Epson CHF 4000, CHF 4500 Installation Instruction

INSTALLATION INSTRUCTIONS
CHF4000/4500
Instructions d´installation
Instrucciones de instalación
Cinema Projector Mount
RPA Elite Series Projector Mount RPA Elite Series Projector Mount RPA Elite Series Projector Mount RPA Elite Series Projector Mount RPA Elite Series Projector Mount
Installation Instructions CHF4000/4500
Tighten Fastener
Serrez les fixations Serrare il fissaggio Befestigungsteil festziehen Apretar elemento de fijación Bevestiging vastdraaien Apertar fixador
Loosen Fastener
Desserrez les fixations Allentare il fissaggio Befestigungsteil lösen Aflojar elemento de fijación Bevestiging losdraaien Desapertar fixador
Phillips Screwdriver
Tournevis à pointe cruciforme Cacciavite a stella Kreuzschlitzschraubendreher Destornillador Phillips Kruiskopschroevendraaier Chave de fendas Phillips
Hex-Head Wrench
Clé à tête hexagonale Chiave esagonale Sechskantschlüssel Llave de cabeza hexagonal Zeskantsleutel Chave de cabeça sextavada
Adjust
Ajuster Regolare Einstellen Ajustar Afstellen Ajustar
Security Wrench
Clé de sécurité Chiave di sicurezza Sicherheitsschlüssel Llave de seguridad Veiligheidssleutel Chave de segurança
Target of Projector
Punto de enfoque del proyector Ziel des Projektors Mira do projector Punto di proiezione Doel van de projector Cible du projecteur
By Hand
À la main A mano Von Hand A mano Met de hand Com a mão
LEGEND
2
CHF4000/4500 Installation Instructions
DISCLAIMER
Milestone AV Technologies and its affiliated corporations and subsidiaries (collectively "Milestone"), intend to make this manual accurate and complete. However, Milestone makes no claim that the information contained herein covers all details, conditions or variations, nor does it provide for every possible contingency in connection with the installation or use of this product. The information contained in this document is subject to change without notice or obligation of any kind. Milestone makes no representation of warranty, expressed or implied, regarding the information contained herein. Milestone assumes no responsibility for accuracy, completeness or sufficiency of the information contained in this document.
Chief® is a registered trademark of Milestone A V Technologies. All rights reserved.
WARNING: Exceeding the weight capacity can result in
serious personal injury or damage to equipment! It is the installer’s responsibility to make sure the combined weight of all components attached to mounting system does not exceed 50 lbs (22.68 kg).
WARNING: Use this mounting system only for its intended
use as described in these instructions. Do not use attachments not recommended by the manufacturer.
WARNING: Never operate this mounting system if it is
damaged. Return the mounting system to a service center for examination and repair.
DEFINITIONS
MOUNTING SYSTEM: A MOUNTING SYSTEM is the
primary Chief product to which an accessory and/or component is attached.
WARNING: Do not use this mounting system outdoors.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
ACCESSORY: AN ACCESSORY is the secondary Chief
product which is attached to a primary Chief product, and may have a component attached or setting on it.
COMPONENT: A COMPONENT is an audiovisual item
designed to be attached or resting on an accessory or mounting system such as a video camera, CPU, screen, display, projector, etc.
WARNING: A WARNING alerts you to the possibility of
serious injury or death if you do not follow the instructions.
CAUTION: A CAUTION alerts you to the possibility of
damage or destruction of equipment if you do not follow the corresponding instructions.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: Failure to read, thoroughly understand, and
follow all instructions can result in serious personal injury, damage to equipment, or voiding of factory warranty! It is the installer’s responsibility to make sure all mounting systems are properly assembled and installed using the instructions provided.
--SAVE THESE INSTRUCTIONS--
WARNING: Failure to provide adequate structural strength
for this mounting system can result in serious personal injury or damage to equipment! It is the installer’s responsibility to make sure the structure to which this mounting system is attached can support five times the combined weight of all equipment. Reinforce the structure as required before installing the mounting system.
3
Installation Instructions CHF4000/4500
.88
22
2.72
69
5.36
136
ROLL ADJUSTMENT
POINT
3
YAW ADJUSTMENT POINT
20
.28
7
4.61
117
PITCH ADJUSTMENT
POINT
20
6.50
165
5.50
140
4.50
114
5.50
140
.84
21
1.69
43
.84
21
1.69
43
2.25
57
2.75
70
1.50" DIA NPT
DIMENSIONS: [MILLIMETERS] INCHES
DIMENSIONS
4
CHF4000/4500 Installation Instructions
5/32" - security (included)
A (1) [Projector mount]
B (1) [Ceiling pipe]
C (1) [Interface bracket]
D (1) [Ceiling plate]
E (1) 5/16-18 x 3/8"
F (1) 5/16-18 x 3/8" (security)
G (1) 5/32" (security)
H (9) M4 x 10mm
J (9) M4
TOOLS REQUIRED FOR INSTALLATION
PARTS
5
Installation Instructions CHF4000/4500
1
(F)
or
(B)
3
(E)
2
CEILING INSTALLATION
NOTE: Projector mount can be mounted flush against
the ceiling without using the ceiling pipe. See Sections 1a, 1b and 1c for flush mounting options. Additional hardware may be required.
Threaded Pipe Installation
1. Carefully determine required mounting location.
IMPORT ANT ! : This will require knowing the lens to screen distance. See projector specifications for details on determining this distance.
2. Securely install ceiling plate (D) to ceiling joists. See drawing on the left for bolthole spacing.
NOTE: If using only two holes for mounting, you must
use opposing holes.
Thread Ceiling Pipe into Ceiling Plate
1. Align ceiling pipe (B) with installed ceiling plate (D).
2. Turn ceiling pipe (B) to thread onto ceiling plate (D) until hand-tight, with a minimum of four threads engaged.
3. Install 5/16-18 x 3/8" set screw (E) or 5/16-18 x 3/8" security set screw (F) into ceiling plate to secure pipe to plate.
(D)
6
CHF4000/4500 Installation Instructions
Projector Mount Installation to Ceilin g Pipe
WARNING: IMPROPER INSTALLATION CAN
RESULT IN SERIOUS PERSONAL INJURY OR DAMAGE TO EQUIPMENT! Structural members MUST be capable of supporting five times the combined weight of all equipment being mounted.
1. Align projector mount (A) with end of ceiling pipe (B).
2. Thread projector mount (A) up onto threaded pipe by turning until hand tight, with a minimum of four threads engaged.
Rough Alignment of Projector Mount
1. Turn projector mount (A) clockwise or counter­clockwise until front of mount is facing target.
IMPORTANT ! : When projector mount is properly positioned, the set screw access hole should be pointing directly at target. (See bottom detail in figure at left.)
2. Secure projector mount (A) to pipe by turning set screw until tight.
CAUTION: DO NOT OVERTIGHTEN! Over
tightening of setscrew can damage threads on pipe.
3. Turn security screw using a Phillips screwdriver until set screw cannot be seen through access hole in projector mount.
1
1
2
(A)
2
1
3
1
(A)
7
CHF4000/4500 Installation Instructions
1a
Wood Stud Installation
1. Carefully determine required mounting location.
IMPORT ANT ! : This will require knowing the lens to screen distance. See projector specifications for details on determining this distance.
WARNING: IMPROPER INSTALLATION CAN
RESULT IN SERIOUS PERSONAL INJURY OR DAMAGE TO EQUIPMENT! Structural members MUST be capable of supporting five times the combined weight of all equipment being mounted.
2. Using the projector mount (A) as a guide, mark four mounting hole locations with a pencil or similar tool.
3. Drill four 1/8" (3mm) dia. pilot holes to a depth of 1-3/4" (45mm) deep.
4. Align four mounting holes in projector mount (A) with four pilot holes.
IMPORTANT ! : Make sure mount is properly oriented towards target before securing to structure.
5. Secure projector mount (A) to structure using four 1/4" flat washers and four 1/4" x 3" lag bolts (not included).
Ø 3mm
(Ø 1/8”)
45mm (1-3/4”)
X4
X4
5
3
1
2
4
(A)
x 4
8
CHF4000/4500 Installation Instructions
1b
Concrete Installation
1. Determine mounting location.
WARNING: IMPROPER INSTALLATION CAN
RESULT IN SERIOUS PERSONAL INJURY OR DAMAGE TO EQUIPMENT! St ructural members MUST be capable of supporting five times the combined weight of all equipment being mounted.
2. Using the projector mount (A) as a guide, mark four mounting hole locations on ceiling using a pencil or similar tool.
3. Drill four 3/8" (10mm) dia. pilot holes to a depth of 2-1/2" (64mm) deep.
4. Align four mounting holes in projector mount (A) with four pilot holes.
IMPORTANT ! : Make sure mount is properly oriented towards target before securing to structure.
5. Install four Toggler A10 Alligator concrete anchors (not included) by inserting into pilot holes and pounding in until flush with mounting surface.
6. Secure projector mount (A) to structure using four 1/4" flat washers and four 1/4" x 3" lag bolts (not included).
Ø 10mm
(Ø 3/8”)
64mm (2-1/2”)
(A)
3
x 4
X4
1
2
5
X4
6
X (4)
9
Installation Instructions CHF4000/4500
Threaded Rod Installation
The projector mount (A) can be secured to unistrut, angle or channel assembly overhead structural members (trusses or I-beams) using four 1/4” diameter threaded rods.
WARNING: IMPROPER INSTALLATION CAN
RESULT IN SERIOUS PERSONAL INJURY OR DAMAGE TO EQUIPMENT! Structural members MUST be capable of supporting five times the combined weight of all equipment being mounted.
1. Carefully determine required mount position.
IMPORT ANT ! : This will require knowing the lens to screen distance. See projector specifications for determining this distance.
NOTE:
Threaded rod and installation hardware not included.
2. Secure one end of the threaded rod to the structural member.
3. Install four 1/4-20 jam nuts on each threaded rod.
4. Install the projector mount (A) on the threaded rod.
NOTE: Hole in the projector mount (A) allows socket
wrench access without unit disassembly.
5. Secure the projector mount to the threaded rod using four 1/4-20 nuts.
1c
1
2
4
x 4
5
10
CHF4000/4500 Installation Instructions
Install Projector With Interface Bracket to Projector Mount
1. Orient projector with interface bracket as shown at left.
2. Lift projector so that screws are aligned with mounting slots in mount base (A).
3. Slide projector with mounting bracket onto mounting slots in mount base until screws are seated against the back of mounting slots.
WARNING: IMPROPER INSTALLATION CAN
LEAD TO PROJECTOR FALLING RESULTING IN SERIOUS PERSONAL INJURY OR DAMAGE TO EQUIPMENT . Make certain mounting slots in mount base slide under screws and that screws are seated in the back of slots.
PROJECTOR INSTALLATION
Install Interface Bracket to Projector
WARNING: IMPROPER INSTALLATION CAN
LEAD TO PROJECTOR FALLING RESULTING IN SERIOUS PERSONAL INJURY OR DAMAGE TO EQUIPMENT. DO NOT substitute hardware. Use only the hardware provided by the manufacturer.
1. Line up mounting holes on projector with interface bracket (C) hole pattern.
2. Secure interface bracket (C) to projector using nine M4x10mm Phillips head screws (H) and nine M4 washers (J).
2b
2
Example only
(C)
(A)
1
(C)
2a
(H) x 9
(J) x 9
of projector
3
3
Example only of projector
11
Installation Instructions CHF4000/4500
Securing Projector with Interface Bracket to Projector Mount
WARNING: IMPROPER INSTALLATION CAN
LEAD TO PROJECTOR FALLING RESULTING IN SERIOUS PERSONAL INJURY OR DAMAGE TO EQUIPMENT. Make certain mounting slots in mount base slide under thumb screws and that screws are seated in the back of slots.
1. Move locking lever into the locked position in order to secure projector to projector mount.
2c
1
Example only of projector
12
CHF4000/4500 Installation Instructions
Pitch Adjustment
1. Loosen PITCH adjustment locking screw using a #2 Phillips screwdriver.
2. Turn PITCH micro-adjustment screw right or left using a #2 Phillips screwdriver until image is properly aligned on target.
3. Tighten PITCH adjustment locking screw using a #2 Phillips screwdriver.
ADJUSTMENTS
YAW Adjustment
1. Loosen YAW adjustment locking screw using a #2 Phillips screwdriver.
2. Turn YAW micro-adjustment screw right or left using a #2 Phillips screwdriver until image is properly aligned on target.
3. Tighten YAW adjustment locking screw using a #2 Phillips screwdriver.
3a
3
1
3
2
1
3
2
Example only of projector
Example only of projector
13
Installation Instructions CHF4000/4500
Roll Adjustment
1. Loosen ROLL adjustment locking screw using a #2 Phillips screwdriver.
2. Turn ROLL micro-adjustment screw right or left using a #2 Phillips screwdriver until image is properly aligned on target.
3. Tighten ROLL adjustment locking screw using a #2 Phillips screwdriver.
3b
1
3
2
Example only of projector
14
Installation Instructions CHF4000/4500
CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ
Milestone AV Technologies, ainsi que ses sociétés affiliées et filiales (collectivement, « Milestone »), prétendent fournir un manuel précis et complet. Cependant, Milestone ne garantit aucunement que les informations contenues aux présentes couvrent l'ensemble des détails, conditions ou variations, et ne peut prévoir tous les imprévus possibles dans le cadre de l’installation ou de l’utilisation de ce produit. Les informations contenues dans ce document peuvent être changées sans préavis ou obligation d’aucune sorte. Milestone ne présente aucune garantie, explicite ou implicite, quant aux informations fournies. Milestone n’assume aucune responsabilité quant à l'exactitude, l'exhaustivité, ou la suffisance des informations contenues dans ce document.
DÉFINITIONS SYSTÈME DE MONTAGE :
auquel un accessoire et/ou composant est fixé.
produit principal de Chief
AVERTISSEMENT : Dépasser la capacité pondérale peut
entraîner des blessures corporelles graves ou endommager l'équipement. Il incombe à l'installateur de s'assurer que le poids combiné de tous les composants attachés au système de montage n'excède pas 22,68 kg (50 lb).
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas ce dispositif de
montage à d’autres fins que celles décrites dans ces directives. N'utilisez pas d'accessoires non recommandés par le fabricant.
AVERTISSEMENT : N'utilisez jamais ce dispositi f de
montage s'il est endommagé. Renvoyez le dispositif de montage à un centre d'entretien pour examen et réparation.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
ACCESSOIRE : produit secondaire de Chief qui se fixe à un
produit principal de Chief, et auquel/sur lequel un composant peut être fixé/installé.
COMPOSANT : dispositif audiovisuel conçu pour être fixé
ou installé sur un accessoire ou système de montage tel qu'une caméra vidéo, une unité centrale, un moniteur, un projecteur, etc.
AVERTISSEMENT : Un AVERTISSEMENT vous met en
garde contre les possibilités de blessures graves ou de danger de mort si vous ne suivez pas les directives.
MISE EN GARDE : Une MISE EN GARDE vous met en
garde contre les possibilités d’endommagement ou de destruction de l’équipement si vous ne suivez pas les directives correspondantes.
IMPORTANTES DIRECTIVES DE
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Le fait de ne pas lire, de ne pas bien
comprendre ou de ne pas suivre toutes ces directives peut entraîner des blessures corporelles graves, endommager l'équipement ou annuler la garantie d'usine. Il incombe à l'installateur de s'assurer que tous les systèmes de montage sont correctement assemblés et installés à l'aide des directives fournies.
AVERTISSEMENT : N'utilisez pas ce système de
montage à l'extérieur.
-VEUILLEZ CONSERVER CES DIRECTIVES-
AVERTISSEMENT : Ne pas fournir une résistance
structurelle appropriée à ce système de montage peut entraîner des blessures corporelles graves ou endommager l'équipement. Il incombe à l'installateur de s'assurer que la structure à laquelle ce système de montage est fixé peut soutenir cinq fois le poids combiné de tout l'équipement. Renforcez la structure selon les besoins avant l'installation du système de montage.
15
CHF4000/4500 Installation Instructions
.88
22
2.72
69
5.36
136
.28
7
4.61
117
6.50
165
5.50
140
4.50
114
5.50
140
.84
21
1.69
43
.84
21
1.69
43
2.25
57
2.75
70
38,1 MM (1,50 PO) DIA. NPT
POINT DE RÉGLAGE DE L'AXE VERTI CAL ±20°
POINT DE RÉGLAGE DU PIVOT EMENT LATÉRAL ±3°
POINT DE RÉGLAGE DE L'INCLINAISON LONGITUDINALE ±20°
DIMENSIONS:[MILLIMÈTRES]
POUCES
DIMENSIONS
16
CHF4000/4500 Installation Instructions
clé hexagonale 5/32 po (comprise)
A (1)
[Support de projecteur]
B (1)
[Tuyau de plafond]
C (1)
[Plaque d’interface]
D (1)
[Plaque du plafond]
E (1) 5/16-18 x 3/8 po
F (1)
5/16-18 x 3/8 po
(sécurité)
G (1)
5/32 po
(sécurité)
H (9) M4 x 10mm
J (9) M4
OUTILS REQUIS POUR L’INSTALLATION
PIÈCES
17
Installation Instructions CHF4000/4500
1
(B)
(F)
ou
INSTALLATION AU PLAFOND
REMARQUE : Le support pour projecteur peut être
encastré au plafond sans utiliser le tuyau de plafond. Voir les sections 1a, 1b et 1c pour les options d’installation encastrée. Il vous faudra peut-être du matériel supplémentaire.
Installation du tuyau fileté
1. Choisir soigneusement l’emplacement de montage.
IMPORTANT! : Vous devr ez connaître la distance entre la lentille du projecteur et l’écran. Consultez les spécifications du projecteur pour obtenir plus de détails pour déterminer cette distance.
2. Installez solidement la plaque fourreau (D) aux solives de plafond. Consultez le dessin à gauche pour l’espacement des boulons.
REMARQUE : Si vous utilisez seulement deux trous
de montage, vous devez utiliser des trous opposés.
(E)
(D)
2
3
Vissez le tuyau de plafond dans la plaque fourreau
1. Alignez le tuyau de plafond (B) avec la plaque fourreau installée (D).
2. Vissez le tube de plafond (B) à l'anneau fileté de la plaque de plafond (D) jusqu'à qu'il soit serré; quatre filets minimum doivent être engagés.
3. Installez les vis de serrage 5/16-18 x 3/8 po (E) ou les vis de calage de sécurité 5/16-18 x 3/8 po (F) dans la plaque fourreau pour fixer le tuyau à la plaque.
18
Installation Instructions CHF4000/4500
Installation Du Support De Projecteur
AVERTISSEMENT : UNE INSTALLATION
INCORRECTE PEUT D’ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU ENDOMMAGER L’ÉQUIPEMENT! Les éléments de charpente DOIVENT être en mesure de supporter cinq fois le poids de l’équipement installé.
1. Alignez le support de projecteur (A) avec l’extrémité du tube du plafond (B).
2. Vissez le support de projecteur (A) au tuyau fileté en tournant jusqu'à ce qu'il soit serré; quatre filets minimum doivent être engagés.
Alignement approximatif du support à projecteur
1. Tournez le support de projecteur (A) dans le sens horaire ou antihoraire jusqu’à ce que l’avant du support soit face à la cible.
IMPORTANT! : Lorsque le support de projecteur est correctement positionné, le trou d’accès des vis de serrage devrait pointer directement vers la cible. (Consultez les détails dans la figure à gauche)
2. Fixez le support de projecteur (A) au tuyau en vissant solidement la vis de serrage.
ATTENTION : NE PAS TROP SERRER!
Si vous serrez trop la vis de calage, vous risquez d’endommager le filetage du tuyau.
3. Vissez la vis de fixation à l’aide d’un tournevis cruciforme jusqu’à ce que la vis ne soit plus visible dans le trou d’accès du support à projecteur.
1
1
2
(A)
1
2
1
3
(A)
19
Installation Instructions CHF4000/4500
Installation sur des murs avec montants de bois
1. Choisir soigneusement l’emplacement de montage.
IMPORTAN T ! : Vous devrez connaître la distance entre la lentille du projecteur et l’écran. Consultez les spécifications du projecteur pour obtenir plus de détails pour déterminer cette distance.
AVERTISSEMENT : UNE INSTALLATION
INCORRECTE PEUT D'ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU ENDOMMAGER L’ÉQUIPEMENT! Les éléments de charpente DOIVENT être en mesure de supporter cinq fois le poids de l'équipement installé.
2. Utilisez le support de projecteur (A) comme gabarit, marquez l’emplacement des quatre trous de montage à l'aide d'un crayon ou autre outil similaire.
3. Percez quatre (4) avant-trous de 3 mm (1/8 po) de diamètre et d’une profondeur de 45 mm 1,75 po).
4. Alignez les quatre trous de montage du support de projecteur (A) avec les quatre avant-trous.
IMPORTAN T ! : Assure z-v ou s qu e le su pp or t est bien orienté vers la cible avant de le fixer solidement à la structure.
5. Fixez solidement le support de projecteur (A) à la structure à l’aide de quatre rondelles plates de 6,35 mm (1/4 po) et quatre boulons tirefonds de 6,35 mm (1/4 po) x 76,2 mm (3 po) (non compris).
Ø 3mm
(Ø 1/8”)
45mm (1-3/4”)
x 4
x 4
5
3
1
2
4
(A)
x 4
1a
20
CHF4000/4500 Installation Instructions
1b
Installation sur béton
1. Choisir l'emplacement de montage.
WARNING: UNE INSTALLATION INCORRECTE
PEUT D'ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU ENDOMMAGER L’ÉQUIPEMENT! Les éléments de charpente DOIVENT être en mesure de supporter cinq fois le poids de l'équipement installé.
2. Utilisez le support de projecteur (A) comme gabarit, marquez sur le plafond l’emplacement des quatre trous de montage à l'aide d'un crayon ou autre outil similaire.
3. Percez quatre (4) avant-trous de 10 mm (3/8 po) de diamètre et d’une profondeur de 64 mm (2,5 po).
4. Alignez les quatre trous de montage du support de projecteur (A) avec les quatre avant-trous.
IMPORTANT ! : Assurez-vous que le support est bien orienté vers la cible avant de le fixer solidement à la structure.
5. Installez quatre (4) douilles à béton Toggler A10 Alligator (non compris) en les insérant dans les avant-trous et en les enfonçant jusqu'à ce qu'elles soient à égalité avec la surfac e de mon tage.
6. Fixez solidement le support de projecteur (A) à la structure à l’aide de quatre rondelles plates de 6,35 mm (1/4 po) et quatre boulons tirefonds de 6,35 mm (1/4 po) x 76,2 mm (3 po) (non compris).
Ø 10mm
(Ø 3/8”)
64mm (2-1/2”)
(A)
3
x 4
x 4
1
2
5
x 4
6
x (4)
21
Installation Instructions CHF4000/4500
Installation d’une tige filetée
Le support de projecteur (A) peut être fixé à un élément de charpente (ferme de toit ou poutre en I) comme une traverse, un angle ou un conduit en utilisant des tiges entièrement filetées de 6,35 mm (1/4 po) de diamètre.
AVERTISSEMENT : UNE INSTALLATION
INCORRECTE PEUT D'ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU ENDOMMAGER L’ÉQUIPEMENT! Les éléments de charpente DOIVENT être en mesure de supporter cinq fois le poids de l'équipement installé.
1. Choisir soigneusement la position de montage.
IMPORTANT ! : Vous devrez connaître la distance entre la lentille du projecteur et l’écran. Consultez les spécifications du projecteur pour déterminer cette distance.
REMARQUE :
La tige filetée et la quincaillerie d’installation
ne sont pas incluses.
2. Fixez solidement l’une des extrémités de la tige filetée à l’élément de charpente.
3. Installez quatre (4) contre-écrous 1/4 po sur chaque tige filetée.
4. Installez le support de projecteur (A) sur la tige filetée.
REMARQUE : Un trou dans le support de projecteur (A)
permet l’accès à une clé à douilles sans avoir à démonter le modèle.
5. Fixez solidement le support de projecteur sur la tige filetée avec quatre écrous 1/4-20.
2
1c
1
2
4
x 4
5
22
CHF4000/4500 Installation Instructions
Installez le projecteur à l’aide du support d’interface au support de projecteur
1. Orientez le projecteur à l’aide du support d’interface comme illustré à gauche.
2. Soulevez le projecteur pour que les vis s’alignent avec les fentes de fixation du socle.
3. Glissez le projecteur et le support de montage sur les fentes de fixation du socle jusqu’à ce que les vis s’appuient solidement à l’arrière des fentes de fixation.
AVERTISSEMENT : UNE INSTALLATION
INCORRECTE PEUT CAUSER LA CHUTE ET L’ENDOMM AGEM ENT DU PROJEC TEUR ET RISQUE D’ENTRAÎNER DES BLESSURES GRA VES. Assurez-vous que les fentes de fixatio n du socle glissent sous les vis de serrage et que les vis sont bloquées à l’arrière des fentes.
INSTALLATION DU PROJECTEUR
Installez le support d’interface au projecteur
AVERTISSEMENT : UNE INSTALLATION
INCORRECTE PEUT CAUSER LA CHUTE ET L’ENDOMMAGEMENT DU PROJECTEUR ET RISQUE D’ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES. NE PAS substituer la quincaillerie de fixation. Utilisez seulement la quincaillerie fournie par le fabricant.
1. Alignez les trous de montage du projecteur avec ceux du support d’interface (C).
2. Fixez solidement le support d'interface (C) au projecteur à l'aide de neuf vis cruciformes M4 x 10 mm (H) et de neuf rondelles M4 (J).
2b
2a
Exemple de projecteur uniquement
Exemple de projecteur uniquement
2
(C)
(H) x 9
(J) x 9
(A)
1
(C)
3
3
23
Installation Instructions CHF4000/4500
Fixez solidement le projecteur au support de projecteur à l’aide du support d’interface
AVERTISSEMENT : UNE INSTALLATION
INCORRECTE PEUT CAUSER LA CHUTE ET L’ENDOMMAGEMENT DU PROJECTEUR ET RISQUE D’ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES. Assurez-vous que les fentes de fixation du socle glissent sous les vis de serrage et que les vis sont bloquées à l’arrière des fentes.
1. Placez le levier de verrouillage en position « bloquée » pour verrouiller le projecteur sur son support.
2c
Exemple de projecteur uniquement
1
24
CHF4000/4500 Installation Instructions
Ajustement de l’inclinaison longitudinale
1. Dévissez la vis de blocage d’ajustement de l’INCLINAISON LONGITUDINALE à l’aide d’un tournevis cruciforme #2.
2. Tournez la vis d’ajustement minutieux de l’INCLINAISON LONGITUDINALE vers la droite ou la gauche à l’aide d’un tournevis cruciforme #2 jusqu’à ce que l’image soit correctement alignée avec la cible.
3. Serrez la vis de blocage d’ajustement de l’INCLINAISON LONGITUDINALE à l’aide d’un tournevis cruciforme #2.
AJUSTEMENTS
Ajustement autour de l’AXE VERTICAL
1. Dévissez la vis de blocage d’ajustement autour de l’AXE VERTICAL à l’aide d’un tournevis cruciforme #2.
2. Tournez la vis d’ajustement minutieux autour de l’AXE VERTICAL vers la droite ou la gauche à l’aide d’un tournevis cruciforme #2 jusqu’à ce que l’image soit correctement alignée avec la cible.
3. Serrez la vis de blocage d’ajustement autour de l’AXE VERTICAL à l’aide d’un tournevis cruciforme #2.
3a
3
Exemple de projecteur uniquement
Exemple de projecteur uniquement
1
3
2
1
3
2
25
CHF4000/4500 Installation Instructions
Réglage du pivotement latéral
1. Dévissez la vis de blocage d’ajustement de l’INCLINAISON LATÉRALE à l’aide d’un tournevis cruciforme #2.
2. Tournez la vis d’ajustement minutieux de l’INCLINAISON LATÉRALE vers la droite ou la gauche à l’aide d’un tournevis cruciforme #2 jusqu’à ce que l’image soit correctement alignée avec la cible.
3. Serrez la vis de blocage d’ajustement de l’INCLINAISON LATÉRALE à l’aide d’un tournevis cruciforme #2.
3b
Exemple de projecteur uniquement
1
3
2
26
Installation Instructions CHF4000/4500
GARANTIE LIMITÉE
À l'exception des produits électriques, Milestone garantit au client que tous les produits COMAC sont exempts de
défaut de matériau ou de main-d'œuvre pour une durée de 10 ans. Toute garantie prend effet à la date de facturation du
produit par Milestone. Les mécanismes électriques (tels que les produits de levage) ont une garantie limitée de 1 an. Les
garanties ne s'appliquent qu'à l'acheteur original. Milestone décline toute responsabilité en cas de modification, de mauvais e
installation et/ou d'installations dépassant la capacité de poids spécifiée. Milestone décline également toute responsabilité
en cas de modification du mécanisme électrique, de mauvaise installation, de connexion à une tension incorrecte et/ou
d'installation dépassant la capacité de charge stipulée. Tous les mécanismes électriques sont conçus pour être utilisés à
l'intérieur seulement. Le non-respect de cette consigne annule la garantie. La seule obligation de Milestone envers
l'acheteur en vertu de cette garantie est de réparer ou remplacer (à la seule discrétion de Milestone) les produits
défectueux, sans frais pour l'acheteur original et dans la période de garantie. L'acheteur doit retourner le produit à Milest one
dans un colis prépayé. Dans les limites prévues par la loi en vigueur, Milestone décline toute autre garantie, expresse ou
tacite, y compris les garanties de fonctionnement pour un usage particulier et les garanties de qualité marchande. Milestone
ne pourra être tenu pour responsable en cas de dommages, de quelque nature que ce soit, qui découlent de l'utilisation ou
de l'incapacité d'utiliser les produits de Milestone, quand bien même Milestone aurait été averti de la possibilité de tels
dommages. Milestone décline toute responsabilité quant aux dommages indirects ou consécutifs. Cela inclut, sans toutefois
s'y limiter, tout frais de service pour des réparations de produits de Milestone effectuées par quelqu'un d'autre qu'un
employé de Milestone. Certains états ou juridictions ne permettent pas l'exclusi on ou la limitation de responsabilité pour les
dommages consécutifs ou indirects. Dans ce cas, la limitation ci-dessus n'est pas applicable. Milestone ne pourra être tenu
pour responsable en cas de dommages de ses produits causés par une mauvaise utilisation, un usage abusif, un défaut
d'emballage du colis de retour du produit à Milestone ou en cas de dommages causés par le transport vers ou depuis
Milestone. Toute réparation de produit de Milestone due à une utilisation abusive, incorrecte, ou tout dommage survenu
pendant l'expédition et toute réparation de produits de Milestone défectueux en dehors de la période de garantie sera
effectuée aux tarifs actuels établis par Milestone.
Distribué par :
Epson America, Inc. 3840 Kilroy Airport Way Long Beach, CA 90806
Fabriqué par :
Milestone AV Technologies
Adresse : 6436 City West Parkway, Eden Prairie, MN 55344 Téléphone : 800.582.6480 Télécopieur : 877.894.6918 Courriel : info@milestone.com (Assistance technique de 7h00 à 19h00 HNC)
www.milestone.com 8800-002859 Rév00 08/16
27
CHF4000/4500 Installation Instructions
DESCARGO DE RESPONSABILIDAD
Milestone AV Technologies y sus filiales y compañías asociadas (conjuntamente “Milestone”), procuran que este manual sea preciso y esté completo. No obstante, Milestone no garantiza que la información aquí incluida proporcione todos los detalles, las condiciones o las variaciones existentes, ni contemple todas las posibles contingencias relacionadas con la instalación o el uso de este producto. La información brindada en este manual puede sufrir modificaciones sin previo aviso, sin que ello genere obligaciones de ningún tipo. Milestone no otorga garantía alguna, ni expresa ni implícita, respecto de la información aquí incluida. Milestone no garantiza que la información contenida en este documento sea precisa, suficiente o completa, ni asume ninguna responsabilidad al respecto.
DEFINICIONES
SISTEMA DE MONTAJE: Un SISTEMA DE MONTAJE
es un producto principal de Chief en el que se monta un accesorio y/o componente.
ACCESORIO: Un ACCESORIO es un producto secundario
de Chief que se monta en un producto principal de Chief y puede tener un componente montado o acoplado.
ADVERTENCIA: Exceder la capacidad máxima de peso
podría causar lesiones graves o daños al equipo. Es responsabilidad del instalador asegurarse de que el peso combinado de todos los equipos que sostendrá el sistema de montaje no supere los 22,68 kg (50 lb).
ADVERTENCIA: Utilice el soporte únicamente para el fin
diseñado y de acuerdo con estas instrucciones. No utilice conexiones que no estén recomendadas por el fabricante.
ADVERTENCIA: Nunca ponga en funcionamiento el
sistema de montaje si está dañado. Llévelo a un centro de servicio técnico para su revisión y reparación.
ADVERTENCIA: No utilice este sistema de montaje al aire
libre.
--CONSERVE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES--
COMPONENTE: Un COMPONENTE es un elemento
audiovisual que se monta o se apoya en un accesorio o sistema de montaje, como por ejemplo una cámara de video, CPU, pantalla, monitor o proyector, entre otros.
ADVERTENCIA: Una ADVERTENCIA alerta al usuario
sobre la posibilidad de sufrir lesiones graves o incluso la muerte si no sigue las instrucciones.
PRECAUCIÓN: Una PRECAUCIÓN alerta al usuario
sobre la posibilidad de que el equipo se dañe o resulte destruido si no sigue las instrucciones.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
ADVERTENCIA: No leer, comprender completamente ni
respetar las instrucciones puede causar lesiones graves, ocasionar daños al equipo o dejar sin efecto la garantía del fabricante. Es responsabilidad del instalador asegurarse de que todos los sistemas de montaje estén correctamente ensamblados e instalados de acuerdo con las instrucciones proporcionadas.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ADVERTENCIA: No instalar este sistema de montaje en
una estructura lo suficientemente resistente podría causar lesiones graves o daños al equipo. Es responsabilidad del instalador asegurarse de que la estructura en la que se va a montar el sistema de montaje soporte cinco veces el peso combinado de todo el equipo. Antes de instalar el sistema de montaje, refuerce la estructura según sea necesario.
28
CHF4000/4500 Installation Instructions
.88
22
2.72
69
5.36
136
.28
7
4.61
117
6.50
165
5.50
140
4.50
114
5.50
140
.84
21
1.69
43
.84
21
1.69
43
2.25
57
2.75
70
DiÁ. NPT 38,1 MM (1,50'')
PUNTO DE AJUST E DE OSCILACIÓN ±20°
PUNTO DE AJUSTE DE BALANCEO ±3°
PUNTO DE AJUSTE DE INCLINACIÓN ±20°
DIMENSIONES: [MILÍMETROS]
PULGADAS
DIMENSIONES
29
CHF4000/4500 Installation Instructions
5/32" - seguridad (incluido)
A (1)
[Soporte de proyector]
B (1)
[Tubo para cielo raso]
C (1)
[Placa de acoplamiento]
D (1)
[Placa para cielo raso]
E (1) 5/16-18 x 3/8"
F (1)
5/16-18 x 3/8"
(seguridad)
G (1) 5/32"
(seguridad)
H (9) M4 x 10mm
J (9) M4
HERRAMIENTAS QUE SE REQUIEREN PARA LA INSTALACIÓN
PARTES
30
Installation Instructions CHF4000/4500
1
(B)
(F)
o bien
INSTALACIÓN DE CIELO RASO
NOTA: El soporte puede instalarse a ras del techo sin
usar el caño para techo. Consulte las opciones de instalación a ras del techo en las secciones 1a, 1b y 1c. Pueden requerirse elementos de sujeción adicionales.
Instalación del tubo roscado
1. Determine cuidadosamente el lugar requerido para el montaje.
¡IMPORTANTE!: Par a esto se de berá conocer la distancia entre el lente y la p antalla. Consulte las especificaciones del proyector para obtener más detalles acerca de esta distancia.
2. Instale la placa para cielo raso (D) de manera segura en una viga del cielo raso. V ea las imágenes de la izquierda para calcular el espacio entre los orificios.
NOTA: Si solamente utiliza do s orificios para el
montaje, debe utilizar los orificios opuestos.
Enrosque el tubo para cielo raso a la placa para cielo raso
1. Alinee el tubo para cielo raso (B) con la placa para cielo raso (D) instalada.
2. Gire el tubo para techo (B) para enroscarlo en la placa para techo (D) hasta que ajuste, de manera que coincidan al menos cuatro roscas.
3. Coloque el tornillo de fijación de 5/16-18 x 3/8" (E) o el tornillo de fijación de seguridad de 5/16-18 x 3/8" (F) en la placa del cielo raso para fijar el tubo a la placa.
3
2
(E)
(D)
31
Installation Instructions CHF4000/4500
Instalación Del Soporte Del Proyector
ADVERTENCIA: ¡SI LA INSTALACIÓN SE
REALIZA INCORRECTAMENTE PUEDE CAUSAR LESIONES O DAÑOS EN EL EQUIPO! Las partes de la estructura DEBEN ser capaces de soportar cinco veces el peso combinado de todo el equipo que se está instalando.
1. Alinee el soporte del proyector (A) con el extremo del tubo para techo (B).
2. Enrosque el soporte del proyector (A) en el tubo roscado hasta que ajuste, de manera que coincidan al menos cuatro roscas.
Alineamiento aproximado del soporte del proyector
1. Gire el soporte del proyector (A) a la derecha o a la
izquierda hasta que la parte frontal del soporte apunte hacia el área de proyección.
¡IMPORTANTE!: Cuando el soporte del proyector está en su posición, el orificio del tornillo de fijación deberá apuntar directamente hacia el área de proyección. (Vea las imágenes ampliadas de la parte inferior de la figura de la izquierda.)
2. Fije el soporte del proyector (A) al tubo atornillando
el tornillo de fijación hasta que quede ajustado.
PRECAUCIÓN: ¡NO AJUSTE EN EXCESO!
Si se ajusta en exceso el tornillo de fijación, podría dañarse la rosca del tubo.
3. Con un destornillador Phillips, gire el tornillo de
seguridad hasta que el tornillo de fijación ya no se vea a través del orificio del soporte del proyector.
1
1
2
(A)
2
1
3
1
(A)
32
Installation Instructions CHF4000/4500
1a
Instalación en pared con montantes de madera
1. Determine cuidadosamente el lugar de instalación.
¡IMPORTANTE!: Para esto, deberá conocer la distancia entre el lente y la pantalla. Consulte las especificaciones del proyector para determinar esta distancia.
ADVERTENCIA: INSTALAR EL SOPORTE
INCORRECTAM ENTE PUEDE CAUSAR LESIONES O DAÑOS AL EQUIPO. Los elementos estructurales DEBEN soportar cinco veces el peso combinado de todo el equipo que se instalará.
2. Usando el soporte del proyector (A) como guía, marque con un lápiz o elemento similar la ubicación de los cuatro orificios de montaje.
3. Haga cuatro orificios guía de 1/8" (3 mm) de diámetro y 1 3/4" (45 mm) de profundidad.
4. Alinee los cuatro orificios de montaje del soporte del proyector (A) con los cuatro orificios guía.
¡IMPORTANTE!: Verifique que el soporte esté correctamente orientado hacia el objetivo antes de fijarlo a la estructura.
5. Fije el soporte del proyector (A) a la estructura con cuatro arandelas planas de 6,35 mm (1/4") y cuatro tornillos de 6,35 mm (1/4") x 76,2 mm (3") de largo (no incluidos).
Ø 3mm
(Ø 1/8”)
45mm (1-3/4”)
x 4
x 4
5
3
1
2
4
(A)
x 4
33
CHF4000/4500 Installation Instructions
1b
Instalación en pared de hormigón
1. Determine el lugar de instalación.
ADVERTENCIA: INSTALAR EL SOPORTE
INCORRECTA MENTE PUEDE CAUSAR LESIONES O DAÑOS AL EQUIPO. Los elementos estruc tu ra le s DEBEN soportar cinco veces el peso combinado de todo el equipo que se instalará.
2. Usando el soporte del proyector (A) como guía, marque en el techo con un lápiz o elemento similar la ubicación de los cuatro orificios de montaje.
3. Haga cuatro orificios guía de 3/8" (10 mm) de diámetro y 2 1/2" (64 mm) de profundidad.
4. Alinee los cuatro orificios de montaje del soporte del proyector (A) con los cuatro orificios guía.
¡IMPORTANTE!: Verifique que el soporte esté correctamente orientado hacia el objetivo antes de fijarlo a la estructura.
5. Coloque cuatro anclajes para hormigón T oggler A10 Alligator (no incluidos) en los orificios guía y, golpeándolos, insértelos hasta que queden a ras de la superficie de montaje.
6. Fije el soporte del proyector (A) a la estructura con cuatro arandelas planas de 6,35 mm (1/4") y cuatro tornillos de 6,35 mm (1/4") x 76,2 mm (3") de largo (no incluidos).
Ø 10mm
(Ø 3/8”)
64mm (2-1/2”)
(A)
3
x 4
x 4
1
2
5
x 4
6
x 4
34
Installation Instructions CHF4000/4500
Instalación de las varillas roscadas
El soporte del proyector (A) puede fijarse a estructuras aéreas de perfiles, ángulos o canales (estructuras triangulares o vigas en doble T) mediante cuatro varillas roscadas de 6,35 mm (1/4") de diámetro.
ADVERTENCIA: INSTALAR EL SOPORTE
INCORRECTAM ENTE PUEDE CAUSAR LESIONES O DAÑOS AL EQUIPO. Los elementos estructurales DEBEN soportar cinco veces el peso combinado de todo el equipo que se instalará.
1. Determine cuidadosamente el lugar de instalación.
¡IMPORTANTE!: Para esto, deberá conocer la distancia entre el lente y la pantalla. Consulte las especificaciones del proyector para determinar esta distancia.
NOTA:
Las varillas roscadas y los elementos de fijación
no están incluidos.
2. Fije un extremo de las varillas roscadas a un elemento de la estructura.
3. Coloque una contratuerca de 1/4-20 en cada una de las cuatro varillas.
4. Instale el soporte del proyector (A) en la varilla roscada.
NOTA: El orificio del soporte del proyector (A) permite
el acceso de una llave de tubo sin necesidad de desarmar la unidad.
5. Fije el soporte del proyector a la varilla roscada mediante cuatro tuercas de 1/4-20.
(A)
2
1c
1
2
4
x 4
5
35
CHF4000/4500 Installation Instructions
Coloque el proyector con soporte de acoplamiento en el soporte del proyector
1. Oriente el proyector con soporte de acoplamiento como se muestra.
2. Levante el proyector para que los tornillos queden alineados con las ranuras de montaje en la base del soporte.
3. Deslice el proyector con placas de sujeción sobre las ranuras de montaje en la base del soporte hasta que los tornillos estén colocados contra las ranuras.
ADVERTENCIA: SI LA INSTALACIÓN NO SE
REALIZA CORRECTAM ENTE, EL PROYECTOR PODRÍA CAERSE Y CAUSAR LESIONES GRA VES O DAÑOS AL EQUIPO. Asegúrese de que ranuras de montaje en la base del soporte se deslicen bajo los tornillos y de que los mismos estén colocados contra las ranuras.
INSTALACIÓN DEL PROYECTOR
Coloque el soporte de acoplamiento al proyector
ADVERTENCIA: SI LA INSTALACIÓN NO SE
REALIZA CORRECTAMENTE, EL PROYECTOR PODRÍA CAERSE Y CAUSAR LESIONES GRAVES O DAÑOS AL EQUIPO. NO reemplace piezas del equipo. Solamente utilice las piezas proporcionadas por el fabricante.
1. Alinee los orificios de montaje del proyector con el patrón de orificios del soporte de acoplamiento.
2. Fije el soporte de acoplamiento (C) al proyector usando nueve tornillos Phillips M4 x 10 mm (H) y cuatro arandelas M4 (J).
2b
2a
Ejemplo solo del proyector
Ejemplo solo del proyector
2
(C)
(H) x 9
(J) x 9
(A)
1
(C)
3
3
36
Installation Instructions CHF4000/4500
Fije el proyector con soporte de acoplamiento en el soporte del proyector
ADVERTENCIA: SI LA INSTALACIÓN NO SE
REALIZA CORRECT AMENTE, EL PROYECTOR PODRÍA CAERSE Y CAUSAR LESIONES GRAVES O DAÑOS AL EQUIPO. Asegúrese de que ranuras de montaje en la base del soporte se deslicen bajo los tornillos mariposa y de que los mismos estén colocados contra las ranuras.
1. Mueva la palanca de bloqueo a la posición de bloqueo para fijar el proyector al soporte del proyector.
2c
Ejemplo solo del proyector
1
37
CHF4000/4500 Installation Instructions
Ajuste de la inclinación
1. Con un destornillador Phillips n.º 2, afloje el tornillo de seguridad correspondiente al ajuste de INCLINACIÓN.
2. Con el mismo destornillador, gire el tronillo de microajuste de INCLINACIÓN hacia la derecha o hacia la izquierda hasta que la imagen quede correctamente alineada respecto del área de proyección.
3. Con el destornillador Phillips n.º 2, ajuste el tornillo de seguridad correspondiente al ajuste de INCLINACIÓN.
AJUSTES
Ajuste de la OSCILACIÓN
1. Con un destornillador Phillips n.º 2, afloje el tornillo de seguridad correspondiente al ajuste de OSCILACIÓN.
2. Con el mismo destornillador, gire el tronillo de microajuste de OSCILACIÓN hacia la derecha o hacia la izquierda hasta que la imagen quede correctamente alineada respecto del área de proyección.
3. Con el destornillador Phillips n.º 2, ajuste el tornillo de seguridad correspondiente al ajuste de OSCILACIÓN.
3a
3
Ejemplo solo del proyector
Ejemplo solo del proyector
1
3
2
1
3
2
38
Installation Instructions CHF4000/4500
Ajuste del balanceo
1. Con un destornillador Phillips n.º 2, afloje el tornillo de seguridad correspondiente al ajuste de BALANCEO.
2. Con el mismo destornillador, gire el tronillo de microajuste de BALANCEO hacia la derecha o hacia la izquierda hasta que la imagen quede correctamente alineada respecto del área de proyección.
3. Con el destornillador Phillips n.º 2, ajuste el tornillo de seguridad correspondiente al ajuste de BALANCEO.
3b
Ejemplo solo del proyector
1
3
2
39
CHF4000/4500 Installation Instructions
GARANTÍA LIMITADA
Con excepción de los productos eléctricos, Milestone garantiza que sus productos estarán libres de defectos de
materiales y mano de obra por un plazo de 10 años. Todas las garantías entran en vigor a partir de la fecha en que el
producto es facturado por Milestone. Los mecanismos eléctricos (como los productos elevadores) tienen una garantía
limitada de 1 año. Todas las garantías son válidas únicamente para el comprador original. Milestone no se hace
responsable de ninguna modificación, instalación incorrecta o instalación que supere la capacidad de peso indicada.
Milestone tampoco se hace responsable de ninguna modificación que se haga a los mecanismos eléctricos, la instalación
inadecuada, una conexión a un voltaje incorrecto o instalación que supere la capacidad de peso establecida. Todos los
mecanismos eléctricos están diseñados para usarse únicamente en interiores; en caso de no cumplir con este requisito se
anulará la garantía. La única obligación de Milestone con respecto a la garantía hacia el propietario de sus productos es la
de reparar o sustituir (a discreción de Milestone) los productos defectuosos sin cargo para el comprador original dentro del
plazo cubierto por la garantía. El comprador es responsable de devolver el producto a Milestone a través de un envío con
porte pagado. Hasta el grado máximo permitido por las leyes vigentes, Milestone no reconoce ninguna otra garantía,
expresa o implícita, incluidas aquellas de idoneidad para un fin particular o de comerciabilidad. Milestone no se hace
responsable por ningún daño, sin importar si este llegara a surgir del uso o la incapacidad de uso de los productos de
Milestone, aún cuando se haya informado a Milestone de la posibilidad de dicho daño. Milestone no tendrá ninguna
responsabilidad por cualquier daño incidental o resultante. Esto incluye, pero sin limitarse a ello, cualquier cargo de mano
de obra por la reparación de los productos de Milestone que haya sido realizada por alguien ajeno a la empresa. Debido a
que en algunos estados y jurisdicciones no se permite la exclusión o limitación de responsabilidad por daños resultantes o
incidentales, las limitaciones mencionadas anteriormente pueden no aplicarse a su caso. Milestone no será responsable de
ningún daño a sus productos que haya sido causado por un uso inadecuado, abuso, el descuido al empacar el producto
para su devolución, ni de ningún daño causado por la empresa de transporte durante en envío hacia o desde las
instalaciones de Milestone. Cualquier reparación a los productos de Milestone por un uso inadecuado, abuso o daño
durante el envío, así como las reparaciones de productos defectuosos de Milestone fuera del plazo que cubre la garantía,
se realizarán según los costos actuales establecidos por Milestone para el servicio en la fábrica.
Distribuido por:
Epson America, Inc. 3840 Kilroy Airport Way Long Beach, CA 90806
Fabricado por:
Milestone AV Technologies
D 6436 City West Parkway, Eden Prairie, MN 55344 T 800.582.6480 F 877.894.6918 C info@milestone.com (Soporte técnico: 7:00 - 19:00 CST)
www.milestone.com 8800-002859 Rev00 08/16
40
Installation Instructions CHF4000/4500
AVISO LEGAL
A Milestone AV Technologies e suas empresas afiliadas e subsidiárias (coletivamente "Milestone") pretendem tornar este manual rigoroso e completo. No entanto, a Milestone não garante que as informações contidas aqui abrangem todos os detalhes, condições ou variações, nem que preveem todas as contingências possíveis em conexão com a instalação ou o uso deste produto. As informações contidas neste documento estão sujeitas a alterações sem aviso prévio ou obrigações de qualquer tipo. A Milestone não faz qualquer representação de garantia, expressa ou implícita, com relação às informações aqui contidas. A Milestone não assume nenhuma responsabilidade pela precisão, integralidade, ou suficiência das informações contidas neste documento.
DEFINIÇÕES
SISTEMA DE SUPORTE: Um SISTEMA DE SUPORTE
é o produto principal a que um acessório e/ou componente é fixado.
ACESSÓRIO: Um ACESSÓRIO é o produto secundário
que é fixado a um produto principal, podendo ter um componente fixado ou apoiado nele.
COMPONENTE: Um COMPONENTE é um item
audiovisual projetado para ser apoiado ou fixado ao acessório ou sistema de suporte, como câmera de vídeo, CPU, tela, monitor, projetor etc.
ATENÇÃ O: Exceder a capacidade de peso pode resultar
em acidente pessoal grave ou danos ao equipamento! É responsabilidade do instalador garantir que o peso combinado de todos os componentes ligados ao sistema de suporte não exceda 22,68 kg (50 lb).
ATENÇÃ O: Use este sistema de montagem apenas para
seu uso pretendido, como descrito nestas instruções. Não use acessórios não recomendados pelo fabricante.
ATENÇÃO: Nunca opere este sistema de suporte se ele
estiver danificado. Devolva o sistema de suporte para um centro de assistência técnica para verificação e reparo.
ATENÇÃO: Não utilize este sistema de suporte em áreas
externas.
--GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES--
ATENÇÃO: Um sinal de ATENÇÃO alerta para a
possibilidade de acidente pessoal grave ou morte se você não seguir as instruções.
AVISO: Um sinal de AVISO alerta para a possibilidade de
danos ou destruição do equipamento se você não seguir as instruções correspondentes.
INSTRUÇÕES IMPORTANTES SOBRE
SEGURANÇA
ATENÇÃO: Deixar de ler, entend er completamente e
seguir todas as instruções pode resultar em acidente pessoal grave, danos ao equipamento ou anulação da garantia de fábrica! É responsabilidade do instalador certificar-se de que todos os sistemas de suporte sejam montados e instalados corretamente usando as instruções fornecidas.
ATENÇÃO: Deixar de fo rnecer a resistência estrutural
adequada para este sistema de suporte pode resultar em acidente pessoal grave ou danos ao equipamento! É responsabilidade do instalador certificar-se de que a estrutura à qual este sistema de suporte será fixado é capaz de suportar cinco vezes o peso combinado de todos os equipamentos. Reforce a estrutura conforme necessário antes de instalar o sistema de suporte.
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO
41
CHF4000/4500 Installation Instructions
.88
22
2.72
69
5.36
136
.28
7
4.61
117
6.50
165
5.50
140
4.50
114
5.50
140
.84
21
1.69
43
.84
21
1.69
43
2.25
57
2.75
70
NPT 38,1 MM (1,50 POL.) DIÂM
.
PONTO DE AJUST E DE GUINADA ±20°
PONTO DE AJUSTE DE ROLAMENTO ±3°
PONTO DE AJUST E DE A RF A GEM ±20°
DIMENSÕES: [MILÍMETROS]
POLEGADAS
DIMENSÕES
42
Installation Instructions CHF4000/4500
5/32" - segurança
(incluído)
A (1) [Suporte do projetor]
B (1) [Tubo do teto]
C (1) [Placa de interface]
D (1) [Placa do teto]
E (1) 5/16-18 x 3/8"
F (1) 5/16-18 x 3/8" (segurança)
G (1) 5/32"11
(segurança)
H (9) M4 x 10mm
J (9) M4
FERRAMENTAS NECESSÁR IAS PARA INSTALAÇÃO
PEÇAS
43
CHF4000/4500 Installation Instructions
1
(B)
(F)
ou
INSTALAÇÃO NO TETO
OBSERVAÇÃO: O suporte do projetor pode ser
montado nivelado em relação ao teto, sem usar o tubo do teto. Consulte as Seções 1a, 1b e 1c para opções de montagem niveladas. Pode ser necessário hardware adicional.
Instalação do tubo rosqueado
1. Determine cuidadosamente o local requerido de montagem.
IMPORTANTE!: Isso exigirá conhecer a distância da lente até a tela. Consulte as especificações do projetor para obter detalhes sobre como determinar essa distância.
2. Instale firmemente a placa do teto (D) nas vigas do teto. Para saber o espaçamento do orifício do parafuso, consulte o desenho à esquerda.
OBSERVAÇÃO: Se estiver usando somente dois
orifícios na montagem, você deverá usar orifícios opostos.
Rosqueie o tubo do teto na placa do teto
1. Alinhe o tubo do teto (B) com a placa do teto (D)
instalada.
2. Rosqueie manualmente o tubo de teto (B) à placa
de teto (D), usando o mínimo de quatro roscas.
3. Instale o parafuso do conjunto de 5/16-18 x 3/8"
(E) ou o parafuso do conjunto de segurança de 5/16-18 x 3/8" (F) na placa do teto para prender o tubo na placa.
(D)
3
(E)
2
44
Installation Instructions CHF4000/4500
Instalação Do Suporte Do Projetor
AVISO: A INSTALAÇÃO INCORRETA PODE
RESUL TAR EM FERIMENTOS PESSOAIS GRAVES OU DANOS AO EQUIPAMENTO! Membros estruturais DEVEM ser capazes de suportar cinco vezes o peso combinado de todo o equipamento que está sendo montado.
1. Alinhe o suporte do projetor (A) com a extremidade do tubo do teto (B).
2. Rosqueie manualmente suporte do projetor (A) no tubo, usando o mínimo de quatro roscas.
Alinhamento bruto do suporte do projetor
1. Gire o suporte do projetor (A) no sentido horário ou anti-horário até que a parte frontal do suporte esteja de frente para o alvo.
IMPORTANTE!: Quando o suporte do projetor estiver posicionado adequadamente, o furo de acesso ao parafuso de fixação deve estar apontando diretamente para o alvo. (veja detalhes da parte inferior na figura à esquerda.)
2. Prenda o suporte do projetor (A) no tubo, girando o parafuso do conjunto até ficar apertado.
ATENÇÃ O: NÃO APERTE DEMAIS! Apertar
demais o parafuso do conjunto pode danificar as roscas do tubo.
3. Gire o parafuso de segurança usando uma chave Phillips até que ele não possa ser visto pelo orifício de acesso do suporte do projetor.
1
1
2
(A)
1
2
1
3
(A)
45
CHF4000/4500 Installation Instructions
1a
Instalação com parafuso na madeira
1. Determine cuidadosamente o local requerido de montagem.
IMPORTANTE!: Isso exigirá conhecer a distância da lente até a tela. Consulte as especificações do projetor para obter detalhes sobre como determinar essa distância.
AVISO: A INSTALAÇÃO INCORRETA PODE
RESUL TAR EM FERIMENTOS PESSOAIS GRA VES OU DANOS AO EQUIPAMENTO! Membros estruturais DEVEM ser capazes de suportar cinco vezes o peso combinado de todo o equipamento que está sendo montado.
2. Usando o suporte do projetor (A) como guia, marque quatro locais de furo de montagem com um lápis ou ferramenta semelhante.
3. Perfure quatro orifícios piloto de 1/8" (3 mm) de diâmetro na profundidade de 1-3/4" (45 mm).
4. Alinhe quatro furos de montagem no suporte do projetor (A) com quatro furos-piloto.
IMPORTANTE!: Certifique-se de que a montagem está orientada corretamente no sentido do alvo antes de prender a estrutura.
5. Fixe o suporte do projetor (A) na estrutura usando quatro arruelas lisas de 6,35 mm (1/4 po l .) e parafusos de rosca soberba de 76,2 m m (3 po l .) (não incluídos).
Ø 3mm
(Ø 1/8”)
45mm (1-3/4”)
x 4
X4
5
3
1
2
4
(A)
x 4
46
Installation Instructions CHF4000/4500
1b
Instalação no concreto
1. Determine o local de montagem.
AVISO: A INSTALAÇÃO INCORRETA PODE
RESUL TAR EM FERIMENTOS PESSOAIS GRA VES OU DANOS AO EQUIPAMENTO! Membros estruturais DEVEM ser capazes de suportar cinco vezes o peso combinado de todo o equipamento que está sendo montado.
2. Usando o suporte do projetor (A) como guia, marque quatro locais de furo de montagem no teto usando um lápis ou ferramenta semelhante.
3. Perfure quatro orifícios piloto de 3/8" (10 mm) de diâmetro na profundidade de 2-1/2" (64 mm).
4. Alinhe quatro furos de montagem no suporte do projetor (A) com quatro furos-piloto.
IMPORTANTE!: Certifique-se de que a montagem está orientada corretamente no sentido do alvo antes de prender a estrutura.
5. Instale quatro âncoras de concreto Toggler A10 Alligator (não incluídas) inserindo em orifícios pilotos e golpeando até nivelar com a superfície de montagem.
6. Fixe o suporte do projetor (A) na estrutura usando quatro arruelas lisas de 6,35 mm (1/4 pol.) e parafusos de rosca soberba de 76,2 mm (3 pol.) (não incluídos).
Ø 10mm
(Ø 3/8”)
64mm (2-1/2”)
(A)
3
x 4
x 4
1
2
5
x 4
6
x 4
47
CHF4000/4500 Installation Instructions
Instalação da barra rosqueada
O suporte do projetor (A) pode ser fixado a elementos estruturais suspensos como trilho Unistrut, cantoneira ou viga U (treliças ou vigas I) usando quatro barras rosqueadas de 6,35 mm (1/4 pol.) de diâmetro.
AVISO: A INSTALAÇÃO INCORRETA PODE
RESUL TAR EM FERIMENTOS PESSOAIS GRAVES OU DANOS AO EQUIPAMENTO! Membros estruturais DEVEM ser capazes de suportar cinco vezes o peso combinado de todo o equipamento que está sendo montado.
1. Determine cuidadosamente o local requerido da posição de montagem.
IMPORTANTE!: Isso exigirá conhecer a distância da lente até a tela. Consulte as especificações do projetor para determinar essa distância.
OBSERVAÇÃO:
Barra rosqueada e hardware de instalação não incluídos.
2. Prenda uma extremidade da barra rosqueada ao membro estrutural.
3. Instale quatro contraporcas 1/4-20 em cada barra rosqueada .
4. Instale o suporte do projetor (A) na barra rosqueada.
OBSERVAÇÃO: O parafuso no suporte do projetor
(A) permite o acesso da chave de soquete sem desmontar a unidade.
5. Fixe o suporte do projetor na barra rosqueada usando quatro porcas 1/4-20.
(A)
2
1c
1
2
4
x 4
5
48
Installation Instructions CHF4000/4500
Instale o projetor com o suporte de interface no suporte do projetor
1. Oriente o projetor com suporte de interface conforme mostrado à esquerda.
2. Levante o projetor para que os parafusos fiquem alinhados com os encaixes de montagem na base do suporte.
3. Deslize o projetor com o suporte de montagem nos encaixes de montagem, na base do suporte, até que os parafusos fiquem assentados em relação à parte de trás dos encaixes de montagem.
AVISO: A INSTALAÇÃO INADEQUADA PODE
LEVAR À QUEDA DO PROJETOR, RESULTANDO EM FERIMENTOS PESSOAIS SÉRIOS OU DANO AO EQUIPAMENTO. Certifique-se de que os encaixes de montagem na base do suporte deslizam sob os parafusos e de que os parafusos ficam assentados na parte traseira dos encaixes.
INSTALAÇÃO DO PROJETOR
Instale o suporte de interface no projetor
AVISO: A INSTALAÇÃO INADEQUADA PODE
LEVAR À QUEDA DO PROJETOR, RESULTANDO EM FERIMENTOS PESSOAIS SÉRIOS OU DANO AO EQUIPAMENTO. NÃO substitua o material. Use apenas o material fornecido pelo fabricante.
1. Alinhe os orifícios do suporte no projetor com
o padrão de orifício do suporte de interface (C).
2. Fixe o suporte da interface (C) ao projetor usando
nove parafusos Phillips com cabeça M4 x10 mm (H) e nove arruelas M4 (J).
2b
2a
Exemplo do projetor apenas
Exemplo do projetor apenas
2
(C)
(H) x 9
(J) x 9
(A)
1
(C)
3
3
49
CHF4000/4500 Installation Instructions
Instalação do projetor com o suporte de interface no suporte do projetor
AVISO: A INSTALAÇÃO INADEQUADA PODE
LEVAR À QUEDA DO PROJETOR, RESULTANDO EM FERIMENTOS PESSOAIS SÉRIOS OU DANO AO EQUIPAMENTO. Certifique-se de que os encaixes de montagem na base do suporte deslizam sob os parafusos borboleta e de que os parafusos ficam assentados na parte traseira dos encaixes.
1. Mova a alavanca da trava para a posição de travamento para prender o projetor no suporte do projetor.
2c
Exemplo do projetor apenas
1
50
CHF4000/4500 Installation Instructions
1
3
2
Ajuste da inclinação
1. Afrouxe o parafuso da trava de ajuste da INCLINAÇÃO usando uma chave Phillips nº 2.
2. Gire o parafuso de microajuste da INCLINAÇÃO para a direita ou para a esquerda usando uma chave Phillips nº 2, até que a imagem esteja corretamente alinhada no alvo.
3. Aperte o parafuso da trava de ajuste de INCLINAÇÃO usando uma chave Phillips nº 2.
AJUSTES
Ajuste da ORIENTAÇÃO
1. Afrouxe o parafuso da trava de ajuste da ORIENTAÇÃO usando uma chave Phillips nº 2.
2. Gire o parafuso de microajuste da ORIENTAÇÃO para a direita ou para a esquerda usando uma chave Phillips nº 2, até que a imagem esteja corretamente alinhada no alvo.
3. Aperte o parafuso da trava de ajuste da ORIENTAÇÃO usando uma chave Phillips nº 2.
3a
3
Exemplo do projetor apenas
Exemplo do projetor apenas
1
3
2
51
Installation Instructions CHF4000/4500
Ajuste da oscilação
1. Afrouxe o parafuso da trava de ajuste da OSCILAÇÃO usando uma chave Phillips nº 2.
2. Gire o parafuso de microajuste da OSCILAÇÃO para a direita ou para a esquerda usando uma chave Phillips nº 2, até que a imagem esteja corretamente alinhada no alvo.
3. Aperte o parafuso da trava de ajuste da OSCILAÇÃO usando uma chave Phillips nº 2.
3b
Exemplo do projetor apenas
1
3
2
52
CHF4000/4500 Installation Instructions
GARANTIA LIMITADA
Com a exceção de pr odutos elétric os, a Milestone garante que seus produtos estão livres de defeitos de material e
de fabricação por 10 anos. Todas as garantias estão em vigor a partir da data em que o produto foi faturado pela Milestone.
Mecanismos elétricos (como produtos de elevação) possuem uma garantia limitada de 1 ano. Todas as garantias estão em
vigor apenas para o comprador original. A Milestone não se responsabiliza por quaisquer modificações, instalação
inadequada e/ou instalações acima da capacidade de peso especificada. A Milestone também se isenta de responsabilidade
por quaisquer modificações feitas aos mecanismos elétricos, instal ação inadequada, conexão de tensão incorreta e/ou
instalações acima da capacidade de peso declarada. Todos os mecanismos elétricos são destinados apenas para uso
interno e o não cumprimento desse propósito anulará a garantia. A única obrigação de garantia da Milestone para o
proprietário de seus produtos é reparar ou substituir (a critério da Milestone) produtos defeituosos, sem custo para o
comprador original dentro do período de garantia. O comprador é responsável por devolver o produto para a Milestone
através de envio pré-pago. Até o limite máximo permitido pela lei aplicável, a Milestone se isenta de quaisquer outras
garantias, expressas ou implícitas, incluindo garantias de adequação a um fim específico e garantia de comercialização. A
Milestone não será responsável por quaisquer danos decorrentes do uso ou da incapacidade de usar produtos Milestone,
mesmo que a Milestone tenha sido avisada da possibilidade de tais danos. A Milestone não se responsabiliza por danos
acidentais ou consequentes. Isto inclui, mas não está limitado a, quaisquer encargos trabalhistas pela reparação de
produtos Milestone executada por alguém que não seja um funcionário da Milestone. Alguns estados e jurisdições não
permitem a exclusão ou limitação de responsabilidade por danos consequentes ou acidentais, então a limitação acima pode
não se aplicar. A Milestone não será responsável por danos a produtos Milestone causados por uso indevido, abuso,
acondicionamento incorreto do produto para retorno à Milestone ou por danos causados pelas transportadoras durante o
transporte para a ou da Milestone. Quaisquer reparos a produtos Milestone necessários devido ao mau uso, abuso ou
danos durante o transporte ou reparos de produtos Milestone defeituosos fora do período de garantia serão real izados de
acordo com as taxas atuais estabelecidas pela Milestone para o serviço de fábrica.
Fabricado por:
Distribuído por:
Epson America, Inc. 3840 Kilroy Airport Way Long Beach, CA 90806
Milestone AV Technologies
A 6436 City West Parkway, Eden Prairie, MN 55344 T 800.582.6480 F 877.894.6918 E info@milestone.com (Suporte técnico 7:00 - 19:00 CST)
www.milestone.com 8800-002859 Rev00 08/16
53
CHF4000/4500 Installation Instructions
54
Installation Instructions CHF4000/4500
55
CHF4000/4500 Installation Instructions
LIMITED WARRANTY
With the exception of electrical products, Milestone warrants its products to be free of defects in material and
workmanship for 10 years. All warranties are in effect beginning the date the product was invoiced by Milestone. Electrical
mechanisms (such as lift products) have a 1-year limited warranty. All warranties are in effect for the original purchaser only.
Milestone disclaims liability for any modifications, improper installation and/or installations over the specified weight capacity.
Milestone also disclaims liability for any modifications made to electrical mechanisms, improper installation, incorrect voltage
connection and/or installations over the stated weight capacity. All Electrical Mechanisms are intended for indoor use only and
failure to comply will void warranty. Milestone’s sole warranty obligation to the owner of its products is to repair or replace (at
Milestone’s discretion) defective products at no charge to the original purchaser within the warranty period. The purchaser is
responsible for returning the product to Milestone via prepaid shipping. To the maximum extent permitted by applicable law,
Milestone disclaims any other warranties, express or implied, including warranties of fitness for a particular purpose and warranties
of merchantability. Milestone will not be liable for any damages whatsoever arising out of the use or inability to use Milestone
products, even if Milestone has been advised of the possibility of such damages. Milestone bears no responsibility for incidental or
consequential damages. This includes, but is not limited to, any labor charges for the repair of Milestone products performed by
someone other than a Milestone employee. Because some states and jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of liability
for consequential or incidental damages, the above limitation may not apply. Milestone will not be responsible for damage to
Milestone products caused by misuse, abuse, failure to properly package the product for return to Milestone or for damage caused
by carriers during shipment to or from Milestone. Any repairs to Milestone products required due to misuse, abuse or shipping
damage or repairs of defective Milestone product outside the warranty period will be performed at the current rates established by
Milestone for factory service.
Distributed by:
Epson America, Inc. 3840 Kilroy Airport Way Long Beach, CA 90806
Manufactured by:
Milestone AV Technologies
A 6436 City West Parkway, Eden Prairie, MN 55344 P 800.582.6480 F 877.894.6918 E info@milestone.com (Tech Support 7:00am - 7:00pm CST)
www.milestone.com 8800-002859 Rev00 08/16
Loading...