E-MU World HeadquartersEurope, Africa, Middle East
E-MU SystemsE-MU Systems
1600 Green Hills RoadSuite 6, Adam Ferguson House
Scotts Valley, CA USAEskmills Industrial Park
95067-0015Musselburgh, East Lothian
Telephone: 831-438-1921Scotland, EH21 7PQ
Fax: 831-438-8612Tel: +44 (0) 131-653-6556
Internet: www.emu.comFax: +44 (0) 131-665-0473
Important Notice:
In order to obtain warranty service on your unit, the serial number sticker must
be intact and you must have a sales receipt or other proof of purchase. If there is
no serial number sticker on the, please contact E-MU Systems at once.
This product is covered under one or more of the following U.S. patents:
4,404,529; 4,506,579; 4,699,038; 4,987,600; 5,013,105; 5,072,645;
5,111,727; 5,144,676; 5,170,367; 5,248,845; 5,303,309; 5,317,104;
5,342,990; 5,430,244 and foreign patents and/or pending patents. All other
trademarks belong to their respective companies. Specifications and features
are subject to change without notice.
Index .................................................................................... 331
xii E-MU Systems
Introduction
Product
Description
Upgradable Sounds
Proteus 2500 contains a new collection of presets designed for music
composition in a wide variety of styles. Proteus 2500 contains three
additional, user-upgradable sound SIMM sockets, allowing you to mix and
match sound sets according to your needs. New sounds can be added as
easily as plugging in a new 16MB or 32MB SIMM module. Each E-MU
sound set has been meticulously crafted to be the finest of its kind. Samples
are matched across the keyboard, perfectly looped, and rich in harmonic
texture.
1024 Presets & more
Proteus 2500 contains 512 user presets and 512 factory ROM presets, but it
can be expanded with literally thousands of ROM presets. (ROM presets are
automatically added when sound SIMMs are installed. As an example, a 32 MB
SIMM may contain up to 1024 ROM presets.) Proteus 2500’s Sound Navigator
makes it easy to find the exact sound you want. It’s powerful, yet simple to
use.
Multi-Function Controllers
Multi-function buttons allow you to trigger sequences, arpeggiators and
loops internally or on any of your other MIDI devices. They can act as Note
Inputs for Grid or Step recording, Track Select, Mute or MIDI Trigger
buttons (latched or unlatched).
Sixteen real-time controller knobs are also multi-function controls. These
knobs make it a snap to edit and modify internal preset parameters.
Another useful mode allows the knobs to control volume and pan for all
sixteen MIDI channels. These controllers are fully programmable and can
control internal preset or other MIDI equipment on multiple MIDI
channels. They can be programmed to adjust multiple internal parameters
at once, allowing complex levels of control. For example, a single knob can
simultaneously turn up filter cutoff, while detuning one sample, and
adjusting the release time of the volume envelope. Virtually every synth
parameter in the Proteus 2500 is controllable using the real-time knobs or
by any internal or external control source.
Proteus 2500 Operation Manual 1
Introduction
2
Super Sequencer
Proteus 2500 contains a powerful, yet simple to use 16-track interactive
sequencer. You can record in real-time, step and grid modes and can switch
modes without ever stopping your creative flow. Sixteen dedicated Mute/
Select buttons allow you to add, monitor and modify parts on the fly
without cumbersome menu scrolling. It’s never been this easy to lay down
your ideas. The Proteus 2500 Command Station can store over 300,000
notes and you can import and export MIDI files to and from your Mac or
PC using E-MU’s E-Loader program.
Multi-Channel Arpeggiators
Proteus 2500’s Rhythmic Pattern Generator/Arpeggiator can play up to 32
synchronized arpeggiator patterns at once using a different sound for each!
Patterns can be edited using pattern flow commands such as: delay for 2
bars, play for 4 bars, hold for 2 beats and repeat. You can program or
download 100 user patterns in addition to the 200 factory patterns.
Ultra Powerful Synthesizer
The extremely flexible yet easy to use 4-layer synthesizer voices make it
easy to build sounds of any kind. Layers can be switched or crossfaded
using key position, velocity, real-time controllers or any modulation source.
128 voice polyphony ensures that you can play and sequence the most
complex material. Proteus 2500 also contains 50 different 2nd to 12th order
resonant & modeling filters which are used to shape and modify over 1200
waveforms contained in 32 megabytes (MB) of ROM.
Sixty four modulation sources include three multistage envelopes and two
LFOs per layer, as well as full MIDI control over virtually every parameter.
The digital patch bay, with 24 cords per layer, (and 12 more cords per
preset) lets you connect modulation sources to 64 destinations in any
imaginable way. The patch bay also contains a set of arithmetic modifiers,
allowing you to create complex synthesis models. Synth parameters as well
as arpeggiator and BEAT tempos can be controlled from Proteus 2500
internal clock (or an external MIDI clock). Up to 8 LFOs and 12 envelopes
can be perfectly synchronized at different rates.
24-bit Effects
Once you have created your preset, you can add richness to your sound
using Proteus 2500’s 24-bit stereo effects. You can choose a different effects
setup for each preset from over 60 algorithms. Proteus 2500’s effects section
is actually two separate effects processors with control over each wet/dry
mix level on four effects sends. Effects Processor “A” contains primarily
ambiance algorithms like reverb and delays, while effects processor “B”
contains primarily spectral algorithms such as chorus, flange, phase,
distortion, and delay. Effects can be linked to each preset or used globally to
further enhance your sound.
E-MU Systems
Other features include multiple solo, voice assignment and performance
modes for expressive control, 12 user-definable alternate tunings, and, of
course, an extensive MIDI implementation.
Introduction
Proteus 2500 Operation Manual 3
Important Safety Instructions
4
Important Safety Instructions
Use in countries other than the U.S.A. may require the use of a different
line cord or attachment plug, or both. Refer all servicing to qualified service
personnel. There are no user serviceable parts or adjustments inside the
unit. There are no user serviceable parts inside the power supply enclosure.
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this
product to rain or moisture.
Grounding
Instructions
Mains Switch
This product must be grounded. If it should malfunction or break down,
grounding provides a path of least resistance for electric current, reducing
the risk of electric shock. This product is equipped with a cord having an
equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be
plugged into an appropriate outlet properly installed and grounded in
accordance with all local codes and ordinances.
The front panel On/Off switch is a “Soft” power switch that can be used to
turn power on and off when the Proteus 2500 is rack mounted. Use the AC
power switch on the rear panel if you wish to completely disconnect
Proteus 2500 from the AC mains.
Danger!
E-MU Systems
Improper connection of the equipment’s grounding conductor can result in
the risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service
personnel if you are in doubt as to whether the product is properly
grounded. Do not modify the plug provided with this product. If it will not
fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified technician.
User
Maintenance
Instructions
Important Safety Instructions
1.
The Proteus 2500 should be kept clean and dust free. Periodically wipe
the unit with a clean, dry, lint free cloth. Do not use solvents or
cleaners.
2.
There are no user lubrication or adjustment requirements.
This symbol is intended to
alert you to the presence of
important operating and
maintenance (servicing)
instructions in the literature
accompanying the unit.
This symbol is intended to
alert you to the presence of
uninsulated dangerous
voltage within the product’s
enclosure that may be of
sufficient magnitude to
constitute a risk of electric
shock to persons.
Caution -
Servicing instructions are for use by qualified personnel only. To reduce
the risk of electric shock, do not perform any servicing other than that contained
in these operating instructions unless you are qualified to do so. Refer all servicing
to qualified service personnel.
INSTRUCTIONS PERTAINING TO A RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS
READ THESE INSTRUCTIONS: When using electric products, basic precau-
tions should always be adhered to, including the following:
Read all instructions before using Proteus 2500.
1.
Keep these instructions.
2.
Heed all warnings.
3.
Follow these instructions.
4.
Do not use this apparatus near water.
5.
Clean only with a dry cloth.
6.
Install in accordance with E-MU’s instructions. Do not block any
7.
openings. This apparatus should be situated so that its location or
position does not interfere with proper ventilation. The ventilation
should not be impeded by covering the ventilation openings with items
such as newspapers, tablecloths, curtains, etc.
Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers,
8.
stoves, or other apparatus (including amplifiers) which produce heat.
Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type
9.
plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A
grounding-type plug has two blades and a third grounding prong. The
wide blade or the grounding prong are provided for your safety. If the
provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for
replacement of the obsolete outlet.
Protect the power cord from being walked on or pinched, particularly at
10.
plugs, convenience receptacles, and at the point where they exit from
the apparatus.
Use only attachments/accessories specified by E-MU Systems.
11.
Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by
12.
E-MU or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when
moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
It is recommended that Proteus 2500 be rack mounted. You’ll need (4)
rack spaces to fit Proteus 2500 into your rack.
Proteus 2500 Operation Manual 5
Important Safety Instructions
This symbol is intended to
alert you to use caution when
moving a cart/apparatus
combination to avoid injury.
6
•
•
•
•
•
Unplug the apparatus from the power outlet during lightning storms or
13.
when left unused for a long period of time.
Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required
14.
when the apparatus has been damaged in any way, such as power
supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have
fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or
moisture, the apparatus does not operate normally or has been
dropped.
No open flame sources, such as lit candles, should be placed on the
15.
apparatus.
The apparatus is designed for use in moderate climates.
16.
The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing. No objects
17.
filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
To reduce the risk of injury, close supervision is necessary when using
18.
the apparatus near children.
The apparatus should be connected only to a power supply of the type
19.
described in the operating instructions and marked on the product.
This product, in combination with an amplifier and headphones and
20.
speakers, may be capable of producing sound levels that could cause
permanent hearing loss. Do not operate for a long period of time at a
high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience
any hearing loss or ringing in the ears, consult an audiologist.
Radio and
Television
Interference
The equipment described in this manual generates and uses radiofrequency energy. If it is not installed and used properly —that is, in strict
accordance with our instructions— it may cause interference with radio
and television reception.
This equipment has been tested and complies with the limits for a Class B
computing device in accordance with the specifications in Subpart J of Part
15 of the FCC rules. These rules are designed to provide reasonable
protection against such interference in a residential installation. However,
there is no guarantee that the interference will not occur in a particular
installation, especially if a “rabbit ear” TV antenna is used.
If Proteus 2500 does cause interference to radio or television reception, you
can try to correct the interference by using one or more of the following
measures:
Turn the television or radio antenna until the interference stops.
Move Proteus 2500 to one side or the other of the television or radio.
Move Proteus 2500 farther away from the television or radio.
Plug Proteus 2500 into an outlet on a different circuit than the television
or radio.
Consider installing a rooftop antenna with a coaxial lead-in between the
antenna and television set.
E-MU Systems
Foreign Language Warnings - German
Foreign Language Warnings
- German
Wichtige
Sicherheitsvorschriften
Erdungsinstruktionen
Gefahr
In Ländern ausserhalb den U.S.A. können andere Kabel oder Stecker
notwendig werden. Zur Verminderung des Risikos von Feuer oder eines
elektrischen Schlages übergebe man den Service an qualifizierte Fachleute.
Das Gerät niemals Regen oder Nässe aussetzen.
Das Gerät muss geerdet sein. Bei einem Defekt oder Ausfall bietet Erdung
dem elektrischen Strom den Weg des geringsten Widerstandes und
reduziert das Risiko eines Schlages. Dieses Gerät ist mit einem geerdeten
Kabel und Stecker ausgerüstet. Der Stecker muss in eine passende,
einwandfrei montierte und geerdete Steckdose in Übereinstimmung mit
den örtlichen Vorschriften eingeführt werden.
Unvorschriftsgemässer Anschluss des Gerätes kann zum Risiko eines
elektrischen Schlages führen. Im Zweifelsfalle über die ordnungsgemässe
Erdung soll ein qualifizierter Elektriker oder eine Serviecestelle beigezogen
werden. Ändern Sie den mitgelieferten Stecker nicht. Sollte er nicht in die
Steckdose passen, soll die einwandfreie Installation durch einen qualifizierten Techniker erfolgen.
Vorsicht
Wird der Proteus 2500in einem Rackgestell montiert, muss ein offener 19Zollrahmen verwendet werden.
Proteus 2500 Operation Manual 7
Foreign Language Warnings - German
Unterhaltsin-
1.
struktionen
für anwender
2.
3.
8
Proteus 2500 soll sauber und staubfrei gehalten werden. Das Gerät mit
einem sauberen und säurefreien Tuch periodisch abreiben. Keine
Lösungs- oder Reinigungsmittel anwenden.
Schmieren und Justieren sind nicht notwendig.
Bei weiteren Servicefragen wende man sich an eine qualifizierte Service-
stelle.
Vorsicht
Dieses Symbol weist den
Anwender auf wichtige
Gebrauchs- und Service-
Vorschriften in den beilieg-
enden Drucksachen.
Dieses Symbol verweist auf
nicht-isolierte Stromspan-
nungen im Geräte-Innern,
welche zu einem elektrischen
Schlag führen könnten.
Diese Gebrauchsanweisungen sind nur für qualifizierte Techniker
beabsichtigt. Um die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden,
sollen Sie keine Arbeit unternehmen, die nicht in diesen Instruktionen
vorgeschrieben ist. Wenden Sie Sich bei weiteren Servicefragen an eine
qualifizierte Servicestelle.
INSTRUKTIONEN BETR. FEUERRISIKO,
ELEKTROSCHOCK ODER VERLETZUNG VON
PERSONEN
WARNUNG; Beim Einsatz elektrischer Geräte sollten
folgende Vorsichtsmassregeln stets beachtet werden:
1.
Lesen Sie vor dem Einschalten des Proteus 2500 alle Instruktionen.
2.
Zur Vermeidung von Verletzungsrisiken müssen Kinder bei eingeschaltetem Proteus 2500 sorgfältig überwacht werden.
3.
Proteus 2500 nicht in der Nähe von Wasser in Betrieb nehmen -- z.B. in
der Nähe von Badewannen, Waschschüsseln, auf nassen Gestellen oder
am Swimmingpool.
4.
Proteus 2500 stets so aufstellen, dass seine Belüftung nicht beeinträchtigt wird.
5.
Proteus 2500 nicht in der Nähe von Hitze aufstellen, wie Heizkörper,
offenem Feuer, Öfen oder von Backöfen.
6.
Proteus 2500 ausschliesslich mit einem Netzgerät gemäss Bedienungsanleitung und Gerätemarkierung verwenden.
7.
Dieses Gerät kann bei Verwendung von Kopfhörern und Verstärkern
hohe Lautpegel erzeugen, welche zu bleibenden Gehörschäden führen.
Arbeiten Sie nicht während längerer Zeit mit voller Lautstärke oder
hohem Lautpegel. Stellen Sie Gehörverlust oder Ohrenläuten fest,
wenden Sie sich an einen Ohrenartz.
8.
Proteus 2500 kann mit einem polarisierten Kabelstecker (mit ungleichen Stiften) ausgerüstet sein. Das geschieht für Ihre Sicherheit.
Können Sie den Stecker nicht in die Steckdose einführen, ändern Sie
nicht den Stecker ab, sondern wenden Sie sich an einen Elektriker.
E-MU Systems
Foreign Language Warnings - German
Das Netzkabel des Proteus 2500 bei längerem Nichtgebrauch aus der
9.
Steckdose ziehen.
Vermeiden Sie sorgfältig das Eindringen von Gegenständen oder
10.
Flüssigkeiten durch die Gehäuseöffnungen.
Das Gerät soll durch qualifizierte Serviceleute gewartet werden, falls:
11.
A. das Netzkabel beschädigt wurde, oder
B. Gegenstände oder Flüssigkeit in das Gerät gelangten,
C. das Gerät Regen ausgesetzt war, oder
D. das Gerät nicht normal oder einwandfrei arbeitet, oder
E. das Gerät stürzte oder sein Gehäuse beschädigt wurde.
Servicearbeiten sollten nur qualifizierten Fachleuten anvertraut werden.
12.
DIESE INSTRUKTIONEN AUFBEWAHREN
Proteus 2500 Operation Manual 9
Foreign Language Warnings - French
Foreign Language Warnings French
Instructions
de Sécurité
Importantes
Instructions
de Mise à la
Te r r e
Danger
Une utilisation dans des pays autres que les U.S.A. peut nécessiter l’usage
d’un cordon d’alimentation différent. Afin de réduire les risques d’incendie
ou d’électrocution, référez-vous à un personnel de service qualifié, et
n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Cet appareil doit être relié à la terre. Dans le cas d’une malfonction
éventuelle, la terre fournit un passage de moindre résistance pour le courant
électrique, réduisant ainsi les risques d’électrocution. Le Proteus 2500 est
équipé d’un cordon muni d’un conducteur et d’une fiche devant être
branchée dans une prise appropriée et reliée à la terre en conformité avec
les normes locales.
Une connexion incorrecte peut résulter en des risques d’électrocution.
Vérifiez avec un technicien qualifié si vous avez des doutes quant à la
connexion. Ne modifiez pas vous-même le cordon d’alimentation livré avec
cet appareil; s’il ne rentre pas dans la prise, faites-en installer un autre par
un technicien qualifié.
Attention
Instructions
de
Maintenance
10 E-MU Systems
Si le Proteus 2500 est installé dans un rack, utilisez un rack standard ouvert
de 48.25cm.
1.
Le Proteus 2500 doit être maintenu propre et sans poussière. Nettoyezle périodiquement à l’aide d’un chiffon propre et non-pelucheux.
N’utilisez pas de solvants, ou d’autres produits de nettoyage.
2.
Aucune lubrification et aucun réglage ne sont nécessaires de votre part.
3.
Pour tout autre service, référez-vous à un personnel qualifié.
Ce symbole vous alerte de la
présence d’instructions
importantes d’opération et
de maintenance dans la
notice accompagnant
l’appareil.
Ce symbole vous alerte de
la présence d’un voltage
non-isolé dangereux à
l’intérieur de l’appareil,
pouvant être d’une
magnitude suffisante pour
constituer un risque
d’électrocution.
Foreign Language Warnings - French
Instructions Concernant les Risques d’Incendie,
d’Electrocution, ou de Blessures Corporelles.
ATTENTION: Lorsque vous utilisez des appareils électriques,
certaines précautions élémentaires doivent toujours être prises,
incluant les suivantes:
Ces instructions de dépanage sont destinées uniquement aux personnes
qualifiées. Afin d’éviter les risques d’électrocution, n’effectuez que les opérations décrites dans ce manuel, à moins que vous ne soyez qualifiê pour cela.
Faites effectuer toute r’eparation par une personne qualifié.
Lisez bien toutes les instructions avant d’utiliser le Proteus 2500.
1.
Afin de réduire les risques de blessures, une attention particulière est
2.
nécessaire en la présence d’enfants en bas âge.
N’utilisez pas le Proteus 2500 dans ou près d’endroits humides - par
3.
exemple près d’une baignoire, d’un lavabo, dans les toilettes, dans une
cave humide, sur un bar fréquenté, en présence d’un bull-dog en rut, ou
dans une piscine pleine. Protégez cet appareil de tout liquide,
éclaboussure ou fuite.
Le Proteus 2500 doit être placé de façon à ce que sa position n’interfére
4.
pas avec sa propre ventilation.
Le Proteus 2500 doit être placé loin de sources de chaleur telles que des
5.
radiateurs, cheminées, fours, ou groupies en chaleur.
Le Proteus 2500 doit uniquement être connecté à une alimentation du
6.
type décrit dans les instructions d’opération et tel qu’indiqué sur
l’appareil.
7. Une attention particulière doit être observée quant aux objets pouvant
tomber et aux liquides pouvant être versés sur et à l’intérieur de le
Proteus 2500.
8. Le Proteus 2500 peut être équipé d’une fiche secteur polarisée (avec une
broche plus large que l’autre). C’est une mesure de sécurité. Si vous ne
pouvez pas brancher cette fiche dans une prise, ne neutralisez pas cette
sécurité. Contactez plutôt un électricien pour remplacer la prise
obsolète.
9. Evitez de marcher sur le cordon d’alimentation ou de le coincer,
particuliêrement prês des prises de courant, des boitiers ‘electriques dt
du point de sortie de l’appareil.
10. Le cordon d’alimentation de le Proteus 2500 doit être débranché
lorsque ce dernier n’est pas utilisé pendant une longue période.
11. Cet appareil, combiné avec un amplificateur, des haut-parleurs, et/ou
un casque, est capable de générer des niveaux sonores pouvant
occasionner une perte de l’ouïe permanente. Ne travaillez pas trop
longtemps à un volume trop élevé ou même inconfortable. Si vous
observez une perte de l’audition ou un bourdonnement dans les
oreilles, consultez un O.R.L.
12. N’utilisez que les accessoires sp’ecifi’es par E-MU Systems.
Proteus 2500 Operation Manual
11
Foreign Language Warnings - French
13. Cet appareil doit être examiné par un personnel qualifié lorsque:
14. Tout service doit être effectué par un personnel qualifié.
SAUVEGARDEZ CES INSTRUCTIONS
A. Le cordon d’alimentation a été endommagé, ou
B. Des objets sont tombés, ou du liquide a été versé sur/à l’intérieur
de l’appareil, ou
C. Le Proteus 2500 a été exposé à la pluie, ou
D. Le Proteus 2500 est tombé, ou
E. Le Proteus 2500 ne fonctionne pas normalement, ou affiche un
changement radical de performance.
Interférences
Radio et
Télévision
L’appareil décrit dans cette notice génére et utilise une énergie de
fréquence-radio. S’il n’est pas installé et utilisé correctement - c’est à dire en
suivant strictement nos instructions - il peut occasionner des interférences
avec la réception d’une radio ou d’une télévision.
Cet appareil a été testé et est conforme aux normes de Classe A en accord
avec les spécifications du paragraphe J de la section 15 des lois FCC. Ces lois
sont désignées pour fournir une protection raisonnable contre de telles
interférences dans une installation résidentielle. Toutefois, il n’est pas
garanti qu’aucune interférence n’apparaisse dans des installations
particulières, et plus spécialement lorsqu’une antenne de télévision en
«oreilles de lapin» est utilisée.
Si le Proteus 2500 occasionne des interférences , vous pouvez essayer de les
corriger en utilisant une ou plusieurs des mesures suivantes:
• Tournez l’antenne de la télé ou de la radio jusqu’à ce que les interférences disparaissent.
• Déplacez le Proteus 2500 d’un côté ou de l’autre de la télé ou de la radio.
• Eloignez le Proteus 2500 de la télé ou de la radio.
• Branchez le Proteus 2500 sur une prise différente que la télé ou la radio.
• Installez une antenne sur le toit munie d’une connexion coaxiale entre
elle et le poste de télévision.
12 E-MU Systems
Foreign Language Warnings - French
Declaration of Conformity
Manufacturer:
E-MU Systems
1600 Green Hills Road
Scotts Valley, CA 95067-0015 USA
We hereby declare that the equipment listed herin conforms to the
harmonized standards of the following European Commission Directives:
89/336/EEC and 72/23/EEC.
Trade Name: Proteus 2500
Model Number: 9150
Under 89/336/EEC as amended by 92/31/EEC, and 93/68/EEC
In accordance with EN 55103-1:1996, Emission Environments E4
In accordance with EN 55103-2:1996, Immunity Environments E4
Test information is contained in a report by Atlas Compliance and
Engineering, Inc.
Dated July 5, 2001
Report No.: 0126EMUx17_103
Under 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC
In accordance with EN 60950 with amendments A1, A2, A3, A4, A11
This Declaration is made July 5, 2001
Proteus 2500 Operation Manual 13
Foreign Language Warnings - French
14 E-MU Systems
Setup
This section thoroughly describes how to set up your new Proteus 2500 for
use. Setup includes unpacking instructions, how to hook up the unit to
your sound system and, most importantly, how to turn the thing on and
off.
UnpackingCarefully remove Proteus 2500 from the packaging material. Take care to
save the packing materials in case you need to transport the unit. Check to
make sure all components are included and in good condition. If there are
missing or damaged components, contact E-MU Systems immediately for
replacement or repair.
The Proteus 2500 box should include the following components:
• Proteus 2500 unit
• Power cable
• This operation manual
• Command Station CD-ROM
Proteus 2500 Operation Manual 15
Setup
Basic Setup
Connection
Instructions
Basic Setup
Basic Setup
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRICAL SHOCK,
DO NOT EXPOSE THIS PRODUCT TO RAIN OR MOISTURE.
110V/220V
50-60 Hz
(auto-select)
MIDI Keyboard
REAL TIME CONTROLLERS
ASSIGNABLE KEYS
Power
Switch
PRESET
SAMPLE
SEQUENCER
EMULATOR
MIDI Out
Main Outs
to Mixer In
The Headphone
LEVEL
EXIT
ENTER
PAGE
PRESET SELECT
RETURN
0.987654321
Output is located
on the Front Panel
Mixer
Footswitches
The Right Main output
jack carries a mono mix of the
left and right channels when the
Left Main plug is not plugged in.
The Left Main output jack is a
stereo jack carrying both
channels when the right output
jack is empty.
Amp
Speakers
Power Switch & AC Receptacle
The AC power switch located on the rear panel is a “hard” power switch.
The front panel On/Off switch is a “soft” power switch that can be used to
turn power on and off when the Proteus 2500 is rack mounted. There is no
110/220 Volt power selector switch since Proteus 2500 utilizes an autoswitching power supply which accepts from 100V-250V, 50-60Hz.
Outputs
In order to reproduce Proteus 2500’s wide dynamic range and frequency
response, use a high quality amplification and speaker system and a stereo
setup is highly desirable The headphone output is the same as the Main
output signal. The headphone jack is located on the left side of the front
panel.
Footswitches 1 & 2
Connect one or more momentary footswitches for additional control.
Proteus 2500 auto-senses either normally-open or normally-closed switches
when they are plugged in. Their functions are programmable in the
Controllers, Footswitch menu and the Preset Edit, PatchCord menu.
16 E-MU Systems
Studio Setup
MIDI Controller
(MIDI Keyboard, etc.)
REAL TIME CONTROLLERS
ASSIGNABLE KEYS
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRICAL SHOCK,
DO NOT EXPOSE THIS PRODUCT TO RAIN OR MOISTURE.
Setup
Studio Setup
PRESET
SAMPLE
SEQUENCER
LEVEL
EXIT
ENTER
PAGE
PRESET SELECT
RETURN
EMULATOR
0.987654321
MIDI OutMIDI In
OutIn In
In
MIDI
Interface
channels
1A-16A
Computer
Out
channels
1B-16B
Additional
MIDI
Devices
MIDI In
Channels 01A-16A
normally go to MIDI Out port A
and channels 01B-16B
normally go to MIDI Out port B.
Mixer
Footswitches
S/PDIF = Main Outs
Digital Audio Device
Amp
MIDI In
In this setup, Proteus 2500 is controlled by MIDI messages received at the
MIDI input, which are routed by a computer MIDI interface. Any MIDI
controller, such as a MIDI keyboard or a computer, can control the module.
MIDI Out
Proteus 2500 contains two MIDI output ports (A & B) so that it can transmit
on 32 MIDI channels instead of the usual 16.
Audio Outputs
Three sets of programmable stereo outputs (Main, Sub 1, and Sub 2) are
provided. The internal effects are available only on the Main outputs.
Specific presets (or MIDI channels) can be routed to one of these stereo
pairs in order to be processed further or mixed separately. The S/PDIF
output duplicates the function of the main outputs.
Footswitches 1 & 2
The two footswitch inputs accept either normally-open or normally-closed
momentary footswitches and are programmable in the Controllers,
Footswitch menu and the Preset Edit, PatchCord menu.
Proteus 2500 Operation Manual 17
Performance Setup
MIDI Controller
(MIDI Keyboard, Sequencer)
REAL TIME CONTROLLERS
ASSIGNABLE KEYS
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRICAL SHOCK,
DO NOT EXPOSE THIS PRODUCT TO RAIN OR MOISTURE.
Setup
Performance Setup
PRESET
SAMPLE
SEQUENCER
EMULATOR
MIDI Out
LEVEL
EXIT
ENTER
PAGE
PRESET SELECT
RETURN
0.987654321
Additional
MIDI
Devices
MIDI In
Send
Effect Device
Send/Return
Main Outs to Mixer In
S/PDIF In
Volume Mix Data EntryControl 1 Control 2 Control 3 Control 4
Analog Out
Digital Effect
Effect: Swirling Reverb
Parameter Edit
TipRing
To EffectFrom Effect
Sub Output
Return
(To Main Output)
SEND/RETURN CABLE
Signal is sent out on tip of plug and
returned to main outputs via ring of plug.
MIDI In
In this setup, Proteus 2500 is controlled by a MIDI keyboard.
Audio Outputs
The Sub 1 and Sub 2 output jacks are stereo jacks. The tip of each jack
(accessed when a standard phone plug is inserted) connects to the left or
right output of that group. The S/PDIF output is a digital copy of the stereo
signal on the main outputs.
If you insert a stereo plug into one of the Sub Outputs, the ring of the plug
serves as a signal Return which sums into the Main outputs.
18 E-MU Systems
Therefore, the Sub 1 and Sub 2 jacks can serve as effect sends and
returns in order to further process selected instruments and then
return them to the main mix.
Loading...
+ 326 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.