E-MU World HeadquartersEurope, Africa, Middle East
E-MU Systems U.S.A.E-MU Systems, Ltd.
P.O. Box 660015Suite 6, Adam Ferguson House
Scotts Valley, CA USAEskmills Industrial Park
95067-0015Musselburgh, East Lothian
Telephone: 831-438-1921Scotland, EH21 7PQ
Fax: 831-438-8612Tel: +44 (0) 131-653-6556
Internet: www.emu.comFax: +44 (0) 131-665-0473
Important Notice:
In order to obtain warranty service on your B-3 unit, the serial number sticker must be intact and you must
have a sales receipt or other proof of purchase. If there is no serial number sticker on the B-3, please contact
E-MU Systems at once.
This product is covered under one or more of the following U.S. patents: 4,404,529; 4,506,579; 4,699,038;
4,987,600; 5,013,105; 5,072,645; 5,111,727; 5,144,676; 5,170,367; 5,248,845; 5,303,309; 5,317,104;
5,342,990; 5,430,244 and foreign patents and/or pending patents. B-3 is a registered trademarks of E-MU
Systems. All other trademarks belong to their respective companies.
Congratulations on your purchase of the E-MU B-3 - 64 voice tone wheel
organ sound module. This custom module was carefully engineered to
capture the sound and feel of the original legendary B-3. The rotating
speaker effects can be spun-up and spun-down independent of note-on
events and a single trigger, polyphonic harmonic percussion generator
perfectly simulates the playing behavior of the original. Meticulous
sampling and advanced synthesis technology combine to provide a perfect
recreation of the original instrument.
Product
Description
B-3 contains two user-upgradable sound SIMM sockets, allowing you to mix
and match sound sets according to your needs. New sounds can be added as
easily as plugging in a new 16MB or 32MB SIMM module. Each E-MU
sound set has been painstakingly crafted to be the best of its kind. Samples
are matched across the keyboard, perfectly looped, and rich in harmonic
texture.
B-3 has enough memory for 512 user presets and can hold literally
thousands of factory presets. (ROM presets are automatically added when
sound SIMMs are installed. As an example, a 32 MB SIMM may contain up to
1024 ROM presets.) B-3’s Sound Navigator is a major improvement to the
main screen that makes it easy to find the exact sound you want. It’s
powerful, yet simple to use.
The real power and value of B-3 becomes apparent when you want to
customize your own sounds. The extremely flexible yet easy to use, 4-layer
synthesizer voices make it easy to build sounds of any kind. Layers can be
switched or crossfaded using key position, velocity, real-time controllers or
any modulation source. B-3 also contains 50 different 6th and 12th order
resonant & modeling filters which are used to shape and modify the raw
samples.
The 64 modulation sources include three multistage envelopes and two
LFOs per layer, as well as full MIDI control over virtually every parameter.
The digital patch bay, with 24 cords per layer, (and 12 more cords per
preset) lets you connect modulation sources to 64 destinations in any
imaginable way.
B-3 Operation Manual 1
Introduction
Overview
2
The patch bay also contains a set of arithmetic modifiers, letting you create
complex synthesis models.
Four front panel real-time controllers give you control over 12 userselectable parameters. The real-time knobs can adjust multiple parameters
at once, allowing complex levels of control. For example, one knob can
simultaneously turn up filter cutoff, while detuning one sample, and
adjusting the release time of the volume envelope. Virtually every synth
parameter in the B-3 is controllable using the real-time knobs or by any
internal or external control source.
Two 18-bit analog outputs and four internal effect sends let you process
separate sounds inside B-3 and output a complex mix controlled by MIDI or
internal sources.
Once you have created your preset, you can add richness to your sound
using B-3’s 24-bit stereo effects. You can choose a different effects setup for
each preset from over 60 algorithms. B-3’s effects section is actually two
separate effects processors with control over each wet/dry mix level on four
effects sends. Effects Processor “A” contains primarily ambiance algorithms
like reverb and delays, while effects processor “B” contains primarily
spectral algorithms such as chorus, flange, phase, distortion, and delay.
Effects can be linked to each preset or used globally to further enhance your
sound.
Overview
Other features include multiple solo, voice assignment and performance
modes for expressive control, 12 user-definable alternate tunings, an
extremely easy to use interface and, of course, an extensive MIDI
implementation.
This is the Getting Started manual for setting up and playing B-3, which
contains only the first four chapters of the complete manual. This short
manual is intended to give you the basics of playing and controlling B-3.
To get the most out of this extremely powerful instrument please refer to
the complete B-3 manual, which is provided for you in PDF format (PC and
Mac formats) on the supplied CD-ROM.
The manual provides step-by-step instructions for all of B-3’s features. Each
parameter is described in detail, with examples where deemed appropriate.
Although a short synthesizer/synthesis tutorial is provided, you may
require more information than this manual provides. Many excellent books
and periodicals have been published on the subject of music synthesis.
There are is also a large amount of information available via the www.
The appendix provides technical information, product specifications and
the Index.
E-MU Systems
Important Safety
Instructions
Use in countries other than the U.S.A. may require the use of a different
line cord or attachment plug, or both. To reduce the risk of fire or electric
shock, refer all servicing to qualified service personnel. Do not expose this
product to rain or moisture. There are no user serviceable parts or adjustments inside the unit.
Grounding
Instructions
Danger!
Caution!
This product must be grounded. If it should malfunction or break down,
grounding provides a path of least resistance for electric current, reducing
the risk of electric shock. This product is equipped with a cord having an
equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be
plugged into an appropriate outlet properly installed and grounded in
accordance with all local codes and ordinances.
Improper connection of the equipment’s grounding conductor can result in
the risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service
personnel if you are in doubt as to whether the product is properly
grounded. Do not modify the plug provided with this product. If it will not
fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified technician.
If your B-3 (Model Number 9112) is rack mounted, you must use a standard
19 inch open frame rack. Screw-on rack mount ears are provided for this
purpose.
B-3 Operation Manual 3
Important Safety Instructions
User Maintenance Instructions
User
Maintenance
Instructions
4
The B-3 should be kept clean and dust free. Periodically wipe the unit
1.
with a clean, lint free cloth. Do not use solvents or cleaners.
There are no user lubrication or adjustment requirements.
2.
Caution -.
These servicing instructions are for use by qualified personnel only. To
reduce the risk of electric shock, do not perform any servicing other than that
contained in these operating instructions unless you are qualified to do so. Refer
all servicing to qualified service personnel.
INSTRUCTIONS PERTAINING TO A RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS.
READ THESE INSTRUCTIONS: When using electric products, basic precau-
tions should always be adhered to, including the following:
This symbol is intended to
alert you to the presence of
important operating and
maintenance (servicing)
instructions in the literature
accompanying the unit.
This symbol is intended to
alert you to the presence of
uninsulated dangerous
voltage within the product’s
enclosure that may be of
sufficient magnitude to
constitute a risk of electric
shock to persons.
1.
Read all instructions before using B-3.
2.
To reduce the risk of injury, close supervision is necessary when using
B-3 near children.
3.
Do not use B-3 near water — for example near a bathtub, washbowl,
kitchen sink, in a wet basement, on a wet bar, or near or in a swimming
pool. Do not expose the unit to drips or splashes.
4.
The B-3 should be situated so that its location or position does not
interfere with its proper ventilation.
5.
The B-3 should be located away from heat sources such as radiators,
heat registers, fireplaces, stoves, or ovens.
6.
The B-3 should be connected only to a power supply of the type
described in the operating instructions and marked on the product.
7.
Care should be taken so that objects do not fall and liquids are not
spilled into the enclosure of B-3 through openings.
8.
This B-3 may be equipped with a polarized line plug (one blade wider
that the other). This is a safety feature. If you are unable to insert this
plug into the outlet, do not defeat the safety purpose of the plug.
Contact an electrician to replace your obsolete outlet.
9.
Protect the power cord from being walked on or pinched, particularly at
plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the
unit.
10.
Unplug the B-3 from the power outlet during lightning storms or when
left unused for a long period of time.
11.
This product, in combination with an amplifier and headphones and
speakers, may be capable of producing sound levels that could cause
permanent hearing loss. Do not operate for a long period of time at a
high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience
any hearing loss or ringing in the ears, consult an audiologist.
12.
Only use attachments and accessories specified by E-mu Systems.
13.
The B-3 should be serviced by qualified service personnel when:
E-MU Systems
•
•
•
•
•
Important Safety Instructions
Radio and Television Interference
A. The power supply cord has been damaged; or
B. Objects have fallen, or liquid has been spilled into the unit; or
C. The unit has been exposed to rain; or
D. The unit has been dropped or the enclosure damaged; or
E. The B-3 does not operate normally or exhibits a marked change in
performance.
14.
All servicing should be referred to qualified service personnel.
Save These Instructions.
Radio and
Television
Interference
The equipment described in this manual generates and uses radiofrequency energy. If it is not installed and used properly —that is, in strict
accordance with our instructions— it may cause interference with radio
and television reception.
This equipment has been tested and complies with the limits for a Class B
computing device in accordance with the specifications in Subpart J of Part
15 of the FCC rules. These rules are designed to provide reasonable
protection against such interference in a residential installation. However,
there is no guarantee that the interference will not occur in a particular
installation, especially if a “rabbit ear” TV antenna is used.
If B-3 does cause interference to radio or television reception, you can try to
correct the interference by using one or more of the following measures:
Turn the television or radio antenna until the interference stops.
Move B-3 to one side or the other of the television or radio.
Move B-3 farther away from the television or radio.
Plug B-3 into an outlet on a different circuit than the television or radio.
Consider installing a rooftop antenna with a coaxial lead-in between the
antenna and television set.
B-3 Operation Manual 5
Foreign Language Warnings - German
Wichtige Sicherheitsvorschriften
Foreign Language W arnings
- German
6
Wichtige
Sicherheitsvorschriften
Erdungsinstruktionen
Gefahr
In Ländern ausserhalb den U.S.A. können andere Kabel oder Stecker
notwendig werden. Zur Verminderung des Risikos von Feuer oder eines
elektrischen Schlages übergebe man den Service an qualifizierte Fachleute.
Das Gerät niemals Regen oder Nässe aussetzen.
Das Gerät muss geerdet sein. Bei einem Defekt oder Ausfall bietet Erdung
dem elektrischen Strom den Weg des geringsten Widerstandes und
reduziert das Risiko eines Schlages. Dieses Gerät ist mit einem geerdeten
Kabel und Stecker ausgerüstet. Der Stecker muss in eine passende,
einwandfrei montierte und geerdete Steckdose in Übereinstimmung mit
den örtlichen Vorschriften eingeführt werden.
Unvorschriftsgemässer Anschluss des Gerätes kann zum Risiko eines
elektrischen Schlages führen. Im Zweifelsfalle über die ordnungsgemässe
Erdung soll ein qualifizierter Elektriker oder eine Serviecestelle beigezogen
werden. Ändern Sie den mitgelieferten Stecker nicht. Sollte er nicht in die
Steckdose passen, soll die einwandfreie Installation durch einen qualifizierten Techniker erfolgen.
Vorsicht
E-MU Systems
Wird der B-3 (Modell Nummer 9112) in einem Rackgestell montiert, muss
ein offener 19-Zollrahmen verwendet werden.
Unterhaltsinstruktionen
für anwender
Foreign Language Warnings - German
Unterhaltsinstruktionen für anwender
B-3 soll sauber und staubfrei gehalten werden. Das Gerät mit einem
1.
sauberen und säurefreien Tuch periodisch abreiben. Keine Lösungsoder Reinigungsmittel anwenden.
Schmieren und Justieren sind nicht notwendig.
2.
Bei weiteren Servicefragen wende man sich an eine qualifizierte Service-
3.
stelle.
Vorsicht
Dieses Symbol weist den
Anwender auf wichtige
Gebrauchs- und Service-
Vorschriften in den beilieg-
enden Drucksachen.
Dieses Symbol verweist auf
nicht-isolierte Stromspan-
nungen im Geräte-Innern,
welche zu einem elektrischen
Schlag führen könnten.
Diese Gebrauchsanweisungen sind nur für qualifizierte Techniker
beabsichtigt. Um die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden,
sollen Sie keine Arbeit unternehmen, die nicht in diesen Instruktionen
vorgeschrieben ist. Wenden Sie Sich bei weiteren Servicefragen an eine
qualifizierte Servicestelle.
INSTRUKTIONEN BETR. FEUERRISIKO,
ELEKTROSCHOCK ODER VERLETZUNG VON
PERSONEN
WARNUNG; Beim Einsatz elektrischer Geräte sollten
folgende Vorsichtsmassregeln stets beachtet werden:
1.
Lesen Sie vor dem Einschalten des B-3 alle Instruktionen.
2.
Zur Vermeidung von Verletzungsrisiken müssen Kinder bei eingeschaltetem B-3 sorgfältig überwacht werden.
3.
B-3 nicht in der Nähe von W asser in Betrieb nehmen -- z.B. in der Nähe
von Badewannen, Waschschüsseln, auf nassen Gestellen oder am
Swimmingpool.
4.
B-3 stets so aufstellen, dass seine Belüftung nicht beeinträchtigt wird.
5.
B-3 nicht in der Nähe von Hitze aufstellen, wie Heizkörper, offenem
Feuer, Öfen oder von Backöfen.
6.
B-3 ausschliesslich mit einem Netzgerät gemäss Bedienungsanleitung
und Gerätemarkierung verwenden.
7.
Dieses Gerät kann bei Verwendung von Kopfhörern und Verstärkern
hohe Lautpegel erzeugen, welche zu bleibenden Gehörschäden führen.
Arbeiten Sie nicht während längerer Zeit mit voller Lautstärke oder
hohem Lautpegel. Stellen Sie Gehörverlust oder Ohrenläuten fest,
wenden Sie sich an einen Ohrenartz.
8.
B-3 kann mit einem polarisierten Kabelstecker (mit ungleichen Stiften)
ausgerüstet sein. Das geschieht für Ihre Sicherheit. Können Sie den
Stecker nicht in die Steckdose einführen, ändern Sie nicht den Stecker
ab, sondern wenden Sie sich an einen Elektriker.
9.
Das Netzkabel des B-3 bei längerem Nichtgebrauch aus der Steckdose
ziehen.
B-3 Operation Manual 7
Foreign Language Warnings - German
10.
11.
12.
DIESE INSTRUKTIONEN AUFBEWAHREN
Vermeiden Sie sorgfältig das Eindringen von Gegenständen oder
Flüssigkeiten durch die Gehäuseöffnungen.
Das Gerät soll durch qualifizierte Serviceleute gewartet werden, falls:
A. das Netzkabel beschädigt wurde, oder
B. Gegenstände oder Flüssigkeit in das Gerät gelangten,
C. das Gerät Regen ausgesetzt war, oder
D. das Gerät nicht normal oder einwandfrei arbeitet, oder
E. das Gerät stürzte oder sein Gehäuse beschädigt wurde.
Servicearbeiten sollten nur qualifizierten Fachleuten anvertraut werden.
8
E-MU Systems
Foreign Language Warnings - French
Instructions de Sécurité Importantes
Foreign Language W arnings
- French
Instructions
de Sécurité
Importantes
Instructions
de Mise à la
Terre
Danger
Une utilisation dans des pays autres que les U.S.A. peut nécessiter l’usage
d’un cordon d’alimentation différent. Afin de réduire les risques d’incendie
ou d’électrocution, référez-vous à un personnel de service qualifié, et
n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Cet appareil doit être relié à la terre. Dans le cas d’une malfonction
éventuelle, la terre fournit un passage de moindre résistance pour le
courant électrique, réduisant ainsi les risques d’électrocution. Le B-3 est
équipé d’un cordon muni d’un conducteur et d’une fiche devant être
branchée dans une prise appropriée et reliée à la terre en conformité avec
les normes locales.
Une connexion incorrecte peut résulter en des risques d’électrocution.
Vérifiez avec un technicien qualifié si vous avez des doutes quant à la
connexion. Ne modifiez pas vous-même le cordon d’alimentation livré avec
cet appareil; s’il ne rentre pas dans la prise, faites-en installer un autre par
un technicien qualifié.
Attention
Instructions
de
Maintenance
Si le B-3 (Model 9112) est installé dans un rack, utilisez un rack standard
ouvert de 48.25cm.
le B-3 doit être maintenu propre et sans poussière. Nettoyez-le
1.
périodiquement à l’aide d’un chiffon propre et non-pelucheux.
N’utilisez pas de solvants, ou d’autres produits de nettoyage.
Aucune lubrification et aucun réglage ne sont nécessaires de votre part.
2.
3. Pour tout autre service, référez-vous à un personnel qualifié.
B-3 Operation Manual
9
Foreign Language Warnings - French
Instructions de Maintenance
Instructions Concernant les Risques d’Incendie,
d’Electrocution, ou de Blessures Corporelles.
ATTENTION: Lorsque vous utilisez des appareils électriques,
certaines précautions élémentaires doivent toujours être prises,
incluant les suivantes:
Ces instructions de dépanage sont destinées uniquement aux personnes
qualifiées. Afin d’éviter les risques d’électrocution, n’effectuez que les opérations décrites dans ce manuel, à moins que vous ne soyez qualifiê pour cela.
Faites effectuer toute r’eparation par une personne qualifié.
1. Lisez bien toutes les instructions avant d’utiliser le B-3.
2. Afin de réduire les risques de blessures, une attention particulière est
3. N’utilisez pas le B-3 dans ou près d’endroits humides - par exemple près
Ce symbole vous alerte de la
présence d’instructions
importantes d’opération et
de maintenance dans la
notice accompagnant
l’appareil.
Ce symbole vous alerte de
la présence d’un voltage
non-isolé dangereux à
l’intérieur de l’appareil,
pouvant être d’une
magnitude suffisante pour
constituer un risque
d’électrocution.
4. Le B-3 doit être placé de façon à ce que sa position n’interfére pas avec
5. Le B-3 doit être placé loin de sources de chaleur telles que des radia-
6. Le B-3 doit uniquement être connecté à une alimentation du type décrit
7. Une attention particulière doit être observée quant aux objets pouvant
8. Le B-3 peut être équipé d’une fiche secteur polarisée (avec une broche
9. Evitez de marcher sur le cordon d’alimentation ou de le coincer, parti-
10. Le cordon d’alimentation de le B-3 doit être débranché lorsque ce
11. Cet appareil, combiné avec un amplificateur, des haut-parleurs, et/ou
12. N’utilisez que les accessoires sp’ecifi’es par E-mu Systems.
13. Cet appareil doit être examiné par un personnel qualifié lorsque:
nécessaire en la présence d’enfants en bas âge.
d’une baignoire, d’un lavabo, dans les toilettes, dans une cave humide,
sur un bar fréquenté, en présence d’un bull-dog en rut, ou dans une
piscine pleine. Protégez cet appareil de tout liquide, éclaboussure ou
fuite.
sa propre ventilation.
teurs, cheminées, fours, ou groupies en chaleur.
dans les instructions d’opération et tel qu’indiqué sur l’appareil.
tomber et aux liquides pouvant être versés sur et à l’intérieur de le B-3.
plus large que l’autre). C’est une mesure de sécurité. Si vous ne pouvez
pas brancher cette fiche dans une prise, ne neutralisez pas cette sécurité.
Contactez plutôt un électricien pour remplacer la prise obsolète.
culiêrement prês des prises de courant, des boitiers ‘electriques dt du
point de sortie de l’appareil.
dernier n’est pas utilisé pendant une longue période.
un casque, est capable de générer des niveaux sonores pouvant
occasionner une perte de l’ouïe permanente. Ne travaillez pas trop
longtemps à un volume trop élevé ou même inconfortable. Si vous
observez une perte de l’audition ou un bourdonnement dans les
oreilles, consultez un O.R.L.
A. Le cordon d’alimentation a été endommagé, ou
10 E-MU Systems
Foreign Language Warnings - French
Interférences Radio et Télévision
B. Des objets sont tombés, ou du liquide a été versé sur/à l’intérieur
de l’appareil, ou
C. Le B-3 a été exposé à la pluie, ou
D. Le B-3 est tombé, ou
E. Le B-3 ne fonctionne pas normalement, ou affiche un
changement radical de performance.
14. Tout service doit être effectué par un personnel qualifié.
SAUVEGARDEZ CES INSTRUCTIONS
Interférences
Radio et
Télévision
L’appareil décrit dans cette notice génére et utilise une énergie de
fréquence-radio. S’il n’est pas installé et utilisé correctement - c’est à dire en
suivant strictement nos instructions - il peut occasionner des interférences
avec la réception d’une radio ou d’une télévision.
Cet appareil a été testé et est conforme aux normes de Classe A en accord
avec les spécifications du paragraphe J de la section 15 des lois FCC. Ces lois
sont désignées pour fournir une protection raisonnable contre de telles
interférences dans une installation résidentielle. Toutefois, il n’est pas
garanti qu’aucune interférence n’apparaisse dans des installations particulières, et plus spécialement lorsqu’une antenne de télévision en «oreilles de
lapin» est utilisée.
Si le B-3 occasionne des interférences , vous pouvez essayer de les corriger
en utilisant une ou plusieurs des mesures suivantes:
• Tournez l’antenne de la télé ou de la radio jusqu’à ce que les interférences disparaissent.
• Déplacez le B-3 d’un côté ou de l’autre de la télé ou de la radio.
• Eloignez le B-3 de la télé ou de la radio.
• Branchez le B-3 sur une prise différente que la télé ou la radio.
• Installez une antenne sur le toit munie d’une connexion coaxiale entre
elle et le poste de télévision.
B-3 Operation Manual 11
DECLARATION OF CONFORMITY
Interférences Radio et Télévision
DECLARA TION OF CONFORMITY
Manufacturer:
E-MU/Ensoniq
1600 Green Hills Road
Scotts Valley, CA 95067-0015 USA
We hereby declare that the equipment listed herin conforms to the
harmonized standards of the following European Commission Directives:
89/336/EEC and 72/23/EEC.
Trade Name: Audio Sampler/Emulator System
Model Number: Proteus 1000 CR
Under 89/336/EEC as amended by 92/31/EEC, and 72/23/EEC
In accordance with EN 55103-1:1996, Emission Environments E1, E2, E3
In accordance with EN 55103-2:1996, Immunity Environments E1, E2, E3
Test information is contained in a report by Atlas Compliance and
Engineering dated November 15, 1999.
Report No.: 9949EMU2KCR103
Under 73/23/EEC as amende by 93/68/EEC
In accordance with EN 60950 with amendments A1, A2, A3, A4, A11
This Declaration is made November 15, 1999
12 E-MU Systems
Setup
This section thoroughly describes how to set up your new B-3 for use. Setup
includes unpacking instructions and how to connect the cables.
UnpackingCarefully remove B-3 from the packaging material. Take care to save the
packing materials in case you need to transport the unit. Check to make
sure all components are included and in good condition. If there are
missing or damaged components, contact E-MU Systems immediately for
replacement or repair.
The B-3 box should include the following components:
• B-3 rack unit
• Power cable
• Rack mounting ears
• This Operation Manual
B-3 Operation Manual 13
Connection
Setup
Connection Instructions
Instructions
Basic Setup
If B-3 does not seem to
be responding correctly, make
sure that both B-3 and your
MIDI controller are set to the
same MIDI channel.
Footswitch
~~
Aux. or
Tape In
Set Footswitch - Controller #64
Set Control Pedal - Controller #7
REAL TIME C ONTROLL ERS
MIDI Out
Control
Pedal
Male RCA plug
to
Male Phono Plug
ASSIG NABLE K EYS
PRESE T
SAMPL E
SEQUE NCER
EMULATOR
AA
To
Main Outs
LEVEL
EXIT
ENTER
PAGE
PRESE T SELECT
RETURN
0 .987654321
Main Outs to Mixer In
Amp
The Headphone
Output is located
on the Front Panel
BB
ININTHRUTHRU
Mixer
SC O TT S VSC O TT S V AL LE Y C A. U. S. A .AL L EY C A . U. S .A .
The Right Main output
jack serves as a mono output
when the Left Main plug is not
plugged in.
The Left Main output jack is a
stereo jack carrying both
channels.
14 E-MU Systems
Speakers
Home Stereo
System
Home Studio
System
MIDI In
B-3 is controlled by MIDI messages received at the MIDI In jack. Normally
you will connect MIDI Out of a controller such as a MIDI keyboard to the
MIDI In jack of B-3. Be sure to connect a Footswitch and Control Pedal to
your MIDI keyboard to take advantage of the factory presets. Set your MIDI
Keyboard so that the Footswitch send MIDI Controller #64 (rotating
speaker) and the Control Pedal sends MIDI Controller #7 (Volume).
Outputs
In order to reproduce B-3’s wide dynamic range and frequency response,
use a high quality amplification and speaker system such as a keyboard
amplifier or home stereo system. A stereo setup is highly desirable because
of the added realism of stereophonic sound. Headphones can be used if an
amplifier and speaker system is not available. Plug stereo headphones into
the headphone jack located on the left side of the front panel.
Studio Setup
MIDI Controller
(MIDI Keyboard, Sequencer, etc.)
REAL TIME C ONTROLL ERS
ASSIG NABLE K EYS
PRESE T
SAMPL E
SEQUE NCER
Setup
Connection Instructions
LEVEL
EXIT
ENTER
PAGE
PRESE T SELECT
RETURN
EMULATOR
0 .987654321
Computer
MIDI OutMIDI In
In
Additional
MIDI
Devices
MIDI In
MIDI
Interface
Out
“A” MIDI
channels
1-16
~~
In
AA
Out
BB
ININTHRUTHRU
SC O TT S VSC O TT S VA LL EY C A . U. S. A.ALL E Y CA . U. S. A .
Mixer
Amp
MIDI In
In this setup, B-3 is controlled by MIDI messages, received at the MIDI
input, which are routed by the MIDI interface. The MIDI interface allows
any MIDI controller, such as a MIDI keyboard or a computer, to control the
module.
MIDI Out
The MIDI Out jack transmits program data to a computer or other device.
Outputs
A stereo connection is highly desirable because of the added realism of
stereophonic sound, especially for the rotating speaker effects. Plug stereo
headphones into the headphone jack located on the left side of the front
panel. The Right Main output jack serves as a mono output when the Left
Main plug is not plugged in. The Left Main output jack is a stereo jack
carrying both channels.
B-3 Operation Manual 15
Setup
Connection Instructions
Power Up!The power switch is located on the right side of the front panel. You can
turn on the B-3 and its MIDI controller in any order . When power is applied
the liquid crystal display will light, indicating that B-3 is operating. You
may have noticed that there is no 110/220 Volt power selector switch on
B-3.
B-3 automatically switches itself to the proper
line voltage.
16 E-MU Systems
Setup
Instant Gratification
Instant
Gratification
Playing Demo
Sequences
This section presents step-by-step instructions for the most fundamental
operations to get you up and making sounds quickly.
B-3 has several factory demonstration sequences that let you hear what this
incredible machine can do. The actual number of demo sequences depends
on which ROM sounds sets are installed. You can play these demo
sequences by accessing the Demo Sequence page.
DEMO SEQUENCES B3
B
3 Madness
þ To Play a Demo Sequence
1. Press and hold the Master and Edit buttons at the same time to enter
the Demo Sequence page. The screen shown above appears.
2. Select a sequence using the data entry control. The Enter LED will be
flashing.
3. Press the Enter button to begin playing the selected sequence. The
screen shown below appears.
PLAYING: B3 Madness
Press ENTER to stop
4. Press the Enter button again to stop playing the sequence.
5. When a demo sequence plays to the end, the next demo will automati-
cally begin playing. The screen will display the new demo name.
6. With the sequence stopped, press either the Master, Edit or Multi
button to Exit the demo sequence mode.
Auditioning PresetsThe front panel audition button allows you to hear any preset in B-3
without even hooking up a MIDI keyboard! When the Audition button is
pressed, the LED next to the button will illuminate and a short
“Riff” (programmed as part of the preset) will play. The Riff is latched on
and plays continuously until the button is pressed again. Presets can be
changed while Audition is latched on.
The top line of the display changes to show the MIDI Bank Select controller
values needed to select the preset being auditioned. This is an extremely
handy feature when sequencing.
B-3 Operation Manual 17
Instant Gratification
BankSel 0:000 32:2 B-3
0
190 org: 808800008
To Audition a Preset
þ
1. Select a preset by turning the data entry control while the cursor is
anywhere on the lower line. The preset number field (shown above) is
the normal position of the cursor and pressing the Enter button will
return the cursor to this position.
2. Press the Audition button on the front panel. The Audition LED will
illuminate and a short riff will play the selected preset.
3. Continue to select and audition presets.
4. Press the Audition button again to turn Audition mode off. The LED
will extinguish.
Setup
Selecting and Quick
Editing Presets
The first thing you’ll do with the B-3 is select and play the factory provided
presets. B-3 comes standard with 7 banks containing 128 presets each.
Preset
Location
Channel
Number
Initial
Volume
Setting
Initial
Pan
Setting
C01 Vol127 Pan01R User
702 org: Beasty B
0
Preset
Number
The first four banks are USER locations that can be overwritten and used to
store your own presets. The presets that come stored in the USER presets are
duplicated in banks 0-2 of the “B-3” ROM bank, so feel free to overwrite
them with your own presets. You won’t be losing anything.
Bank
Number
Preset
Category
Preset
Name
18 E-MU Systems
The ROM Card identifier is shown in the top right of the display. The preset
is identified in the bottom line of the main screen (the screen that appears
when you first power up the unit).
OO
OO
You can select presets
from the Preset Number, Bank
Number, Preset Category or
Preset Name fields.
Setup
Instant Gratification
Each bank of 128 presets is identified by a superscripted Bank Number to the
right of the preset number . The bank numbers reset to 0 at the start of each
ROM card you have installed. So with the B-3 ROM installed, the USER
banks will go from 0-3, then start over from 0-2 for the B-3 ROM banks.
To the right of the preset number and bank is the preset Category name
followed by the Preset Name.
þ To Change the Preset
1. Place the cursor under the first character in the Preset Number field.
This is the “Home” position which is selected instantly when you press
the Home/Enter button. Pressing either of the two cursor buttons
repeatedly also gets you there.
2. Turn the Data Entry Control knob on the front panel to select a new
preset number. If you turn the knob slowly, the presets advance one
number for each “click” of the knob. If you spin the knob quickly, the
numbers advance much faster (more than one number per click).
3. Play the keyboard (or press the Audition button) and listen to the
sounds made by your B-3!
4. TURN THE FOUR KNOBS on the front panel and note how they
change the sound of each preset! The button to the left of the knobs
changes the knob’s function. Don’ t worry about ruining the sound, the
values are automatically reset as soon as you select a new preset.
Bank Organization
USER
USER
USER
USER
B3
B3
}
The User Banks
are duplicated
in the B-3
ROM bank.
The four User Banks can hold 512 custom presets. Feel free to overwrite
these since the factory user presets are duplicated in nonvolatile ROM.
B3
Bank 0
Bank 1
Bank 2
Bank 3
Bank 0
Bank 1
Bank 2
128 Presets
128 Presets
128 Presets
128 Presets
128 Presets
128 Presets
128 Presets
B-3 Operation Manual 19
Setup
Instant Gratification
Bank Select
Commands
When you press the Audition button, the Bank Select MSB and LSB are
displayed on the top line of the display.
Bank Select Commands allow you to access more than 128 preset via MIDI.
Continuous Controllers 0 and 32 are used to select banks of 128 presets
each. Continuous Controller (CC) 0 is the MSB (most significant byte) and
CC 32 is the LSB (least significant byte). Normally you send both the MSB
and LSB controllers to implement a bank change.
B-3 remembers the MSB and the LSB that were last sent (or last changed
from the front panel). For example, if you have already set the Bank MSB to
06, you need only send the LSB to change banks within the B-3 sound set.
See the MIDI Bank Select chart below.
The selected bank remains selected until you change it (either via MIDI or
by changing the bank from the front panel). Standard MIDI Program
Change commands select from 128 presets within the selected bank.
MIDI BANK SELECT
MSBLSB
cc00 cc32
USER
USER
USER
USER
00
00
00
00
00
01
02
03
Bank 0
Bank 1
Bank 2
Bank 3
20 E-MU Systems
B3
B3
B3
06
06
06
00
01
02
Bank 0
Bank 1
Bank 2
Basic Operations
Basic Operations
Front Panel
Control
Button
Volume
Control
FILFILTER CUT OFFTER C UTOFF
A-DA- D
E-HE -H
I-LI-L
FILFILTER RESTER RES
LALAYER 1YE R 1
DYNAM IC 1DYNAM IC 1
LALAYER 2YE R 2
DYNAM IC 2DYNAM IC 2
A/E/IA/E/IVOLUM EVO LUMEB/F/JB/F/JC/G/KC/G /KD/H/LD/H/ L
PERC AMOUNTPERC AMOUNT
AATTTTACKA CK
FX AFX A
RELEA SERELEA SE
PERC DECAPERC DECAYY
Master
Menu
FX BFX B
CO1 Vo l 127 Pan01RB3
3
022
org:Perco l a t o r
Edit
Menu
MASTE RM ASTER
EDITEDIT
DEMOSDEM OS
AUDIT IONAUDIT IONMULMULTITI SASAVE/COPYVE/CO PY HOM E/ENTERHOME/ ENTERMIDIMIDI
Cursor
Controls
Power
Switch
POWERPOWER
Display
Headphone
Jack
Realtime
Control Knobs
Audition
Button
Multisetup
Button
Save/
Copy
Home/
Enter
Data
Entry
Front PanelThe B-3 front panel contains an LCD screen, nine buttons and four real-
time controllers. Functions are grouped logically and the controls are
arranged for ease of use. Precisely because B-3 is so simple to use, you might
be tempted to skip this section. If you just can’t help yourself, at least read
the Real-time Controller information beginning page 23. There are several
“power user” features in the interface which make programming even
easier and we wouldn’t want you to miss them.
Volume ControlThis control is the master volume control for all audio outputs. The Volume
Control does not affect any editing or user interface operations.
Note: For maximum dynamic range and smoothest crossfading, set this
control to full level.
Master ButtonThe Master menu contains parameters that affect the entire machine, not
just certain presets. An illuminated LED to the right of the button indicates
that you are in the Master menu.
Edit ButtonUse the Edit menu when you want to create or modify a preset. An illumi-
nated LED to the right of the button indicates that you are in the Edit
menu.
Control ButtonThe Control button is used to change the function of the Controller knobs
(see the next section). Each time you press the Control button, the Control
Mode toggles to select only one of the three Control Rows. The currently
selected Control Row is indicated by one of the three LEDs to the right of
the row’s label.
B-3 Operation Manual 21
Basic Operations
Front Panel
Audition ButtonThe Audition button allows you to hear any preset without hooking up a
MIDI keyboard. When the Audition button is pressed, the LED next to the
button will illuminate and a short “Riff” (programmed as part of the preset)
will play. The Riff is latched on and plays continuously until the button is
pressed again. Presets can be changed while Audition is latched on.
OO
OO
See “Bank Select
Commands” on page 80 for
more information on selecting
banks via MIDI.
The top line of the display changes to show the MIDI Bank Select controller
values needed to select the preset being auditioned. This handy feature lets
you know the exact Bank and Preset number to enter into your sequencer.
MSB
LSB
Left/Right Cursor
Buttons
BankSel 0:006 32:3
Preset #
These buttons move the cursor to the next parameter on the display. (The
cursor is a little flashing line underneath one of the parameters in the
display.) Press either cursor button until the cursor is underneath the
desired parameter. The cursor buttons have an auto-repeat feature which
advances the cursor when the button is held continuously.
The cursor can be moved bidirectionally using the Data Entry Control
while either cursor select button is held down (for example, press and hold
the right cursor button and turn the Data Entry Control).
0
023 org: 8 0 8 0 8 8 0 6 3
B3
Multisetup ButtonThe Multisetup button allows you to select a Multi-setup. A Multi-setup is a
group of parameters that you might associate with a particular sequence or
song. It is like a “snapshot” of the current configuration of the module.
There are 64 setups numbered 0-63.
A Multisetup includes all of the following parameters:
• The Preset/Volume/Pan assignments for each of the 16 MIDI channels.
• All Master menu parameters, except for the User Tuning Tables and the
MIDI program change->preset map.
• The Multisetup name.
Save/Copy ButtonThe Save/Copy button is used to save or copy presets and to copy data.
Selected groups of parameters, such as PatchCord settings, can be copied
between Presets and/or between Layers using this menu.
The LED to the right of the button illuminates to indicate that you are in
the Save/Copy menu. The LED also illuminates when any preset parameter
has been changed in the Edit menu (or if the front panel knobs have been
moved with Quick-Edit mode enabled).
22 E-MU Systems
Loading...
+ 166 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.