Epson DS-3000 Service Manual [pl]

Przewodnik użytkownika
Podstawowe informacje o skanerze
Dane techniczne i maksymalna liczba oryginałów
Umieszczanie oryginałów
Skanowanie
Konserwacja
Rozwiązywanie problemów

Prawa autorskie

Żadnej części tej publikacji nie można powielać, przechowywać w systemach wyszukiwania ani przesyłać w jakiejkolwiek formie lub w jakikolwiek sposób elektronicznie, mechanicznie, przez fotokopiowanie, nagrywanie lub inny sposób bez uprzedniej pisemnej zgody odpowiedzialności z tytułu naruszenia praw patentowych w związku z wykorzystaniem informacji zawartych w niniejszym dokumencie. Firma nie przyjmuje też odpowiedzialności za szkody wynikające z użycia informacji zawartych w niniejszym dokumencie. Informacje w tej publikacji są przeznaczone wyłącznie do użycia wraz z produktami produktów.
Firma Seiko Epson Corporation ani jej podmioty powiązane nie ponoszą odpowiedzialności wobec kupującego lub podmiotów trzecich z tytułu szkód, strat, kosztów lub wydatków poniesionych przez kupującego lub podmioty trzecie w wyniku wypadku, niewłaściwego użycia lub nadużycia tego produktu lub niezatwierdzonych modykacji, napraw lub zmian tego produktu lub (wykluczając Stany Zjednoczone) nieprzestrzegania instrukcji obsługi i konserwacji rmy Seiko Epson Corporation.
Firma Seiko Epson Corporation i jej podmioty powiązane nie ponoszą odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody lub problemy wynikające z użycia wyposażenia opcjonalnego lub materiałów eksploatacyjnych innych niż te oznaczone jako oryginalne produkty
Firma Seiko Epson Corporation nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody spowodowane zakłóceniami elektromagnetycznymi, które wynikają z użycia kabli interfejsu innych niż te oznaczone jako produkty dopuszczone przez rmę Seiko Epson Corporation.
Epson. Firma Epson nie ponosi odpowiedzialności za użycie tych informacji względem innych
rmy
Epson lub produkty dopuszczone przez
rmy
Seiko Epson Corporation. Nie przewiduje się
rmy
rmę
Seiko Epson Corporation.
© 2019 Seiko Epson Corporation
Zawartość tej instrukcji obsługi i dane techniczne tego produktu mogą zostać zmienione bez uprzedniego powiadomienia.

Znaki towarowe

EPSON, EPSON EXCEED YOUR VISION, EXCEED YOUR VISION i ich logo są zarejestrowanymi znakami
towarowymi lub znakami towarowymi rmy Seiko Epson.
Microso Corporation.
Apple, macOS, and OS X are registered trademarks of Apple, Inc.
Adobe, Adobe Reader, and Acrobat are either registered trademarks or trademarks of Adobe Systems
Incorporated in the United States and/or other countries.
Intel
e SuperSpeed USB Trident Logo is a registered trademark of USB Implementers Forum, Inc.
Uwaga ogólna: Inne nazwy produktów zostały użyte w niniejszej dokumentacji wyłącznie w celach
identykacyjnych i mogą być znakami towarowymi odpowiednich właścicieli. Firma Epson nie rości sobie żadnych praw do tych znaków.
, Windows®, Windows Server®, and Windows Vista® are registered trademarks of
®
is a registered trademark of Intel Corporation.
®
Microso

Spis treści

Prawa autorskie
Znaki towarowe
Informacje o tym podręczniku
Wprowadzenie na temat podręczników obsługi. . . . . 8
Oznaczenia i symbole....................... 8
Opisy zastosowane w niniejszym podręczniku. . . . . . 8
Odniesienia do systemów operacyjnych.......... 8
Ważne instrukcje
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa............11
Ograniczenia dotyczące kopiowania............12
Podstawowe informacje o skanerze
Nazwy i funkcje części......................14
Wybierak podajnika........................16
Panel sterowania.......................... 17
Przyciski i kontrolki......................17
Opis ekranu............................17
Informacje o aplikacjach.....................20
Epson Scan 2...........................20
Document Capture Pro/Document Capture. . . . 20
EPSON Soware Updater..................21
Informacje na temat elementów opcjonalnych i
materiałów eksploatacyjnych.................22
Kody Arkusz nośny......................22
Kody wałków...........................23
Kody zestawu czyszczącego................ 23
Dane techniczne i maksymalna liczba oryginałów
Dane techniczne i maksymalna liczba
skanowanych oryginałów....................25
Dane techniczne papieru o rozmiarze
standardowym..........................26
Dane techniczne papieru długiego........... 28
Dane techniczne kopert...................29
Dane techniczne kart z tworzywa sztucznego. . . .29
Szczegóły kart laminowanych...............29
Dane techniczne książeczek................30
Dane techniczne paszportów............... 30
Szczegóły oryginałów skanowanych w folii
Arkusz nośny...........................30
Typy oryginałów wymagające szczególnej uwagi. . . 31
Typy oryginałów, których nie wolno skanować. . . . .32
Umieszczanie oryginałów
Ustawianie tacy wejściowej i wyjściowej......... 34
Umieszczanie oryginałów o rozmiarze
standardowym............................35
Umieszczanie oryginałów o rozmiarze A3 z
liniami zagniecenia...................... 38
Umieszczanie długiego papieru................42
Umieszczanie oryginałów dużych rozmiarów. . . . . .44
Umieszczanie kopert.......................47
Umieszczanie kart z tworzywa................ 49
Umieszczanie kart laminowanych..............51
Wkładanie książeczek.......................54
Wkładanie paszportów......................57
Umieszczanie oryginałów o nieregularnym
kształcie................................ 60
Umieszczanie zdjęć........................ 62
Umieszczanie różnego rodzaju oryginałów
różnych rozmiarów........................ 65
Skanowanie
Ustawienia niezbędne do skanowania...........70
Tworzenie zadania w aplikacji Document
Capture Pro (Windows)...................70
Tworzenie zadania w aplikacji Document
Capture (Mac OS).......................70
Włączanie uruchamiania zadań z panelu
sterowania (Mac OS).....................75
Skanowanie z poziomu panelu sterowania. . . . . . . . 76
Skanowanie za pomocą aplikacji Document
Capture Pro (Windows).....................79
Skanowanie za pomocą aplikacji Document
Capture (Mac OS).........................80
Skanowanie za pomocą aplikacji Epson Scan 2. . . . .81
Ustawienia niezbędne dla specjalnych
oryginałów............................ 85
Skanowanie za pomocą funkcji Podawanie ręczne w trybie Tryb automatycznego podawania. . 86
4
Opcje menu na panelu sterowania
Skanuj..................................90
Edytuj Zadanie......................... 90
Ustawienia skanera...................... 90
Konserwacja skanera.......................92
Stan....................................93
Ustaw...................................93
Dane urządzenia........................93
Ustawienia skanera...................... 94
Ustawienia wspólne......................95
Ustawienie alarmu wymiany wałka...........96
Ustawienia alarmu okresowego czyszczenia. . . . . 97
Administr. systemu...................... 97
Konserwacja
Czyszczenie zewnętrznej części skanera..........99
Czyszczenie wnętrza skanera.................99
Zerowanie liczby wykonanych skanów po
regularnym czyszczeniu....................103
Wymiana wałka..........................104
Zerowanie liczby wykonanych skanów po
wymianie wałków.........................109
Oszczędzanie energii......................109
Przenoszenie skanera......................110
Przesuwanie skanera na biurku.............110
Transportowanie na duże odległości.........111
Prędkość skanowania zmniejsza się podczas
ciągłego skanowania.....................118
Skanowanie trwa zbyt długo...............118
Nie można załadować karty............... 119
Problemy ze zeskanowanym obrazem..........119
Podczas skanowania z podajnika ADF
widoczne są proste linie..................119
Komunikaty ostrzegawcze o zanieczyszczeniach na szybie i czujniku nie
znikają...............................120
Kolory na zeskanowanym obrazie są nierówne. .120 Poszerzanie lub zmniejszanie zeskanowanego
obrazu...............................120
W tle obrazów pojawia się przebitka. . . . . . . . . 121
Zeskanowany obraz lub tekst są rozmazane. . . . 121
Widoczny wzór mory (cienie przypominające
siatkę)...............................122
Krawędź oryginału nie jest skanowana, kiedy włączona jest funkcja automatycznego
wykrywania rozmiaru oryginału............123
Znaki nie są rozpoznawane prawidłowo. . . . . . 123
Folia Arkusz nośny i folia ochronna do paszportów nie są rozpoznawane prawidłowo. . 124
Nie można rozwiązać problemów w
zeskanowanym obrazie...................124
Odinstalowywanie i instalowanie aplikacji. . . . . . . 125
Odinstalowywanie aplikacji............... 125
Instalowanie aplikacji....................126
Rozwiązywanie problemów
Problemy ze skanerem.....................114
Sprawdzanie komunikatów na panelu
sterowania............................114
Skaner się nie włącza.................... 114
Skaner wyłącza się nieoczekiwanie.......... 114
Problemy z rozpoczęciem skanowania..........114
Aplikacja Document Capture Pro (Windows)
nie jest zainstalowana....................114
Nie można uruchomić aplikacji Document
Capture Pro (Windows) lub Document
Capture (Mac OS)......................115
Nie można uruchomić Epson Scan 2.........115
Problemy dotyczące podawania papieru. . . . . . . . 116
Zostało podanych wiele oryginałów..........116
Wyjmowanie ze skanera zaciętych oryginałów. . 116
Oryginał często zacina się w skanerze........117
Oryginał specjalny często zacina się w skanerze 118
Funkcja Zabezp. papieru nie działa prawidłowo 118
Oryginały brudzą się....................118
Parametry techniczne
Ogólne dane techniczne skanera..............129
Dane techniczne — wymiary i masa...........130
Dane elektryczne.........................130
Dane elektryczne skanera.................130
Dane elektryczne zasilacza................130
Warunki przechowywania i eksploatacji........ 131
Wymagania systemowe.....................131
Standardy i normy
Normy i zatwierdzenia dla modelu europejskiego. .134
Normy i aprobaty dla modeli australijskich. . . . . . 134
Gdzie uzyskać pomoc
Witryna pomocy technicznej w sieci Web....... 136
Kontakt z działem pomocy technicznej
Epson.................................136
Przed skontaktowaniem się z rmą Epson. . . . . 136
Pomoc dla użytkowników w Europie.........136
rmy
5
Pomoc dla użytkowników na Tajwanie. . . . . . . 136
Pomoc dla użytkowników w Australii. . . . . . . . 137
Pomoc dla użytkowników w Singapurze. . . . . . 138
Pomoc dla użytkowników w Tajlandii. . . . . . . . 138
Pomoc dla użytkowników w Wietnamie. . . . . . .138
Pomoc dla użytkowników w Indonezji. . . . . . . .139
Pomoc dla użytkowników w Hongkongu. . . . . . 140
Pomoc dla użytkowników w Malezji.........141
Pomoc dla użytkowników w Indiach. . . . . . . . . 141
Pomoc dla użytkowników na Filipinach.......142
6

Informacje o tym podręczniku

Wprowadzenie na temat podręczników obsługi............................. 8
Oznaczenia i symbole................................................8
Opisy zastosowane w niniejszym podręczniku..............................8
Odniesienia do systemów operacyjnych...................................8
Informacje o tym podręczniku
>

Odniesienia do systemów operacyjnych

Wprowadzenie na temat podręczników obsługi

Najnowsze wersje poniższych podręczników są dostępne w witrynie pomocy technicznej
http://www.epson.eu/Support (Europa)
http://support.epson.net/ (poza Europą)
Rozpocznij tutaj (podręcznik papierowy)
Zawiera informacje o
Przewodnik użytkownika (elektroniczny)
Zawiera instrukcje użytkowania produktu, konserwacji oraz rozwiązywania problemów.
Podobnie jak w powyższych instrukcjach, dodatkowe informacje można znaleźć w plikach pomocy różnych aplikacji Epson.
konguracji
produktu i instalacji aplikacji.
rmy
Epson.

Oznaczenia i symbole

Przestroga:
!
Instrukcje, których należy dokładnie przestrzegać w celu uniknięcia obrażeń ciała.
Wa ż ne :
c
Instrukcje, których należy przestrzegać w celu uniknięcia uszkodzenia sprzętu.
Uwaga:
Znajdują się tu informacje dodatkowe i referencyjne.
Powiązane informacje
& Łącza do części powiązanych.

Opisy zastosowane w niniejszym podręczniku

Zdjęcia ekranów aplikacji pochodzą z Windows 10 lub macOS High Sierra. Treść wyświetlana na ekranach jest
różna, zależnie od modelu i sytuacji.
Ilustracje zamieszczone w podręczniku mają wyłącznie charakter poglądowy. Chociaż mogą się one różnić
nieznacznie od rzeczywistego produktu, sposoby obsługi są identyczne.
Odniesienia do systemów operacyjnych
Windows
W tej instrukcji obsługi terminy, takie jak „Windows 10”, „Windows 8.1”, „Windows 8”, „Windows 7”, „Windows Vista”, „Windows XP”, „Windows Server 2019”, „Windows Server 2016”, „Windows Server 2012 R2”, „Windows Server 2012”, „Windows Server 2008 R2”, „Windows Server 2008”, „Windows Server 2003 R2” oraz „Windows
8
Informacje o tym podręczniku
Server 2003” odnoszą się do niżej wymienionych systemów operacyjnych. Dodatkowo „Windows” odnosi się do wszystkich wersji, a „Windows Server” odnosi się do wersji „ Windows Server 2016”, „Windows Server 2012 R2”, „Windows Server 2012”, „Windows Server 2008 R2”, „Windows Server 2008”, „Windows Server 2003 R2” i „Windows Server 2003”.
>
Odniesienia do systemów operacyjnych
System operacyjny
System operacyjny Microso
System operacyjny Microso
System operacyjny Microso
System operacyjny Microso
Dodatek Service Pack 3 do systemu operacyjnego Microso® Win do w s® XP
Dodatek Service Pack 2 do systemu operacyjnego Microso
System operacyjny Microso
System operacyjny Microso
System operacyjny Microso
System operacyjny Microso
System operacyjny
System operacyjny Microso
System operacyjny Microso
Dodatek Service Pack 2 do systemu operacyjnego Microso
Mac OS
Microso
Microso
Win do w s® 10
®
Win do w s® 8.1
®
Win do w s® 8
®
Win do w s® 7
®
Win do w s Vist a
®
Win do w s Se r ve r® 2019
®
Win do w s Se r ve r® 2016
®
Win do w s Se r ve r® 2012 R2
®
Win do w s Se r ve r® 2012
®
Win do w s Se r ve r® 2008 R2
®
Win do w s Se r ve r® 2008
®
Win do w s Se r ve r® 2003 R2
®
®
Win do w s® XP Professional x64 Edition
®
Win do w s Se rve r® 2003
®
W tej instrukcji obsługi termin „Mac OS” odnosi się do systemów macOS Catalina, macOS Mojave, macOS High Sierra, macOS Sierra, OS X El Capitan, OS X Yosemite, OS X Mavericks, OS X Mountain Lion, Mac OS X v10.7.x i Mac OS X v10.6.8.
9

Ważne instrukcje

Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa.................................... 11
Ograniczenia dotyczące kopiowania.....................................12
Ważne instrukcje
>

Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa

Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
Należy przeczytać te instrukcje i przestrzegać ich, co zagwarantuje bezpieczne użytkowanie urządzenia i elementów opcjonalnych. Zachować tę instrukcję obsługi do wykorzystania w przyszłości. Przestrzegać wszystkich ostrzeżeń i instrukcji umieszczonych na urządzeniu i elementach opcjonalnych.
Niektóre symbole widniejące na urządzeniu i elementach opcjonalnych mają pomóc w jego bezpiecznym i
właściwym użytkowaniu. Na wskazanej poniżej witrynie znajduje się objaśnienie symboli.
http://support.epson.net/symbols
Umieścić urządzenie i elementy opcjonalne na płaskiej, stabilnej powierzchni, w każdą stronę szerszej niż
podstawa urządzenia i elementów opcjonalnych. Jeżeli urządzenie i elementy opcjonalne ustawiane są przy ścianie, pozostawić 10 cm odstępu między nią a tyłem urządzenia.
Urządzenie i elementy opcjonalne należy umieścić wystarczająco blisko komputera, aby można było bez trudu
podłączyć kabel interfejsu. Urządzenia i elementów opcjonalnych nie należy umieszczać ani przechowywać na zewnątrz pomieszczeń, w miejscach zabrudzonych, zakurzonych lub wilgotnych, w pobliżu źródeł ciepła lub w miejscach, które mogłyby być poddane działaniu wstrząsów, wibracji, wysokiej temperatury lub wilgotności, bezpośredniego światła słonecznego lub innego silnego światła albo gwałtownym zmianom temperatury lub wilgotności.
Skanera nie należy obsługiwać mokrymi rękoma.
Umieścić urządzenie i elementy opcjonalne blisko gniazda elektrycznego, aby można było łatwo odłączyć
zasilacz.
Przewód zasilania należy umieścić tak, aby nie był narażony na przetarcia, przecięcia, strzępienie, zginanie i
zaplątanie. Nie należy umieszczać żadnych przedmiotów na przewodzie ani umieszczać kabla i zasilacza w taki sposób, aby były narażone na nadepnięcie lub przejechanie. Należy szczególnie zadbać o to, aby końcówka przewodu była prosta.
Korzystać z przewodu zasilania dołączonego do produktu i nie używać przewodu z jakimkolwiek innym
sprzętem. Korzystanie z tego produktu z innymi przewodami lub z dołączonego przewodu z innym sprzętem może doprowadzić do pożaru lub porażenia prądem.
Należy używać wyłącznie zasilacza dostarczonego z urządzeniem. Użycie innego zasilacza może spowodować
pożar, porażenie prądem elektrycznym lub obrażenia ciała.
Zasilacz jest przeznaczony do pracy z urządzeniem, z którym został dostarczony. Nie należy używać go w celu
zasilania innych urządzeń elektrycznych, chyba że zostało to wyraźnie określone.
Należy korzystać wyłącznie ze źródła zasilania wskazanego na etykiecie zasilacza i pobierać prąd bezpośrednio
ze standardowego gniazda elektrycznego w pomieszczeniu za pośrednictwem zasilacza, który spełnia lokalne standardy bezpieczeństwa.
Podczas podłączania urządzenia i elementów opcjonalnych do komputera lub innego urządzenia za pomocą
kabla należy sprawdzić, czy położenie złączy jest prawidłowe. Każde złącze ma tylko jedno prawidłowe położenie. Wkładanie złącza w nieprawidłowym kierunku może spowodować uszkodzenie obu urządzeń połączonych za pomocą kabla.
Należy unikać korzystania z gniazd elektrycznych, do których podłączone są często włączane i wyłączane
kserokopiarki lub klimatyzatory.
Jeżeli urządzenie jest podłączone do przedłużacza, należy upewnić się, że łączny pobór prądu podłączonych do
tego przedłużacza urządzeń nie przekracza wartości prądu znamionowego. Ponadto należy sprawdzić, czy całkowite natężenie prądu pobieranego przez urządzenia podłączone do gniazda nie przekracza wartości znamionowej gniazda elektrycznego.
Nie należy samodzielnie demontować, modykować ani podejmować prób naprawy zasilacza, urządzenia i jego
elementów opcjonalnych, z wyjątkiem czynności opisanych w podręcznikach użytkownika.
11
Ważne instrukcje
Nie należy wkładać żadnych przedmiotów do jakichkolwiek otworów, ponieważ mogą one dotknąć miejsc
będących pod wysokim napięciem lub wywołać zwarcie elementów. Należy pamiętać o zagrożeniu porażeniem prądem elektrycznym.
Jeżeli wtyczka uległa uszkodzeniu, należy wymienić zestaw przewodu lub skontaktować się z
wykwalikowanym na bezpieczniki o odpowiednim rozmiarze i prądzie znamionowym.
Odłączyć produkt, elementy opcjonalne i zasilacz oraz skontaktować się z wykwalikowanym personelem
serwisu w następujących sytuacjach: uszkodzenie zasilacza lub wtyczki, do produktu, elementów opcjonalnych lub zasilacza dostała się ciecz, produkt lub zasilacz upadł lub jego obudowa została uszkodzona; produkt, elementy opcjonalne lub zasilacz nie działają normalnie lub występują widoczne zmiany w działaniu. (W takich przypadkach nie używać elementów sterujących opisanych w instrukcji obsługi.)
Przed czyszczeniem należy odłączyć urządzenie i zasilacz od źródła zasilania. Należy czyścić je wyłącznie
wilgotną szmatką. Nie używać środków czyszczących w płynie lub aerozolu, chyba że zgodnie z konkretnymi zaleceniami podanymi w podręcznikach użytkownika.
Jeżeli produkt nie będzie używany przez dłuższy czas, należy pamiętać, aby odłączyć zasilacz sieciowy od
gniazdka elektrycznego.
Po wymianie materiałów eksploatacyjnych należy je poprawnie zutylizować zgodnie z lokalnymi przepisami.
Nie wolno ich rozmontowywać.
>

Ograniczenia dotyczące kopiowania

elektrykiem. Jeżeli we wtyczce znajdują się bezpieczniki, należy pamiętać, aby wymieniać je
W przypadku uszkodzenia ekranu LCD skontaktuj się ze sprzedawcą. Jeśli roztwór ciekłych kryształów zetknie
się ze skórą rąk, należy dokładnie je umyć wodą z mydłem. Jeśli roztwór ciekłych kryształów dostanie się do oczu, należy natychmiast przemyć je wodą. Jeżeli po przemyciu oczu występują dolegliwości lub problemy z widzeniem, należy natychmiast skontaktować się z lekarzem.
Ograniczenia dotyczące kopiowania
Odpowiedzialne i zgodne z prawem korzystanie z tego urządzenia wiąże się z przestrzeganiem następujących ograniczeń.
Kopiowanie następujących elementów jest zabronione przez prawo:
Banknoty, monety, rządowe papiery wartościowe, obligacje rządowe i obligacje komunalne
Nieużywane znaczki pocztowe, pocztówki z nadrukowanymi znaczkami i inne ocjalne poświadczenia
pocztowe, które umożliwiają wysłanie
Rządowe znaczki opłat skarbowych i papiery wartościowe wydane zgodnie z procedurami prawnymi
Należy zachować ostrożność podczas skanowania następujących elementów:
Prywatne papiery wartościowe (świadectwa udziałowe, weksle zbywalne, czeki itp.), bilety miesięczne, bilety
ulgowe itp.
Paszporty, prawa jazdy, zaświadczenia o sprawności technicznej pojazdów, winiety drogowe, talony
żywnościowe, bilety itp.
Uwaga:
Kopiowanie tych elementów może być zakazane przez prawo.
Odpowiedzialne korzystanie z materiałów chronionych prawami autorskimi:
Urządzenia są wykorzystywane niezgodnie z przeznaczeniem w przypadku kopiowania materiałów chronionych prawami autorskimi. Jeśli te czynności nie są wykonywane na podstawie porady prawnej udzielonej przez kompetentnego prawnika, użytkownik jest odpowiedzialny i zobowiązany do uzyskania zgody właściciela praw autorskich przed skopiowaniem opublikowanych materiałów.
12

Podstawowe informacje o skanerze

Nazwy i funkcje części...............................................14
Wybierak podajnika................................................ 16
Panel sterowania...................................................17
Informacje o aplikacjach.............................................20
Informacje na temat elementów opcjonalnych i materiałów eksploatacyjnych. . . . . . .22
Podstawowe informacje o skanerze

Nazwy i funkcje części

Przód
>
Nazwy i funkcje części
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Wybierak podajnika Wybierak służący do zmiany metody podawania oryginałów.
Pozycję wybieraka podajnika zmienia się w zależności od typu oryginałów do zeskanowania.
Panel sterowania Służy do wskazywania stanu skanera i umożliwia kongurowanie
ustawień skanowania.
Prowadnice boczne Służą do podawania oryginałów prosto do skanera. Trzymając za
uchwyty, dosunąć prowadnice boczne do obu końców oryginałów.
Taca wejściowa Służy do umieszczania oryginałów. Wyciągnąć przedłużenie tacy
wejściowej. Dzięki temu papier nie zwija się i nie zacina.
Przedłużenie tacy wejściowej
ADF (automatyczny podajnik dokumentów)
Taca wyjściowa Gromadzi oryginały wyrzucone ze skanera. Wyciągnąć
Przedłużenie tacy wyjściowej
Blokada Zapobiega wypadaniu wyrzuconych oryginałów z przedłużenia
Służy do automatycznego podawania załadowanych oryginałów.
przedłużenia tacy wyjściowej, tak aby ustawić ją na długość oryginałów.
zasobnika. Dopasować ją do długości oryginałów.
14
Podstawowe informacje o skanerze
Tył
>
Nazwy i funkcje części
A
B
C
D
E
Wewnątrz
Kółko Służy do przesuwania skanera po płaskiej powierzchni.
Gniazdo linki zabezpieczającej Służy do zainstalowania linki chroniącej przed kradzieżą.
Wejście prądu AC Służy do podłączania zasilacza AC.
Osłona gniazd Osłona służąca do ochrony podłączonych wtyków kabli.
Port USB Służy do podłączania kabla USB.
A
B
Pokrywa skanera Pociągnąć dźwignię i otworzyć pokrywę skanera na czas
czyszczenia wnętrza i usuwania zaciętego papieru.
Dźwignia otwarcia pokrywy Pociągnąć dźwignię i otworzyć pokrywę skanera.
15
Podstawowe informacje o skanerze
>

Wybierak podajnika

C
D
E
F
Wałek separujący Służy do podawania rozdzielonych oryginałów. Należy wymienić,
jeżeli liczba skanów przekroczy liczbę określoną w zasadach konserwacji.
Wałek odbierający Służy do podawania oryginałów. Należy wymienić, jeżeli liczba
skanów przekroczy liczbę określoną w zasadach konserwacji.
Urządzenie fotoelektryczne (powierzchnia szyby)
Szczotka antystatyczna Szczotka rozładowująca ładunki elektrostatyczne. Nie dotykać jej.
Ten czujnik służy do odczytywania zawartości oryginałów. Należy dbać o jego czystość.
Jeśli szczotka zostanie wygięta, nie będzie rozładowywać ładunków elektrostatycznych, co może powodować sklejanie się wysuwanych oryginałów.
Powiązane informacje
& „Czyszczenie wnętrza skanera” na stronie 99 & „Wymiana wałka” na stronie 104
Wybierak podajnika
Pozycję wybieraka podajnika zmienia się w zależności od typu oryginałów do zeskanowania.
Podawanie normalne Zwykle wybierak powinien być ustawiony w tę pozycję.
Umożliwia podawanie papierów zwykłych, kopert, kart z tworzywa sztucznego (bez wytłoczeń) i folii Arkusz nośny.
16
Podstawowe informacje o skanerze
Podawanie ręczne Podawanie oryginałów jeden po drugim przez podawanie ręczne.
Służy do skanowania oryginałów specjalnych, takich jak oryginały złożone na pół, karty z tworzyw sztucznych (z wytłoczeniami), folie ochronne do paszportów lub książeczki.
Jeśli załadowanych zostanie wiele arkuszy oryginałów, zostanie wykryte podwójne podawanie (podanie wielu arkuszy naraz).
Uwaga:
W trybie Podawanie ręczne funkcja wykrywania podwójnego podawania jest wyłączona.

Panel sterowania

Przyciski i kontrolki

>
Panel sterowania>Opis ekranu
A
B
C
D
Służy do włączania lub wyłączania skanera.
Nie wyłączać skanera, gdy miga kontrolka przycisku, ponieważ skaner pracuje lub przetwarza zadanie.
Służy do wyświetlania ekranu głównego.
Służy do wyświetlania menu i komunikatów.
Służy do wyświetlania ekranu pomocy.
Można na nim sprawdzić, jak rozwiązać problemy i ładować oryginały.

Opis ekranu

Na ekranie skanera wyświetlane są różne pozycje i komunikaty.
17
Podstawowe informacje o skanerze
>
Panel sterowania>Opis ekranu
Ikony wyświetlane na ekranie LCD
Na ekranie LCD wyświetlane są następujące ikony w zależności od stanu skanera.
A
B
C
D
E
Ta ikona wskazuje, że aktualnie wyświetlany jest ekran główny.
Powiadomienie o konieczności wymiany Wałek odbierający i Wałek separujący.
Po dotknięciu ikony na ekranie wyświetlany jest komunikat.
Ta ikona wskazuje, czy funkcja Funkcja DFDS jest włączona.
Jeśli funkcja jest włączona, powoduje pominięcie wykrywania podwójnego podania tylko raz i kontynuo­wanie skanowania. Należy ją włączyć, aby skanować oryginały wykrywane jako podwójne podanie, takie jak karty z tworzywa lub koperty.
Ta ikona wskazuje, czy funkcja Powoli jest włączona.
Jeśli jest włączona, powoduje ograniczenie prędkości podawania. Należy ją włączyć, aby skanować łatwo zacinające się oryginały, takie jak cienki papier.
Funkcje ikon i nazwy są wyświetlane jako ikony menu.
Skanuj
Konserwacja skanera
Ustaw.
Umożliwia otwarcie menu Skanuj.
Oryginały można skanować przy użyciu zadań utworzonych w aplikacji Document Capture Pro.
Umożliwia otwarcie menu Konserwacja skanera.
Umożliwia wyświetlanie informacji o obsłudze skanera.
Umożliwia otwarcie menu Ustaw..
F
Można zmieniać ustawienia skanera.
Powiadomienie o dostępności dodatkowych informacji. oznacza, że należy zachować ostrożność.
Wybrać ikonę, aby wyświetlić powiązane informacje.
18
Podstawowe informacje o skanerze
>
Panel sterowania>Opis ekranu
Obsługa za pomocą ekranu dotykowego
Ekran dotykowy obsługuje następujące operacje.
Dotknięcie Naciśnięcie albo wybór pozycji lub ikon.
Muśnięcie
Przeciągnięcie
Szybkie przewinięcie ekranu.
Przytrzymanie i przesunięcie pozycji.
Wyświetlanie animacji pomocy
Można ładować różne rodzaje oryginałów, wyświetlając animacje pomocy na panelu sterowania.
Na panelu sterowania dotknąć pozycji
obsługi, aby wyświetlić animacje, a następnie wybrać pozycje, które mają być wyświetlone.
: Służy do wyświetlania ekranu pomocy. Dotknąć pozycji Sposób
19
Podstawowe informacje o skanerze
r
Dotknąć pozycji Sposób obsługi na dole ekranu obsługi: Służy do wyświetlania animacji kontekstowych.
>
Informacje o aplikacjach>Document Capture Pro/Document Captu
A
B
C
D
Służy do wyświetlania łącznej liczby kroków i numeru bieżącego kroku.
W powyższym przykładzie jest to krok 4 z 14.
Służy do wracania do poprzedniego kroku.
Służy do wskazywania postępu bieżącego kroku. Animacja powtarza się od początku punktu, aż pasek postępu osiągnie koniec.
Służy do przechodzenia do następnego kroku.

Informacje o aplikacjach

W tej części wprowadzone są aplikacje dostępne dla skanera. Najnowsze aplikacje można zainstalować z witryny rmy Epson.

Epson Scan 2

Epson Scan 2 to sterownik kontrolujący skaner i pozwalający na zastosowanie najróżniejszych ustawień skanowania. Pozwala także na uruchomienie jako samodzielnej aplikacji lub przy wykorzystaniu oprogramowania aplikacji zgodnego z systemem TWAIN.
Informacje szczegółowe na temat korzystania z aplikacji zawiera system pomocy programu Epson Scan 2.

Document Capture Pro/Document Capture

Document Capture Pro jest aplikacją, która umożliwia łatwe przekształcanie oryginałów, takich jak dokumenty i formularze, w wersje cyfrowe.
20
Podstawowe informacje o skanerze
Możliwe jest zapisywanie zeskanowanych obrazów do określonego folderu, wysyłanie ich pocztą e-mail i realizowanie funkcji kopiowania przez połączenie z drukarką. Dokumenty można też dzielić przy użyciu informacji o rozdzielaniu, takich jak kody kreskowe, i automatycznie tworzyć nowe pliki. Pozwala to uprościć sposób obsługi dokumentów elektronicznych, np. czytanie dużych dokumentów i optymalizowanie funkcji sieciowych.
Aplikacja Document Capture Pro przeznaczona jest wyłącznie do systemu Windows. W przypadku systemu Mac OS można użyć aplikacji Document Capture, natomiast w przypadku systemu Windows Server — Document Capture Pro Server.
Informacje szczegółowe na temat korzystania z aplikacji można znaleźć w pomocy aplikacji Document Capture Pro (Windows) lub Document Capture (Mac OS).
Jeśli aplikacja Document Capture Pro nie jest zainstalowana, należy zainstalować najnowszą wersję za pomocą aplikacji EPSON Soware Updater.
Uwaga:
Aplikacja Document Capture Pro nie jest obsługiwana w systemach Windows Vista/Windows XP.
Zadanie:
>
Informacje o aplikacjach>EPSON Software Updater
Jeśli operacje skanowania, zapisywania i wysyłania są wykonywane w tej kolejności, są określane mianem zadania.
Rejestrując uprzednio serię operacji jako zadanie, można wykonać wszystkie operacje przez wybranie zadania. Zadania można przydzielać do panelu sterowania skanera, aby uruchamiać je z poziomu panelu sterowania.
Funkcja rozdzielania:
Możliwe jest automatyczne przetwarzanie złożonych operacji sortowania lub porządkowania przy użyciu różnych metod wykrywania, takich jak puste strony z kodami kreskowymi lub bez nich, które są włożone między oryginały, lub kody kreskowe na oryginałach.
Używając tych metod lub określając konkretne strony, można też rozdzielać wiele zeskanowanych obrazów na osobne pliki i zapisywać poszczególne pliki w konkretnych folderach.
Powiązane informacje
& „Instalowanie najnowszych wersji aplikacji” na stronie 21

EPSON Software Updater

Aplikacja EPSON
Można również zaktualizować cyfrową instrukcję obsługi skanera.
Soware
Updater sprawdza, czy w Internecie są nowe lub zaktualizowane aplikacje i instaluje je.
Uwaga:
Nie są obsługiwane systemy operacyjne Windows Server.
Instalowanie najnowszych wersji aplikacji
Należy korzystać z najnowszych wersji aplikacji.
1.
Użytkownik powinien upewnić się, że skaner i komputer są połączone i że komputer jest podłączony do Internetu.
21
Podstawowe informacje o skanerze
c
2.
Uruchom EPSON
Windows 8.1/Windows 8
Wpisać nazwę aplikacji w panelu wyszukiwania, po czym wybrać wyświetloną ikonę.
Z w yj ątk i em Wi n do ws 8.1 / Windo w s 8
Kliknij przycisk Start i wybierz Wszystkie programy lub Programy > Epson Updater.
Mac OS
Wybrać polecenia Idź > Aplikacje > Epson Soware > EPSON Soware Updater.
Wa ż ne :
Soware
Updater i zaktualizuj aplikacje.
>
Informacje na temat elementów opcjonalnych i materiałów eksploata
Soware
> EPSON
Soware
c
Podczas aktualizacji oprogramowania nie należy wyłączać komputera ani skanera.
Uwaga:
Jeżeli na liście aplikacji nie możesz znaleźć aplikacji, którą chcesz zaktualizować, nie będzie można jej zaktualizować za pomocą programu EPSON Soware Updater. Sprawdzić na lokalnym portalu Epson, czy są dostępne najnowsze wersje aplikacji.
http://www.epson.com

Informacje na temat elementów opcjonalnych i materiałów eksploatacyjnych

Kody Arkusz nośny

Folia Arkusz nośny umożliwia skanowanie oryginałów lub zdjęć o nieregularnym kształcie, które można łatwo porysować. Można skanować oryginały o rozmiarze większym niż A4, składając je na pół i wkładając do folii Arkusz nośny. Jest to przydatne podczas skanowania wielu oryginałów, ponieważ do skanera można włożyć do 10 folii Arkusz nośny.
Dostępna jest też folia Arkusz nośny do paszportu do małych książeczek, takich jak paszporty.
Nazwa części
Arkusz nośny B12B819051
Arkusz nośny do paszportu B12B819651
B12B819661 (Indie)
Kody
*
* Folii Arkusz nośny można używać wyłącznie z tym kodem.
Powiązane informacje
& „Szczegóły oryginałów skanowanych w folii Arkusz nośny” na stronie 30 & „Umieszczanie oryginałów dużych rozmiarów” na stronie 44 & „Wkładanie paszportów” na stronie 57 & „Umieszczanie oryginałów o nieregularnym kształcie” na stronie 60 & „Umieszczanie zdjęć” na stronie 62
22
Podstawowe informacje o skanerze
c
>
Informacje na temat elementów opcjonalnych i materiałów eksploata

Kody wałków

Części (Wałek odbierający i Wałek separujący) należy wymienić, jeżeli liczba skanów przekroczy liczbę określoną w zasadach konserwacji. Bieżącą liczbę skanów można sprawdzić na panelu sterowania.
Nazwa części Kody Cykl eksploatacji
A: Wałek odbierający B12B819611
B12B819621 (tylko Indie)
B: Wałek separujący B12B819631
B12B819641 (tylko Indie)
* Liczbę tę osiągnięto kolejno w trakcie skanowania z użyciem oryginalnego papieru testowego rmy Epson i służy ona jako
wskazówka w odniesieniu do cyklu wymiany. Cykl wymiany może różnić się w zależności od typów papieru np. takiego, który wytwarza dużo kurzu lub papieru z chropowatą powierzchnią, który może skrócić cykl eksploatacji.
300,000
300,000
*
*
Powiązane informacje
& „Wymiana wałka” na stronie 104 & „Zerowanie liczby wykonanych skanów po wymianie wałków” na stronie 109

Kody zestawu czyszczącego

Do czyszczenia wnętrza skanera. Ten zestaw składa się z płynu czyszczącego i szmatki do czyszczenia.
Nazwa części Kody
Zestaw czyszczący B12B819291
Powiązane informacje
& „Czyszczenie wnętrza skanera” na stronie 99
23

Dane techniczne i maksymalna liczba oryginałów

Dane techniczne i maksymalna liczba skanowanych oryginałów................25
W tym rozdziale przedstawiono dane techniczne i maksymalną liczbę oryginałów
Typy oryginałów wymagające szczególnej uwagi............................31
Poniżej znajdują się rodzaje oryginałów, które mogą nie zostać zeskanowane pomyślnie.
Typy oryginałów, których nie wolno skanować.............................32
W tym rozdziale wymieniono typy oryginałów, których nie wolno skanować
Dane techniczne i maksymalna liczba oryginałów
y
>
Dane techniczne i maksymalna liczba skanowan

Dane techniczne i maksymalna liczba skanowanych oryginałów

W tym rozdziale przedstawiono dane techniczne i maksymalną liczbę oryginałów
Powiązane informacje
& „Dane techniczne papieru o rozmiarze standardowym” na stronie 26 & „Dane techniczne papieru długiego” na stronie 28 & „Dane techniczne kopert” na stronie 29 & „Dane techniczne kart z tworzywa sztucznego” na stronie 29 & „Szczegóły kart laminowanych” na stronie 29 & „Dane techniczne książeczek” na stronie 30 & „Dane techniczne paszportów” na stronie 30 & „Szczegóły oryginałów skanowanych w folii Arkusz nośny” na stronie 30
25
Dane techniczne i maksymalna liczba oryginałów
y
>
Dane techniczne i maksymalna liczba skanowan

Dane techniczne papieru o rozmiarze standardowym

Standard Rozmiar Grubość Typ papieru
RA-3 304,8×431,8 mm
(12×17 cala)
Ledger 279,4×431,8 mm
(11×17 cala)
A3 297×420 mm
(11,7×16,5 cala)
B4 257×364 mm
(10,1×14,3 cala)
Legal 215,9×355,6 mm
(8,5×14 cala)
Letter 215,9×279,4 mm
(8,5×11 cala)
A4 210×297 mm
(8,3×11,7 cala)
B5 182×257 mm
(7,2×10,1 cala)
27 g/m do 256 g/m Papier jasnobiały
Cienki papier
Papier z recyklingu
27 do 413 g/m
A5 148×210 mm
(5,8×8,3 cala)
B6 128×182 mm
(5,0×7,2 cala)
A6 105×148 mm
(4,1×5,8 cala)
*1
A8
Wizytówka
*1
52×74 mm
(2,1×2,9 cala)
55×89 mm
(2,1×3,4 cala)
127 g/m do 413 g/m
210 g/m
*1 W przypadku wizytówek o rozmiarze A8 jedyny dostępny kierunek podawania to pionowy. Minimalna wysokość wynosi 69 mm (2,7 cala).
26
Dane techniczne i maksymalna liczba oryginałów
y
>
Dane techniczne i maksymalna liczba skanowan
Uwaga:
Oryginały o rozmiarze większym niż A3 (duże oryginały, aż do rozmiaru A2) można wkładać, składając je na pół. Takie
oryginały skanuje się jeden po drugim w trybie
(Podawanie ręczne).
Umieścić wszystkie oryginały na płasko na krawędzi prowadzącej.
Sprawdzić, czy zawinięcia krawędzi oryginałów mieszczą się w poniższych zakresach.
musi wynosić maks. 3 mm.
A
Jeśli wymiar większy niż 1 mm, wymiar
jest równy lub mniejszy niż wymiar C, wymiar B musi wynosić maks. 1 mm. Jeśli wymiar B jest
B
musi być równy lub większy niż 10-krotność wymiaru B.
C
Nawet jeśli oryginał jest zgodny z danymi technicznymi, jego podawanie może nie być możliwe w zależności od jego
właściwości lub jakości. Ponadto niektóre oryginały mogą pogorszyć jakość skanów.
Wytyczne dotyczące liczby oryginałów
Uwaga:
W tym rozdziale przedstawiono liczbę oryginałów obsługiwanych, gdy tryb podawania papieru jest ustawiony na
(Podawanie normalne).
Opcja
(Podawanie ręczne) umożliwia skanowanie tylko oryginałów jeden po drugim.
Łączna grubość stosu wkładanych oryginałów wynosi 14 mm.
Można włożyć do 36 wizytówek (210 g/m²) i do 39 pocztówek (190 g/m²).
* Podczas skanowania można dokładać oryginały do maksymalnej pojemności.
Roz­miar papie­ru
A4
B4, LGL
A3
Grubość papieru
27 g/m 80 g/m 90 g/m 104
g/m
120 ar­kuszy
- 80 arku-
60 arku­szy
120 ar­kuszy
szy
60 arku­szy
100 ar­kuszy
67 arku­szy
50 arku­szy
85 arku­szy
57 arku­szy
43 arku­sze
127 g/m
63 arku­szy
41 arku­szy
31 arku­szy
157 g/m
51 arku­szy
34 arku­sze
25 arku­szy
209 g/m
39 arku­szy
26 arku­szy
19 arku­szy
256 g/m
31 arku­szy
21 arku­szy
15 arku­szy
413 g/m
19 arku­szy
-
-
27
Dane techniczne i maksymalna liczba oryginałów
y
120
100
80
60
40
20
>
Dane techniczne i maksymalna liczba skanowan
A4
B4,LGL
A3
0
413256209157127104908027
A: Liczba arkuszy
B: Grubość papieru (g/m²)
Powiązane informacje
& „Umieszczanie oryginałów o rozmiarze standardowym” na stronie 35 & „Umieszczanie oryginałów dużych rozmiarów” na stronie 44

Dane techniczne papieru długiego

Rozmiar Grubość Typ papieru Pojemność podajnika
Szerokość: 50,8 mm do 304,8 mm
(2,0 cala do 12,0 cala)
Długość: 431,8 mm do 5588,0 mm
(17,0 cala do 220,0 cala)
50 g/m do 130 g/m Papier jasnobiały
Cienki papier
Papier z recyklingu
1 arkusz
Powiązane informacje
& „Umieszczanie długiego papieru” na stronie 42
28
Dane techniczne i maksymalna liczba oryginałów
y
>
Dane techniczne i maksymalna liczba skanowan

Dane techniczne kopert

Standard Rozmiar Grubość Pojemność podajnika
C6 114×162 mm (4,49×6,38
cala)
(rozmiar standardowy)
DL 110×220 mm (4,33×8,66
cala)
(rozmiar standardowy)
* Opcja Podawanie ręczne ( ) umożliwia skanowanie tylko oryginałów jeden po drugim.
0,38 mm (0,015 cala) lub mniej
Powiązane informacje
& „Umieszczanie kopert” na stronie 47

Dane techniczne kart z tworzywa sztucznego

Rozmiar Z
Typ ISO7810 ID-1
54,0×85,6 mm
(2,1×3,3 cala)
wytłoczeniam i
Z wytłoczeniami
Bez wytłoczeń 1,1 mm (0,04 cala)
Grubość Pojemność
podajnika
1,24 mm (0,05 cala) lub mniej
lub mniej
1 arkusz Pionowo
5 arkuszy
*
10 arkuszy
*
Kierunek załadowania
* Opcja Podawanie ręczne ( ) umożliwia skanowanie tylko oryginałów jeden po drugim.
Powiązane informacje
& „Umieszczanie kart z tworzywa” na stronie 49

Szczegóły kart laminowanych

Rozmiar Grubość Pojemność podajnika
120,0×150,0 mm (4,7×5,9 cala) lub mniej
Powiązane informacje
& „Umieszczanie kart laminowanych” na stronie 51
0,8 mm (0,03 cala) lub mniej 1 arkusz
29
Dane techniczne i maksymalna liczba oryginałów
y
>
Dane techniczne i maksymalna liczba skanowan

Dane techniczne książeczek

Rozmiar Grubość Typ Pojemność podajnika
Rozmiar maks.: A5 (A4 w przypadku dwóch stron)
2 mm (0,08 cala)
(Łączna grubość zamkniętej książeczki)
Paszporty lub podobne dokumenty
Jeden
Powiązane informacje
& „Wkładanie książeczek” na stronie 54

Dane techniczne paszportów

Możliwe jest skanowanie paszportów przy użyciu osobno sprzedawanej folii ochronnej do paszportów.
Grubość Pojemność podajnika
5 mm (0,20 cala) lub mniej
(Łączna grubość zamkniętego paszportu)
Powiązane informacje
& „Kody Arkusz nośny” na stronie 22 & „Wkładanie paszportów” na stronie 57
Jeden

Szczegóły oryginałów skanowanych w folii Arkusz nośny

Opcjonalna folia Arkusz nośny to arkusz, przy pomocy którego oryginały przechodzą przez skaner. Pozwala ona na skanowanie oryginałów ważnych dokumentów lub zdjęć, których pod żadnym pozorem nie można uszkodzić, cienkiego papieru, oryginałów o nieregularnych kształtach itd.
30
Loading...
+ 112 hidden pages