La reproduction, l’enregistrement ou la diffusion de tout ou partie de ce manuel, sous quelque forme et par quelque moyen que ce soit, mécanique,
photocopie, sonore ou autres, est interdit sans l’autorisation écrite préalable de Seiko Epson Corporation. Aucune responsabilité n’est assumée quant
à l’utilisation des informations de ce manuel relatives aux brevets. Aucune responsabilité n’est également assumée quant aux dommages pouvant
résulter de l’utilisation des informations contenues dans ce manuel.
La société Seiko Epson Corporation et ses filiales ne peuvent être tenues pour responsables des préjudices, pertes, coûts ou dépenses encouru(e)s
par l'acquéreur de ce produit ou par des tiers, résultant d'un accident, d'une utilisation non conforme ou abusive de l'appareil, de modifications, de
réparations ou de transformations non autorisées de ce produit ou encore du non-respect (sauf aux Etats-Unis) des instructions d'utilisation et
d'entretien fournies par Seiko Epson Corporation.
Seiko Epson Corporation décline toute responsabilité en cas de dommages ou d’incidents pouvant survenir suite à l’utilisation d’accessoires ou de
consommables autres que les produits originaux de Epson ou agréés par la société Seiko Epson Corporation.
Inclut le système IPS (Integrated Print System) de Zoran Corporation pour l'émulation de langage d'impression.
Une partie du Profil ICC contenu dans ce produit a été créée par Gretag Macbeth ProfileMaker. Gretag Macbeth est la marque déposée de Gretag
Macbeth Holding AG Logo. ProfileMaker est la marque déposée de LOGO GmbH.
IBM et PS/2 sont des marques déposées de International Business Machines Corporation.
Microsoft
Apple
EPSON et EPSON ESC/P sont des marques déposées et EPSON AcuLaser et EPSON ESC/P 2 sont des noms de marque de Seiko Epson
Corporation.
Coronet est une marque commerciale de Ludlow Industries (UK) Ltd.
Marigold est une marque commerciale de Arthur Baker et peut être une marque déposée dans certaines juridictions.
CG Times et CG Omega sont des marques commerciales de Agfa Monotype Corporation et peuvent être des marques déposées dans certaines
juridictions.
Arial, Times New Roman et Albertus sont des marques commerciales de The Monotype Corporation et peuvent être des marques déposées dans
certaines juridictions.
ITC Avant Garde Gothic, ITC Bookman, ITC Zapf Chancery et ITC Zapf Dingbats sont des marques commerciales de International Typeface
Corporation et peuvent être des marques déposées dans certaines juridictions.
Antique Olive est une marque commerciale de Fonderie Olive.
Helvetica, Palatino, Times, Univers, Clarendon, New Century Schoolbook, Miriam et David sont des marques commerciales de Heidelberger
Druckmaschinen AG et peuvent être des marques déposées dans certaines juridictions.
Wingdings est une marque commerciale de Microsoft Corporation et peut être une marque déposée dans certaines juridictions.
®
et Windows® sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
®
et Macintosh® sont des marques déposées d'Apple, Inc.
HP et HP LaserJet sont des marques déposées de Hewlett-Packard Company.
PCL est une marque déposée de Hewlett-Packard Company.
Adobe, le logo Adobe et PostScript3 sont des marques commerciales de Adobe Systems Incorporated et peuvent être des marques déposées dans
certaines juridictions.
Droits d'auteur et marques9
AcuLaser M2000/M2010 SeriesGuide d’utilisation
Remarque générale : tous les autres noms de produits mentionnés dans ce manuel ne le sont que dans un but d'identification et peuvent être des
marques de leurs propriétaires respectifs. Epson décline tout droit sur ces marques.
Les abréviations suivantes sont utilisées dans le manuel.
Windows fait référence à Windows Vista, XP, Vista x64, XP x64, 2000, Server 2003 et Server 2003 x64.
❏Windows Vista fait référence à Windows Vista Édition Intégrale, Windows Vista Édition Familiale Premium, Windows
Vista Édition Familiale Basique, Windows Vista Enterprise et Windows Vista Professionnel.
❏Windows Vista x64 fait référence à Windows Vista Édition Intégrale x64, Windows Vista Édition Familiale Premium x64,
Windows Vista Édition Familiale Basique x64, Windows Vista Enterprise x64 et Windows Vista Professionnel x64.
❏Windows XP fait référence à Windows XP Edition Familiale et Windows XP Professionnel.
❏Windows XP x64 fait référence à Windows XP Professionnel Edition x64.
❏Windows 2000 fait référence à Windows 2000 Professionnel.
❏Windows Server 2003 fait référence à Windows Server 2003 Standard Edition et Windows Server 2003 Enterprise
Edition.
❏Windows Server 2003 x64 fait référence à Windows Server 2003 x64 Standard Edition et Windows Server 2003 x64
Enterprise Edition.
Macintosh fait référence à Mac OS X.
❏Mac OS X fait référence à Mac OS X 10.2.8 ou une version plus récente.
Versions des systèmes d'exploitation11
AcuLaser M2000/M2010 SeriesGuide d’utilisation
Consignes de sécurité
Sécurité
Avertissements, attentions et remarques
Avertissements
w
Ils doivent être suivis à la lettre pour éviter les blessures corporelles.
Attentions
c
A respecter pour éviter d’endommager votre installation.
Remarques
Elles fournissent des informations importantes et des conseils utiles concernant le fonctionnement de votre
imprimante.
Consignes de sécurité
Respectez scrupuleusement les consignes de sécurité pour assurer un fonctionnement sûr et efficace de
l’imprimante :
❏ Veillez à soulever l’imprimante en la saisissant aux endroits prévus à cet effet, comme illustré ci-dessous.
Consignes de sécurité12
AcuLaser M2000/M2010 SeriesGuide d’utilisation
❏ Veillez à ne pas toucher l’unité de fusion qui porte la mention ATTENTION TEMPÉRATURE
ÉLEVÉE ni la zone environnante. Si l’imprimante vient d’être utilisée, l’unité de fusion et la zone
environnante sont probablement très chaudes. Si vous devez toucher ces zones, attendez 30 minutes de
manière à ce que la chaleur se dissipe.
1. ATTENTION TEMPÉRATURE ÉLEVÉE
2. N'insérez pas la main profondément dans l'unité de fusion.
❏ N’introduisez pas la main profondément dans l’unité de fusion car certains composants sont tranchants
et peuvent vous blesser.
❏ Sauf indication contraire dans ce manuel, évitez de toucher les composants internes de l’imprimante.
❏ Ne forcez jamais pour insérer un élément dans l’imprimante. Bien qu’elle soit robuste, une manipulation
brutale pourrait l’endommager.
❏ Lorsque vous manipulez une cartouche de toner, posez-la toujours sur une surface propre et lisse.
❏ Ne tentez pas de toucher aux cartouches de toner ni de les ouvrir. Elles ne sont pas rechargeables.
❏ Ne touchez pas le toner. Ne l’approchez pas trop près des yeux.
❏ Ne jetez pas au feu une cartouche de toner ou un bloc photoconducteur usagé car il risquerait d’exploser
et de blesser quelqu’un. Pour vous en débarrasser, conformez-vous à la réglementation en vigueur dans
votre région.
❏ Si du toner a été renversé, nettoyez-le avec un balai et une pelle à poussière ou bien à l’eau et au savon
avec un chiffon. Les fines particules pouvant provoquer un incendie ou une explosion au contact d’une
étincelle, n’utilisez pas d’aspirateur.
Consignes de sécurité13
AcuLaser M2000/M2010 SeriesGuide d’utilisation
❏ Si vous déplacez une cartouche de toner d’un environnement froid vers un environnement chaud,
laissez-la reposer une heure au moins avant de l’utiliser afin d'éviter tout dommage dû à la condensation.
❏ Veillez à ne pas rayer la surface du tambour. Lorsque vous retirez le bloc photoconducteur de
l'imprimante, posez-le toujours sur une surface propre et lisse. Evitez de toucher le tambour, car le dépôt
de matières organiques résultant d’un contact direct risque de l’endommager irrémédiablement et
d’altérer la qualité de l’impression.
❏ Pour obtenir une qualité d’impression optimale, ne stockez pas la cartouche de toner dans un endroit
exposé à la lumière directe, à la poussière, à un environnement salin ou à des gaz corrosifs tels que de
l’ammoniaque. Evitez les endroits soumis à de brusques variations de température et de taux d’humidité.
❏ Pour obtenir une qualité d'impression optimale, lorsque vous retirez temporairement la cartouche de
toner, l'unité de révélation et le bloc photoconducteur de l'imprimante, ne les exposez pas à la lumière
ambiante plus longtemps que nécessaire.
❏ Conservez les consommables hors de portée des enfants.
❏ Ne laissez pas du papier coincé dans l’imprimante. Cela pourrait entraîner une surchauffe de
l’imprimante.
❏ Evitez le branchement d’autres appareils sur la même prise.
Consignes de sécurité importantes
Lisez l’ensemble des instructions suivantes avant d’utiliser l’imprimante :
Lors de la sélection d’un emplacement et d’une source d’alimentation pour l’imprimante
❏ Placez l’imprimante à proximité d’une prise électrique permettant de brancher et débrancher facilement
le cordon d’alimentation.
❏ Ne placez pas l’imprimante sur une surface instable.
❏ Placez l’imprimante de manière à ce que personne ne puisse marcher sur le cordon.
❏ Les fentes et ouvertures situées sur la partie arrière et sur la partie inférieure du boîtier sont destinées à
assurer la ventilation. Ne les obstruez et ne les recouvrez pas. Ne placez pas l’imprimante sur un lit, un
canapé, un tapis ou une surface similaire ou dans une installation intégrée (à moins qu’une ventilation
adéquate soit fournie).
❏ L’ensemble des connecteurs d’interface de cette imprimante peuvent être utilisés avec des sources
d’alimentation non limitées.
❏ Connectez l’imprimante à une prise électrique conforme à ses spécifications électriques. Les
caractéristiques électriques sont indiquées sur une étiquette apposée sur l’imprimante. Si vous n’êtes pas
sûr de la tension électrique dont vous disposez, contactez votre revendeur ou la compagnie d'électricité
locale.
Consignes de sécurité14
AcuLaser M2000/M2010 SeriesGuide d’utilisation
❏ Si vous ne parvenez pas à insérer la fiche du cordon d’alimentation dans la prise électrique, contactez un
électricien.
❏ Utilisez le type de source d’alimentation indiqué sur l’étiquette. Si vous ne connaissez pas le type
d’alimentation dont vous disposez, consultez votre revendeur ou la compagnie d’électricité locale.
❏ Lors de la connexion de ce produit à un ordinateur ou un autre périphérique à l’aide d’un câble,
assurez-vous que les connecteurs sont correctement orientés. Les connecteurs ne disposent que d’une
seule orientation correcte. Si les connecteurs ne sont pas insérés correctement, les deux périphériques
reliés à l’aide du câble risquent d’être endommagés.
❏ Si vous utilisez une rallonge, assurez-vous que l’intensité totale des appareils reliés ne dépasse pas
l’intensité prise en charge par la rallonge.
❏ Débranchez l’imprimante de la prise murale et faites appel à un technicien de maintenance qualifié dans
les circonstances suivantes :
A.Si la fiche ou le cordon d’alimentation est endommagé(e) ou usé(e).
B.Si du liquide a été renversé sur l’imprimante.
C.Si l’imprimante a été exposée à la pluie ou à l’eau.
D.Si l’imprimante ne fonctionne pas normalement alors que les instructions de fonctionnement sont
respectées. Réglez uniquement les commandes décrites dans les instructions de fonctionnement. Si
vous réglez de manière incorrecte d’autres commandes, l’imprimante risque d’être endommagée
et nécessitera un travail important de la part d’un technicien qualifié, pour rétablir le
fonctionnement normal du produit.
E.Si l’imprimante est tombée ou si le boîtier a été endommagé.
F.Si les performances de l’imprimante ont changé de manière importante, indiquant qu’un entretien
est nécessaire.
Lors de l’utilisation de l’imprimante
❏ Suivez l’ensemble des avertissements et des instructions figurant sur l’imprimante.
❏ Débranchez l’imprimante de la prise murale avant de procéder au nettoyage.
❏ Utilisez un chiffon bien essoré pour le nettoyage. N’utilisez pas de produits de nettoyage liquides ou en
aérosol.
❏ N’utilisez pas l’imprimante dans un environnement humide.
❏ N’insérez aucun objet dans les fentes du boîtier. Les objets pourraient entrer en contact avec des points
de tension dangereux ou court-circuiter des pièces et entraîner des risques d’incendie ou de décharge
électrique.
Consignes de sécurité15
AcuLaser M2000/M2010 SeriesGuide d’utilisation
❏ Ne versez jamais aucun liquide sur l’imprimante.
❏ Sauf indication contraire dans la documentation de l’imprimante, ne tentez pas de réparer le produit
vous-même.
❏ N’intervenez que sur les commandes mentionnées dans les instructions d’utilisation. Tout réglage
inadapté risquerait d’endommager l’imprimante et nécessiterait l’intervention d’un technicien qualifié.
Informations en matière de sécurité
Cordon d’alimentation
Attention :
c
❏ Assurez-vous que le cordon d'alimentation CA répond aux normes de sécurité locales en vigueur.
Utilisez uniquement le cordon d’alimentation livré avec le produit. L’utilisation d’un autre cordon
peut entraîner un incendie ou une décharge électrique.
Le cordon d'alimentation du produit doit uniquement être utilisé avec le produit. L’utilisation du
cordon sur un autre équipement peut entraîner un incendie ou une décharge électrique.
❏ En cas de détérioration au niveau de la fiche, remplacez le cordon dans son ensemble ou consultez
un électricien qualifié. Si la fiche contient des fusibles, veillez à les remplacer par des fusibles de
même taille et de même calibre.
Etiquettes de sécurité relatives au laser
Avertissement :
w
La réalisation de procédures et de réglages autres que ceux définis dans la documentation de
l’imprimante peut entraîner une exposition à des radiations dangereuses.
Votre imprimante est un produit laser de classe 1, comme indiqué dans les spécifications IEC60825.
L’étiquette représentée est apposée sur la partie arrière de l’imprimante dans les pays où elle est
nécessaire.
Consignes de sécurité16
Radiations laser internes
AcuLaser M2000/M2010 SeriesGuide d’utilisation
Puissance de radiation moyenne
maximale :
Longueur d’onde :775 à 800 nm
L’imprimante est un ensemble à diode laser de classe III b, équipé d’un rayon laser invisible. L’unité de la
tête de l’imprimante NE PEUT PAS FAIRE L’OBJET D’UN ENTRETIEN. Par conséquent, elle ne doit en
aucun cas être ouverte. Une étiquette d’avertissement supplémentaire, relative au laser, est apposée à
l’intérieur de l’imprimante.
10 mW lors de l'ouverture du
laser
Sécurité relative à l’ozone
Emission d’ozone
De l’ozone est généré par les imprimantes laser lors du processus d’impression. La production d’ozone a
uniquement lieu lorsque l’imprimante procède à des impressions.
Limite d’exposition à l’ozone
La limite d'exposition recommandée à l'ozone est de 0,1 partie par million (ppm), mesure exprimée sous la
forme d'une concentration moyenne intégrée dans le temps sur une période de huit (8) heures.
Au cours de huit (8) heures d'impression en continu, l'imprimante laser Epson génère moins de 0,1 ppm.
Réduction des risques
Afin de réduire les risques d’exposition à l’ozone, nous vous recommandons d’éviter les conditions
suivantes :
❏ Utilisation de plusieurs imprimantes laser dans un lieu confiné
❏ Utilisation de l’imprimante lorsque le taux d’humidité est extrêmement faible.
❏ Ventilation insatisfaisante de la pièce.
❏ Impression prolongée et continue dans une des conditions susmentionnées.
Emplacement de l’imprimante
L’imprimante doit être positionnée de manière à ce que les gaz d’échappement et la chaleur générés soient :
❏ ne soient pas projetés directement dans le visage de l'utilisateur,
❏ Expulsés du bâtiment aussi rapidement que possible
Consignes de sécurité17
AcuLaser M2000/M2010 SeriesGuide d’utilisation
Précautions de mise sous et hors tension
Ne mettez pas l’imprimante hors tension :
❏ Lorsque le voyant Prête clignote.
❏ Lorsque le voyant Data est allumé ou clignote.
❏ Lorsqu’une impression est en cours.
Consignes de sécurité18
AcuLaser M2000/M2010 SeriesGuide d’utilisation
Chapitre 1
Présentation de l’imprimante
Où trouver les informations qui vous intéressent ?
Guide d'installation
Fournit toutes les instructions relatives à l’assemblage des différentes parties de l’imprimante et à
l’installation de son logiciel.
Guide d'utilisation (le présent manuel)
Fournit des informations détaillées sur les fonctions, les options, l’entretien, le dépannage et les
caractéristiques techniques de l’imprimante.
Guide réseau (uniquement pour le modèle DN)
Fournit aux administrateurs réseau des informations sur le pilote d’impression et les paramètres réseau. Pour
pouvoir consulter ce guide, vous devez l’installer sur le disque dur de votre ordinateur à partir du CD-ROM
Utilitaires réseau
*
Il est possible que le CD-ROM Utilitaires réseau ne soit pas fourni avec le produit dans certains pays ou
certaines régions. Vous pouvez alors installer le Guide du réseau à partir du CD-ROM du logiciel.
Guide des polices
Fournit des informations sur les polices utilisées par l’imprimante. Vous devez copier ce guide ou l’ouvrir
directement dans le répertoire suivant sur le CD-ROM du logiciel.
Sous Windows : /COMMON/MANUAL/FRA/FNTG
Sous Macintosh : MANUAL:FRA:FNTG
Aide en ligne du logiciel d'impression
Cliquez sur Help (Aide) pour obtenir des instructions et des informations détaillées relatives au logiciel
d’impression qui contrôle votre imprimante. L’aide en ligne est automatiquement installée lors de
l’installation du logiciel d’impression.
*
.
Présentation de l’imprimante19
Composants de l’imprimante
Vue avant
AcuLaser M2000/M2010 SeriesGuide d’utilisation
a. capot supérieur (capot A)
b. panneau de contrôle
c. bac inférieur standard
d. bac BM (bac multi-usages)
e. bac secondaire
f. butée
Vue arrière
Modèle D
Présentation de l’imprimante20
AcuLaser M2000/M2010 SeriesGuide d’utilisation
Modèle DN
a. capot arrière
b. prise secteur
c. interrupteur
d. capot optionnel
e. connecteur d'interface parallèle (uniquement pour le modèle D)
f. connecteur d’interface USB
g. connecteur d'interface réseau (uniquement pour le modèle DN)
Remarque :
Les illustrations de la vue arrière du présent manuel sont basées sur le modèle D.
Présentation de l’imprimante21
Intérieur de l’imprimante
AcuLaser M2000/M2010 SeriesGuide d’utilisation
a. unité de fusion
b. bloc photoconducteur
c. cartouche de toner
d. unité de révélation
Présentation de l’imprimante22
Panneau de contrôle
AcuLaser M2000/M2010 SeriesGuide d’utilisation
a.touche InformationImprime des feuilles d’état lorsque le voyant Erreur est éteint et qu’aucun
avertissement ne s’affiche. Imprime une feuille d'état lorsque vous
appuyez une fois sur cette touche. Si l'imprimante est un modèle DN,
imprime une feuille d'état réseau lorsque vous maintenez cette touche
enfoncée pendant plus de deux secondes. Efface un avertissement
affiché.
b.touche AnnulationAppuyez une fois sur cette touche pour annuler le travail d’impression en
cours. Maintenez cette touche enfoncée pendant plus de deux secondes
pour supprimer tous les travaux présents dans la mémoire de
l’imprimante.
c.voyant Data (vert)Allumé lorsque les données d’impression sont stockées dans la mémoire
tampon (section de la mémoire réservée à la réception de données) de
l’imprimante mais pas encore imprimées. Clignotant lors du traitement
des données par l’imprimante. Eteint lorsqu’il n’y a pas de données dans
la mémoire tampon.
d.voyant Prête (vert)Allumé lorsque l’imprimante est prête, indiquant qu’elle peut recevoir et
imprimer des données. Eteint lorsque l’imprimante n’est pas prête à
imprimer. Il s’allume également en même temps que d’autres voyants
afin d’indiquer des situations d’erreur.
e.touche Arrêt/MarchePermet de passer du statut Prête au statut Hors ligne.
f.voyant Erreur (orange)Allumé ou clignotant lorsqu’une erreur se produit.
Présentation de l’imprimante23
AcuLaser M2000/M2010 SeriesGuide d’utilisation
g.voyant Papier (orange)S’allume ou clignote. Si c’est en même temps que le voyant Erreur, cela
indique généralement un problème en relation avec le papier.
Généralement, ce voyant s’allume pour indiquer un bourrage papier et
clignote pour indiquer une erreur ou un avertissement en relation avec le
papier, par exemple que la source de papier est vide.
h.voyant Toner (orange)S’allume lorsque la cartouche de toner de l’imprimante ne contient plus
de toner. Clignote pour indiquer que le toner est presque épuisé. Si ce
voyant clignote, préparez une nouvelle cartouche de toner.
i.voyant Mémoire (orange)S’allume ou clignote généralement en même temps que d’autres voyants
afin d’indiquer une erreur ou un avertissement en relation avec la
mémoire.
Présentation de l’imprimante24
AcuLaser M2000/M2010 SeriesGuide d’utilisation
Options et consommables
Options
Vous pouvez augmenter les capacités de l’imprimante en installant les options suivantes.
❏ Unité papier de 250 feuilles(C12C802461)
Cette unité augmente la capacité de chargement de papier de 250 feuilles. Vous pouvez installer un
maximum de deux unités.
❏ Module mémoire
Cette option augmente la mémoire de l'imprimante et vous permet ainsi d'imprimer des documents
complexes et incluant de nombreux graphiques. La mémoire vive (RAM) de l'imprimante peut être
augmentée jusqu'à 288 Mo (320 Mo pour les modèles DN) en ajoutant une barrette DIMM de mémoire
vive dynamique synchrone (SDRAM) de 64, 128 ou 256 Mo, à 90 broches.
Remarque :
Veillez à ce que le module de mémoire à double rangée de connexions dont vous faites l’acquisition soit
compatible avec les produits EPSON. Pour plus de détails, contactez le magasin dans lequel vous avez
acheté l’imprimante ou un technicien EPSON qualifié.
Consommables
L’état des consommables suivants est contrôlé par l’imprimante. Vous savez ainsi à quel moment vous devez
les remplacer.
Nom du produitRéférence
Cartouche de toner haute capacité0435/0439
Cartouche de toner capacité standard0436/0440
Cartouche de toner haute capacité du programme de retour0437/0441
Cartouche de toner capacité standard du programme de retour0438/0442
Remarque :
❏ La référence des cartouches de toner varie d'un pays à l'autre.
❏ Les cartouches de toner du programme de retour ne sont pas vendues dans certains pays.
Présentation de l’imprimante25
AcuLaser M2000/M2010 SeriesGuide d’utilisation
Chapitre 2
Tâches d'impression
Chargement de papier dans l'imprimante
Cette section détaille la procédure de chargement du papier. Si vous utilisez des supports spéciaux, tels que
des transparents ou des enveloppes, reportez-vous également à la section "Sélection et utilisation des supports
d'impression" à la page 31. Pour les caractéristiques et les détails concernant les types et formats de papier,
reportez-vous à la section "Papier" à la page 160.
Remarque :
Une fois le papier chargé, veillez à définir le format de papier/le type de papier dans la boîte de dialogue
Printer Settings (Configuration imprimante) du pilote d'impression, faute de quoi il est possible que le papier
ne soit pas entraîné correctement.
Bac BM
Le bac BM (bac multi-usages) est l'alimentation papier disponible pour différents types de papier, tels que les
étiquettes, les enveloppes, le papier épais et les transparents.
Remarque :
Pour charger des enveloppes, reportez-vous à la section "Enveloppes" à la page 32.
1. Ouvrez le bac BM et déployez le bac secondaire.
Tâches d'impression26
AcuLaser M2000/M2010 SeriesGuide d’utilisation
2. Positionnez les guides papier vers l'extérieur, conformément au format de papier que vous chargez.
3. Placez une pile du papier souhaité au centre du bac à papier en orientant la face à imprimer vers le haut.
Réglez ensuite le guide en fonction de la taille du papier.
Remarque :
❏ Veillez à charger le papier le plus profondément possible dans le bac BM.
❏ Veillez à ce que l’épaisseur de la pile de papier ne dépasse pas le repère.
Tâches d'impression27
AcuLaser M2000/M2010 SeriesGuide d’utilisation
a. repère
4. Soulevez la butée.
Remarque :
Lors de l'utilisation de papier dont le format est plus long que le format A4, ne soulevez pas la butée. Afin
d'éviter que les impressions ne s'empilent et ne soient éjectées du bac de sortie, retirez les impressions du
bac au fur et à mesure de leur éjection par l'imprimante.
Bac inférieur
Ce bac vous permet de disposer d’une seconde source d’alimentation papier en plus du bac BM.
1. Retirez le bac à papier de l'unité.
Tâches d'impression28
AcuLaser M2000/M2010 SeriesGuide d’utilisation
2. Appuyez sur la patte et faites glisser les guides papier en fonction du format du papier.
3. Placez une pile du papier souhaité au centre du bac à papier en orientant la face à imprimer vers le bas.
Remarque :
❏ Veillez à ce que l’épaisseur de la pile de papier ne dépasse pas le repère.
a. repère
❏ Chargez les papiers à en-tête avec la face imprimable tournée vers le bas et l’en-tête orienté vers le
fond de l’imprimante.
Tâches d'impression29
4. Insérez le bac à papier chargé dans l’unité.
AcuLaser M2000/M2010 SeriesGuide d’utilisation
5. Soulevez la butée.
Remarque :
Lors de l'utilisation de papier dont le format est plus long que le format A4, ne soulevez pas la butée. Afin
d'éviter que les impressions ne s'empilent et ne soient éjectées du bac de sortie, retirez les impressions du
bac au fur et à mesure de leur éjection par l'imprimante.
Tâches d'impression30
Loading...
+ 146 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.