EPSON ACULASER M2010 User Manual

Guide d’utilisation
NPD3365-00
AcuLaser M2000/M2010 Series Guide d’utilisation

Table des matières

Droits d'auteur et marques
Versions des systèmes d'exploitation
Consignes de sécurité
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Consignes de sécurité importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Informations en matière de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Chapitre 1 Présentation de l’imprimante
Où trouver les informations qui vous intéressent ?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Composants de l’imprimante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Vue avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Vue arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Intérieur de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Panneau de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Options et consommables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Consommables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Chapitre 2 Tâches d'impression
Chargement de papier dans l'imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Bac BM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Bac inférieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Sélection et utilisation des supports d'impression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Etiquettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Enveloppes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
papier épais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Papier semi épais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Transparent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Table des matières 2
AcuLaser M2000/M2010 Series Guide d’utilisation
Format personnalisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Annulation d'un travail d'impression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Depuis l'imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Depuis l’ordinateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Définition de la qualité d'impression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Utilisation du paramètre Avancé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Personnalisation des paramètres d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Mode d’économie de toner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Définition de la disposition avancée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Impression recto verso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Modification de l’organisation d’une impression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Redimensionnement des impressions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Impression de filigranes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Impression avec un fond de page . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Impression de pages Web conformément au format de papier sélectionné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Chapitre 3 Installation des options
Unité papier en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Précautions de manipulation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Installation de l'unité papier en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Retrait de l'unité papier en option. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Module mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Installation d’un module mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Retrait d’un module mémoire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Chapitre 4 Remplacement des consommables
Précautions en cours de remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Précautions lors du remplacement de la cartouche de toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Chapitre 5 Nettoyage et transport de l’imprimante
Nettoyage de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Nettoyage du rouleau du capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Transport de l’imprimante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Choix de l’emplacement de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Longues distances. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Courtes distances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Table des matières 3
AcuLaser M2000/M2010 Series Guide d’utilisation
Chapitre 6 Dépannage
Elimination des bourrages papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Précautions à prendre lorsque vous retirez le papier coincé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Bourrage papier au niveau du bac inférieur standard. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Bourrage papier au niveau de l'unité papier de 250 feuilles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Bourrage papier dans l'unité papier de 250 feuilles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Bourrage papier au niveau du bac BM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Bourrage papier au niveau du capot arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Bourrage papier au niveau du bac DM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Impression d'une feuille d'état. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Problèmes de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Le voyant Prête ne s’allume pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Le document ne s’imprime pas (voyant Prête éteint). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Le voyant Prête est allumé, mais rien ne s’imprime. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Le produit optionnel n’est pas disponible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
La durée de vie restante de la cartouche de toner n'est pas mise à jour
(pour les utilisateurs de Windows uniquement). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Problèmes d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Impossible d’imprimer la police. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
L’impression contient des caractères incorrects. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
La position de l’impression n’est pas correcte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Les graphiques ne sont pas imprimés correctement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Problèmes de qualité d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
L’arrière-plan est foncé ou sale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Des points blancs apparaissent sur le document imprimé.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
L’impression ou la teinte est d’une qualité inégale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Une ligne verticale apparaît sur l'impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Taches de toner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Des parties de l’image sont manquantes dans l’impression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Les pages sorties de l’imprimante sont complètement vierges. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Moins bonne qualité d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Problèmes de mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Mémoire insuffisante pour la tâche en cours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Mémoire insuffisante pour imprimer toutes les copies. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Problèmes liés à l’alimentation en papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
L’entraînement du papier ne s’effectue pas correctement.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Problèmes lors de l’utilisation des options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Bourrage papier avec le bac optionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Table des matières 4
AcuLaser M2000/M2010 Series Guide d’utilisation
Correction des problèmes USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Connexion USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Système d’exploitation Windows. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Installation du logiciel d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Problèmes de connexion réseau (uniquement pour le modèle DN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Impossible d'installer les logiciels ou les pilotes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Impossible d'accéder à l’imprimante partagée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Voyants d'état et d'erreur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Annulation de l’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Problèmes relatifs à l’impression en mode PostScript 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
L’imprimante n’imprime pas correctement en mode PostScript.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
L’imprimante n’imprime pas.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Le gestionnaire d'impression ou l'imprimante utilisé(e) n'apparaît pas dans l'application
Configuration d'imprimante (Mac OS 10.3.x et 10.4.x) ou Centre d'impression
(Mac OS 10.2). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
La police imprimée est différente de celle qui est affichée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Impossible d’installer les polices d’imprimante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Le bord des textes et/ou des images est crénelé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
L’imprimante n’imprime pas normalement via l’interface USB.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
L'imprimante n'imprime pas de manière correcte via l'interface réseau
(uniquement pour le modèle DN). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Erreur de type inconnu (Macintosh uniquement). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Problèmes relatifs à l’impression en mode PCL6/PCL5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
L’imprimante n’imprime pas.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
L’imprimante n’imprime pas correctement en mode PCL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
L'imprimante ne lance pas l'impression recto-verso manuelle (PCL6 uniquement) . . . . . . . . . 115
La police imprimée est différente de celle qui est affichée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Le bord des textes et/ou des images est crénelé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Chapitre 7 A propos du logiciel d’impression (Windows)
Utilisation du gestionnaire d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Accès au pilote d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Impression d’une feuille d’état . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Modification des paramètres de l'imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Configuration avancée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Configuration des options. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Affichage des informations relatives aux consommables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Commande de consommables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Utilisation de EPSON Status Monitor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Installation de EPSON Status Monitor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
État détaillé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Table des matières 5
AcuLaser M2000/M2010 Series Guide d’utilisation
Informations relatives aux consommables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Informations jobs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Paramètres Avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Commander en ligne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Désinstallation du logiciel d’impression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Partage de l’imprimante sur un réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Partage de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Utilisation d’un pilote supplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Configuration des clients . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Installation du pilote d'impression à partir du CD-ROM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Chapitre 8 A propos du logiciel d’impression (Macintosh)
Utilisation du gestionnaire d’impression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Accès au pilote d’impression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Modification des paramètres de l'imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Configuration avancée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Utilisation de EPSON Status Monitor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
État détaillé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Informations relatives aux consommables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Informations jobs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Paramètres Avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Désinstallation du logiciel d’impression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Pour les utilisateurs de Mac OS X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Partage de l’imprimante sur un réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Partage de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Pour les utilisateurs de Mac OS X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Chapitre 9 A propos du pilote d’impression PostScript
Configuration requise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Configuration matérielle requise de l'imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Configuration système requise de l'ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Utilisation du pilote d’impression PostScript sous Windows . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Installation du pilote d'impression PostScript pour l'interface parallèle
(uniquement pour le modèle D) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Installation du pilote d'impression PostScript pour l'interface USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Installation du pilote d’impression PostScript pour l’interface réseau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Accès au pilote d'impression PostScript. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Utilisation du protocole AppleTalk sous Windows 2000. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Utilisation du gestionnaire d’impression PostScript sous Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Table des matières 6
AcuLaser M2000/M2010 Series Guide d’utilisation
Installation du gestionnaire d’impression PostScript . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Sélection de l’imprimante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Accès au pilote d'impression PostScript. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Chapitre 10 A propos du pilote d’impression PCL6/PCL5
A propos du mode PCL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Configuration matérielle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Configuration requise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Utilisation du pilote d’impression PCL6/PCL5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Installation du pilote d'impression PCL6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Accès au pilote d’impression PCL6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Annexe A Caractéristiques techniques
Papier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Types de papier disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Papier déconseillé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Zone imprimable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Caractéristiques mécaniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Caractéristiques électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Normes et homologations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Interfaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Interface USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Interface Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Options et consommables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Unité papier en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Modules mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Cartouche de toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Annexe B Service clientèle
Contacter le service clientèle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Avant de contacter Epson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Aide destinée aux utilisateurs en Australie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Aide destinée aux utilisateurs à Singapour. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Aide destinée aux utilisateurs en Thaïlande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Table des matières 7
AcuLaser M2000/M2010 Series Guide d’utilisation
Aide destinée aux utilisateurs au Viêt Nam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Aide destinée aux utilisateurs en Indonésie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Aide destinée aux utilisateurs à Hong Kong. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Aide destinée aux utilisateurs en Malaisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Aide destinée aux utilisateurs en Inde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Aide destinée aux utilisateurs aux Philippines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Index
Table des matières 8
AcuLaser M2000/M2010 Series Guide d’utilisation

Droits d'auteur et marques

La reproduction, l’enregistrement ou la diffusion de tout ou partie de ce manuel, sous quelque forme et par quelque moyen que ce soit, mécanique, photocopie, sonore ou autres, est interdit sans l’autorisation écrite préalable de Seiko Epson Corporation. Aucune responsabilité n’est assumée quant à l’utilisation des informations de ce manuel relatives aux brevets. Aucune responsabilité n’est également assumée quant aux dommages pouvant résulter de l’utilisation des informations contenues dans ce manuel.
La société Seiko Epson Corporation et ses filiales ne peuvent être tenues pour responsables des préjudices, pertes, coûts ou dépenses encouru(e)s par l'acquéreur de ce produit ou par des tiers, résultant d'un accident, d'une utilisation non conforme ou abusive de l'appareil, de modifications, de réparations ou de transformations non autorisées de ce produit ou encore du non-respect (sauf aux Etats-Unis) des instructions d'utilisation et d'entretien fournies par Seiko Epson Corporation.
Seiko Epson Corporation décline toute responsabilité en cas de dommages ou d’incidents pouvant survenir suite à l’utilisation d’accessoires ou de consommables autres que les produits originaux de Epson ou agréés par la société Seiko Epson Corporation.
Inclut le système IPS (Integrated Print System) de Zoran Corporation pour l'émulation de langage d'impression.
Une partie du Profil ICC contenu dans ce produit a été créée par Gretag Macbeth ProfileMaker. Gretag Macbeth est la marque déposée de Gretag Macbeth Holding AG Logo. ProfileMaker est la marque déposée de LOGO GmbH.
IBM et PS/2 sont des marques déposées de International Business Machines Corporation. Microsoft
Apple
EPSON et EPSON ESC/P sont des marques déposées et EPSON AcuLaser et EPSON ESC/P 2 sont des noms de marque de Seiko Epson Corporation.
Coronet est une marque commerciale de Ludlow Industries (UK) Ltd.
Marigold est une marque commerciale de Arthur Baker et peut être une marque déposée dans certaines juridictions.
CG Times et CG Omega sont des marques commerciales de Agfa Monotype Corporation et peuvent être des marques déposées dans certaines juridictions.
Arial, Times New Roman et Albertus sont des marques commerciales de The Monotype Corporation et peuvent être des marques déposées dans certaines juridictions.
ITC Avant Garde Gothic, ITC Bookman, ITC Zapf Chancery et ITC Zapf Dingbats sont des marques commerciales de International Typeface Corporation et peuvent être des marques déposées dans certaines juridictions.
Antique Olive est une marque commerciale de Fonderie Olive.
Helvetica, Palatino, Times, Univers, Clarendon, New Century Schoolbook, Miriam et David sont des marques commerciales de Heidelberger Druckmaschinen AG et peuvent être des marques déposées dans certaines juridictions.
Wingdings est une marque commerciale de Microsoft Corporation et peut être une marque déposée dans certaines juridictions.
®
et Windows® sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
®
et Macintosh® sont des marques déposées d'Apple, Inc.
HP et HP LaserJet sont des marques déposées de Hewlett-Packard Company.
PCL est une marque déposée de Hewlett-Packard Company.
Adobe, le logo Adobe et PostScript3 sont des marques commerciales de Adobe Systems Incorporated et peuvent être des marques déposées dans certaines juridictions.
Droits d'auteur et marques 9
AcuLaser M2000/M2010 Series Guide d’utilisation
Remarque générale : tous les autres noms de produits mentionnés dans ce manuel ne le sont que dans un but d'identification et peuvent être des marques de leurs propriétaires respectifs. Epson décline tout droit sur ces marques.
Copyright © 2008 Seiko Epson Corporation. Tous droits réservés.
Droits d'auteur et marques 10
AcuLaser M2000/M2010 Series Guide d’utilisation

Versions des systèmes d'exploitation

Les abréviations suivantes sont utilisées dans le manuel.
Windows fait référence à Windows Vista, XP, Vista x64, XP x64, 2000, Server 2003 et Server 2003 x64.
Windows Vista fait référence à Windows Vista Édition Intégrale, Windows Vista Édition Familiale Premium, Windows
Vista Édition Familiale Basique, Windows Vista Enterprise et Windows Vista Professionnel.
Windows Vista x64 fait référence à Windows Vista Édition Intégrale x64, Windows Vista Édition Familiale Premium x64,
Windows Vista Édition Familiale Basique x64, Windows Vista Enterprise x64 et Windows Vista Professionnel x64.
Windows XP fait référence à Windows XP Edition Familiale et Windows XP Professionnel. Windows XP x64 fait référence à Windows XP Professionnel Edition x64. Windows 2000 fait référence à Windows 2000 Professionnel. Windows Server 2003 fait référence à Windows Server 2003 Standard Edition et Windows Server 2003 Enterprise
Edition.
Windows Server 2003 x64 fait référence à Windows Server 2003 x64 Standard Edition et Windows Server 2003 x64
Enterprise Edition.
Macintosh fait référence à Mac OS X.
Mac OS X fait référence à Mac OS X 10.2.8 ou une version plus récente.
Versions des systèmes d'exploitation 11
AcuLaser M2000/M2010 Series Guide d’utilisation

Consignes de sécurité

Sécurité

Avertissements, attentions et remarques
Avertissements
w
Ils doivent être suivis à la lettre pour éviter les blessures corporelles.
Attentions
c
A respecter pour éviter d’endommager votre installation.
Remarques
Elles fournissent des informations importantes et des conseils utiles concernant le fonctionnement de votre imprimante.
Consignes de sécurité
Respectez scrupuleusement les consignes de sécurité pour assurer un fonctionnement sûr et efficace de l’imprimante :
Veillez à soulever l’imprimante en la saisissant aux endroits prévus à cet effet, comme illustré ci-dessous.
Consignes de sécurité 12
AcuLaser M2000/M2010 Series Guide d’utilisation
Veillez à ne pas toucher l’unité de fusion qui porte la mention ATTENTION TEMPÉRATURE
ÉLEVÉE ni la zone environnante. Si l’imprimante vient d’être utilisée, l’unité de fusion et la zone
environnante sont probablement très chaudes. Si vous devez toucher ces zones, attendez 30 minutes de manière à ce que la chaleur se dissipe.
1. ATTENTION TEMPÉRATURE ÉLEVÉE
2. N'insérez pas la main profondément dans l'unité de fusion.
N’introduisez pas la main profondément dans l’unité de fusion car certains composants sont tranchants
et peuvent vous blesser.
Sauf indication contraire dans ce manuel, évitez de toucher les composants internes de l’imprimante.
Ne forcez jamais pour insérer un élément dans l’imprimante. Bien qu’elle soit robuste, une manipulation
brutale pourrait l’endommager.
Lorsque vous manipulez une cartouche de toner, posez-la toujours sur une surface propre et lisse.
Ne tentez pas de toucher aux cartouches de toner ni de les ouvrir. Elles ne sont pas rechargeables.
Ne touchez pas le toner. Ne l’approchez pas trop près des yeux.
Ne jetez pas au feu une cartouche de toner ou un bloc photoconducteur usagé car il risquerait d’exploser
et de blesser quelqu’un. Pour vous en débarrasser, conformez-vous à la réglementation en vigueur dans votre région.
Si du toner a été renversé, nettoyez-le avec un balai et une pelle à poussière ou bien à l’eau et au savon
avec un chiffon. Les fines particules pouvant provoquer un incendie ou une explosion au contact d’une étincelle, n’utilisez pas d’aspirateur.
Consignes de sécurité 13
AcuLaser M2000/M2010 Series Guide d’utilisation
Si vous déplacez une cartouche de toner d’un environnement froid vers un environnement chaud,
laissez-la reposer une heure au moins avant de l’utiliser afin d'éviter tout dommage dû à la condensation.
Veillez à ne pas rayer la surface du tambour. Lorsque vous retirez le bloc photoconducteur de
l'imprimante, posez-le toujours sur une surface propre et lisse. Evitez de toucher le tambour, car le dépôt de matières organiques résultant d’un contact direct risque de l’endommager irrémédiablement et d’altérer la qualité de l’impression.
Pour obtenir une qualité d’impression optimale, ne stockez pas la cartouche de toner dans un endroit
exposé à la lumière directe, à la poussière, à un environnement salin ou à des gaz corrosifs tels que de l’ammoniaque. Evitez les endroits soumis à de brusques variations de température et de taux d’humidité.
Pour obtenir une qualité d'impression optimale, lorsque vous retirez temporairement la cartouche de
toner, l'unité de révélation et le bloc photoconducteur de l'imprimante, ne les exposez pas à la lumière ambiante plus longtemps que nécessaire.
Conservez les consommables hors de portée des enfants.
Ne laissez pas du papier coincé dans l’imprimante. Cela pourrait entraîner une surchauffe de
l’imprimante.
Evitez le branchement d’autres appareils sur la même prise.
Consignes de sécurité importantes
Lisez l’ensemble des instructions suivantes avant d’utiliser l’imprimante :
Lors de la sélection d’un emplacement et d’une source d’alimentation pour l’imprimante
Placez l’imprimante à proximité d’une prise électrique permettant de brancher et débrancher facilement
le cordon d’alimentation.
Ne placez pas l’imprimante sur une surface instable.
Placez l’imprimante de manière à ce que personne ne puisse marcher sur le cordon.
Les fentes et ouvertures situées sur la partie arrière et sur la partie inférieure du boîtier sont destinées à
assurer la ventilation. Ne les obstruez et ne les recouvrez pas. Ne placez pas l’imprimante sur un lit, un canapé, un tapis ou une surface similaire ou dans une installation intégrée (à moins qu’une ventilation adéquate soit fournie).
L’ensemble des connecteurs d’interface de cette imprimante peuvent être utilisés avec des sources
d’alimentation non limitées.
Connectez l’imprimante à une prise électrique conforme à ses spécifications électriques. Les
caractéristiques électriques sont indiquées sur une étiquette apposée sur l’imprimante. Si vous n’êtes pas sûr de la tension électrique dont vous disposez, contactez votre revendeur ou la compagnie d'électricité locale.
Consignes de sécurité 14
AcuLaser M2000/M2010 Series Guide d’utilisation
Si vous ne parvenez pas à insérer la fiche du cordon d’alimentation dans la prise électrique, contactez un
électricien.
Utilisez le type de source d’alimentation indiqué sur l’étiquette. Si vous ne connaissez pas le type
d’alimentation dont vous disposez, consultez votre revendeur ou la compagnie d’électricité locale.
Lors de la connexion de ce produit à un ordinateur ou un autre périphérique à l’aide d’un câble,
assurez-vous que les connecteurs sont correctement orientés. Les connecteurs ne disposent que d’une seule orientation correcte. Si les connecteurs ne sont pas insérés correctement, les deux périphériques reliés à l’aide du câble risquent d’être endommagés.
Si vous utilisez une rallonge, assurez-vous que l’intensité totale des appareils reliés ne dépasse pas
l’intensité prise en charge par la rallonge.
Débranchez l’imprimante de la prise murale et faites appel à un technicien de maintenance qualifié dans
les circonstances suivantes :
A. Si la fiche ou le cordon d’alimentation est endommagé(e) ou usé(e).
B. Si du liquide a été renversé sur l’imprimante.
C. Si l’imprimante a été exposée à la pluie ou à l’eau.
D. Si l’imprimante ne fonctionne pas normalement alors que les instructions de fonctionnement sont
respectées. Réglez uniquement les commandes décrites dans les instructions de fonctionnement. Si vous réglez de manière incorrecte d’autres commandes, l’imprimante risque d’être endommagée et nécessitera un travail important de la part d’un technicien qualifié, pour rétablir le fonctionnement normal du produit.
E. Si l’imprimante est tombée ou si le boîtier a été endommagé.
F. Si les performances de l’imprimante ont changé de manière importante, indiquant qu’un entretien
est nécessaire.
Lors de l’utilisation de l’imprimante
Suivez l’ensemble des avertissements et des instructions figurant sur l’imprimante.
Débranchez l’imprimante de la prise murale avant de procéder au nettoyage.
Utilisez un chiffon bien essoré pour le nettoyage. N’utilisez pas de produits de nettoyage liquides ou en
aérosol.
N’utilisez pas l’imprimante dans un environnement humide.
N’insérez aucun objet dans les fentes du boîtier. Les objets pourraient entrer en contact avec des points
de tension dangereux ou court-circuiter des pièces et entraîner des risques d’incendie ou de décharge électrique.
Consignes de sécurité 15
AcuLaser M2000/M2010 Series Guide d’utilisation
Ne versez jamais aucun liquide sur l’imprimante.
Sauf indication contraire dans la documentation de l’imprimante, ne tentez pas de réparer le produit
vous-même.
N’intervenez que sur les commandes mentionnées dans les instructions d’utilisation. Tout réglage
inadapté risquerait d’endommager l’imprimante et nécessiterait l’intervention d’un technicien qualifié.
Informations en matière de sécurité
Cordon d’alimentation
Attention :
c
Assurez-vous que le cordon d'alimentation CA répond aux normes de sécurité locales en vigueur.
Utilisez uniquement le cordon d’alimentation livré avec le produit. L’utilisation d’un autre cordon peut entraîner un incendie ou une décharge électrique. Le cordon d'alimentation du produit doit uniquement être utilisé avec le produit. L’utilisation du cordon sur un autre équipement peut entraîner un incendie ou une décharge électrique.
En cas de détérioration au niveau de la fiche, remplacez le cordon dans son ensemble ou consultez
un électricien qualifié. Si la fiche contient des fusibles, veillez à les remplacer par des fusibles de même taille et de même calibre.
Etiquettes de sécurité relatives au laser
Avertissement :
w
La réalisation de procédures et de réglages autres que ceux définis dans la documentation de l’imprimante peut entraîner une exposition à des radiations dangereuses. Votre imprimante est un produit laser de classe 1, comme indiqué dans les spécifications IEC60825. L’étiquette représentée est apposée sur la partie arrière de l’imprimante dans les pays où elle est nécessaire.
Consignes de sécurité 16
Radiations laser internes
AcuLaser M2000/M2010 Series Guide d’utilisation
Puissance de radiation moyenne maximale :
Longueur d’onde : 775 à 800 nm
L’imprimante est un ensemble à diode laser de classe III b, équipé d’un rayon laser invisible. L’unité de la tête de l’imprimante NE PEUT PAS FAIRE L’OBJET D’UN ENTRETIEN. Par conséquent, elle ne doit en aucun cas être ouverte. Une étiquette d’avertissement supplémentaire, relative au laser, est apposée à l’intérieur de l’imprimante.
10 mW lors de l'ouverture du laser
Sécurité relative à l’ozone
Emission d’ozone
De l’ozone est généré par les imprimantes laser lors du processus d’impression. La production d’ozone a uniquement lieu lorsque l’imprimante procède à des impressions.
Limite d’exposition à l’ozone
La limite d'exposition recommandée à l'ozone est de 0,1 partie par million (ppm), mesure exprimée sous la forme d'une concentration moyenne intégrée dans le temps sur une période de huit (8) heures. Au cours de huit (8) heures d'impression en continu, l'imprimante laser Epson génère moins de 0,1 ppm.
Réduction des risques
Afin de réduire les risques d’exposition à l’ozone, nous vous recommandons d’éviter les conditions suivantes :
Utilisation de plusieurs imprimantes laser dans un lieu confiné
Utilisation de l’imprimante lorsque le taux d’humidité est extrêmement faible.
Ventilation insatisfaisante de la pièce.
Impression prolongée et continue dans une des conditions susmentionnées.
Emplacement de l’imprimante
L’imprimante doit être positionnée de manière à ce que les gaz d’échappement et la chaleur générés soient :
ne soient pas projetés directement dans le visage de l'utilisateur,
Expulsés du bâtiment aussi rapidement que possible
Consignes de sécurité 17
AcuLaser M2000/M2010 Series Guide d’utilisation
Précautions de mise sous et hors tension
Ne mettez pas l’imprimante hors tension :
Lorsque le voyant Prête clignote.
Lorsque le voyant Data est allumé ou clignote.
Lorsqu’une impression est en cours.
Consignes de sécurité 18
AcuLaser M2000/M2010 Series Guide d’utilisation
Chapitre 1

Présentation de l’imprimante

Où trouver les informations qui vous intéressent ?

Guide d'installation
Fournit toutes les instructions relatives à l’assemblage des différentes parties de l’imprimante et à l’installation de son logiciel.
Guide d'utilisation (le présent manuel)
Fournit des informations détaillées sur les fonctions, les options, l’entretien, le dépannage et les caractéristiques techniques de l’imprimante.
Guide réseau (uniquement pour le modèle DN)
Fournit aux administrateurs réseau des informations sur le pilote d’impression et les paramètres réseau. Pour pouvoir consulter ce guide, vous devez l’installer sur le disque dur de votre ordinateur à partir du CD-ROM Utilitaires réseau
*
Il est possible que le CD-ROM Utilitaires réseau ne soit pas fourni avec le produit dans certains pays ou
certaines régions. Vous pouvez alors installer le Guide du réseau à partir du CD-ROM du logiciel.
Guide des polices
Fournit des informations sur les polices utilisées par l’imprimante. Vous devez copier ce guide ou l’ouvrir directement dans le répertoire suivant sur le CD-ROM du logiciel. Sous Windows : /COMMON/MANUAL/FRA/FNTG Sous Macintosh : MANUAL:FRA:FNTG
Aide en ligne du logiciel d'impression
Cliquez sur Help (Aide) pour obtenir des instructions et des informations détaillées relatives au logiciel d’impression qui contrôle votre imprimante. L’aide en ligne est automatiquement installée lors de l’installation du logiciel d’impression.
*
.
Présentation de l’imprimante 19

Composants de l’imprimante

Vue avant
AcuLaser M2000/M2010 Series Guide d’utilisation
a. capot supérieur (capot A) b. panneau de contrôle c. bac inférieur standard d. bac BM (bac multi-usages) e. bac secondaire f. butée
Vue arrière
Modèle D
Présentation de l’imprimante 20
AcuLaser M2000/M2010 Series Guide d’utilisation
Modèle DN
a. capot arrière b. prise secteur c. interrupteur d. capot optionnel e. connecteur d'interface parallèle (uniquement pour le modèle D) f. connecteur d’interface USB g. connecteur d'interface réseau (uniquement pour le modèle DN)
Remarque :
Les illustrations de la vue arrière du présent manuel sont basées sur le modèle D.
Présentation de l’imprimante 21
Intérieur de l’imprimante
AcuLaser M2000/M2010 Series Guide d’utilisation
a. unité de fusion b. bloc photoconducteur c. cartouche de toner d. unité de révélation
Présentation de l’imprimante 22
Panneau de contrôle
AcuLaser M2000/M2010 Series Guide d’utilisation
a. touche Information Imprime des feuilles d’état lorsque le voyant Erreur est éteint et qu’aucun
avertissement ne s’affiche. Imprime une feuille d'état lorsque vous appuyez une fois sur cette touche. Si l'imprimante est un modèle DN, imprime une feuille d'état réseau lorsque vous maintenez cette touche enfoncée pendant plus de deux secondes. Efface un avertissement affiché.
b. touche Annulation Appuyez une fois sur cette touche pour annuler le travail d’impression en
cours. Maintenez cette touche enfoncée pendant plus de deux secondes pour supprimer tous les travaux présents dans la mémoire de l’imprimante.
c. voyant Data (vert) Allumé lorsque les données d’impression sont stockées dans la mémoire
tampon (section de la mémoire réservée à la réception de données) de l’imprimante mais pas encore imprimées. Clignotant lors du traitement des données par l’imprimante. Eteint lorsqu’il n’y a pas de données dans la mémoire tampon.
d. voyant Prête (vert) Allumé lorsque l’imprimante est prête, indiquant qu’elle peut recevoir et
imprimer des données. Eteint lorsque l’imprimante n’est pas prête à imprimer. Il s’allume également en même temps que d’autres voyants afin d’indiquer des situations d’erreur.
e. touche Arrêt/Marche Permet de passer du statut Prête au statut Hors ligne.
f. voyant Erreur (orange) Allumé ou clignotant lorsqu’une erreur se produit.
Présentation de l’imprimante 23
AcuLaser M2000/M2010 Series Guide d’utilisation
g. voyant Papier (orange) S’allume ou clignote. Si c’est en même temps que le voyant Erreur, cela
indique généralement un problème en relation avec le papier. Généralement, ce voyant s’allume pour indiquer un bourrage papier et clignote pour indiquer une erreur ou un avertissement en relation avec le papier, par exemple que la source de papier est vide.
h. voyant Toner (orange) S’allume lorsque la cartouche de toner de l’imprimante ne contient plus
de toner. Clignote pour indiquer que le toner est presque épuisé. Si ce voyant clignote, préparez une nouvelle cartouche de toner.
i. voyant Mémoire (orange) S’allume ou clignote généralement en même temps que d’autres voyants
afin d’indiquer une erreur ou un avertissement en relation avec la mémoire.
Présentation de l’imprimante 24
AcuLaser M2000/M2010 Series Guide d’utilisation

Options et consommables

Options
Vous pouvez augmenter les capacités de l’imprimante en installant les options suivantes.
Unité papier de 250 feuilles(C12C802461)
Cette unité augmente la capacité de chargement de papier de 250 feuilles. Vous pouvez installer un maximum de deux unités.
Module mémoire
Cette option augmente la mémoire de l'imprimante et vous permet ainsi d'imprimer des documents complexes et incluant de nombreux graphiques. La mémoire vive (RAM) de l'imprimante peut être augmentée jusqu'à 288 Mo (320 Mo pour les modèles DN) en ajoutant une barrette DIMM de mémoire vive dynamique synchrone (SDRAM) de 64, 128 ou 256 Mo, à 90 broches.
Remarque :
Veillez à ce que le module de mémoire à double rangée de connexions dont vous faites l’acquisition soit compatible avec les produits EPSON. Pour plus de détails, contactez le magasin dans lequel vous avez acheté l’imprimante ou un technicien EPSON qualifié.
Consommables
L’état des consommables suivants est contrôlé par l’imprimante. Vous savez ainsi à quel moment vous devez les remplacer.
Nom du produit Référence
Cartouche de toner haute capacité 0435/0439
Cartouche de toner capacité standard 0436/0440
Cartouche de toner haute capacité du programme de retour 0437/0441
Cartouche de toner capacité standard du programme de retour 0438/0442
Remarque :
La référence des cartouches de toner varie d'un pays à l'autre.
Les cartouches de toner du programme de retour ne sont pas vendues dans certains pays.
Présentation de l’imprimante 25
AcuLaser M2000/M2010 Series Guide d’utilisation
Chapitre 2

Tâches d'impression

Chargement de papier dans l'imprimante

Cette section détaille la procédure de chargement du papier. Si vous utilisez des supports spéciaux, tels que des transparents ou des enveloppes, reportez-vous également à la section "Sélection et utilisation des supports d'impression" à la page 31. Pour les caractéristiques et les détails concernant les types et formats de papier, reportez-vous à la section "Papier" à la page 160.
Remarque :
Une fois le papier chargé, veillez à définir le format de papier/le type de papier dans la boîte de dialogue Printer Settings (Configuration imprimante) du pilote d'impression, faute de quoi il est possible que le papier ne soit pas entraîné correctement.
Bac BM
Le bac BM (bac multi-usages) est l'alimentation papier disponible pour différents types de papier, tels que les étiquettes, les enveloppes, le papier épais et les transparents.
Remarque :
Pour charger des enveloppes, reportez-vous à la section "Enveloppes" à la page 32.
1. Ouvrez le bac BM et déployez le bac secondaire.
Tâches d'impression 26
AcuLaser M2000/M2010 Series Guide d’utilisation
2. Positionnez les guides papier vers l'extérieur, conformément au format de papier que vous chargez.
3. Placez une pile du papier souhaité au centre du bac à papier en orientant la face à imprimer vers le haut.
Réglez ensuite le guide en fonction de la taille du papier.
Remarque :
Veillez à charger le papier le plus profondément possible dans le bac BM.
Veillez à ce que l’épaisseur de la pile de papier ne dépasse pas le repère.
Tâches d'impression 27
AcuLaser M2000/M2010 Series Guide d’utilisation
a. repère
4. Soulevez la butée.
Remarque :
Lors de l'utilisation de papier dont le format est plus long que le format A4, ne soulevez pas la butée. Afin d'éviter que les impressions ne s'empilent et ne soient éjectées du bac de sortie, retirez les impressions du bac au fur et à mesure de leur éjection par l'imprimante.
Bac inférieur
Ce bac vous permet de disposer d’une seconde source d’alimentation papier en plus du bac BM.
1. Retirez le bac à papier de l'unité.
Tâches d'impression 28
AcuLaser M2000/M2010 Series Guide d’utilisation
2. Appuyez sur la patte et faites glisser les guides papier en fonction du format du papier.
3. Placez une pile du papier souhaité au centre du bac à papier en orientant la face à imprimer vers le bas.
Remarque :
Veillez à ce que l’épaisseur de la pile de papier ne dépasse pas le repère.
a. repère
Chargez les papiers à en-tête avec la face imprimable tournée vers le bas et l’en-tête orienté vers le
fond de l’imprimante.
Tâches d'impression 29
4. Insérez le bac à papier chargé dans l’unité.
AcuLaser M2000/M2010 Series Guide d’utilisation
5. Soulevez la butée.
Remarque :
Lors de l'utilisation de papier dont le format est plus long que le format A4, ne soulevez pas la butée. Afin d'éviter que les impressions ne s'empilent et ne soient éjectées du bac de sortie, retirez les impressions du bac au fur et à mesure de leur éjection par l'imprimante.
Tâches d'impression 30
AcuLaser M2000/M2010 Series Guide d’utilisation

Sélection et utilisation des supports d'impression

Vous pouvez utiliser des supports spéciaux, tels que des étiquettes, des enveloppes, du papier épais et des transparents.
Remarque :
La qualité d’un type particulier ou d’une marque particulière de support peut à tout moment être modifiée par son fabricant. EPSON ne peut donc garantir la qualité de quelque type de support que ce soit. Procédez toujours à des essais avant d’acheter de grandes quantités de papier ou d’imprimer des travaux importants.
Etiquettes
Etiquettes disponibles :
Etiquettes conçues pour les imprimantes laser ou les photocopieurs à papier ordinaire
Etiquettes qui recouvrent la totalité de la surface du support et ne sont séparées par aucun espace.
Alimentation papier disponible :
Bac BM
Paramètres du pilote d’impression :
Paper Size (Format papier) : A4, LT
Paper Source (Alimentation) : MP tray (Bac BM)
Paper Type (Type de support) : Labels (Etiquettes)
Remarque :
Selon la qualité des étiquettes, l’environnement d’impression ou la procédure d’impression, les
enveloppes risquent d’être froissées. Effectuez un test avant de lancer l’impression de plusieurs étiquettes.
L’impression recto-verso n’est pas disponible pour les étiquettes.
Posez une feuille de papier sur chaque feuille d’étiquettes et appuyez. Si le papier colle, ne chargez pas
les étiquettes dans l’imprimante.
Tâches d'impression 31
Enveloppes
Enveloppes disponibles :
Enveloppes dépourvues de colle ou d'adhésif
Attentions
c
N'utilisez pas d'enveloppes à fenêtre autres que celles conçues pour les imprimantes laser. Le plastique de la plupart des enveloppes à fenêtre risque de fondre.
Alimentation papier disponible :
Bac BM
AcuLaser M2000/M2010 Series Guide d’utilisation
Paramètres du pilote d’impression :
Paper Size (Format papier) : MON, C10, DL, C5, C6, IB5
Paper Source (Alimentation) : MP tray (Bac BM)
Remarque :
Placez l'enveloppe en orientant la surface imprimable vers le haut.
Selon la qualité des enveloppes, l’environnement d’impression ou la procédure d’impression, les
enveloppes risquent d’être froissées. Effectuez un test avant de lancer l’impression de plusieurs enveloppes.
La fonction d’impression recto-verso n’est pas disponible pour les enveloppes.
Tâches d'impression 32
papier épais
Alimentation papier disponible :
Bac BM
Paramètres du pilote d’impression :
Paper Size (Format papier) : A4, A5, B5, LT, EXE
Paper Source (Alimentation) : MP tray (Bac BM)
Paper Type (Type de support) : Thick (Epais) (papier de 121 à 220 g/m²)
AcuLaser M2000/M2010 Series Guide d’utilisation
Papier semi épais
Alimentation papier disponible :
Bac BM
Bac inférieur standard
Unité papier en option
Paramètres du pilote d’impression :
Paper Size (Format papier) : A4, A5, B5, LT, EXE
Paper Source (Alimentation) : sélection automatique
Paper Type (Type de support) : Semi-Thick (Semi-épais) (papier de 91 à 120 g/m²)
Transparent
Alimentation papier disponible :
Bac BM
Tâches d'impression 33
Paramètres du pilote d’impression :
Paper Size (Format papier) : A4, LT
Paper Source (Alimentation) : MP tray (Bac BM)
Paper Type (Type de support) : Transparency (Transparent)
Format personnalisé
Format papier disponible :
70,0 × 148 mm à 215,9 × 356 mm
AcuLaser M2000/M2010 Series Guide d’utilisation
Alimentation papier disponible :
Bac BM
Paramètres du pilote d’impression :
Paper Size (Format papier) : User Defined Size (Format personnalisé)
Paper Source (Alimentation) : MP tray (Bac BM)
Paper Type (Type de support) : normal, semi-épais ou épais
Remarque :
Selon la qualité du papier de format non standard, l'environnement d'impression ou la procédure d'impression, le papier risque de se positionner de travers. Effectuez un test avant de lancer l'impression d'un lot de papier de format non standard.
Remarque :
Sous Windows, accédez au pilote d’impression, puis sélectionnez User Defined Size (Format
personnalisé) dans la liste Paper Size (Format papier) de l'onglet Basic Settings (Principal). Dans la
boîte de dialogue Format personnalisé, définissez les paramètres Largeur papier, Longueur papier et Unité en fonction du papier sélectionné. Cliquez ensuite sur OK pour enregistrer votre format personnalisé.
Tâches d'impression 34
AcuLaser M2000/M2010 Series Guide d’utilisation
Il est uniquement possible d'utiliser les formats de papier avec le pilote d'impression avec lequel ils ont
été enregistrés. Les paramètres ne sont disponibles que pour l'imprimante pour laquelle ils ont été enregistrés, même si le pilote d'impression est configuré pour plusieurs imprimantes.
Lors du partage de l'imprimante au niveau d'un réseau, vous ne pouvez pas créer de format défini par
l'utilisateur au niveau du client.
Sous Mac OS X 10.2 ou 10.3, procédez comme suit pour enregistrer le format de papier personnalisé.
1. Ouvrez la zone de dialogue Page Setup (Mise en page).
2. Sélectionnez Custom Page Size (Format papier personnalisé) dans la liste déroulante Settings (Paramètres).
3. Cliquez sur New (Nouveau).
4. Saisissez le nom du paramètre et spécifiez le format de papier, puis cliquez sur OK.
Sous Mac OS X 10.4, procédez comme suit pour enregistrer le format de papier personnalisé.
1. Ouvrez la zone de dialogue Page Setup (Mise en page).
2. Sélectionnez Manage Custom Sizes (Gérer les formats personnalisés) dans la liste déroulante Paper Size (Format papier).
3. Cliquez sur .
4. Double-cliquez sur Untitled (Sans titre) et saisissez le nom du paramètre.
5. Spécifiez le format de papier et cliquez sur OK.

Annulation d'un travail d'impression

Depuis l'imprimante
Appuyez sur la touche + Annulation du panneau de contrôle de l'imprimante.
Tâches d'impression 35
AcuLaser M2000/M2010 Series Guide d’utilisation
Depuis l’ordinateur
Pour les utilisateurs de Windows
Double-cliquez sur l’icône de votre imprimante dans la barre des tâches. Sélectionnez le travail dans la liste, puis cliquez sur Cancel (Annuler) dans le menu Document.
Pour les utilisateurs de Mac OS X
Ouvrez l’Printer Setup Utility (Configuration d’imprimante) (Mac OS X 10.3 et 10.4) ou Print Center (Centre d'impression) (Mac OS X 10.2 ou une version inférieure) et double-cliquez sur votre
imprimante dans la file d’attente. Sélectionnez ensuite l’option Supprimer le travail dans le menu des travaux.

Définition de la qualité d'impression

Vous pouvez modifier la qualité d’impression grâce aux paramètres du gestionnaire d’impression.
Le paramètre Automatic (Automatique) vous permet de sélectionner un mode d'impression adapté à vos objectifs d'impression. Le pilote d'impression sélectionne les paramètres optimaux en fonction du mode d'impression sélectionné. Le paramètre Advanced (Avancé) vous permet de disposer de davantage d'options de paramétrage.
Remarque :
L’aide en ligne du gestionnaire d'impression fournit des informations détaillées sur les paramètres de l'imprimante.
Remarque à l’attention des utilisateurs de Macintosh :
L'option Maximum (Maximal) ne peut être sélectionnée à partir des paramètres Automatic (Automatique). Sélectionnez les paramètres Advanced (Avancé), puis l'option Maximum (Maximal).
Tâches d'impression 36
AcuLaser M2000/M2010 Series Guide d’utilisation
Utilisation du paramètre Automatique
Pour les utilisateurs de Windows
1. Cliquez sur l’onglet Basic Settings (Principal).
2. Sélectionnez Automatic (Automatique), puis la qualité d’impression souhaitée.
3. Cliquez sur OK.
Pour les utilisateurs de Mac OS X
1. Ouvrez la zone de dialogue Imprimer.
2. Sélectionnez Printer Settings (Configuration imprimante) dans la liste déroulante et sélectionnez
ensuite l’onglet Basic Settings (Principal).
Tâches d'impression 37
AcuLaser M2000/M2010 Series Guide d’utilisation
3. Sélectionnez Automatic (Automatique), puis la résolution souhaitée dans la liste déroulante.
Tâches d'impression 38
AcuLaser M2000/M2010 Series Guide d’utilisation
Utilisation du paramètre Avancé
Pour les utilisateurs de Windows
1. Cliquez sur l’onglet Basic Settings (Principal).
2. Sélectionnez l’option Advanced (Avancé). Choisissez ensuite le paramètre approprié dans la liste en
fonction du type de document ou d’image à imprimer.
Lorsque vous choisissez un paramètre prédéfini, les autres paramètres, tels que Print Quality (Qualité) et Screen (Type d'impression) sont définis automatiquement. Les modifications sont affichées dans la liste des paramètres sélectionnés de la boîte de dialogue Setting Information (Déf. infos). Cette boîte de dialogue s’affiche lorsque vous cliquez sur le bouton Setting Info. (Déf. infos...) de l’onglet Optional Settings (Options).
Pour les utilisateurs de Mac OS X
1. Ouvrez la zone de dialogue Imprimer.
2. Sélectionnez Printer Settings (Configuration imprimante) dans la liste déroulante et sélectionnez
ensuite l’onglet Basic Settings (Principal).
Tâches d'impression 39
AcuLaser M2000/M2010 Series Guide d’utilisation
3. Sélectionnez Advanced (Avancé), puis cliquez sur More Settings (Plus d'options).
4. Sélectionnez le paramètre adapté dans la zone de dialogue Advanced (Avancé).
Lorsque vous choisissez un paramètre prédéfini, les autres paramètres, tels que Print Quality (Qualité) et Screen (Type d'impression) sont définis automatiquement. Les modifications sont affichées dans la liste déroulante Summary (Résumé) de la zone de dialogue Print (Imprimer).
Personnalisation des paramètres d’impression
Si vous devez modifier des paramètres détaillés, sélectionnez-les manuellement.
Remarque :
Pour procéder à l'impression à l'aide de la résolution la plus élevée, réglez le paramètre Print Quality (Qualité) sur Maximum (Maximal).
Pour les utilisateurs de Windows
1. Cliquez sur l’onglet Basic Settings (Principal).
2. Sélectionnez Advanced (Avancé), puis cliquez sur More Settings (Plus d'options).
3. Définissez les paramètres adaptés. Pour plus d’informations sur chaque paramètre, reportez-vous à l’aide
en ligne.
4. Cliquez sur OK.
Tâches d'impression 40
AcuLaser M2000/M2010 Series Guide d’utilisation
Pour les utilisateurs de Mac OS X
1. Ouvrez la zone de dialogue Imprimer.
2. Sélectionnez Printer Settings (Configuration imprimante) dans la liste déroulante et sélectionnez
ensuite l’onglet Basic Settings (Principal).
3. Sélectionnez Advanced (Avancé), puis cliquez sur More Settings (Plus d'options).
4. Définissez les paramètres adaptés. Pour plus d’informations sur chaque paramètre, cliquez sur le bouton
.
5. Cliquez sur OK.
Enregistrement des paramètres
Vous pouvez enregistrer les paramètres personnalisés.
Remarque :
Vous ne pouvez pas utiliser le nom d’un paramètre prédéfini pour vos paramètres personnalisés.
Il est uniquement possible d'utiliser les paramètres personnalisés avec le pilote d'impression avec lequel
ils ont été enregistrés. Les paramètres ne sont disponibles que pour l'imprimante pour laquelle ils ont été enregistrés, même si le pilote d'impression est configuré pour plusieurs imprimantes.
Vous ne pouvez pas supprimer des paramètres prédéfinis.
Pour les utilisateurs de Windows
Remarque :
Si l'imprimante est partagée au sein d'un réseau, l'option Save Settings (Enregistrer) est grisée et vous ne pouvez pas créer de paramètre personnalisé au niveau du client.
1. Cliquez sur l’onglet Basic Settings (Principal).
2. Sélectionnez Advanced (Avancé), puis cliquez sur Save Settings (Enregistrer) pour ouvrir la
boîte de dialogue Custom Settings (Configuration personnalisée).
3. Saisissez le nom de vos paramètres personnalisés dans le champ Name (Nom) et cliquez ensuite sur
Save (Enregistrer).
Vos paramètres s’affichent alors dans la liste de l’onglet Basic Settings (Principal).
Remarque :
Pour supprimer un paramètre personnalisé, suivez les étapes 1 et 2, sélectionnez le paramètre dans la boîte de dialogue Custom Settings (Configuration personnalisée) et cliquez sur Delete (Supprimer).
Tâches d'impression 41
AcuLaser M2000/M2010 Series Guide d’utilisation
Vous pouvez créer de nouveaux paramètres dans la boîte de dialogue More Settings (Plus d'options). Lors de la création de nouveaux paramètres, l'option Custom Settings (Configuration personnalisée) apparaît dans la liste de l'onglet Basic Settings (Principal). Le paramètre original n'est alors pas écrasé. Enregistrez les nouveaux paramètres sous un nouveau nom.
Pour les utilisateurs de Mac OS X
1. Ouvrez la zone de dialogue Imprimer.
2. Cliquez sur Save (Enregistrer) ou Save As (Enregistrer sous) sous Presets (Préréglage).
3. Saisissez le nom de vos paramètres personnalisés dans le champ Name (Nom) et cliquez ensuite sur OK.
Les paramètres apparaissent alors dans la liste déroulante Presets (Préréglage).
Remarque :
Pour supprimer un paramètre personnalisé, sélectionnez le paramètre, puis Delete (Supprimer) dans
la liste déroulante Presets (Préréglage).
L’option Custom Setting (Réglages personnalisés) est une fonction standard de Mac OS X.
Mode d’économie de toner
Pour réduire la quantité de toner utilisée lors de l’impression de documents, vous pouvez imprimer des brouillons en utilisant le mode d’économie de toner.
Remarque :
Cette fonction est uniquement destinée à Windows.
1. Cliquez sur l’onglet Basic Settings (Principal).
2. Sélectionnez Advanced (Avancé), puis cliquez sur More Settings (Plus d'options) pour ouvrir la
boîte de dialogue More Settings (Plus d'options).
3. Activez la case à cocher Toner Save (Economie de toner) et cliquez sur OK.
Tâches d'impression 42
AcuLaser M2000/M2010 Series Guide d’utilisation

Définition de la disposition avancée

Impression recto verso
Cette fonction vous permet d'imprimer automatiquement sur les deux faces du papier.
Pour les utilisateurs de Windows
1. Cliquez sur l’onglet Basic Settings (Principal).
2. Activez la case à cocher Duplex (Recto/Verso) et sélectionnez ensuite l’option Left (Gauche), Top
(Haut) ou Right (Droite) pour la position de la reliure.
3. Si vous souhaitez définir des paramètres détaillés, cliquez sur Duplex Settings (Configurer
Recto/Verso) pour ouvrir la boîte de dialogue Duplex Settings (Configurer Recto/Verso).
4. Définissez les paramètres adaptés. Pour plus d’informations sur chaque paramètre, reportez-vous à l’aide
en ligne.
5. Cliquez sur OK.
Remarque :
L'écran d'alerte apparaît sur l'ordinateur. Cliquez sur OK.
Tâches d'impression 43
AcuLaser M2000/M2010 Series Guide d’utilisation
Pour les utilisateurs de Mac OS X
1. Ouvrez la zone de dialogue Imprimer.
2. Sélectionnez Printer Settings (Configuration imprimante) dans la liste déroulante et sélectionnez
ensuite l’onglet Basic Settings (Principal).
3. Activez la case à cocher Duplex (Recto/Verso) et sélectionnez ensuite l’option Left (Gauche), Top
(Haut) ou Right (Droite) pour la position de la reliure.
4. Si vous souhaitez définir des paramètres détaillés, cliquez sur Duplex Settings (Configurer
Recto/Verso) pour ouvrir la zone de dialogue Duplex Settings (Configurer Recto/Verso).
5. Définissez les paramètres adaptés. Pour plus d’informations sur chaque paramètre, reportez-vous à l’aide
en ligne.
6. Cliquez sur Print (Impr.).
Modification de l’organisation d’une impression
Cette fonction vous permet d'imprimer plusieurs pages sur des feuilles de papier simples.
Pour les utilisateurs de Windows
1. Cliquez sur l’onglet Advanced Layout (Disposition avancée).
Tâches d'impression 44
AcuLaser M2000/M2010 Series Guide d’utilisation
2. Activez la case à cocher Print Layout (Organisation) et sélectionnez le nombre de pages que vous
souhaitez imprimer sur une feuille de papier.
3. Si vous souhaitez définir des paramètres détaillés, cliquez sur More Settings (Plus d'options). La
boîte de dialogue Print Layout Settings (Configurer organisation) s’affiche.
4. Définissez les paramètres adaptés. Pour plus d’informations sur chaque paramètre, reportez-vous à l’aide
en ligne.
5. Cliquez sur OK.
Pour les utilisateurs de Mac OS X
1. Ouvrez la zone de dialogue Imprimer.
2. Sélectionnez Disposition dans la liste déroulante.
Tâches d'impression 45
AcuLaser M2000/M2010 Series Guide d’utilisation
3. Sélectionnez le nombre de pages à imprimer sur une feuille dans la liste déroulante.
4. Cliquez sur Print (Impr.).
Remarque :
L’option Layout (Disposition) est une fonction standard de Mac OS X.
Redimensionnement des impressions
Cette fonction vous permet d'agrandir ou de réduire le document.
Pour les utilisateurs de Windows
1. Cliquez sur l’onglet Advanced Layout (Disposition avancée).
Tâches d'impression 46
AcuLaser M2000/M2010 Series Guide d’utilisation
2. Activez la case à cocher Zoom Options (Impression proportionnelle).
3. Si vous souhaitez redimensionner automatiquement les pages en fonction du papier utilisé pour
l'impression, sélectionnez le format de papier souhaité dans la liste déroulante Output Paper (Format papier). Si vous souhaitez redimensionner les pages conformément à un taux d'agrandissement précis, activez la case à cocher Zoom To (Zoom à) et définissez le pourcentage d'agrandissement. Vous pouvez également sélectionner le format de papier imprimé.
4. Sélectionnez Upper Left (Haut-Gauche) (pour imprimer une image réduite en haut à gauche de la
page) ou Center (Centre) (pour imprimer une image réduite centrée) dans la section Location (Position).
Remarque :
Ce paramètre n'est pas disponible lorsque la case à cocher Zoom To (Zoom à) est activée.
5. Cliquez sur OK.
Pour les utilisateurs de Mac OS X
Remarque :
Le taux d'agrandissement ou de réduction est automatiquement défini, en fonction du format de papier
sélectionné.
Cette fonction n’est pas disponible sous Mac OS X 10.2 et 10.3.
1. Ouvrez la zone de dialogue Imprimer.
Tâches d'impression 47
AcuLaser M2000/M2010 Series Guide d’utilisation
2. Sélectionnez Alimentation en papier dans la liste déroulante.
3. Sélectionnez Cadrer pour adapter au format de papier et sélectionnez le format de papier souhaité
à partir de la liste déroulante.
Remarque :
Si vous sélectionnez Cadrer uniquement vers le bas, vos documents ne sont pas agrandis, même si vous sélectionnez le grand format de papier.
Impression de filigranes
Cette fonction vous permet d'imprimer un filigrane, basé sur un texte ou une image, sur le document.
Pour les utilisateurs de Windows
1. Cliquez sur l’onglet Advanced Layout (Disposition avancée).
Tâches d'impression 48
AcuLaser M2000/M2010 Series Guide d’utilisation
2. Sélectionnez le filigrane que vous souhaitez utiliser dans la liste déroulante Watermark (Filigrane).
3. Si vous souhaitez définir des paramètres détaillés, cliquez sur Watermark Settings (Configurer
filigrane) et définissez les paramètres adaptés. Pour plus d’informations sur chaque paramètre, reportez-vous à l’aide en ligne.
4. Cliquez sur OK.
Pour les utilisateurs de Mac OS X
1. Ouvrez la zone de dialogue Imprimer.
2. Sélectionnez Printer Settings (Configuration imprimante) dans la liste déroulante et sélectionnez
ensuite l’onglet Basic Settings (Principal).
Tâches d'impression 49
AcuLaser M2000/M2010 Series Guide d’utilisation
3. Cliquez sur Stamp Function (Fonction tampon).
4. Activez la case à cocher Watermark (Filigrane) et cliquez sur Watermark Settings (Configurer
filigrane).
5. Sélectionnez un filigrane à partir de la liste déroulante Watermark (Filigrane).
6. Définissez les paramètres adaptés. Pour plus d’informations sur chaque paramètre, reportez-vous à l’aide
en ligne.
7. Cliquez sur OK.
Création d’un filigrane
Pour les utilisateurs de Windows
1. Cliquez sur l’onglet Advanced Layout (Disposition avancée).
2. Cliquez sur New/Delete (Nouveau/Supprimer).
3. Sélectionnez Text (Texte) ou BMP et attribuez un nom au nouveau filigrane dans la zone de texte Name
(Nom).
4. Si vous sélectionnez l’option Text (Texte), saisissez le texte du filigrane dans la zone Text (Texte). Si
vous sélectionnez BMP, cliquez sur Browse (Parcourir...), sélectionnez le fichier BMP à utiliser, puis cliquez sur OPEN.
5. Saisissez le nom du filigrane dans la zone Name (Nom).
Tâches d'impression 50
AcuLaser M2000/M2010 Series Guide d’utilisation
6. Cliquez sur Save (Enregistrer). Votre filigrane apparaît dans la zone List (Liste).
Remarque :
Pour modifier le texte d’un filigrane enregistré, sélectionnez-le dans la zone List (Liste) et suivez les
étapes 4 à 6.
Pour supprimer un filigrane enregistré, sélectionnez-le dans la zone List (Liste) et cliquez sur
Delete (Supprimer). Après la suppression, n’oubliez pas de cliquer sur OK pour fermer la boîte de dialogue.
7. Cliquez sur OK.
Remarque :
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 10 filigranes personnalisés.
Les filigranes peuvent uniquement être utilisés avec le pilote d'impression avec lequel ils ont été
enregistrés. Les paramètres ne sont disponibles que pour l'imprimante pour laquelle ils ont été enregistrés, même si le pilote d'impression est configuré pour plusieurs imprimantes.
Lors du partage de l'imprimante au niveau d'un réseau, vous ne pouvez pas créer de filigrane défini par
l'utilisateur au niveau du client.
Pour les utilisateurs de Mac OS X
1. Ouvrez la zone de dialogue Imprimer.
2. Sélectionnez Printer Settings (Configuration imprimante) dans la liste déroulante et sélectionnez
ensuite l’onglet Basic Settings (Principal).
3. Cliquez sur Stamp Function (Fonction tampon).
Tâches d'impression 51
AcuLaser M2000/M2010 Series Guide d’utilisation
4. Activez la case à cocher Watermark (Filigrane) et cliquez sur Watermark Settings (Configurer
filigrane).
5. Cliquez sur New/Delete (Nouveau/Supprimer).
6. Cliquez sur Add Text (Ajouter Texte) ou Add Image (Ajouter une image) dans la zone de
dialogue Custom Settings (Configuration personnalisée).
7. Si vous sélectionnez Add Text (Ajouter Texte), saisissez le texte du filigrane, définissez les
paramètres Font (Police) et Style, puis cliquez sur OK dans la zone de dialogue Edit Text (Texte). Si vous sélectionnez Add Image (Ajouter une image), sélectionnez un fichier image (PDF, PNG ou JPG) et cliquez sur Open (Ouvrir).
Remarque :
Pour saisir le texte du filigrane, cliquez sur la zone de texte pour ouvrir la zone de dialogue Text Input (Saisie de texte). Saisissez le texte et cliquez sur OK.
8. Saisissez le nom du fichier dans le champ Watermark (Filigrane), puis cliquez sur Save (Enregistrer).
Remarque :
Pour modifier le texte d’un filigrane enregistré, sélectionnez-le dans la zone Mark List (Liste des
repères) et cliquez sur Edit Text (Texte). Une fois les modifications effectuées, veillez à cliquer sur Save (Enregistrer).
Pour supprimer un filigrane enregistré, sélectionnez-le dans la zone Mark List (Liste des repères) et
cliquez sur Mark Delete (Suppr repère). Une fois la suppression effectuée, veillez à cliquer sur Save (Enregistrer).
9. Sélectionnez un filigrane personnalisé que vous avez enregistré dans la liste déroulante Watermark
(Filigrane) de la zone de dialogue Watermark Setting (Configurer filigrane) et cliquez sur OK.
Remarque :
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 32 filigranes personnalisés.
Impression d'en-têtes et de pieds de page
Cette fonction vous permet d'imprimer le nom de l'utilisateur, le nom de l'ordinateur, la date, l'heure ou le numéro d'assemblage en haut ou en bas de chaque page d'un document.
Pour les utilisateurs de Windows
1. Cliquez sur l’onglet Advanced Layout (Disposition avancée).
Tâches d'impression 52
AcuLaser M2000/M2010 Series Guide d’utilisation
2. Activez la case à cocher Header/Footer (En-tête/Pied de page) et cliquez ensuite sur
Header/Footer Settings (Configuration de l'en-tête/du pied de page).
3. Sélectionnez les éléments dans la liste déroulante.
Remarque :
Si vous sélectionnez l'option Collate Number (Assembler le numéro), le nombre de copies est imprimé.
4. Cliquez sur OK.
Pour les utilisateurs de Mac OS X
1. Ouvrez la zone de dialogue Imprimer.
2. Sélectionnez Printer Settings (Configuration imprimante) dans la liste déroulante et sélectionnez
ensuite l’onglet Basic Settings (Principal).
Tâches d'impression 53
AcuLaser M2000/M2010 Series Guide d’utilisation
3. Cliquez sur Stamp Function (Fonction tampon).
4. Activez la case à cocher Header/Footer (En-tête/Pied de page) et cliquez ensuite sur
Header/Footer Settings (Configuration de l'en-tête/du pied de page).
5. Sélectionnez les éléments dans la liste déroulante.
Remarque :
Si vous sélectionnez l'option Collate Number (Assembler le numéro), le nombre de copies est imprimé.
6. Cliquez sur OK.
Impression avec un fond de page
Cette fonction vous permet d'imprimer un en-tête ou un fond de page standard sur le document original.
Remarque :
Cette fonction est uniquement destinée à Windows.
La fonction de fond de page est uniquement disponible lorsque l’option High Quality (Printer) (Haute
qualité (Imprimante)) est sélectionnée pour le paramètre Printing Mode (Mode d'impression) dans la boîte de dialogue Extended Settings (Configuration avancée) de l’onglet Optional Settings (Options).
Création d'un fond de page
1. Ouvrez le fichier pour lequel vous souhaitez créer un fond de page.
Tâches d'impression 54
AcuLaser M2000/M2010 Series Guide d’utilisation
2. A partir de l’application, accédez au pilote d’impression. Pour plus d’informations, reportez-vous à la
section "Accès au pilote d’impression" à la page 116.
3. Cliquez sur l’onglet Advanced Layout (Disposition avancée).
4. Activez la case à cocher Form Overlay (Fond de page).
5. Sélectionnez l’option Create Overlay Data (Création d'un fond de page) et cliquez ensuite sur
More Settings (Plus d'options). La boîte de dialogue Create Form (Créer un formulaire) s’affiche.
6. Saisissez le nom du formulaire dans la zone Form Name (Nom du formulaire) et sa description dans la
zone Description.
7. Sélectionnez l’option Foreground Document (Document au premier plan) ou Background
Document (Document à l'arrière-plan) pour indiquer si le fond de page doit être imprimé au premier plan ou en arrière-plan du document.
8. Activez la case à cocher Assign to Paper Source (Affecter à alimentation) pour afficher le nom
du fond de page dans la liste déroulante Paper Source (Alim. papier) de l'onglet Basic Settings (Principal).
9. Cliquez sur OK dans la boîte de dialogue Create Form (Créer un formulaire).
10. Cliquez sur OK (sous Windows 2000, cliquez sur Apply (Appliquer)) au niveau de l'onglet Advanced
Layout (Disposition avancée).
Tâches d'impression 55
AcuLaser M2000/M2010 Series Guide d’utilisation
Remarque :
Pour modifier les paramètres du fond de page créé, accédez au pilote d'impression et répétez l'ensemble des étapes de cette page. A l'étape 5, vous devez cependant sélectionner Overlay Print (Impression du fond
de page), puis cliquer sur Edit Form (Editer le formulaire).
Impression d'un document disposant d'un fond de page
Vous pouvez sélectionner les fonds de page enregistrés dans la liste déroulante Paper Source (Alimentation) de l'onglet Basic Settings (Principal). Pour l'enregistrement des fonds de page sous Paper Source (Alimentation), reportez-vous à l'étape 8 de la section "Création d'un fond de page" à la page 54. Si les fonds de page ne sont pas enregistrés sous Paper Source (Alimentation) ou si vous souhaitez définir des paramètres détaillés, procédez comme suit.
1. Ouvrez le fichier à imprimer avec un fond de page.
2. A partir de l’application, accédez au pilote d’impression. Pour plus d’informations, reportez-vous à la
section "Accès au pilote d’impression" à la page 116.
3. Cliquez sur l’onglet Advanced Layout (Disposition avancée).
4. Activez la case à cocher Form Overlay (Fond de page).
5. Activez la case à cocher Overlay Print (Impression du fond de page) et cliquez ensuite sur More
Settings (Plus d'options). La boîte de dialogue Form Selection (Sélection d'un formulaire) s’affiche.
6. Définissez les paramètres adaptés. Pour plus d’informations sur chaque paramètre, reportez-vous à l’aide
en ligne.
7. Cliquez sur OK dans la boîte de dialogue Form Selection (Sélection d'un formulaire).
8. Cliquez sur OK au niveau de l'onglet Advanced Layout (Disposition avancée).
9. Cliquez sur OK (sous Windows 2000, cliquez sur Print (Imprimer)).
Enregistrement des paramètres prédéfinis d'un fond de page
Cette fonction vous permet d'enregistrer les paramètres définis sous "Impression d'un document disposant d'un fond de page" à la page 56.
1. Dans la boîte de dialogue Form Selection (Sélection d'un formulaire), cliquez sur Save/Delete
(Enregistrer/Supprimer). Pour ouvrir la boîte de dialogue, reportez-vous à la section "Impression d'un document disposant d'un fond de page" à la page 56.
Tâches d'impression 56
AcuLaser M2000/M2010 Series Guide d’utilisation
2. Saisissez le nom des paramètres prédéfinis dans le champ Form Pre-Settings Name (Nom des paramètres
prédéfinis du formulaire) et cliquez sur Save (Enregistrer). Le nom des paramètres prédéfinis apparaît dans la liste déroulante Form Pre-Settings (Paramètres prédéfinis du formulaire) de la boîte de dialogue Form Selection (Sélection d'un formulaire).
3. Cliquez sur OK. Le nom des paramètres prédéfinis apparaît dans la liste déroulante Pre-Settings
(Paramètres prédéfinis) de la boîte de dialogue Advanced Layout (Disposition avancée).
Remarque :
Pour supprimer les paramètres prédéfinis d'un fond de page, suivez l'étape 1, sélectionnez le nom des
paramètres prédéfinis que vous souhaitez supprimer dans la liste déroulante Form Pre-Settings (Paramètres prédéfinis du formulaire), cliquez sur Delete (Supprimer), puis cliquez sur OK.
Vous pouvez enregistrer un maximum de 20 paramètres prédéfinis.

Impression de pages Web conformément au format de papier sélectionné

Cette fonction vous permet d'adapter les pages Web au format de votre papier lors de l'impression. Installez EPSON Web-To-Page depuis le CD-ROM du logiciel de l’imprimante.
Remarque :
Ce logiciel est uniquement destiné à Windows.
Après avoir installé EPSON Web-To-Page, la barre de menus s’affiche dans la barre d’outils de Microsoft Internet Explorer. Si elle n’apparaît pas, sélectionnez Toolbars (Barres d'outils) dans le menu Affichage d’Internet Explorer, puis sélectionnez EPSON Web-To-Page.
Tâches d'impression 57
AcuLaser M2000/M2010 Series Guide d’utilisation
Chapitre 3

Installation des options

Unité papier en option

Pour plus de détails sur les types et formats de papier que vous pouvez utiliser avec le bac optionnel, reportez-vous à la section "Bac inférieur" à la page 28. Pour les caractéristiques, reportez-vous à la section "Unité papier en option" à la page 165.
Précautions de manipulation
Tenez toujours compte des précautions de manipulation suivantes avant d’installer l’option :
Veillez à soulever l’imprimante en la saisissant aux emplacements indiqués ci-dessous.
Avertissement :
w
Pour soulever l’imprimante en toute sécurité, vous devez la tenir aux emplacements indiqués ci-dessus. Si l’imprimante n’est pas soulevée correctement, elle risque de tomber et d’être endommagée ou d’occasionner des blessures.
Installation de l'unité papier en option
1. Mettez l’imprimante hors tension et débranchez le cordon d’alimentation et l’ensemble des câbles
d’interface.
Installation des options 58
Modèle D
AcuLaser M2000/M2010 Series Guide d’utilisation
Modèle DN
* HORS TENSION
Attention :
c
N'oubliez pas de débrancher le cordon d'alimentation de l'imprimante pour éviter de vous électrocuter.
2. Retirez avec précaution l'unité papier en option de son carton et posez-la à l'endroit où vous avez
l'intention d'installer l'imprimante.
Remarque :
Retirez les matériaux de protection de l’unité.
Installation des options 59
AcuLaser M2000/M2010 Series Guide d’utilisation
Conservez les matériaux de protection de l’unité papier en option pour le cas où vous devriez la
transporter.
3. Saisissez l’imprimante avec précaution par l’emplacement indiqué ci-dessous et soulevez-la
prudemment.
4. Alignez les coins de l’imprimante et de l’unité et posez ensuite délicatement l’imprimante sur l’unité de
façon à ce que le connecteur et les deux broches situées sur la partie supérieure de l’unité s’engagent respectivement dans le terminal et dans les trous pratiqués à la base de l’imprimante.
Remarque :
Vous pouvez installer un maximum de deux unités papier en option. Lors de l'installation de deux unités, empilez les unités l'une sur l'autre, puis placez l'imprimante sur les unités.
Installation des options 60
AcuLaser M2000/M2010 Series Guide d’utilisation
5. Retirez le bac à papier de l'unité.
6. Placez le levier dans la position indiquée ci-dessous pour verrouiller l'unité papier en option.
7. Réinsérez le bac à papier dans l'unité.
8. Reconnectez tous les câbles d’interface et le cordon d’alimentation.
Installation des options 61
AcuLaser M2000/M2010 Series Guide d’utilisation
9. Branchez le cordon d’alimentation de l’imprimante dans une prise électrique.
10. Mettez l’imprimante sous tension.
Pour vérifier que les éléments optionnels sont correctement installés, imprimez une feuille d’état. Reportez-vous à la section "Impression d'une feuille d'état" à la page 93.
Remarque à l’attention des utilisateurs de Windows :
Si EPSON Status Monitor n’est pas installé, vous devez effectuer les paramétrages manuellement via le pilote d’impression. Reportez-vous à la section "Configuration des options" à la page 117.
Remarque à l’attention des utilisateurs de Macintosh :
Lorsque vous installez ou supprimez des options du produit, vous devez supprimer l'imprimante à l’aide de
Utilitaire de configuration d’impression (Mac OS X 10.3 et 10.4) ou du Print Center (Centre d'impression) (Mac OS X 10.2) et réenregistrer l'imprimante.
Retrait de l'unité papier en option
Effectuez la procédure d’installation dans l’ordre inverse.
Installation des options 62
AcuLaser M2000/M2010 Series Guide d’utilisation

Module mémoire

En installant une barrette DIMM, vous portez la mémoire de l’imprimante à 288 Mo (320 Mo pour les modèles DN). Il se peut que vous souhaitiez ajouter de la mémoire supplémentaire si vous avez des difficultés à imprimer des graphiques complexes.
Installation d’un module mémoire
Avertissement :
w
En cas d’intervention à l’intérieur de l’imprimante, n’oubliez pas que certains composants sont tranchants et peuvent vous blesser.
Attention :
c
Avant d’installer un module mémoire, n’oubliez pas d’éliminer l’électricité statique en touchant une surface métallique reliée à la masse. Sinon, vous risquez d’endommager les composants sensibles à l’électricité statique.
1. Mettez l'imprimante hors tension et débranchez le cordon d'alimentation.
* HORS TENSION
Attention :
c
N'oubliez pas de débrancher le cordon d'alimentation de l'imprimante pour éviter de vous électrocuter.
Installation des options 63
AcuLaser M2000/M2010 Series Guide d’utilisation
2. Retirez la vis du capot optionnel situé à l'arrière de l'imprimante à l'aide d'un tournevis.
3. Retirez le capot optionnel.
4. Repérez l'emplacement du module mémoire. L'emplacement est indiqué ci-dessous.
Installation des options 64
a. emplacement du module mémoire
5. Poussez au maximum la butée blanche.
6. Insérez au maximum le module mémoire.
AcuLaser M2000/M2010 Series Guide d’utilisation
7. Faites glisser la butée blanche vers vous de manière à verrouiller le module mémoire.
Attention :
c
Ne forcez pas.
Veillez à l’insérer dans le bon sens.
Ne retirez aucun module de la carte de circuit imprimé, sinon l’imprimante ne fonctionnera
pas.
Installation des options 65
AcuLaser M2000/M2010 Series Guide d’utilisation
8. Réinstallez le capot optionnel.
9. Serrez la vis du capot optionnel à l'aide d'un tournevis.
10. Reconnectez tous les câbles d’interface et le cordon d’alimentation.
11. Branchez le cordon d’alimentation de l’imprimante dans une prise électrique.
12. Mettez l’imprimante sous tension.
Pour vérifier que les éléments optionnels sont correctement installés, imprimez une feuille d’état. Reportez-vous à la section "Impression d'une feuille d'état" à la page 93.
Remarque à l’attention des utilisateurs de Windows :
Si EPSON Status Monitor n’est pas installé, vous devez effectuer les paramétrages manuellement via le pilote d’impression. Reportez-vous à la section "Configuration des options" à la page 117.
Remarque à l’attention des utilisateurs de Macintosh :
Lorsque vous installez ou supprimez des options du produit, vous devez supprimer l'imprimante à l’aide de
Print Setup Utility (Utilitaire de configuration d’impression) (Mac OS X 10.3 et 10.4) ou de Print Center (Centre d'impression) (Mac OS X 10.2) et réenregistrer l'imprimante.
Retrait d’un module mémoire
Avertissement :
w
En cas d’intervention à l’intérieur de l’imprimante, n’oubliez pas que certains composants sont tranchants et peuvent vous blesser.
Attention :
c
Avant de retirer un module mémoire, n’oubliez pas d’éliminer l’électricité statique en touchant une surface métallique reliée à la masse. Sinon, vous risquez d’endommager les composants sensibles à l’électricité statique.
Effectuez la procédure d’installation dans l’ordre inverse.
Installation des options 66
AcuLaser M2000/M2010 Series Guide d’utilisation
Chapitre 4

Remplacement des consommables

Précautions en cours de remplacement

Lisez attentivement les précautions de manipulations suivantes avant de remplacer les consommables.
Pour plus de détails au sujet du remplacement, reportez-vous aux instructions figurant sur l'emballage.
Ménagez un espace suffisant pour l’exécution de la procédure de remplacement. Pour remplacer les
consommables, vous allez devoir ouvrir certaines parties de l’imprimante (telles que son capot).
N'installez pas des consommables quasiment en fin de vie dans l'imprimante.
Avertissement :
w
Veillez à ne pas toucher l’unité de fusion qui porte la mention ATTENTION TEMPÉRATURE
ÉLEVÉE ni la zone environnante. Si l’imprimante vient d’être utilisée, l’unité de fusion et cette
zone risquent d’être très chaudes.
Ne jetez pas au feu les consommables usagés car ils risqueraient d’exploser et de blesser
quelqu’un. Pour vous en débarrasser, conformez-vous à la réglementation en vigueur dans votre région.
Remplacement des consommables 67
AcuLaser M2000/M2010 Series Guide d’utilisation

Précautions lors du remplacement de la cartouche de toner

Si les voyants Toner et Erreur sont allumés, l'imprimante ne contient plus de toner. Si les voyants s’allument de cette façon ou si un message s’affiche sur l’écran de EPSON Status Monitor, remplacez la cartouche de toner.
Lisez attentivement les précautions de manipulations suivantes avant de remplacer les consommables.
Il est recommandé d’installer un consommable authentique. L’utilisation d’un consommable non
authentique risque d’affecter la qualité d’impression. EPSON ne peut pas être tenu pour responsable de dommages ou problèmes résultant de l’utilisation de consommables non fabriqués ou approuvés par EPSON.
Lorsque vous manipulez une cartouche de toner, posez-la toujours sur une surface propre et lisse.
Si vous déplacez une cartouche de toner d'un environnement froid vers un environnement chaud,
laissez-la reposer une heure au moins avant de l'utiliser pour éviter les dommages éventuels pouvant être causés par la condensation.
N'exposez pas la cartouche de toner à la lumière ambiante plus longtemps que nécessaire.
La cartouche de toner n’est pas une unité indépendante qui s’installe directement dans l’imprimante. La
cartouche doit être insérée dans le boîtier de l'unité de révélation avant d’être installée dans l’imprimante.
Avertissement :
w
Ne touchez pas le toner. Ne l’approchez pas trop près des yeux. En cas de contact du toner avec
la peau ou les vêtements, lavez immédiatement à l’eau et au savon.
Conservez les consommables hors de portée des enfants.
Ne jetez pas au feu les consommables usagés car ils risqueraient d’exploser et de blesser
quelqu’un. Pour vous en débarrasser, conformez-vous à la réglementation en vigueur dans votre région.
Si du toner a été renversé, nettoyez-le avec un balai et une pelle à poussière ou bien à l’eau et au
savon avec un chiffon. Les fines particules pouvant provoquer un incendie ou une explosion au contact d’une étincelle, n’utilisez pas d’aspirateur.
Veillez à ne pas toucher l’unité de fusion qui porte la mention ATTENTION TEMPÉRATURE
ÉLEVÉE ni la zone environnante. Si l’imprimante vient d’être utilisée, l’unité de fusion et la zone
environnante sont probablement très chaudes. Si vous devez toucher ces zones, attendez 30 minutes de manière à ce que la chaleur se dissipe.
Remplacement des consommables 68
AcuLaser M2000/M2010 Series Guide d’utilisation
Attention :
c
Pour remplacer la cartouche de toner, vous devez ouvrir entièrement l’imprimante, sans quoi vous
risquez de l’endommager.
Ne touchez jamais le rouleau de développement qui est exposé après retrait du cache de protection
car cela pourrait altérer la qualité d’impression.
Lors du remplacement de la cartouche de toner, essuyez les traces et la poussière de papier
présentes au niveau du rouleau métallique situé dans l'imprimante à l'aide d'un chiffon sec et doux, comme indiqué ci-dessous.
* Rouleau métallique
Remplacement des consommables 69
AcuLaser M2000/M2010 Series Guide d’utilisation
Chapitre 5

Nettoyage et transport de l’imprimante

Nettoyage de l’imprimante

L’imprimante ne requiert qu’un nettoyage minimal. Si son boîtier extérieur est sale ou poussiéreux, mettez l’imprimante hors tension et nettoyez-la en utilisant un chiffon doux et propre légèrement humecté de détergent doux.
Attention :
c
Ne nettoyez jamais le capot de l’imprimante à l’aide d’alcool ou d’un diluant. Ces produits chimiques peuvent endommager les composants et le boîtier. Veillez à ne pas renverser d’eau à l’intérieur de l’imprimante ou sur ses composants électriques.
Nettoyage du rouleau du capteur
1. Mettez l’imprimante hors tension.
* HORS TENSION
Nettoyage et transport de l’imprimante 70
AcuLaser M2000/M2010 Series Guide d’utilisation
2. Tirez l'unité papier vers l'extérieur et retirez le papier.
3. Essuyez doucement les pièces en caoutchouc du rouleau du capteur de l’imprimante avec un chiffon
humide bien essoré.
4. Rechargez le papier dans l'unité papier et réinstallez le bac.
Nettoyage et transport de l’imprimante 71
Nettoyage à l'intérieur de l’imprimante
1. Ouvrez le capot supérieur et le bac BM.
2. Retirez l'unité de révélation contenant la cartouche de toner.
AcuLaser M2000/M2010 Series Guide d’utilisation
3. Placez le doigt dans le trou des boutons extérieurs verts situés de chaque côté du bloc photoconducteur.
Tirez ensuite le bloc photoconducteur vers vous.
Nettoyage et transport de l’imprimante 72
AcuLaser M2000/M2010 Series Guide d’utilisation
Avertissement :
w
Veillez à ne pas toucher l’unité de fusion qui porte la mention ATTENTION TEMPÉRATURE ÉLEVÉE ni la zone environnante. Si l’imprimante vient d’être utilisée, l’unité de fusion et la zone
environnante sont probablement très chaudes. Si vous devez toucher ces zones, attendez 30 minutes de manière à ce que la chaleur se dissipe.
Attention :
c
Ne touchez jamais le rouleau de développement qui est exposé après retrait du cache de
protection car cela pourrait altérer la qualité d’impression.
N'exposez pas le bloc photoconducteur à la lumière ambiante plus longtemps que nécessaire.
Ne touchez jamais le tambour photosensible du bloc photoconducteur ; cela pourrait altérer
la qualité d'impression.
Nettoyage et transport de l’imprimante 73
AcuLaser M2000/M2010 Series Guide d’utilisation
4. Essuyez les traces et la poussière de papier présentes au niveau du rouleau métallique situé dans
l'imprimante à l'aide d'un chiffon sec et doux, comme indiqué ci-dessous.
* Rouleau métallique
5. Déplacez doucement le levier de nettoyage vert du fil photoconducteur d'avant en arrière plusieurs fois
(d'une extrémité à l'autre).
Remarque :
Si le ruban de protection est collé sur le bloc photoconducteur, retirez le ruban avant de déplacer le
levier de nettoyage.
Après le nettoyage, veillez à placer le levier de nettoyage vert en position initiale (un déclic doit être
émis).
Nettoyage et transport de l’imprimante 74
AcuLaser M2000/M2010 Series Guide d’utilisation
6. Insérez doucement et complètement le bloc photoconducteur.
7. Insérez doucement et complètement l'unité de révélation contenant la cartouche de toner.
8. Fermez le capot supérieur et le bac BM.
Nettoyage et transport de l’imprimante 75
AcuLaser M2000/M2010 Series Guide d’utilisation

Transport de l’imprimante

Choix de l’emplacement de l’imprimante
L’imprimante doit toujours être placée dans un endroit suffisamment spacieux pour faciliter son fonctionnement et son entretien. Les illustrations suivantes indiquent l’espace minimal recommandé pour assurer un bon fonctionnement de l’imprimante.
a. 20 cm b. 20 cm c. 30 cm d. 50 cm e. 30 cm
Pour installer et utiliser les options suivantes, vous devez disposer de l’espace supplémentaire indiqué.
L’unité papier de 250 feuilles ajoute 10 cm (3,9") sous la base de l’imprimante.
Outre les considérations relatives à l’espace, respectez les consignes suivantes lorsque vous choisissez un emplacement pour l’imprimante :
Placez l’imprimante dans un endroit où son câble d’alimentation pourra être débranché facilement.
Nettoyage et transport de l’imprimante 76
AcuLaser M2000/M2010 Series Guide d’utilisation
Eloignez le système informatique et l’imprimante des sources potentielles d’interférences, notamment
des enceintes acoustiques et des bases émettrices-réceptrices de téléphones sans fil.
Evitez d’utiliser une prise électrique commandée par un interrupteur mural ou un programmateur
automatique. Une coupure de courant accidentelle peut effacer des informations importantes de la mémoire de votre ordinateur ou de votre imprimante.
Attention :
c
Prévoyez un espace suffisant autour de l’imprimante pour permettre une bonne ventilation.
Evitez les endroits exposés à la lumière directe du soleil ou à une chaleur excessive, ainsi que les
endroits humides ou poussiéreux.
Evitez d’utiliser une prise électrique sur laquelle d’autres appareils sont branchés.
Utilisez une prise secteur reliée à la terre qui soit adaptée à la prise d’alimentation de
l’imprimante. N’utilisez pas d’adaptateur.
Utilisez exclusivement une prise conforme aux spécifications électriques de l’imprimante.
Longues distances
Remballage de l’imprimante
Si vous devez transporter votre imprimante sur de longues distances, replacez-la soigneusement dans son carton d’origine avec ses éléments de protection.
1. Mettez l'imprimante hors tension et retirez les éléments suivants :
Cordon d’alimentation
Câbles d’interface
Papier chargé
Cartouche de toner
Unité de révélation
Options installées
Attention :
c
Ne retirez pas le bloc photoconducteur. L'imprimante risque d'être endommagée si vous la transportez alors que le bloc photoconducteur n'est pas installé.
Nettoyage et transport de l’imprimante 77
AcuLaser M2000/M2010 Series Guide d’utilisation
2. Replacez les éléments de protection sur l’imprimante, puis remettez cette dernière dans son carton
d’origine.
Attention :
c
Veillez à toujours maintenir l’imprimante en position horizontale lors de son déplacement.
Courtes distances
Lisez attentivement les précautions de manipulation suivantes avant de transporter l’imprimante sur de courtes distances.
1. Mettez l'imprimante hors tension et retirez les éléments suivants :
Cordon d’alimentation
Câbles d’interface
Papier chargé
Options installées
2. Veillez à soulever l’imprimante en la saisissant aux endroits prévus à cet effet, comme illustré ci-dessous.
Attention :
c
Veillez à toujours maintenir l’imprimante en position horizontale lors de son déplacement.
Nettoyage et transport de l’imprimante 78
AcuLaser M2000/M2010 Series Guide d’utilisation
Chapitre 6

Dépannage

Elimination des bourrages papier

Si du papier est coincé dans l’imprimante, EPSON Status Monitor émet des messages d’alerte.
Précautions à prendre lorsque vous retirez le papier coincé
Respectez les points suivants lorsque vous résolvez un bourrage papier.
Ne retirez pas de force le papier coincé. S’il se déchire, il sera difficile à retirer et pourrait causer d’autres
bourrages. Tirez délicatement dessus afin d’éviter qu’il ne se déchire.
Essayez toujours de retirer le papier coincé des deux mains afin d’éviter de le déchirer.
Si le papier se déchire et que certains morceaux restent coincés dans l’imprimante ou si le bourrage
survient à un endroit inhabituel non mentionné dans cette section, contactez votre revendeur.
Assurez-vous que le type de papier chargé correspond au paramétrage de l'option Paper Type (Type de
support) du pilote d'imprimante.
N'exposez pas le bloc photoconducteur à la lumière du soleil.
Avertissement :
w
Veillez à ne pas toucher l’unité de fusion qui porte la mention ATTENTION TEMPÉRATURE
ÉLEVÉE ni la zone environnante. Si l’imprimante vient d’être utilisée, l’unité de fusion et la zone
environnante sont probablement très chaudes.
N’introduisez pas la main profondément dans l’unité de fusion car certains composants sont
tranchants et peuvent vous blesser.
Dépannage 79
AcuLaser M2000/M2010 Series Guide d’utilisation
Bourrage papier au niveau du bac inférieur standard
1. Retirez le bac à papier standard, retirez délicatement les feuilles de papier et réinstallez le bac à papier.
Bourrage papier au niveau de l'unité papier de 250 feuilles
1. Retirez le bac à papier optionnel, retirez délicatement les feuilles de papier et réinstallez le bac à papier.
Dépannage 80
AcuLaser M2000/M2010 Series Guide d’utilisation
2. Retirez le bac à papier standard, retirez délicatement les feuilles de papier et réinstallez le bac à papier.
Bourrage papier dans l'unité papier de 250 feuilles
1. Retirez les bacs à papier optionnels en partant du bas, puis retirez délicatement les feuilles de papier.
Dépannage 81
2. Réinstallez les bacs à papier.
Bourrage papier dans l’imprimante
AcuLaser M2000/M2010 Series Guide d’utilisation
1. Ouvrez le capot supérieur et le bac BM.
2. Retirez l'unité de révélation contenant la cartouche de toner.
Dépannage 82
AcuLaser M2000/M2010 Series Guide d’utilisation
3. Placez le doigt dans le trou des boutons extérieurs verts situés de chaque côté du bloc photoconducteur.
Tirez ensuite le bloc photoconducteur vers vous.
Avertissement :
w
Veillez à ne pas toucher l’unité de fusion qui porte la mention ATTENTION TEMPÉRATURE ÉLEVÉE ni la zone environnante. Si l’imprimante vient d’être utilisée, l’unité de fusion et la zone
environnante sont probablement très chaudes. Si vous devez toucher ces zones, attendez 30 minutes de manière à ce que la chaleur se dissipe.
Dépannage 83
AcuLaser M2000/M2010 Series Guide d’utilisation
Attention :
c
Ne touchez jamais le rouleau de développement qui est exposé après retrait du cache de
protection car cela pourrait altérer la qualité d’impression.
N'exposez pas le bloc photoconducteur à la lumière ambiante plus longtemps que nécessaire.
Ne touchez jamais le tambour photosensible du bloc photoconducteur ; cela pourrait altérer
la qualité d'impression.
4. Retirez délicatement les feuilles de papier en tirant droit vers vous.
Dépannage 84
AcuLaser M2000/M2010 Series Guide d’utilisation
5. Insérez doucement et complètement le bloc photoconducteur.
6. Insérez doucement et complètement l'unité de révélation contenant la cartouche de toner.
Remarque :
Si vous ne parvenez pas à insérer complètement l'unité de révélation, retirez et insérez le bloc photoconducteur, puis réinsérez l'unité de révélation.
7. Fermez le capot supérieur et le bac BM.
Dépannage 85
AcuLaser M2000/M2010 Series Guide d’utilisation
Bourrage papier au niveau du bac BM
1. Retirez le papier du bac secondaire et réinstallez le bac secondaire dans le bac BM.
Attention :
c
Si vous voyez du papier coincé lorsque vous effectuez cette étape, ne tirez pas sur le papier, faute de quoi vous risquez d'endommager l'imprimante.
2. Ouvrez le capot supérieur.
Dépannage 86
AcuLaser M2000/M2010 Series Guide d’utilisation
3. Retirez l'unité de révélation contenant la cartouche de toner.
4. Placez le doigt dans le trou des boutons extérieurs verts situés de chaque côté du bloc photoconducteur.
Tirez ensuite le bloc photoconducteur vers vous.
Avertissement :
w
Veillez à ne pas toucher l’unité de fusion qui porte la mention ATTENTION TEMPÉRATURE ÉLEVÉE ni la zone environnante. Si l’imprimante vient d’être utilisée, l’unité de fusion et la zone
environnante sont probablement très chaudes. Si vous devez toucher ces zones, attendez 30 minutes de manière à ce que la chaleur se dissipe.
Dépannage 87
AcuLaser M2000/M2010 Series Guide d’utilisation
Attention :
c
Ne touchez jamais le rouleau de développement qui est exposé après retrait du cache de
protection car cela pourrait altérer la qualité d’impression.
N'exposez pas le bloc photoconducteur à la lumière ambiante plus longtemps que nécessaire.
Ne touchez jamais le tambour photosensible du bloc photoconducteur ; cela pourrait altérer
la qualité d'impression.
5. Retirez délicatement les feuilles de papier en tirant droit vers vous.
Dépannage 88
AcuLaser M2000/M2010 Series Guide d’utilisation
6. Insérez doucement et complètement le bloc photoconducteur.
7. Insérez doucement et complètement l'unité de révélation contenant la cartouche de toner.
Remarque :
Si vous ne parvenez pas à insérer complètement l'unité de révélation, retirez et insérez le bloc photoconducteur, puis réinsérez l'unité de révélation.
8. Fermez le capot supérieur et remettez du papier dans le bac BM.
Dépannage 89
AcuLaser M2000/M2010 Series Guide d’utilisation
Remarque :
Pour plus de détails au sujet du chargement du papier, reportez-vous à la section "Bac BM" à la page 26.
Bourrage papier au niveau du capot arrière
1. Ouvrez le capot arrière.
2. Abaissez le levier portant l'étiquette verte et retirez délicatement les feuilles de papier.
Dépannage 90
3. Fermez le capot arrière.
4. Ouvrez et fermez le capot supérieur.
AcuLaser M2000/M2010 Series Guide d’utilisation
Bourrage papier au niveau du bac DM
1. Retirez le bac à papier standard.
Dépannage 91
AcuLaser M2000/M2010 Series Guide d’utilisation
2. Poussez le bac DM et retirez délicatement les feuilles de papier par l'arrière.
Remarque :
Ne touchez aucune pièce métallique, à l'exception du levier vert du bac DM.
3. Poussez le bac DM et retirez délicatement les feuilles de papier par l'avant.
4. Réinstallez le bac à papier.
5. Ouvrez et fermez le capot supérieur.
Dépannage 92
AcuLaser M2000/M2010 Series Guide d’utilisation

Impression d'une feuille d'état

Pour vérifier l’état actuel de l’imprimante et vous assurer que les options sont correctement installées, imprimez une feuille d’état à l’aide du panneau de contrôle de l’imprimante ou du pilote d’impression.
Pour imprimer une feuille d’état à l’aide du panneau de contrôle de l’imprimante, reportez-vous à la section "Panneau de contrôle" à la page 23.
Pour imprimer une feuille d’état à l’aide du pilote d'impression (Windows), reportez-vous à la section "Impression d’une feuille d’état" à la page 117.

Problèmes de fonctionnement

Le voyant Prête ne s’allume pas
Motif Marche à suivre
Le cordon d’alimentation n’est pas correctement branché.
La prise électrique est commandée par un interrupteur extérieur ou un minuteur automatique.
Mettez l’imprimante hors tension et vérifiez la connexion du cordon d’alimentation entre l’imprimante et la prise électrique. Remettez ensuite l’imprimante sous tension.
Vérifiez que l’interrupteur est bien allumé ou branchez un autre appareil électrique sur la prise pour vérifier qu’elle fonctionne correctement.
Le document ne s’imprime pas (voyant Prête éteint).
Motif Marche à suivre
L’imprimante est hors ligne. Appuyez une fois sur la touche Arrêt/Marche pour commuter l’état
de l’imprimante.
Une erreur a pu se produire. Assurez-vous que les voyants d'erreur ne sont pas allumés et ne
clignotent pas. Reportez-vous à la section "Voyants d'état et d'erreur" à la page 104.
Le voyant Prête est allumé, mais rien ne s’imprime.
Motif Marche à suivre
Il se peut que votre ordinateur ne soit pas connecté correctement à l’imprimante.
Suivez les instructions illustrées dans le Guide d’installation.
Dépannage 93
AcuLaser M2000/M2010 Series Guide d’utilisation
Il est possible que le câble d’interface ne soit pas correctement branché.
Vous n’utilisez peut-être pas le câble d’interface approprié. Si la connexion se fait via l’interface USB, utilisez un câble conforme
Votre logiciel d’application n’a pas été correctement configuré pour votre imprimante.
Votre ordinateur ne possède pas suffisamment de mémoire pour traiter le volume de données de votre document.
Vérifiez les deux extrémités du câble entre l’imprimante et l’ordinateur.
à la révision 2.0.
Vérifiez que l’imprimante est bien sélectionnée dans le logiciel.
Essayez de réduire la résolution de l’image de votre document dans le logiciel d’application ou, si vous le pouvez, installez de la mémoire supplémentaire sur votre ordinateur.
Le produit optionnel n’est pas disponible.
Motif Marche à suivre
L’imprimante ne reconnaît pas le produit optionnel. Imprimez une feuille d'état afin de déterminer si l'imprimante
reconnaît le produit optionnel. Si ce n'est pas le cas, réinstallez le produit optionnel.
Pour les utilisateurs de Windows, EPSON Status Monitor n’est pas installé. Pour les utilisateurs de Macintosh, l'imprimante n'est pas enregistrée de nouveau.
Pour les utilisateurs de Windows :
Vous devez installer EPSON Status Monitor ou effectuer les paramétrages manuellement via le pilote d’impression. Reportez-vous à la section "Configuration des options" à la page
117.
Pour les utilisateurs de Macintosh :
Lorsque vous installez ou supprimez des options de l'imprimante, vous devez lancer EPSON Status Monitor ou supprimer et enregistrer de nouveau l'imprimante. Pour supprimer l'imprimante, utilisez Print Setup Utility (Utilitaire
de configuration d’impression) (Mac OS X 10.3 et 10.4) ou Print Center (Centre d'impression) (Mac OS X 10.2).
La durée de vie restante de la cartouche de toner n'est pas mise à jour (pour les utilisateurs de Windows uniquement).
Motif Marche à suivre
L’intervalle entre les mises à jour des informations relatives aux consommables est trop long.
Cliquez sur le bouton Get Information Now (Obtenir infos maintenant) dans la boîte de dialogue Consumable Info Settings (Paramètres infos consommables). Vous pouvez également modifier cet intervalle de mise à jour des informations relatives aux consommables dans la boîte de dialogue Consumable Info Settings (Paramètres infos consommables).
Dépannage 94
AcuLaser M2000/M2010 Series Guide d’utilisation

Problèmes d’impression

Impossible d’imprimer la police
Motif Marche à suivre
Il se peut que vous utilisiez les polices de l’imprimante à la place des polices TrueType spécifiées (Windows).
Votre imprimante ne prend pas en charge la police sélectionnée.
Dans la boîte de dialogue Extended Settings (Configuration avancée) du pilote d'impression, activez la case à cocher Print
TrueType fonts as bitmap (Imprimer les True Type en tant que bitmaps).
Vérifiez que vous avez installé la bonne police. Pour plus d’informations sur chaque paramètre, reportez-vous au Guide des polices.
L’impression contient des caractères incorrects.
Motif Marche à suivre
Il est possible que le câble d’interface ne soit pas correctement branché.
Vous n’utilisez peut-être pas le câble d’interface approprié. Si la connexion se fait via l’interface USB, utilisez un câble conforme
Remarque :
Si la feuille d’état ne s’imprime pas correctement, votre imprimante a peut-être été endommagée. Contactez votre revendeur ou un technicien qualifié.
Assurez-vous que les deux extrémités du câble d’interface sont correctement branchées.
à la révision 2.0.
La position de l’impression n’est pas correcte.
Motif Marche à suivre
La longueur et les marges de la page n’ont peut-être pas été correctement configurées dans votre application.
Il est possible que le paramètre Paper Size (Format papier) ne soit pas correct.
Il est possible que le paramètre MP Tray Size (Format Bac BM) ne soit pas correct.
Assurez-vous que les paramètres des marges et de longueur de la page sont correctement définis dans votre logiciel.
Assurez-vous d’avoir sélectionné le format papier approprié dans les paramètres du pilote d’impression.
Vérifiez que l'option MP Tray (Bac BM) a été sélectionnée dans la liste déroulante Paper Source (Alim. papier) et que le format de papier adapté a été sélectionné dans les paramètres du pilote d'impression.
Dépannage 95
AcuLaser M2000/M2010 Series Guide d’utilisation
Les graphiques ne sont pas imprimés correctement.
Motif Marche à suivre
Le paramètre d’émulation de l’imprimante dans votre logiciel n’est pas correct.
La mémoire dont vous disposez est insuffisante. Les graphiques nécessitent une grande quantité de mémoire.
Vérifiez que votre logiciel est défini pour l’émulation d’imprimante que vous utilisez. Par exemple, si vous utilisez le mode ESC/Page, votre application doit être définie pour utiliser une imprimante ESC/Page.
Installez un module de mémoire approprié. Reportez-vous à la section "Module mémoire" à la page 63.

Problèmes de qualité d’impression

L’arrière-plan est foncé ou sale.
Motif Marche à suivre
Il se peut que vous n’utilisiez pas un type de papier adapté pour votre imprimante.
Si la surface de votre papier est trop rugueuse, les caractères imprimés peuvent être déformés ou incomplets. Pour un résultat optimal, il est recommandé d’utiliser du papier lisse de qualité supérieure. Pour plus d’informations sur le choix du papier, reportez-vous à la section "Types de papier disponibles" à la page
160.
Le chemin du papier à l’intérieur de l’imprimante est peut-être poussiéreux.
Le paramètre Density (Densité) est peut-être réglé sur une valeur trop foncée.
Nettoyez les composants internes de l’imprimante en imprimant trois pages comprenant chacune un seul caractère.
Dans le pilote d'impression, cliquez sur l'onglet Optional Settings (Options) de la boîte de dialogue Extended Settings (Configuration avancée), puis sélectionnez une valeur plus claire pour le paramètre Density (Densité).
Des points blancs apparaissent sur le document imprimé.
Motif Marche à suivre
Le chemin du papier à l’intérieur de l’imprimante est peut-être poussiéreux.
Nettoyez les composants internes de l’imprimante en imprimant trois pages comprenant chacune un seul caractère.
Dépannage 96
AcuLaser M2000/M2010 Series Guide d’utilisation
L’impression ou la teinte est d’une qualité inégale.
Motif Marche à suivre
Il se peut que le papier soit humide. Ne stockez pas votre papier dans un environnement humide.
La cartouche de toner peut s'approcher de la fin de sa durée d'utilisation.
Si le message affiché dans EPSON Status Monitor indique que la cartouche de toner est quasiment en fin de vie, remplacez-la. Reportez-vous à la section "Précautions lors du remplacement de la cartouche de toner" à la page 68.
Utilisateurs de Windows : vous pouvez également vérifier la durée de vie restante de la cartouche de toner en consultant l'onglet Basic Settings (Principal) du pilote d'impression.
Une ligne verticale apparaît sur l'impression
Motif Marche à suivre
Le rouleau métallique ou le fil photoconducteur situé à l'intérieur de l'imprimante est sale.
Nettoyez le rouleau métallique et le fil photoconducteur situé à l'intérieur de l'imprimante. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section "Nettoyage à l'intérieur de l’imprimante" à la page 72.
Taches de toner
Motif Marche à suivre
Il se peut que le papier soit humide. Ne stockez pas votre papier dans un environnement humide.
Il se peut que vous n’utilisiez pas un type de papier adapté pour votre imprimante.
Le chemin du papier à l’intérieur de l’imprimante est peut-être poussiéreux.
Pour un résultat optimal, il est recommandé d’utiliser du papier lisse de qualité supérieure. Pour plus d’informations sur le choix du papier, reportez-vous à la section "Types de papier disponibles" à la page 160.
Nettoyez les composants internes de l’imprimante en imprimant trois pages comprenant chacune un seul caractère.
Dépannage 97
AcuLaser M2000/M2010 Series Guide d’utilisation
Des parties de l’image sont manquantes dans l’impression.
Motif Marche à suivre
Il se peut que le papier soit humide. L’imprimante est sensible à l’humidité absorbée par le papier. Plus
le papier contient d’humidité, plus l’impression est pâle. Ne stockez pas votre papier dans un environnement humide.
Il se peut que vous n’utilisiez pas un type de papier adapté pour votre imprimante.
Si la surface de votre papier est trop rugueuse, les caractères imprimés peuvent être déformés ou incomplets. Pour un résultat optimal, il est recommandé d’utiliser du papier lisse de qualité supérieure. Pour plus d’informations sur le choix du papier, reportez-vous à la section "Types de papier disponibles" à la page
160.
Les pages sorties de l’imprimante sont complètement vierges.
Motif Marche à suivre
L’imprimante a chargé plusieurs feuilles en même temps. Retirez la pile de papier et déramez-la. Taquez-la sur une surface
plane pour en aligner les bords et rechargez le papier.
Il se peut que le problème soit lié à votre logiciel ou à votre câble d’interface.
Il est possible que le paramètre Paper Size (Format papier) ne soit pas correct.
Il est possible que le paramètre MP Tray Size (Format Bac BM) ne soit pas correct.
Imprimez une feuille d’état. Reportez-vous à la section "Impression d'une feuille d'état" à la page 93. Si une page blanche sort, le problème peut venir de votre imprimante. Mettez l’imprimante hors tension et contactez votre revendeur.
Assurez-vous d’avoir sélectionné le format papier approprié dans les paramètres du pilote d’impression.
Vérifiez que l'option MP Tray (Bac BM) a été sélectionnée dans la liste déroulante Paper Source (Alim. papier) et que le format de papier adapté a été sélectionné dans les paramètres du pilote d'impression.
Il est possible que le sceau de la cartouche de toner n'ait pas été retiré.
La cartouche de toner peut s'approcher de la fin de sa durée d'utilisation.
Vérifiez que le sceau a été complètement retiré. Pour plus de détails, reportez-vous aux instructions figurant sur l'emballage de la cartouche de toner.
Si le message affiché dans EPSON Status Monitor indique que la cartouche de toner est quasiment en fin de vie, remplacez-la. Reportez-vous à la section "Précautions lors du remplacement de la cartouche de toner" à la page 68.
Utilisateurs de Windows : vous pouvez également vérifier la durée de vie restante de la cartouche de toner en consultant l'onglet Basic Settings (Principal) du pilote d'impression.
Dépannage 98
AcuLaser M2000/M2010 Series Guide d’utilisation
L’image imprimée est claire ou pâle.
Motif Marche à suivre
Il se peut que le papier soit humide. Ne stockez pas votre papier dans un environnement humide.
Il est possible que le mode Toner Save (Economie de toner) soit activé.
La cartouche de toner peut s'approcher de la fin de sa durée d'utilisation.
Désactivez le mode Toner Save (Economie de toner) à l’aide du pilote d’impression. Si vous souhaitez modifier le mode Toner Save (Economie de toner) à l’aide du pilote d’impression, sélectionnez le bouton Advanced (Avancé) de l’onglet Basic Settings (Principal) et cliquez sur More Settings (Plus d'options). Désactivez la case à cocher Toner Save (Economie de toner) dans la boîte de dialogue More Settings (Plus d'options) (Windows) ou dans la boîte de dialogue Advanced (Avancé) (Macintosh).
Si le message affiché dans EPSON Status Monitor indique que la cartouche de toner est quasiment en fin de vie, remplacez-la. Reportez-vous à la section "Précautions lors du remplacement de la cartouche de toner" à la page 68.
Utilisateurs de Windows : vous pouvez également vérifier la durée de vie restante de la cartouche de toner en consultant l'onglet Basic Settings (Principal) du pilote d'impression.
Le côté non imprimé de la page est sale.
Motif Marche à suivre
Il se peut que du toner se soit renversé dans le chemin du papier.
L'impression a été effectuée juste après la suppression d'un bourrage papier.
Nettoyez les composants internes de l’imprimante en imprimant trois pages comprenant chacune un seul caractère.
Effectuez plusieurs impressions d'un côté des feuilles.
Moins bonne qualité d’impression
Motif Marche à suivre
L’imprimante ne peut pas imprimer au niveau de qualité requis en raison d’une mémoire insuffisante et diminue automatiquement la qualité afin de pouvoir poursuivre l’impression.
Vérifiez si l’impression est acceptable. Si ce n’est pas le cas, ajoutez de la mémoire pour résoudre définitivement le problème ou diminuez temporairement la qualité d’impression dans le pilote d’impression.
Dépannage 99
AcuLaser M2000/M2010 Series Guide d’utilisation

Problèmes de mémoire

Mémoire insuffisante pour la tâche en cours
Motif Marche à suivre
La mémoire de l’imprimante est insuffisante pour l’exécution de la tâche en cours.
Ajoutez de la mémoire pour résoudre définitivement le problème ou diminuez temporairement la qualité d’impression dans le pilote d’impression.
Mémoire insuffisante pour imprimer toutes les copies
Motif Marche à suivre
L’imprimante ne dispose pas de suffisamment de mémoire pour assembler les travaux d’impression.
Seul un jeu de copies sera imprimé. Diminuez le contenu des travaux d’impression ou ajoutez de la mémoire. Pour plus d’informations sur l’installation de mémoire supplémentaire, reportez-vous à la section "Module mémoire" à la page 63.

Problèmes liés à l’alimentation en papier

L’entraînement du papier ne s’effectue pas correctement.
Motif Marche à suivre
Les guides papier ne sont pas correctement positionnés. Vérifiez que les guides papier de tous les bacs à papier et du bac
BM sont positionnés en fonction du format du papier.
Le paramètre d’alimentation papier n’est peut-être pas correct.
Il est possible que l'alimentation papier ne contienne pas de papier.
Le format du papier chargé diffère de celui sélectionné dans le pilote d’impression.
Le format/type de papier chargé n'est pas sélectionné dans la boîte de dialogue Printer Settings (Configuration imprimante).
Le bac BM ou les bacs à papier contiennent peut-être trop de papier.
Assurez-vous d’avoir sélectionné la source d’alimentation papier adéquate dans votre logiciel.
Chargez le papier dans l’alimentation papier sélectionnée.
Assurez-vous d’avoir sélectionné le format papier approprié dans les paramètres du pilote d’impression.
Définissez correctement le format/type du papier chargé dans la boîte de dialogue Printer Settings (Configuration imprimante) du pilote d'impression.
Vérifiez que la quantité de feuilles chargées est correcte. Pour connaître la capacité maximale de chaque alimentation papier, reportez-vous à la section "Général" à la page 162.
Dépannage 100
Loading...