podría romperse, causando daños personales.
Lugar de instalación del soporte de montaje
Antes de instalar el soporte, realice primero el trabajo eléctrico en el lugar de la instalación.Instale el proyector en un sitio lejos de dispositivos eléctricos como luces fluorescentes o sistemas de aire
acondicionado. Algunos fluorescentes pueden interferir con el mando a distancia del proyector.
Se recomienda que el cable de conexión sea inferior a 20 metros, para minimizar el ruido externo.Instale el soporte en un lugar sin excesivo polvo y humedad, para evitar que la lente y los componentes
ópticos se ensucien.
Acerca de esta guía de instalación
Esta guía describe cómo montar el proyector de tiro corto EB-465i/460/455Wi/450W/440W en una pared usando el soporte de montaje exclusivo.
45
Page 46
1 Contenidos del paquete
s Página 47
2 Especificaciones
3 Dispositivos de conexión
4 Tabla de distancias de proyección
5 Procedimiento de instalación
(1) Instale la placa de la pared en la pared (2) Determine la distancia de proyección y saque el dispositivo deslizante (3) Fije el soporte de montaje a la placa de la pared (4) Fije el proyector al soporte de montaje (5) Conecte el cable de alimentación y los otros cables al proyector
6 Ajuste de la pantalla de proyección
s Página 48
s Página 49
s Página 50
s Página 53
s Página 57
(1) Encienda el proyector (2) Cambie el tamaño (3) Despliegue el patrón de prueba (4) Ajuste el enfoque (5) Use la rosca de ajuste superior para ajustar la inclinación vertical (6) Use la rosca de ajuste derecha para ajustar la rotación horizontal (7) Use la rosca de ajuste izquierda para ajustar el giro horizontal (8) Ajuste el deslizamiento vertical (9) Ajuste el deslizamiento hacia adelante/atrás
(10) Apague el patrón de prueba
7 Acople de las cubiertas
(1) Acople la cubierta de la placa de la pared y la tapa (2) Acople la cubierta del cable al proyector
s Página 61
46
Page 47
1. Contenidos del paquete
Llaves allen hexagonales (M4, M5 y M8)
Cubierta de la placa de la pared
Soporte de montaje
Plantilla
(para instalar la placa de la pared)
Tap a
Placa de la pared
Español
Form a Nombre Cantidad Uso
Tornillo de cabeza allen M8 x 15 mm con arandela 2 Para instalar el soporte de montaje
Tornillo de cabeza allen M5 x 12 mm con arandela 2 Para asegurar el proyector
Tornillo de cabeza allen M4 x 12 mm sin arandela 2 Para instalar la cubierta de la placa
Utilice los tornillos que se entregan con el soporte de montaje para instalarlo, tal y como se indica en esta
Utilice tornillos de anclaje M8 x 50 mm disponibles en el mercado (al menos 3) o tornillos de rosca de 8 x
guía. No sustituya estos tornillos por otros.
de la pared
80 mm (al menos 3) para fijar la placa a la pared.
Antes de comenzar la instalación, asegúrese de tener todas las piezas y herramientas.
47
Page 48
2. Especificaciones
[Unidad: mm (pulgadas)]
Márgenes de ajuste de deslizamiento hacia adelante/atrás: De 0 a 300 mm (11,81 pulgadas)
Márgenes de ajuste de d eslizamiento horizontal: ± 45 mm (1,77 pulgadas)
Elemento Especificación Observación Página de
Peso del soporte de montaje Aprox. 6,3 kg
(13,89 libras)
Márgenes de ajuste de deslizamiento hacia adelante/atrás
Márgenes de ajuste de deslizamiento vertical
Márgenes de ajuste al inclinar verticalmente
Márgenes de ajuste de rotación horizontal
Márgenes de ajuste de giro horizontal
Márgenes de ajuste de deslizamiento horizontal
Placa de la pared
De 0 a 300 mm (11,81 pulgadas)
°
4
°
± 5
°
± 5
°
± 3
± 45 mm (1,77 pulgadas)
Placa de la pared (2,2 kg [4,85 libras]) Cubiertas y tapa (0,47 kg [1,04 libras])
Mínimo: 28 mm (1,10 pulgadas) Máximo: 42,5 mm (1,67 pulgadas)
Con la rosca de ajuste podrá realizar ajustes precisos
Con la rosca de ajuste podrá realizar ajustes precisos
Con la rosca de ajuste podrá realizar ajustes precisos
referencia
Consulte el dibujo más abajo
s pág. 60
s pág. 58
s pág. 59
s pág. 59
Consulte el dibujo más abajo
Márgenes de ajuste del soporte de montaje
48
Page 49
3. Dispositivos de conexión
Ejemplo de conexión
Altavoces externos
Dispositivo LAN
Micrófono
Cable USB (para Easy Interactive Function)
Cámara de documentos
Ordenador
Cable para ordenador (para salida de vídeo del ordenador)
Cable USB especial (suministrado con la cámara de documentos)
Cable de audio (producto disponible en el mercado)
Cable LAN
Prepare un cable de alimentación, un cable para ordenador, un cable USB, etc. en el lugar donde instalará el soporte de montaje.
Prepare todos los cables necesarios para dispositivos como un cámara de documentos o un micrófono, que conectará al proyector.
Español
49
Page 50
4. Tabla de distancias de proyección
Placa de la pared
Superficie de proyección
Valor de ajuste de la posición del centro de la pantalla y el centro de la placa de la pared
Distancia desde la pared de la superficie de proyección
65 mm (2,55 pulgadas)
240 mm (9,44 pulgadas)
Consulte la siguiente tabla e instale el soporte de montaje y el proyector de manera que pueda proyectar imágenes de un tamaño adecuado en la superficie de proyección. Estos valores son sólo cálculos aproximativos.
Se recomienda una distancia de proyección (a) de entre 7 y 37 cm (2,76 y 14,57 pulgadas).
50
Page 51
EB-465i/460 (4:3
S a b h
Ta ma ño
)
Unidad: mm (pulgadas)
Tam año de
pantalla
63" 1280x960 (50,39x37,80) 71 (2,81) 184 (7,25) 960 (37,80) Hitachi StarBoard FX-63
64" 1300x975 (51,18x38,40) 79 (3,11) 187 (7,34) 975 (38,40) SMART Board 660
70" 1422x1067 (55,98x42,00) 125 (4,92) 201 (7,92) 1067 (42,00)
77" 1564x1173 (61,57x46,20) 178 (7,02) 218 (8,59) 1173 (46,20) Hitachi Cambridge Board 77
77,5" 1574x1181 (61,97x46,50) 182 (7,17) 219 (8,64) 1181 (46,50) RM ClassBoard2 77.5
78" 1585x1189 (62,40x46,80) 186 (7,32) 221 (8,69) 1189 (46,80) PolyVision TS610
80" 1625x1219 (63,98x48,00) 201 (7,92) 226 (8,88) 1219 (48,00)
87" 1768x1326 (69,61x52,20) 255 (10,02) 243 (9,55) 1326 (52,20)
90" 1829x1372 (72,01x54,00) 277 (10,92) 250 (9,84) 1372 (54,00)
100" 2032x1524 (80,00x60,00) 354 (13,93) 274 (10,80) 1524 (60,00)
Distancia de
proyección
mínimo (ancho)
Distancia
entre la
superficie de
proyección
y la placa de
la pared
Altura de la
superficie de
proyección
Pizarra
interactiva
Promethean ActivBoard 164
Hitachi StarBoard FX-77 SMART Board 680
®
INTERWRITE
Promethean ActivBoard 178 / 378
BOARD 1077
Español
102" 2072x1554 (81,57x61,20) 369 (14,53) 279 (10,99) 1554 (61,20)
EB-455Wi/450W/440W (4:3
Tam añ o
)
Unidad: mm (pulgadas)
S a b h
Tam año de
pantalla
53" 1077x808 (42,40x31,80) 76 (3,00) 266 (10,49) 808 (31,80)
60" 1220x914 (48,03x36,00) 140 (5,52) 297 (11,71) 914 (36,00)
63" 1280x960 (50,39x37,80) 168 (6,60) 311 (12,24) 960 (37,80) Hitachi StarBoard FX-63
64" 1300x975 (51,18x38,40) 177 (6,96) 315 (12,41) 975 (38,40) SMART Board 660
70" 1422x1067 (55,98x42,00) 232 (9,12) 342 (13,46) 1067 (42,00)
77" 1564x1173 (61,57x46,20) 296 (11,65) 373 (14,69) 1173 (46,20) Hitachi Cambridge Board 77
77,5" 1574x1181 (61,97x46,50) 300 (11,83) 375 (14,78) 1181 (46,50) RM ClassBoard2 77.5
Distancia de
proyección
mínimo (ancho)
Distancia
entre la
superficie de
proyección
y la placa de
la pared
Altura de la
superficie de
proyección
Pizarra
interactiva
Promethean ActivBoard 164
Hitachi StarBoard FX-77 SMART Board 680
INTERWRITE
®
BOARD 1077
78" 1585x1189 (62,40x46,80) 305 (12,01) 378 (14,86) 1189 (46,80) PolyVision TS610
Promethean ActivBoard 178 / 378
80" 1625x1219 (63,98x48,00) 323 (12,73) 386 (15,21) 1219 (48,00)
85" 1726x1295 (67,95x51,00) 369 (14,53) 409 (16,09) 1295 (51,00)
51
Page 52
EB-465i/460/455Wi/450W/440W (16:10 Ta ma ño
S a b h
)
Unidad: mm (pulgadas)
Tam año de
pantalla
60" 1293x808 (50,91x31,80) 76 (3,00) 266 (10,49) 808 (31,80)
70" 1507x942 (59,33x37,10) 157 (6,18) 306 (12,03) 942 (37,10)
78" 1680x1050 (66,14x41,34) 222 (8,73) 337 (13,27) 1050 (41,34) PolyVision TS 600
80" 1723x1077 (67,83x42,40) 238 (9,36) 345 (13,58) 1077 (42,40)
87" 1873x1171 (73,74x46,11) 294 (11,59) 372 (14,66) 1171 (46,11) SMART Board 685 / Promethean
90" 1939x1212 (76,34x47,70) 319 (12,55) 384 (15,13) 1212 (47,70)
96" 2067x1292 (81,38x50,88) 367 (14,46) 408 (16,06) 1292 (50,88)
EB-465i/460/455Wi/450W/440W (16:9 Tamaño)
Distancia de
proyección
mínimo (ancho)
Distancia
entre la
superficie de
proyección
y la placa de
la pared
Altura de la
superficie de
proyección
Pizarra
interactiva
/ TS610 / TSL610
ActivBoard 387
Unidad: mm (pulgadas)
S a b h
Tam año de
pantalla
Distancia de
proyección
mínimo (ancho)
Distancia
entre la
superficie de
proyección
y la placa de
la pared
Altura de la
superficie de
proyección
Pizarra
interactiva
58" 1283x722 (50,51x28,44) 73 (2,87) 305 (12,00) 722 (28,44)
60" 1328x747 (52,28x29,42) 90 (3,53) 314 (12,38) 747 (29,42) RM ClassBoard2 60
65" 1440x809 (56,69x31,87) 131 (5,16) 338 (13,31) 809 (31,87)
70" 1550x872 (61,02x34,32) 173 (6,80) 362 (14,24) 872 (34,32)
71" 1571x884 (61,85x34,81) 181 (7,13) 366 (14,43) 884 (34,81)
80" 1770x996 (69,69x39,22) 256 (10,07) 409 (16,10) 996 (39,22)
82" 1815x1021 (71,46x40,20) 272 (10,73) 418 (16,48) 1021 (40,20) Hitachi StarBoard FX-82W
85" 1881x1058 (74,06x41,67) 297 (11,71) 433 (17,03) 1058 (41,67)
90" 1993x1121 (78,46x44,12) 339 (13,34) 456 (17,97) 1121 (44,12)
93" 2058x1158 (81,02x45,59) 364 (14,32) 471 (18,52) 1158 (45,59)
INTERWRITE
INTERWRITE
®
BOARD 1071
®
BOARD 1085
El valor puede diferir dependiendo de lugar en el que haya colocado la impresora. Cuando utilice EB-455Wi/450W/440W para proteger imágenes que posean relación de aspecto de 4:3, el
tamaño de las imágenes cambiará automáticamente y la calidad de las imágenes proyectadas puede mermar.
52
Page 53
5. Procedimiento de instalación
El peso máximo del soporte de montaje y el proyector es de unos 15,2 kg (33,5 libras). Al instalar el soporte de montaje, calcule el peso permitido, compruebe con cuidado la pared (estructura, materiales y resistencia) y lleve a cabo la instalación utilizando el método más apropiado.
Línea central de la superficie de proyección
Línea CTR de la plantilla
Línea de la plantilla
65 mm (2,55 pulgadas)
Asegúrese de seguir estos pasos para instalar el soporte de montaje. Si los ignora, el soporte de montaje podría caer y provocar daños personales o materiales.
A Instale la placa de la pared en la pared
(1) Determine la posición de la plantilla.
• A partir de la tabla de distancias de proyección, confirme el tamaño de la pantalla (S) y la distancia entre la superficie de proyección y la placa de la pared (b).
• Ajuste la línea CTR (vertical) de la plantilla con la línea central (vertical) de la superficie de proyección. Verifique dónde están las vigas de la pared y cambie la posición a la izquierda o la derecha, según sea necesario. (La posición se puede mover horizontalmente hacia la izquierda o la derecha desde la lína central de la superficie de proyección, hasta 45 mm [1,77 pulgadas]).
Ajuste la línea (horizontal) de la plantilla con la altura de (b).
Español
(2) Fije la plantilla a la pared.
53
Page 54
(3) Realice los agujeros de montaje en la pared en los lugares indicados.
Cuatro agujeros de sujeción Tres agujeros de sujeción
Al montar el proyector en la pared con el soporte de montaje, la pared deberá ser lo suficientemente resistente para aguantar el proyector y el soporte de montaje. Verifique el peso del proyector y del soporte antes de su instalación y compruebe la resistencia de la pared. Si la pared no fuese lo suficientemente resistente, refuércela antes de la instalación.
Instale el soporte de manera que aguante bien el peso del proyector y resistir cualquier
vibración horizontal. Utilice tuercas y tornillos M8. Si utiliza tuercas y tornillos más pequeños de M8, el soporte podría caerse.
Epson no se hace responsable de cualquier daño o lesión provocado por una instalación
incorrecta.
Advertencia
Torn illos (4)
Regla
La placa de la pared ha de estar sujetada con tornillos de anclaje o tornillos de rosca disponibles en el mercado en los siguientes puntos. Se recomienda que la placa de la pared quede fijada en al menos tres puntos.
• Si se sujeta la placa de la pared por cuatro puntos, haga los agujeros señalados con A o B en el dibujo.
• Si se sujeta la placa de la pared por tres puntos, haga los agujeros señalados con una C en el dibujo.
(4) Quite la plantilla. (5) Instale la placa de la pared en la pared.
B Determine la distancia de proyección y saque el dispositivo
deslizante
(1) Con ayuda de la tabla de distancias de proyección calcule la distancia (a) desde la superficie
de proyección hasta la parte delantera del proyector.
(2) Afloje los cuatro tornillos y tire del dispositivo deslizante en el soporte de montaje.
Alinee el dispositivo deslizante sobre la regla a una distancia (a+x) equivalente a la distancia (a) más el grosor de la pantalla de proyección (x).
54
Page 55
C Fije el soporte de montaje a la placa de la pared
Tenga cuidado de no atrapar los cables entre el soporte de montaje y la placa de la pared.
Precaución
Soporte de montaje
Cables
Placa de la pared
Tornillos de cabeza allen M8 x 15 mm (uno a la izquierda y uno a la derecha)
Barra de la placa de la pared
Tor nil los de c abez a al len M8 x 45 mm (2)
Enganche del soporte de montaje
Cubierta del cable
Tor nillos (2 )
(1) Cuelgue el soporte de montaje por el enganche a la barra de la placa de la pared (A). (2) Levante el soporte de montaje y pase los cables a través de él (
B).
(3) Apriete los dos tornillos de cabeza allen M8 x 15 mm y los dos tornillos de cabeza allen M8 x
45 mm que se entregan con el soporte de montaje, hasta que éste esté en posición vertical contra la pared (
Use los dos tornillos de cabeza allen M8 x 45 mm para ajustar la placa vertical.
s pág. 60
C).
Español
D Fije el proyector al soporte de montaje
(1) Afloje los dos tornillos y quite la cubierta del cable del proyector.
55
Page 56
(2) Introduzca la placa deslizante en el soporte de montaje por el lado de contacto del proyector
Lado de contacto del proyector
Torn illos de cabez a allen M5 x 12 mm (2)
Marcas
Agujeros para los tornillos
Placa deslizante
Si usa adhesivos para evitar que los tornillos se aflojen, o lubricantes o aceites en la placa deslizante de la parte de fijación del proyector, la caja se podría romper, haciendo que caiga el proyector y causando daños personales o materiales. No use adhesivos, lubricantes oaceites para instalar o ajustar el soporte.
Advertencia
Cable de alimentación
Cable para ordenador
Cable USB
A). Alinee las marcas del proyector y del soporte de montaje (B).
(
(3) Apriete los dos tornillos de cabeza allen M5 x 12 mm (
C).
E Conecte el cable de alimentación y los otros cables al proyector
Conecte cualquier cable que sea necesario, como el de alimentación, el del ordenador y el cable USB, al proyector.
56
Page 57
6. Ajuste de la pantalla de proyección
4:3
Tam añ o
Para garantizar la máxima calidad en la pantalla de proyección, siga estos pasos para ajustarla.
No realice ajustes con la función Keystone del proyector. Si lo hace, la calidad de la imagen podría verse mermada.
A Encienda el proyector
Con el mando a distancia Con el panel de control
B Cambie el tamaño
Cada vez que pulse el botón [Aspect] del mando a distancia, aparecerá en la pantalla el tamaño de la proyección y cambiará.
Cambie los ajustes según la señal del equipo conectado.
Español
Mando a distancia
Si no, también puede ajustar el tamaño en el menú [Señal] - [Aspecto] en el menú Configuración.
s Manual de usuario del proyector: menú [Configuración] - menú [Señal]
C Despliegue el patrón de prueba
Pulse el botón [Menu] y seleccione el menú [Ajustes] - [Patrón] - [Patrón de prueba] del menú Configuración.
s Manual de usuario del proyector: menú [Configuración] - menú [Ajustes]
Con el mando a distancia Con el panel de control
57
Page 58
D Ajuste el enfoque
Palanca de enfoque
Cubierta del filtro de aire
(1) Mueva la palanca de la cubierta del filtro de aire para abrirla. (2) Use la palanca de enfoque para ajustarlo.
(3) Cuando haya finalizado el ajuste, cierre la cubierta del filtro de aire.
E Use la rosca de ajuste superior para ajustar la inclinación vertical
Repita los pasos E - I según sea necesario.
(1) Afloje el tornillo que corresponde con la rosca de ajuste superior (A). (2) Gire la rosca de ajuste para ajustar la inclinación vertical (
B).
(3) Una vez realizados los ajustes de los pasos
E - I, apriete el tornillo que aflojó en A.
58
Page 59
F Use la rosca de ajuste derecha para ajustar la rotación horizontal
(1) Afloje los dos tornillos que corresponden con la rosca de ajuste derecha (A). (2) Gire la rosca de ajuste para ajustar la rotación horizontal (
(3) Una vez realizados los ajustes de los pasos
E
-
I
B).
, apriete los dos tornillos que aflojó en A.
G Use la rosca de ajuste izquierda para ajustar el giro horizontal
Español
(1) Afloje el tornillo que corresponde con la rosca de ajuste izquierda (A). (2) Gire la rosca de ajuste para ajustar el giro horizontal (
(3) Una vez realizados los ajustes de los pasos
E - I, apriete el tornillo que aflojó en A.
B).
59
Page 60
H Ajuste el deslizamiento vertical
Torn illos de cabeza allen M8 x 45 mm (2)
Torn illos (4 )
Apriete firmemente todos los tornillos. Si los tornillos no están lo suficientemente apretados, el proyector o el soporte pueden caer y causar daños personales o materiales.
Advertencia
Ajuste el deslizamiento vertical con los dos tornillos allen M8 x 45 mm en la parte inferior del soporte de montaje. Al apretar los tornillos el soporte de montaje se alza, y al aflojarlos, se baja.
La pantalla de proyección se alza o baja de manera correspondiente.
I Ajuste el deslizamiento hacia adelante/atrás
Afloje los cuatro tornillos y ajuste el dispositivo deslizante en el soporte de montaje.
Una vez realizados los ajustes de los pasos
E - I, apriete los tornillos.
J Apague el patrón de prueba
Pulse el botón [Esc] del mando a distancia o del panel de control para apagar el patrón de prueba.
60
Page 61
7. Acople de las cubiertas
Tap a
Cubierta de la placa de la pared
Torn illos de cabeza allen M4 x 12 mm (2)
Cubierta del cable
Tor nil los (2)
Sólo un especialista debería quitar o reinstalar el proyector, también para labores de mantenimiento y reparación. Consulte el manual de usuario del proyector para más información sobre tareas de mantenimiento y reparación.
A Acople la cubierta de la placa de la pared y la tapa
(1) Fije la cubierta de la placa de la pared con los dos tornillos allen M4 x 12 mm (A).
Según las características de los cables, tal vez tenga que cortar partes de la cubierta de
q
la placa de la pared para que los cables pasen por ella.
(2) Coloque la tapa con la parte cóncava hacia arriba (
B).
B Acople la cubierta del cable al proyector
Acople la cubierta del cable y apriete los dos tornillos para fijarla.
Español
61
Page 62
8. Apéndice
No afloje nunca las tuercas y tornillos después de la instalación. Compruebe regularmente
que los tornillos no se han aflojado. Si encuentra algún tornillo flojo, apriételo firmemente. Si los tornillos no están lo suficientemente apretados, el proyector o el soporte pueden caer y causar daños personales o materiales.
No se cuelgue del soporte ni cuelgue de él ningún objeto pesado. Si el soporte o el
proyector se caen, podrían provocar daños personales o materiales.
Advertencia
Uso de la Easy Interactive Function
Una vez instalado un modelo compatible con Easy Interactive Function (EB-465i/455Wi), deberá instalar el Easy Interactive Driver y realizar la calibración (para alinear las posiciones del cursor y el Easy Interactive Pen).
Para más información, consulte la Guía de inicio rápido o el Manual de usuario del CD-ROM de documentos.
Acople del cable de seguridad
Si el proyector se va a instalar en una sala donde quedará sin vigilancia, puede usar un candado antirrobo disponible en el mercado, con el fin de sujetar el proyector y evitar que alguien lo pueda robar.
Pase un extremo del candado por el punto de instalación del cable de seguridad. Para más información sobre cómo bloquear el candado, consulte el manual de usuario que se entrega con el
mismo.
62
Page 63
Manual de instalação
Português
Português
Page 64
Instruções de Segurança
Alerta
Atenção
Alerta
Para sua segurança leia todas as instruções presentes neste manual antes de utilizar o suporte. Um manuseamento incorrecto que ignore as instruções contidas neste manual poderá danificar o suporte ou poderá resultar em lesões pessoais ou danos de propriedade. Mantenha este manual de instalação disponível para futura referência.
Leia o Manual do Utilizador e Instruções de Segurança do seu videoprojector e siga as instruções apresentadas nestes documentos.
Explicação dos Símbolos
Os sinais de alerta apresentados em seguida são utilizados ao longo deste manual de instalação para evitar lesões pessoais ou danos de propriedade. Assegure-se de que compreende estes sinais quando ler este manual de instalação.
Este símbolo indica a informação que, se for ignorada, poderá resultar em lesões pessoais ou mesmo morte devido ao manuseamento incorrecto.
Este símbolo indica a informação que, se for ignorada, poderá resultar em lesões pessoais ou danos físicos devido ao manuseamento incorrecto.
Símbolo que indica uma acção que não deve ser efectuada
Símbolo que indica uma acção que deve ser efectuada
Precauções de Segurança para Instalação
O suporte foi concebido especificamente para montar um videoprojector na parede. Se for montado outro elemento que não um videoprojector, o peso poderá resultar em danos.
Se o suporte cair, poderá resultar em lesões pessoais ou danos de propriedade.
O trabalho de instalação (montagem na parede) deverá ser efecuado por especialistas que têm conhecimento técnico e habilidade. Uma instalação incompleta ou incorrecta poderá dar origem à queda do suporte e causar lesões pessoais e danos de propriedade. Entre em contacto com o gabinete de apoio ao cliente presente na Lista de Contactos para Videoprojectores Epson no Manual do Utilizador para o seu videoprojector quando instalar o suporte.
Siga as instruções deste manual quando instalar o suporte.
Se não seguir as instruções, o suporte poderá cair, resultando em lesões pessoais ou num acidente.
Manuseie o cabo de corrente com cuidado.
Um manuseamento incorrecto poderá causar um incêndio ou choque eléctrico. Observe as precauções apresentadas em seguida durante o manuseamento:
• Não manuseie a tomada de corrente com as mãos molhadas.
• Não utilize um cabo de corrente danificado ou alterado.
• Não puxe o cabo de corrente com demasiada força quando direccionar o cabo através do suporte.
Quando montar o videoprojector na parede com o suporte, esta deverá possuir força suficiente para fixar o videoprojector e o suporte. Confirme o peso do videoprojector e o suporte antes da instalação e mantenha a força da parede. Se a parede não for suficientemente forte, reforce-a antes da instalação.
Não instale o suporte num local que esteja sujeito a vibrações ou choques.
Vibrações ou choques poderão resultar em danos no videoprojector ou superfície de montagem. Poderão, igualmente, resultar na queda do suporte ou do videoprojector e dar origem a lesões pessoais ou danos de propriedade.
Instale o suporte para que este consiga suportar de forma suficiente o peso do videoprojector e suporte e resistir a qualquer vibração horizontal. Utilize porcas e parafusos M8.
Porcas e parafusos inferiores a M8 poderão resultar na queda do suporte. A Epson não assume qualquer responsabilidade por danos ou lesões causadas por uma instalação incorrecta.
64
Page 65
O trabalho de instalação deverá ser efectuado por, pelo menos, dois funcionários qualificados. Se for
Alerta
Atenção
necessário desapertar parafusos durante a instalação, tenha atenção para não deixar cair o suporte.
Se o suporte ou o projector caírem, poderão dar origem a lesões pessoais ou danos de propriedade.
Verifique o suporte regularmente para se assegurar que não existem peças partidas ou parafusos soltos.
Se existirem peças partidas, deixe de utilizar o suporte imediatamente. Se o suporte ou o projector caírem, poderão dar origem a lesões pessoais ou danos de propriedade.
Nunca altere o suporte.
Não se pendure no suporte, nem pendure um objecto pesado no mesmo.
Se o videoprojector ou suporte caírem, poderão dar origem a lesões pessoais ou danos de propriedade.
Se utilizar adesivos para evitar que os parafusos se desapertem ou a presença de lubrificantes ou óleos na parte fixa da placa deslizante do videoprojector, o compartimento poderá danificar-se e causar a queda do projector, resultando em lesões pessoais ou danos de propriedade. Não utilize adesivos, lubrificantes ou óleos para instalar ou ajustar o suporte.
Aperte todos os parafusos com força após o ajuste.
Se os parafusos não forem apertados com força, o videoprojector ou suporte poderão cair resultando em lesões pessoais ou danos de propriedade.
Nunca desaperte os parafusos e porcas após a instalação.
Confirme regularmente que os parafusos não ficam desapertados. Se encontrar parafusos desapertados, aperte-os com força. Se os parafusos não forem apertados com força, o videoprojector ou suporte poderão cair resultando em lesões pessoais ou danos de propriedade.
Não instale o suporte num local onde a temperatura de funcionamento do modelo do seu videoprojector possa ser excedida.
Esse tipo de ambiente poderá danificar o videoprojector.
Instale o suporte num local sem pó em excesso e humidade para evitar que as lentes ou componentes ópticos fiquem sujos.
Não utilize força excessiva ao ajustar o suporte.
O suporte poderá partir-se, resultando em lesões pessoais.
Local para Instalar o Suporte
Efectue o trabalho de ligação de alimentação para o local da instalação no suporte previamente.Instale o videoprojector longe de outros dispositivos eléctricos como luzes fluorescentes ou aparelhos de
ar condicionado. Alguns tipos de luzes fluorescentes poderão interferir com controlo remoto do videoprojector.
Recomendamos que mantenha o comprimento do cabo de ligação inferior a 20 metros para reduzir o
ruído externo.
Instale o suporte num local sem pó em excesso e humidade para evitar que as lentes ou componentes
ópticos fiquem sujos.
Português
Sobre o Manual de Instalação
Este manual descreve a forma de montar um videoprojector EB-465i/460/455Wi/450W/440W numa parede através de um suporte exclusivo.
65
Page 66
1 Conteúdos da Embalagem
s Página67
2 Especificações
3 Dispositivos de Ligação
4 Tabela de Distância de Projecção
5 Procedimento de Instalação
(1) Instale a plataforma de placa na parede (2) Determine a distância de projecção e puxe a parte móvel (3) Fixe o suporte à placa de parede (4) Fixe o videoprojector ao suporte (5) Ligue o cabo de corrente e os outros cabos ao videoprojector
6 Ajustar o Ecrã de Projecção
s Página68
s Página69
s Página70
s Página73
s Página77
(1) Ligue o videoprojector (2) Altere a relação do aspecto (3) Apresentar o padrão de teste (4) Ajuste a focagem (5) Utilize o indicador de ajuste do topo para ajustar a inclinação vertical (6) Utilize o indicador de ajuste do lado direito para ajustar a rotação horizontal (7) Utilize o indicador de ajuste do lado esquerdo para ajustar a oscilação horizontal (8) Ajuste a parte móvel vertical (9) Ajuste a parte móvel para a frente/para trás
(10) Desligue o ecrã do teste do modelo
7 Fixar as Tampas
(1) Fixe a tampa da placa de parede e protecção da extremidade (2) Fixar a protecção dos cabos no videoprojector
s Página81
66
Page 67
1. Conteúdos da Embalagem
Chaves sextavadas (para M4, M5 e M8)
Tampa da placa de parede
Suporte
Folha modelo
(para instalar na placa de parede)
Tampa da extremidade
Placa de parede
Form a Nome Quantidade Aplicação
Parafuso de cabeça cilíndrica sextavado M8 x 15 mm com anilha
Parafuso de cabeça cilíndrica sextavado M5 x 12 mm com anilha
Parafuso de cabeça cilíndrica sextavado M4 x 12 mm sem anilha
Utilize os parafusos fornecidos com o suporte para o instalar, conforme indicado no presente manual. Não
substitua estes parafusos por outros tipos.
Utilize âncoras M8 x 50 mm disponíveis comercialmente (pelo menos 3) ou parafusos 8 x 80 mm (pelo
2 Para instalação do suporte
2 Para fixar o videoprojector
2 Para instalar a tampa da placa de
parede
menos 3) para fixar a plataforma à parede.
Reúna as ferramentas e peças necessárias antes de iniciar a instalação.
Português
67
Page 68
2. Especificações
[Unidade: mm (pol.)]
Intervalo de ajuste de deslizamento para a frente/trás: 0 a 300 mm (11,81 pol.)
Intervalo de ajuste de deslizamento horizontal: ± 45 mm (1,77 pol.)
Item Especificação Observação Página de Referência
Peso do suporte Aprox. 6,3 kg
(13,89 lb.)
Intervalo de ajuste de deslizamento para a frente/trás
Intervalo de ajuste de deslizamento vertical
Intervalo de ajuste de inclinação vertical
Intervalo e ajuste de rotação horizontal
Intervalo de ajuste de balanço horizontal
Intervalo de ajuste de deslizamento horizontal
Placa de parede
0 a 300 mm (11,81 pol.)
°
4
°
± 5
°
± 5
°
± 3
± 45 mm (1,77 pol.)
Placa de parede (2,2 kg [4,85 lb.]) Tampas e protecções (0,47 kg [1,04 lb.])
Mínimo: 28 mm (1,10 pol.) Máximo: 42,5 mm (1,67 pol.)
Ajustes ideais possíveis com indicador de ajuste
Ajustes ideais possíveis com indicador de ajuste
Ajustes ideais possíveis com indicador de ajuste
Consulte a figura apresentada em seguida
s p. 80
s p. 78
s p. 79
s p. 79
Consulte a figura apresentada em seguida
Intervalo de ajuste do suporte
68
Page 69
3. Dispositivos de Ligação
Exemplo de Ligação
Altifalantes externos
Dispositivo LAN
Microfone
Cabo USB (para Easy Interactive Function)
Câmara para documentos
Computador
Cabo de computador (para saída de vídeo do computador)
Cabo USB dedicado (fornecido com câmara para documentos)
Cabo de áudio (produto disponível à venda)
Cabo LAN
Prepare um cabo de corrente, cabo de computador, cabo USB etc. no local onde o suporte for instalado. Prepare todos os cabos necessários para os dispositivos, como uma câmara ou microfone que pretender ligar
ao videoprojector.
Português
69
Page 70
4. Tabela de Distância de Projecção
Placa de parede
Superfície de projecção
O valor para a posição do centro do ecrã e o centro da placa de parede
Distância entre a parede e a superfície de projecção
65 mm (2,55 pol.)
240 mm (9,44 pol.)
Consulte a tabela apresentada em seguida e instale o suporte e videoprojector para projectar imagens numa dimensão adequada para a superfície de projecção. Os valores são apenas estimativas.
A distância recomendada para projecção (a) é 7 a 37 cm (2,76 a 14,57 pol.).
70
Page 71
EB-465i/460 (4:3
S a b h
Relação Aspecto
)
Unidade: mm (pol.)
Ecrã
Tamanho
63" 1280x960 (50,39x37,80) 71 (2,81) 184 (7,25) 960 (37,80) Hitachi StarBoard FX-63
64" 1300x975 (51,18x38,40) 79 (3,11) 187 (7,34) 975 (38,40) SMART Board 660
70" 1422x1067 (55,98x42,00) 125 (4,92) 201 (7,92) 1067 (42,00)
77" 1564x1173 (61,57x46,20) 178 (7,02) 218 (8,59) 1173 (46,20) Hitachi Cambridge Board 77
77,5" 1574x1181 (61,97x46,50) 182 (7,17) 219 (8,64) 1181 (46,50) RM ClassBoard2 77.5
78" 1585x1189 (62,40x46,80) 186 (7,32) 221 (8,69) 1189 (46,80) PolyVision TS610
80" 1625x1219 (63,98x48,00) 201 (7,92) 226 (8,88) 1219 (48,00)
87" 1768x1326 (69,61x52,20) 255 (10,02) 243 (9,55) 1326 (52,20)
90" 1829x1372 (72,01x54,00) 277 (10,92) 250 (9,84) 1372 (54,00)
100" 2032x1524 (80,00x60,00) 354 (13,93) 274 (10,80) 1524 (60,00)
102" 2072x1554 (81,57x61,20) 369 (14,53) 279 (10,99) 1554 (61,20)
Distância de
Projecção
Mínimo
(Largo)
Distância
Entre a
Superfície de
Projecção e
a Placa de
Parede
Altura da
Superfície de
Projecção
Interactivo
Quadro Branco
Promethean ActivBoard 164
Hitachi StarBoard FX-77 SMART Board 680
INTERWRITE
Promethean ActivBoard 178 / 378
®
BOARD 1077
Português
EB-455Wi/450W/440W (4:3
Relação Aspecto
)
Unidade: mm (pol.)
S a b h
Ecrã
Tamanho
53" 1077x808 (42,40x31,80) 76 (3,00) 266 (10,49) 808 (31,80)
60" 1220x914 (48,03x36,00) 140 (5,52) 297 (11,71) 914 (36,00)
63" 1280x960 (50,39x37,80) 168 (6,60) 311 (12,24) 960 (37,80) Hitachi StarBoard FX-63
64" 1300x975 (51,18x38,40) 177 (6,96) 315 (12,41) 975 (38,40) SMART Board 660
70" 1422x1067 (55,98x42,00) 232 (9,12) 342 (13,46) 1067 (42,00)
77" 1564x1173 (61,57x46,20) 296 (11,65) 373 (14,69) 1173 (46,20) Hitachi Cambridge Board 77
77,5" 1574x1181 (61,97x46,50) 300 (11,83) 375 (14,78) 1181 (46,50) RM ClassBoard2 77.5
78" 1585x1189 (62,40x46,80) 305 (12,01) 378 (14,86) 1189 (46,80) PolyVision TS610
Distância de
Projecção
Mínimo
(Largo)
Distância
Entre a
Superfície de
Projecção e
a Placa de
Parede
Altura da
Superfície de
Projecção
Interactivo
Quadro Branco
Promethean ActivBoard 164
Hitachi StarBoard FX-77 SMART Board 680
INTERWRITE
Promethean ActivBoard 178 / 378
®
BOARD 1077
80" 1625x1219 (63,98x48,00) 323 (12,73) 386 (15,21) 1219 (48,00)
85" 1726x1295 (67,95x51,00) 369 (14,53) 409 (16,09) 1295 (51,00)
71
Page 72
EB-465i/460/455Wi/450W/440W (16:10 Relação Aspecto
S a b h
)
Unidade: mm (pol.)
Ecrã
Tamanho
60" 1293x808 (50,91x31,80) 76 (3,00) 266 (10,49) 808 (31,80)
70" 1507x942 (59,33x37,10) 157 (6,18) 306 (12,03) 942 (37,10)
78" 1680x1050 (66,14x41,34) 222 (8,73) 337 (13,27) 1050 (41,34) PolyVision TS 600
80" 1723x1077 (67,83x42,40) 238 (9,36) 345 (13,58) 1077 (42,40)
87" 1873x1171 (73,74x46,11) 294 (11,59) 372 (14,66) 1171 (46,11) SMART Board 685 / Promethean
90" 1939x1212 (76,34x47,70) 319 (12,55) 384 (15,13) 1212 (47,70)
96" 2067x1292 (81,38x50,88) 367 (14,46) 408 (16,06) 1292 (50,88)
EB-465i/460/455Wi/450W/440W (16:9 Relação Aspecto
Distância de
Projecção
Mínimo
(Largo)
Distância
Entre a
Superfície de
Projecção e
a Placa de
Parede
Altura da
Superfície de
Projecção
)
Interactivo
Quadro Branco
/ TS610 / TSL610
ActivBoard 387
Unidade: mm (pol.)
S a b h
Ecrã
Tamanho
Distância de
Projecção
Mínimo
(Largo)
Distância
Entre a
Superfície de
Projecção e
a Placa de
Parede
Altura da
Superfície de
Projecção
Interactivo
Quadro Branco
58" 1283x722 (50,51x28,44) 73 (2,87) 305 (12,00) 722 (28,44)
60" 1328x747 (52,28x29,42) 90 (3,53) 314 (12,38) 747 (29,42) RM ClassBoard2 60
65" 1440x809 (56,69x31,87) 131 (5,16) 338 (13,31) 809 (31,87)
70" 1550x872 (61,02x34,32) 173 (6,80) 362 (14,24) 872 (34,32)
71" 1571x884 (61,85x34,81) 181 (7,13) 366 (14,43) 884 (34,81)
80" 1770x996 (69,69x39,22) 256 (10,07) 409 (16,10) 996 (39,22)
82" 1815x1021 (71,46x40,20) 272 (10,73) 418 (16,48) 1021 (40,20) Hitachi StarBoard FX-82W
85" 1881x1058 (74,06x41,67) 297 (11,71) 433 (17,03) 1058 (41,67)
90" 1993x1121 (78,46x44,12) 339 (13,34) 456 (17,97) 1121 (44,12)
93" 2058x1158 (81,02x45,59) 364 (14,32) 471 (18,52) 1158 (45,59)
INTERWRITE
INTERWRITE
®
BOARD 1071
®
BOARD 1085
O valor pode diferir dependendo do local onde coloca a impressora. Ao utilizar o EB-455Wi/450W/440W para projectar imagens com a relação de aspecto de 4:3, as imagens são
automaticamente redimensionadas e a qualidade das imagens projectadas pode diminuir.
72
Page 73
5. Procedimento de Instalação
O peso máximo combinado para o suporte e videoprojector é aproximadamente 15,2 kg (33,5 lb). Quando instalar o suporte, calcule o peso permissível, verifique com atenção a construção, material e força da parede e proceda à instalação correctamente recorrendo ao método mais adequado.
Linha central da superfície de projecção
Linha CTR da folha modelo
Linha da folha modelo
65 mm (2,55 pol.)
Siga as etapas apresentadas em seguida para montar o suporte. Se ignorar estas etapas, o suporte poderá cair e causar lesões pessoais ou danos de propriedade.
A Instale a plataforma de placa na parede
(1) Determine a posição da folha modelo.
• A partir da tabela de distância de projecção, confirme o tamanho do ecrã (S) e a distância entre a superfície de projecção e a placa de parede (b).
• Alinhe a linha CTR (vertical) da folha modelo com a linha central (vertical) da superfície de projecção. Confirme onde se encontra a estrutura na parede e desloque a posição para a esquerda ou direita conforme for necessário. (A posição pode ser alterada horizontalmente para a esquerda ou direita a partir da linha central da superfície de projecção até 45 mm [1,77 pol.].)
Alinhe a linha (horizontal) do modelo com a altura de (b).
Português
(2) Fixe a folha modelo à parede.
73
Page 74
(3) Efectue os orifícios de montagem na parede nos locais necessários.
Quatro orifícios de montagem
Três orifícios de montagem
Quando montar o videoprojector na parede com o suporte, esta deverá ter força suficiente
para fixar o videoprojector e o suporte. Confirme o peso do videoprojector e o suporte antes da instalação e mantenha a força da parede. Se a parede não for suficientemente forte, reforce-a antes da instalação.
Instale o suporte para que este consiga suportar de forma suficiente o peso do
videoprojector e suporte e resistir a qualquer vibração horizontal. Utilize porcas e parafusos M8. Porcas e parafusos inferiores a M8 poderão resultar na queda do suporte.
A Epson não assume qualquer responsabilidade por danos ou lesões causadas por uma
instalação incorrecta.
Alerta
Parafusos (4)
Medida da parte móvel
A placa de parede deverá ser fixa por âncoras disponíveis à venda ou parafusos nos locais indicados em seguida. Recomendamos que a placa de parede seja fixa em, pelo menos, três pontos.
• Se fixar a placa de parede em quatro pontos, efectue os orifícios indicados por A ou B na figura.
• Se fixar a placa de parede em três pontos, efectue os orifícios indicados por C na figura.
(4) Remova a folha modelo. (5) Instale a placa de parede na parede.
B Determine a distância de projecção e puxe a parte móvel
(1) A partir da tabela de distância de projecção, calcule a distância (a) da superfície de projecção
para a parte da frente do projector.
(2) Solte os quatro parafusos e puxe a parte móvel no suporte.
Alinhe a parte móvel com a marca da medida da parte móvel que é uma distância (a+x) equivalente à distância (a) mais a espessura do ecrã de projecção (x).
74
Page 75
C Fixe o suporte à placa de parede
Tenha atenção para não entalar os cabos entre o suporte e a placa de parede.
Suporte
Cabos
Placa de parede
Parafusos de cabeça cilíndrica sextavada M8 x 15 mm (um do lado esquerdo e outro no lado direito)
Barra da placa de parede
Parafusos de cabeça cilíndrica sextavados M8 x 45 mm (2)
Gancho do suporte
Tam pa d o cab o
Parafusos (2)
(1) Fixe o gancho do suporte na barra da placa de parede (A). (2) Eleve o suporte e passe os cabos através do mesmo (
B).
Atenção
(3) Aperte os dois parafusos de cabeça cilíndrica sextavada de M8 x 15 mm e os dois parafusos
de cabeça cilíndrica sextavada M8 x 45 mm fornecidos com o suporte para que o suporte fique na vertical quando colocado na parede (
Utilize os dois parafusos de cabeça cilíndrica sextavada M8 x 45 mm para ajustar a parte móvel vertical.
s p. 80
C).
D Fixe o videoprojector ao suporte
(1) Desaperte os dois parafusos e remova a tampa do cabo do videoprojector.
Português
75
Page 76
(2) Insira a plataforma móvel no suporte a partir do lado da interface o videoprojector (A).
Videoprojector interface lateral
Parafusos de cabeça cilíndrica sextavados M5 x 12 mm (2)
Marcas
Posições dos parafusos
Placa deslizante
Se utilizar adesivos para evitar que os parafusos se desapertem ou a presença de lubrificantes ou óleos na parte fixa da placa deslizante do videoprojector, o compartimento poderá danificar-se e causar a queda do projector, resultando em lesões pessoais ou danos de propriedade. Não utilize adesivos, lubrificantes ou óleos para instalar ou ajustar o suporte.
Alerta
Cabo de corrente
Cabo de computador
Cabo USB
Alinhe as marcas no videoprojector e suporte (
B).
(3) Aperte os dois parafusos de cabeça cilíndrica sextavados M5 x 12 mm (
C).
E Ligue o cabo de corrente e os outros cabos ao videoprojector
Ligue todos os cabos necessários como o cabo de corrente, cabo de computador e cabo USB ao projector.
76
Page 77
6. Ajuste do Ecrã de Projecção
4:3
Relação Aspecto
Para garantir uma qualidade máxima do ecrã de projecção, siga as etapas apresentadas em seguida para ajustar o ecrã de projecção.
Não efectue qualquer ajuste com a função Keystone do videoprojector. Esta operação poderá resultar numa redução da qualidade de imagem.
A Ligue o videoprojector
Utilize o Controlo Remoto Utilize o Painel de Controlo
B Altere a relação do aspecto
Em cada vez que pressionar no botão [Aspect] no controlo remoto, o nome do aspecto é apresentado no ecrã e a relação de aspecto é alterada.
Altere as definições de acordo com o sinal para o equipamento ligado.
Controlo Remoto
Em alternativa, defina a relação de aspecto a partir do menu [Sinal] - [Aspecto] no menu de Configuração.
s Manual do Utilizador para o videoprojector: Menu [Configuração] - menu [Sinal]
C Apresentar o padrão de teste
Pressione o botão [Menu] e seleccione o menu [Definição] - [Modelo] - [Testar Modelo] a partir do menu Configuração.
s Manual do Utilizador para o videoprojector: Menu [Configuração] - menu [Definição]
Português
Utilize o Controlo Remoto Utilize o Painel de Controlo
77
Page 78
D Ajuste a focagem
Alavanca de focagem
Tampa do filtro de ar
(1) Desloque a alavanca da tampa do filtro de ar para abrir a tampa do filtro de ar. (2) Utilize a alavanca de focagem para ajustar a focagem.
(3) Após terminar o ajuste, feche a tampa do filtro de ar.
E Utilize o indicador de ajuste do topo para ajustar a inclinação vertical
Repita as etapas E a I consoante o necessário.
(1) Desaperte o parafuso correspondente ao indicador de ajuste de topo (A). (2) Rode o indicador de ajuste para ajustar a inclinação vertical (
B).
(3) Após terminar os ajustes nas etapas
E a I, aperte o parafuso que desapertou em A.
78
Page 79
F Utilize o indicador de ajuste do lado direito para ajustar a rotação
horizontal
(1) Desaperte os dois parafusos correspondentes ao indicador de ajuste do lado direito (A). (2) Rode o indicador de ajuste para ajustar a rotação horizontal (
(3) Após terminar os ajustes nas etapas
E
a
I
, aperte os dois parafusos que desapertou em A.
B).
G Utilize o indicador de ajuste do lado esquerdo para ajustar a
oscilação horizontal
Português
(1) Desaperte o parafuso correspondente ao indicador de ajuste do lado esquerdo (A). (2) Rode o indicador de ajuste para ajustar a oscilação horizontal (
(3) Após terminar os ajustes nas etapas
E a I, aperte o parafuso que desapertou em A.
B).
79
Page 80
H Ajuste a parte móvel vertical
M8 x 45 mm parafusos de cabeça cilíndrica sextavados (2)
Parafusos (4 )
Aperte todos os parafusos com força. Se os parafusos não forem apertados com força, o videoprojector ou suporte poderão cair resultando em lesões pessoais ou danos de propriedade.
Warning
Ajuste a parte móvel vertical com os dois parafusos de cabeça cilíndrica sextavados M8 x 45 mm no fundo do suporte. Apertar os parafusos eleva o suporte e desapertá-los baixa-o.
O ecrã de projecção é subido ou descido de acordo com a necessidade.
I Ajuste a parte móvel para a frente/para trás
Solte os quatro parafusos e ajuste a parte móvel do suporte.
Após terminar os ajustes nas etapas
E a I, aperte os parafusos.
J Desligue o ecrã do teste do modelo
Pressione o botão [Esc] no controlo remoto ou painel de controlo para desligar o teste do modelo.
80
Page 81
7. Fixar as Tampas
Tam pa da extremidade
Tampa da placa de parede
M4 x 12 mm parafusos de cabeça cilíndrica sextavados (2)
Tam pa do ca bo
Parafusos (2)
Apenas um especialista deverá remover ou instalar novamente o videoprojector, mesmo para manutenção e reparações. Consulte o Manual do Utilizador do seu videoprojector para verificar as instruções sobre manutenção e reparações.
A Fixe a tampa da placa de parede e protecção da extremidade
(1) Fixe a tampa da placa de parede com dois parafusos de cabeça cilíndrica sextavados M4 x 12 mm
A
).
(
Consoante a forma como os cabos se encontrarem ligados poderá ser necessário
q
(2) Coloque a protecção da extremidade com a parte côncava para a frente (B).
cortar partes da tampa da placa de parede para permitir que os cabos passem através da mesma.
B Fixar a protecção dos cabos no videoprojector
Fixe a protecção dos cabos e aperte os dois parafusos para a segurar.
Português
81
Page 82
8. Anexos
Nunca desaperte os parafusos e porcas após a instalação. Confirme regularmente que os
parafusos não ficam desapertados. Se encontrar parafusos desapertados, aperte-os com força. Se os parafusos não forem apertados com força, o videoprojector ou suporte poderão cair resultando em lesões pessoais ou danos de propriedade.
Não se pendure no suporte, nem pendure um objecto pesado no mesmo. Se o
videoprojector ou suporte caírem, poderão dar origem a lesões pessoais ou danos de propriedade.
Alerta
Utilizar a Easy Interactive Function
Após instalar uma modelo compatível com a Easy Interactive Function (EB-465i/455Wi), será necessário instalar o Easy Interactive Driver e efectuar a calibração (para alinhar as posições do cursor e Easy Interactive Pen).
Para mais informações, consulte o Guia de Referência Rápida fornecido ou o Manual do Utilizador no CD-ROM de Documentação.
Fixar um Cabo de Segurança
Se o videoprojector for instalado numa divisão onde permanecer sem vigilância, poderá utilizar um bloqueio de cabo de prevenção e roubos disponível à venda para garantir que o videoprojector fica fixo a um poste ou outro objecto para evitar roubos.
Passe o cabo do bloqueio de prevenção de roubos através do ponto de instalação do cabo de segurança. Para mais informações sobre como bloquear o bloqueio do cabo, consulte o Manual do Utilizador fornecido
com o bloqueio do cabo.
82
Page 83
Page 84
Printed in China
Loading...