Emos P5601UF User guide

2101210000_31-P5601UF_00_01 80 × 90 mm
P5601UF
GB Floor Heating Thermostat CZ Termostat pro podlahové topení SK Termostat pre podlahové kúrenie PL Termostat do ogrzewania podłogowego HU Termosztát padlófűtéshez SI Termostat za talno ogrevanje RS|HR|BA|ME Termostat za podno grijanje DE Thermostat für Fußbodenheizung UA Термостат для підлогового опалення RO|MD Termostat pentru încălzire în pardoseală LT Grindinio šildymo termostatas LV Apsildāmās grīdas termostats EE Põrandakütte termostaat BG Термостат за подово отопление
www.emos.eu
1 2
3
4
5
14 13
12
11 10
9
8
1
90 mm
2
86 mm 43 mm
6 7
13 mm
2
60 mm
4-1
3
3
4-2
4-354-4
4
GB | Floor Heating Thermostat
The P5601UF thermostat is designed for controlling underoor heating.
Important
• Read the thermostat manual carefully before using the device for the rst time.
• Turn o power before installing the thermostat!
• Installation and power connection of the thermostat may only be done by a qualied person.
• Follow prescribed standards during installation.
Technical specications:
Switched load: max. 230 V AC; 16 A for resistive load; 16 A for inductive
load Temperature measurement: 0°C to 99°C, 0.1°C resolution Temperature setting: 5°C to 95°C, in 0.5°C increments Temperature dierential setting: 1°C to 10°C, in 1°C increments Power supply: 230 V Enclosure rating: IP20 Accessories: thermostat, oor sensor 3 m Dimensions and weight: 43 × 86 × 90 mm; 211 g (see g. 2)
Description of Control Elements and Screen (See Fig. 1)
1 –
manual mode,
automatic mode 2 – 6 time slots 3 – time/set temperature 4 – day of the week 5 – mode 6 – UP button 7 – DOWN button
8 – internal room sensor 9 – on/o button 10 – heating mode 11 – button lock 12 – room temperature 13 – low temperature protection
mode
14 – programme mode
6
INSTALLATION
Attention:
Before changing the thermostat, disconnect the heating/air-conditioning system from the mains power in your at. This will prevent potential injury by electric current.
Thermostat Placement
Thermostat placement signicantly aects its functioning. Choose a location where members of the family spend most of their time, preferably on the inside wall where air circulates freely, with no direct sunlight. Do not place the thermostat in the vicinity of heat sources (such as TV sets, radiators, fridges), or close to a door (due to frequent shocks or vibrations). If you do not follow these recommendations, the thermostat will not maintain room temperature correctly.
Thermostat Installation (See Fig. 4)
1. Slide a screwdriver into the bottom of the thermostat and remove the front cover.
2. Use the screwdriver to loosen the metal frame of the mounting plate.
3. Mount the mounting plate onto a suitable junction box, e.g. KU 68.
4. Connect the wires leading out of the junction box to the marked ter­minals on the thermostat in accordance with the wiring diagram. Fit the thermostat back onto the mounting plate, secure it with the metal frame and replace the front cover.
Wiring Diagram (See Fig. 3)
L 230 V AC power connection N neutral wire N1, L1 connected device (e.g. heating mat) Sensor oor sensor
Putting the Device into Operation
Press the
button.
7
The thermostat turns on and the screen will activate.
Setting Day and Time
Long press the value will start ashing. Use the up Then use the up/down arrows to set hours and conrm with Then use the up/down arrows to set day (1 – Monday to 7 – Sunday) and conrm with
Screen Illumination
Pressing any button activates screen illumination for 5 seconds.
Factory Preset Programmes
The programmable indoor thermostat was designed to be easy to use and require minimal user input.
Table of Preset Programmes
monday – friday
sunday
saturday –
button and up arrow simultaneously; the minute
or down arrows to set minutes and conrm with .
.
.
1st change
Icon Time Temperature
2nd change 3rd change 4th change 5th change 17:00 22°C 6th change 22:00 15°C
Icon Time Temperature
1st change
2nd change
8
6:00 20°C
8:00 15°C 11:30 15°C 12:30 15°C
8:00 22°C
23:00 15°C
Programme Settings
The entire working day is divided into 6 time slots = 6 temperature changes. Weekend days are divided into 2 time slots = 2 temperature changes (the number of slots cannot be changed). If the factory preset programmes do not suit your needs, you can adjust their timing and temperatures. You can also set Saturday and Sunday to be included among working days – with this setting, Saturday and Sunday will also be split into 6 time slots.
Note: In both automated and manual temperature mode, eld 3 on the screen automatically alternates between displaying the set temperature and time every 5 seconds – this setting cannot be changed.
First, select the days you wish to programme.
1. Turn o the thermostat by pressing
2. Long-press the
3. Select the 6. PRG function by repeatedly pressing the use the up
programming o, manual mode only – OFF 5 working days + 2 weekend days mode 6 working days + 1 weekend day mode 7 working days mode Once you have selected the days, press the button 2× and continue programming:
1. Long press the
2.
will appear on the screen; you are now setting the time of the 1st
temperature change within the day and the preset days.
3. Use the 1st temperature change should start and conrm with the
4. Temperature will appear on the screen; use the resolution) to set the temperature and conrm with
and buttons simultaneously.
and down arrows to select the days of choice:
button.
and buttons to set time (1 minute resolution) when the
; OFF will appear on the screen.
and buttons (0.5°C
9
button and
button.
.
will appear on the screen; you are now setting the time of the 2nd
5. temperature change within the day.
6. Use the
7. Temperature will appear on the screen; use the
8.
9. Repeat the process for the remaining temperature changes (3/4/5/6)
Short-Term Manual Change of Temperature
When in automatic mode, where temperature is controlled by the selected programme, it is possible to make a short-term change to the current temperature setting. Use the up seconds. The value will be automatically saved. The screen will display both the Upon the next scheduled temperature change, the hand icon pear and the to the automated programme. The manual change can also be cancelled prematurely by pressing the
Manual Temperature Setting Mode
1. Repeatedly press the
2. Use the up
In this mode, the thermostat always maintains the manually set temperature and preset programmes are not active.
and buttons to set time (1 minute resolution) when the
2nd temperature change should start and conrm with the
resolution) to set the temperature and conrm with
will appear on the screen; you are now setting the time of the 3rd
temperature change within the day.
in the day.
and down arrows to set a new temperature and wait a few
and icon in the top right.
icon will appear instead; temperature will change according
button 2×.
of the screen.
seconds. The value will be automatically saved.
and down arrows to set temperature and wait a few
button to select the icon on the top right
10
and buttons (0.5°C
button.
.
will disap-
This mode is ended by pressing the tu automatic mode
Advanced Thermostat Settings
Turn o the thermostat by pressing Long-press the This will open advanced thermostat settings. Press the value using the up
Symbol on the screen
1. ADJ
2. SEN Temperature sensor selection
.
and buttons simultaneously.
button repeatedly to select the function of choice, adjust the
and down arrows.
Function Setting with up and down arrows Temperature calibration
The temperature sensor in the thermostat is calibrated from production, but further calibration can be done to optimise the thermostat further, for instance by com­paring the measured room temperature with a reference thermometer. Example: The thermostat shows room temperature of 22°C, setting calibration to +1°C will cause the thermostat to display 23°C instead.
button; the thermostat switches
, OFF will appear on the screen.
11
temperature change from -9.9°C to +9.9°C, 0.1°C resolution
IN: internal room sensor OUT: underoor sensor ALL: both sensors Note: if the underoor sensor is not connected, selecting OUT or ALL will result in "Er" appearing on the screen.
Symbol on
Function Setting with up and down arrows
the screen
Limitation of underoor sensor temperature
3. LIT Sets a temperature limit for the
underoor sensor. Temperature dierential The dierential (hysteresis) is the dierence in temperature required for switching the system on and o. If, for example, you set the temperature in the
4. DIF heating system to 20°C and dierential to
0.4°C, the thermostat activates heating as soon as room temperature drops to
19.6°C and switches heating o when temperature reaches 20.4°C. Low temperature protection
5. LTP
The preset temperature for this mode is 5°C.
6. PRG Days of the week setting
This function is not available for this
7. RLE thermostat
This function is not available for this
8. DLY thermostat
12
can be set to +5°C to +60°C, 1°C resolution
can be set to 1°C to 10°C, with 1°C resolution
Turned on or o ( screen).
programming o, manual mode only – OFF 5 working days + 2 weekend days mode
6 working days + 1 weekend day mode
7 working days mode
icon on the
Symbol on
Function Setting with up and down arrows
the screen
Highest temperature in the room
9. HIT
Setting for the highest possible tempera­ture that can be set on the thermostat. Factory reset
AFAC
If the thermostat is not working properly, you can reset it to factory settings.
Upkeep and Maintenance
The product is designed to serve reliably for many years if used properly. Here are some tips for proper operation:
• Read the manual carefully before using this product.
• Do not expose the product to direct sunlight, extreme cold or humidity, and sudden changes in temperature. This would reduce measuring accuracy.
• Do not place the product in locations prone to vibrations and shocks – these may cause damage.
• Do not subject the product to excessive force, impacts, dust, high temperatures or humidity – doing so may cause malfunction, shorten battery life, damage the batteries or deform the plastic parts.
• Do not expose the product to rain or high humidity, dropping or splashing water.
• Do not place any open ame sources on the product, e.g. a lit candle, etc.
• Do not place the product in places with inadequate air ow.
• Do not insert any objects in the product‘s vents.
• Do not tamper with the internal electric circuits of the product – doing so may damage the product and will automatically void the warranty. The product should only be repaired by a qualied professional.
35°C to 95°C
long-press (ca. 5 seconds) the up arrow
13
• To clean the product, use a slightly moistened soft cloth. Do not use solvents or cleaning agents – they could erode the plastic parts and cause corrosion of the electric circuits.
• Do not immerse the product in water or other liquids.
• In the event of damage or defect of the product, do not make any repairs by yourself. Have it repaired in the shop where you bought it.
• This device is not intended for use by persons (including children) whose physical, sensory or mental disability or lack of experience and exper­tise prevents safe use, unless they are supervised or instructed in the use of the appliance by a person responsible for their safety. Children must always be supervised to ensure they do not play with the device.
Do not dispose with domestic waste. Use special collection points for sorted waste. Contact local authorities for information about
collection points. If the electronic devices would be disposed on landll, dangerous substances may reach groundwater and subsequently food chain, where it could aect human health.
CZ | Termostat pro podlahové topení
Termostat P5601UF je určen k ovládání podlahového topení.
Důležitá upozornění
• Před prvním použitím si pečlivě přečtěte návod k obsluze termostatu.
• Před instalací termostatu vypněte přívod elektrického proudu!
• Instalaci a zapojení termostatu do elektrického obvodu smí provádět jen osoba s kvalikací dle vyhlášky o odborné způsobilosti v elektrotechnice č. 50/1978 min. § 6.
• Při instalaci dodržujte předepsané normy.
Technická specikace:
Spínaná zátěž: max. 230 V AC; 16 A pro odporové zatížení; 16 A pro
indukční zatížení
14
Měření teploty: 0°C až 99°C, rozlišení 0,1°C Nastavení teploty: 5°C až 95°C, po 0,5°C Rozptyl nastavené teploty: 1°C až 10°C, po 1°C Napájení: 230 V Stupeň krytí: IP20 Příslušenství: termostat, podlahové čidlo 3 m Rozměry a hmotnost: 43 × 86 × 90 mm; 211 g (viz obr. 2)
Popis ovládacích prvků a displeje (viz obr. 1)
1 –
manuální režim,
automatický režim 2 – 6 časových úseků 3 – čas/nastavená teplota 4 – den v týdnu 5 – režim 6 – tlačítko „NAHORU“ 7 – tlačítko „DOLŮ“
8 – vnitřní prostorové čidlo 9 – tlačítko zapnout/vypnout 10 – režim vytápění 11 – zámek tlačítek 12 – pokojová teplota 13 – protizámrazový režim 14 – režim programu
INSTALACE
Upozornění:
Před výměnou termostatu odpojte topný/klimatizační systém od hlavního zdroje elektrického napětí ve vašem bytě. Zabráníte možnému úrazu elektrickým proudem.
Umístění termostatu
Umístění termostatu výrazně ovlivňuje jeho funkci. Zvolte místo, kde se nejčastěji zdržují členové rodiny, nejlépe na vnitřní zdi, kde vzduch volně cirkuluje a kde nedopadá přímé sluneční záření. Termostat neumísťujte ani do blízkosti tepelných zdrojů (televizorů, radiátorů, chladniček) nebo do blízkosti dveří (z důvodu častých otřesů). Nedodržíte-li tato doporučení, nebude teplotu v místnosti udržovat správně.
15
Montáž termostatu (viz obr. 4)
1. Zasuňte šroubovák do spodní části termostatu a oddělejte přední kryt.
2. Povolte pomocí šroubováku kovový rámeček instalační podložky.
3. Přišroubujte instalační podložku do vhodné montážní krabice např. KU 68.
4. Připojte dráty vyvedené z montážní krabice do označených svorek termostatu dle schématu zapojení. Nasaďte zpět termostat na insta­lační podložku, zajistěte kovovým rámečkem a nasaďte přední kryt.
Schéma zapojení (viz obr. 3)
L připojení napájení 230 V AC N nulovací vodič N1, L1 připojené zařízení (např. topná rohož) Sensor podlahové čidlo
Uvedení do činnosti
Stiskněte tlačítko Termostat začne být v provozu a bude aktivní displej.
Nastavení dne a času
Stiskněte současně dlouze tlačítka hodnota minuty. Nastavte šipkou nahoru Potom nastavte šipkou nahoru/dolů hodinu, potvrďte tlačítkem Potom nastavte šipkou nahoru/dolů den (1 – pondělí až 7 – neděle), potvrďte tlačítkem
Podsvícení displeje
Stisk jakéhokoliv tlačítka aktivuje podsvícení displeje po dobu 5 sekund.
Továrně přednastavené programy
Tento programovatelný pokojový termostat byl navržen tak, aby byl snadno použitelný a vyžadoval minimální počet uživatelských zásahů.
.
a šipku nahoru , začne blikat
nebo dolů minutu, potvrďte tlačítkem .
.
.
16
Tabulka přednastavených programů
1. změna
2. změna
3. změna
4. změna
pondělí–pátek
5. změna
6. změna
1. změna
2. změna
sobota–neděle
Nastavení programů
Celý pracovní den je rozdělen do 6 časových úseků = 6 teplotních změn. Víkendový den je rozdělen do 2 časových úseků = 2 teplotní změny (počet úseků nelze změnit). Pokud vám továrně přednastavené programy nevyhovují, lze upravit jejich časové rozvržení a nastavené teploty. Lze také nastavit, aby sobota i neděle byly pracovní dny – při tomto nastavení budou tyto dny rozděleny také do 6 časových úseků.
Poznámka: V automatickém i manuálním režimu teploty se na displeji v poli č. 3 automaticky střídá informace o nastavené teplotě a času každých 5 sekund – toto nastavení nelze změnit.
Nejdříve je nutné vybrat požadované dny, které chcete naprogramovat.
1. Vypněte termostat tlačítkem
Ikona Čas Teplota
Ikona Čas Teplota
, na displeji se zobrazí OFF.
17
6:00 20°C
8:00 15°C 11:30 15°C 12:30 15°C 17:00 22°C 22:00 15°C
8:00 22°C
23:00 15°C
2. Stiskněte současně dlouze tlačítka
3. Opakovaným stiskem tlačítka
programování vypnuto, pouze manuální režim – OFF režim 5 pracovních dnů + 2 víkendové dny režim 6 pracovních dnů + 1 víkendový den režim 7 pracovních dnů v týdnu Po výběru dnů stiskněte 2× tlačítko a pokračujte dál v programování:
1. Stiskněte dlouze tlačítko
2. Zobrazí se ikona
3. Nastavte tlačítky
4. Zobrazí se teplota, nastavte tlačítky
5. Zobrazí se ikona
6. Nastavte tlačítky
7. Zobrazí se teplota, nastavte tlačítky
8. Zobrazí se ikona
9. Stejným způsobem nastavte zbývající teplotní změny 3/4/5/6 v
Krátkodobá manuální změna teploty
V automatickém režimu řízení teploty zvoleným programem lze krátkodobě změnit aktuální nastavení teploty. Nastavte šipkami nahoru sekund, dojde k automatickému uložení. Na displeji budou současně zobrazeny ikony a vpravo nahoře.
a dolů vyberte požadované dny:
nahoru
stavené dny.
teplotní změna, potvrďte tlačítkem
vanou teplotu a potvrďte tlačítkem
teplotní změna, potvrďte tlačítkem
vanou teplotu a potvrďte tlačítkem
rámci dne.
, čas 1. teplotní změny v rámci dne a předna-
a čas (rozlišení 1 min), od kdy začne platit 1.
, čas 2. teplotní změny v rámci dne.
a čas (rozlišení 1 min), od kdy začne platit 2.
, čas 3. teplotní změny v rámci dne.
a dolů novou hodnotu teploty, počkejte několik
a .
vyberte funkci 6. PRG a šipkami
.
. a (rozlišení 0,5°C) požado­.
. a (rozlišení 0,5°C) požado­.
18
Při další naprogramované teplotní změně zmizí ikona ruky zena ikona Manuální změnu lze také předčasně ukončit 2× stiskem tlačítka
Manuální režim nastavení teploty
1. Opakovaným stiskem tlačítka
2. Nastavte šipkami nahoru
V tomto režimu termostat vždy udržuje manuálně nastavenou teplotu a přednastavené programy nejsou aktivní. Tento režim ukončíte stisknutím tlačítka tického režimu
Pokročilé nastavení termostatu
Vypněte termostat tlačítkem Stiskněte současně dlouze tlačítka Tímto vstoupíte do nastavení pokročilých funkcí termostatu. Opakovaným stiskem tlačítka nastavíte šipkami nahoru
Symbol na displeji
1. ADJ
a teplota se změní podle automatického programu.
nahoře.
sekund, dojde k automatickému uložení.
.
Funkce Nastavení šipkami nahoru a dolů Kalibrace teploty
Teplotní sensor v termostatu byl již kalibrován při výrobě, ale pro optimali­zaci je možné provést kalibraci teploty v místnosti dle např. referenčního teploměru. Příklad: Termostat zobrazuje pokojovou teplotu 22°C, při nastavení kalibrace +1°C, bude zobrazeno 23°C.
vyberte na displeji ikonu vpravo
a dolů hodnotu teploty, počkejte několik
, dojde k přepnutí do automa-
, na displeji se zobrazí OFF.
a .
vybíráte požadovanou funkci, hodnotu
a dolů .
změna teploty od -9,9°C až +9,9°C, rozlišení 0,1°C
19
, bude zobra-
.
Symbol na displeji
2. SEN Volba teplotního čidla
3. LIT
4. DIF
5. LTP
6. PRG Nastavení dnů v týdnu
7. RLE
Funkce Nastavení šipkami nahoru a dolů
Omezení teploty podlahového čidla
Nastavení teplotního limitu podlaho­vého čidla. Rozptyl teploty Rozptyl (hystereze) je teplotní rozdíl mezi teplotou při zapnutí a vypnutí. Pokud například nastavíte teplotu na 20°C a rozptyl na 0,4°C, termostat začne pracovat, pokud pokojová teplota klesne na 19,6°C a vypne se, pokud teplota dosáhne 20,4°C. Protizámrazový režim Přednastavená teplota pro tento režim je 5°C.
Funkce není dostupná pro tento termostat
IN: vnitřní prostorové čidlo OUT: podlahové čidlo ALL: obě čidla Poznámka: pokud nepřipojíte podlahové čidlo, bude při volbě OUT, ALL zobraze­no na displeji Er.
lze nastavit +5°C až +60°C, rozlišení 1°C
lze nastavit 1°C až 10°C, rozlišení 1°C
Vypnuto nebo zapnuto (zobrazena ikona
programování vypnuto, pouze manuální režim – OFF režim 5 pracovních dnů + 2 víkendové dny režim 6 pracovních dnů + 1 víkendový den režim 7 pracovních dnů v týdnu
20
).
Symbol na displeji
8. DLY
9. HIT
AFAC
Péče a údržba
Výrobek je navržen tak, aby při vhodném zacházení spolehlivě sloužil řadu let. Zde je několik rad pro správnou obsluhu:
• Než začnete s výrobkem pracovat, pozorně si pročtěte uživatelský
• Nevystavujte výrobek přímému slunečnímu světlu, extrémnímu chladu
• Neumísťujte výrobek do míst náchylných k vibracím a otřesům – mohou
• Nevystavujte výrobek nadměrnému tlaku, nárazům, prachu, vysoké tep-
• Nevystavujte výrobek dešti ani vlhku, kapající a stříkající vodě.
• Neumísťujte na výrobek žádné zdroje otevřeného ohně, např. zapálenou
• Neumísťujte výrobek na místa, kde není zajištěno dostatečné proudění
• Nevsunujte do větracích otvorů výrobku žádné předměty.
Funkce Nastavení šipkami nahoru a dolů
Funkce není dostupná pro tento termostat Maximální teplota v prostoru Nastavení nejvyšší maximální teploty, kterou lze v termostatu naprogramovat. Reset továrního nastavení Pokud termostat nepracuje správně, je možné ho uvést do továrního nastavení.
manuál.
a vlhku a náhlým změnám teploty. Snížilo by to přesnost snímání.
způsobit jeho poškození.
lotě nebo vlhkosti – mohou způsobit poruchu funkčnosti výrobku, kratší energetickou výdrž, poškození baterií a deformaci plastových částí.
svíčku apod.
vzduchu.
35°C až 95°C
stiskněte dlouze (cca 5 sekund) šipku nahoru
21
• Nezasahujte do vnitřních elektrických obvodů výrobku – můžete jej poškodit a automaticky tím ukončit platnost záruky. Výrobek by měl opravovat pouze kvalikovaný odborník.
• K čištění používejte mírně navlhčený jemný hadřík. Nepoužívejte rozpouštědla ani čisticí přípravky – mohly by poškrábat plastové části a narušit elektrické obvody.
• Výrobek neponořujte do vody ani jiných kapalin.
• Při poškození nebo vadě výrobku neprovádějte žádné opravy sami. Předejte jej k opravě do prodejny, kde jste jej zakoupili.
• Tento přístroj není určen pro používání osobami (včetně dětí), jimž fyzická, smyslová nebo mentální neschopnost či nedostatek zkušeností a znalostí zabraňuje v bezpečném používání přístroje, pokud na ně nebude dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány ohledně použití tohoto přístroje osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost. Je nutný dohled nad dětmi, aby se zajistilo, že si nebudou s přístrojem hrát.
Nevyhazujte elektrické spotřebiče jako netříděný komunální odpad, použijte sběrná místa tříděného odpadu. Pro aktuální informace o
sběrných místech kontaktujte místní úřady. Pokud jsou elektrické spo­třebiče uložené na skládkách odpadků, nebezpečné látky mohou prosakovat do podzemní vody a dostat se do potravního řetězce a poškozovat vaše zdraví.
SK | Termostat pre podlahové kúrenie
Termostat P5601UF je určený na ovládanie podlahového kúrenia.
Dôležité upozornenia
• Pred prvým použitím si pozorne prečítajte návod na obsluhu termostatu
• Pred inštaláciou termostatu vypnite prívod elektrického prúdu!
• Inštaláciu a zapojenie termostatu do elektrického obvodu smie vyko­návať len osoba s kvalikáciou.
• Pri inštalácii dodržujte predpísané normy.
22
Technická špecikácia:
Spínaná záťaž: max. 230 V AC; 16 A pre odporové zaťaženie; 16 A pre
indukčné zaťaženie Meranie teploty: 0°C až 99°C, rozlíšenie 0,1°C Nastavení teploty: 5°C až 95°C, po 0,5°C Rozptyl nastavené teploty: 1°C až 10°C, po 1°C Napájanie: 230 V Stupeň krytia: IP20 Príslušenstvo: termostat, podlahové čidlo 3 m Rozmery a hmotnosť: 43 × 86 × 90 mm; 211 g (pozri obr. 2)
Popis ovládacích prvkov a displeja (viď obr. 1)
1 –
manuálny režim,
automatický režim 2 – 6 časových úsekov 3 – čas/nastavená teplota 4 – deň v týždni 5 – režim 6 – tlačidlo „HORE“ 7 – tlačidlo „DOLE“
8 – vnútorné priestorové čidlo 9 – tlačidlo zapnúť/vypnúť 10 – režim vykurovania 11 – zámok tlačidiel 12 – izbová teplota 13 – protimrazový režim 14 – režim programu
INŠTALÁCIA
Upozornenie:
Pred výmenou termostatu odpojte vykurovací/klimatizačný systém od hlavného zdroja elektrického napätia vo vašom byte. Zabránite možnému úrazu elektrickým prúdom.
Umiestnenie termostatu
Umiestnenie termostatu výrazne ovplyvňuje jeho funkciu. Zvoľte miesto, kde sa najčastejšie zdržujú členovia rodiny, najlepšie na vnútornej stene, kde vzduch voľne cirkuluje a kde nedopadá priame slnečné žiarenie. Termostat neumiestňujte ani do blízkosti tepelných zdrojov (televízorov, radiátorov,
23
chladničiek) alebo do blízkosti dverí (z dôvodu častých otrasov). Ak nedo­držíte tieto odporúčania, nebude teplotu v miestnosti udržiavať správne.
Montáž termostatu (viď obr. 4)
1. Zasuňte skrutkovač do spodnej časti termostatu a odstráňte predný kryt.
2. Povoľte pomocou skrutkovača kovový rámček inštalačnej podložky.
3. Priskrutkujte inštalačnú podložku do vhodnej montážnej krabice napr. KU 68.
4. Pripojte drôty vyvedené z montážnej krabice do označených svoriek termostatu podľa schémy zapojenia. Nasaďte späť termostat na in­štalačnú podložku, zaistite kovovým rámčekom a nasaďte predný kryt.
Schéma zapojenia (viď obr. 3)
L pripojenie napájania 230 V AC N nulovací vodič N1, L1 pripojené zariadenie (napr. vykurovacia rohož) Senzor podlahové čidlo
Uvedenie do činnosti
Stlačte tlačidlo Termostat začne byť v prevádzke a bude aktívny displej.
Nastavenie dňa a času
Stlačte súčasne dlho tlačidlá minúty. Nastavte šípkou hore Potom nastavte šípkou hore/dole hodinu, potvrďte tlačidlom Potom nastavte šípkou hore/dolu deň (1 – pondelok až 7 – nedeľa), potvrďte tlačidlom
Podsvietenie displeja
Stlačenie akéhokoľvek tlačidla aktivuje podsvietenie displeja po dobu 5 sekúnd.
.
a šípku hore , začne blikať hodnota
alebo dole minútu, potvrďte tlačidlom .
.
24
.
Továrni prednastavené programy
Tento programovateľný izbový termostat bol navrhnutý tak, aby bol ľahko použiteľný a vyžadoval minimálny počet užívateľských zásahov.
Tabuľka prednastavených programov
1. zmena
2. zmena
3. zmena
4. zmena
pondelok – piatok
5. zmena
6. zmena
1. zmena
nedeľa
sobota –
Nastavenie programov
Celý pracovný deň je rozdelený do 6 časových úsekov = 6 teplotných zmien. Víkendový deň je rozdelený do 2 časových úsekov = 2 teplotné zmeny (počet úsekov nemožno zmeniť). Pokiaľ vám továrne prednastavené programy nevyhovujú, je možné upraviť ich časové rozvrhnutie a nastavené teploty. Je možné tiež nastaviť, aby sobota aj nedeľa boli pracovné dni – pri tomto nastavení budú tieto dni rozdelené aj do 6 časových úsekov.
2. zmena
Ikona Čas Teplota
Ikona Čas Teplota
25
6:00 20°C
8:00 15°C 11:30 15°C 12:30 15°C 17:00 22°C 22:00 15°C
8:00 22°C
23:00 15°C
Poznámka: V automatickom aj manuálnom režime teploty sa na displeji v poli č. 3 automaticky strieda informácia o nastavenej teplote a čase každých 5 sekúnd – toto nastavenie nie je možné zmeniť.
Najskôr je nutné vybrať požadované dni, ktoré chcete naprogramovať.
1. Vypnite termostat tlačidlom
2. Stlačte súčasne dlho tlačidlá
3. Opakovaným stlačením tlačidla hore a dole vyberte požadované dni:
programovanie vypnuté, iba manuálny režim – OFF režim 5 pracovných dní + 2 víkendové dni režim 6 pracovných dní + 1 víkendový deň režim 7 pracovných dní v týždni Po výbere dní stlačte 2× tlačidlo a pokračujte ďalej v programovaní:
1. Stlačte dlho tlačidlo
2. Zobrazí sa ikona vených dní.
3. Nastavte tlačidlami
1. teplotná zmena, potvrďte tlačidlom
4. Zobrazí sa teplota, nastavte tlačidlami dovanou teplotu a potvrďte tlačidlom
5. Zobrazí sa ikona
6. Nastavte tlačidlami
2. teplotná zmena, potvrďte tlačidlom
7. Zobrazí sa teplota, nastavte tlačidlami dovanú teplotu a potvrďte tlačidlom
8. Zobrazí sa ikona
9. Rovnakým spôsobom nastavte zvyšné 3/4/5/6 zmeny teploty v rámci dňa.
, na displeji sa zobrazí OFF.
a .
vyberte funkciu 6. PRG a šípkami
.
, čas 1. zmeny teploty v rámci dňa a prednasta-
a čas (rozlíšenie 1 min), od kedy začne platiť
, čas 2. teplotné zmeny v rámci dňa.
a čas (rozlíšenie 1 min), od kedy začne platiť
, čas 3. teplotné zmeny v rámci dňa.
.
a (rozlíšenie 0,5°C) poža-
.
.
a (rozlíšenie 0,5°C) poža-
.
26
Krátkodobá manuálna zmena teploty
V automatickom režime riadenia teploty zvoleným programom je možné krátkodobo zmeniť aktuálne nastavenie teploty. Nastavte šípkami hore sekúnd, dôjde k automatickému uloženiu. Na displeji budú súčasne zobrazené ikony Pri ďalšej naprogramovanej teplotnej zmene zmizne ikona ruky zobrazená ikona Manuálnu zmenu je možné tiež predčasne ukončiť 2× stlačením tlačidiel
Manuálny režim nastavenia teploty
1. Opakovaným stlačením tlačidla vyberte na displeji ikonu vpravo hore.
2. Nastavte šípkami hore sekúnd, dôjde k automatickému uloženiu.
V tomto režime termostat vždy udržuje manuálne nastavenú teplotu a prednastavené programy nie sú aktívne. Tento režim ukončíte stlačením tlačidla tického režimu
Pokročilé nastavenie termostatu
Vypnite termostat tlačidlom Stlačte súčasne dlho tlačidlá Týmto vstúpite do nastavenia pokročilých funkcií termostatu. Opakovaným stlačením tlačidla nastavíte šípkami hore
a dole novú hodnotu teploty, počkajte niekoľko
a teplota sa zmení podľa automatického programu.
.
a dole .
a vpravo hore.
a dole hodnotu teploty, počkajte niekoľko
, dôjde k prepnutiu do automa-
, na displeji sa zobrazí OFF.
a .
vyberáte požadovanú funkciu, hodnotu
27
, bude
.
Symbol na displeji
1. ADJ
2. SEN Voľba teplotného čidla
3. LIT
4. DIF
5. LTP
Funkcia Nastavenie šípkami hore a dole Kalibrácia teploty
Teplotný sensor v termostate bol už kalibrovaný pri výrobe, ale na optimalizáciu je možné vykonať kalibráciu teploty v miestnosti podľa napr. referenčného teplomera. Príklad: Termostat zobrazuje izbovú teplotu 22°C, pri nastavení kalibrácie +1°C, bude zobrazené 23°C.
Obmedzenie teploty podlahového čidla
Nastavenie teplotného limitu podlahového čidla. Rozptyl teploty Rozptyl (hysterézia) je teplotný rozdiel medzi teplotou pri zapnutí a vypnutí. Ak napríklad nastavíte teplotu na 20°C a rozptyl na 0,4°C, termostat začne pracovať, pokiaľ izbová teplota klesne na 19,6°C a vypne sa, pokiaľ teplota dosiahne 20,4°C. Protimrazový režim Prednastavená teplota pre tento režim je 5°C.
zmena teploty od -9,9°C do +9,9°C, rozlíšenie 0,1°C
IN: vnútorné priestorové čidlo OUT: podlahové čidlo ALL: obe čidlá Poznámka: ak nepripojíte podlahové čidlo, bude pri voľbe OUT, ALL zobrazené na displeji Er.
je možné nastaviť +5°C až +60°C, rozlíšenie 1°C
je možné nastaviť 1°C až 10°C, rozlíšenie 1°C
Vypnuto nebo zapnuto (zobrazená ikona
28
).
Symbol na displeji
6. PRG Nastavenie dní v týždni
7. RLE
8. DLY
9. HIT
AFAC
Starostlivosť a údržba
Výrobok je navrhnutý tak, aby pri vhodnom zaobchádzaní spoľahlivo slúžil niekoľko rokov. Tu je niekoľko rád pre správnu obsluhu:
• Než začnete s výrobkom pracovať, pozorne si prečítajte užívateľský
• Nevystavujte výrobok priamemu slnečnému svetlu, extrémnemu chladu
• Neumiestňujte výrobok do miest náchylných na vibrácie a otrasy – môžu
Funkcia Nastavenie šípkami hore a dole
programovanie vypnuté, iba manuálny režim – OFF režim 5 pracovných dní + 2 víkendové dny režim 6 pracovných dní + 1 víkendový deň režim 7 pracovných dní v týždni
Funkcia nie je dostupná pre tento termostat Funkcia nie je dostupná pre tento termostat Maximálna teplota v priestore Nastavenie najvyššej maximálnej teploty, ktorú je možné v termostate naprogramovať. Reset továrenského nastavenia Pokiaľ termostat nepracuje správne, je možné ho uviesť do továrenského nastavenia.
manuál.
a vlhku a náhlym zmenám teploty. Znížilo by to presnosť snímania.
spôsobiť jeho poškodenie.
35°C až 95°C
stlačte dlho (cca 5 sekúnd) šípku hore
29
• Nevystavujte výrobok nadmernému tlaku, nárazom, prachu, vysokej teplote alebo vlhkosti – môžu spôsobiť poruchu funkčnosti výrobku, kratšiu energetickú výdrž, poškodenie batérií a deformáciu plastových častí.
• Nevystavujte výrobok dažďu ani vlhku, kvapkajúcej a striekajúcej vode.
• Neumiestňujte na výrobok žiadne zdroje otvoreného ohňa, napr. zapálenú sviečku a pod.
• Neumiestňujte výrobok na miesta, kde nie je zaistené dostatočné prúdenie vzduchu.
• Nevsúvajte do vetracích otvorov výrobku žiadne predmety.
• Nezasahujte do vnútorných elektrických obvodov výrobku – môžete ho poškodiť a automaticky tým ukončiť platnosť záruky. Výrobok by mal opravovať iba kvalikovaný odborník.
• Na čistenie používajte mierne navlhčenú jemnú handričku. Nepoužívajte rozpúšťadlá ani čistiace prípravky – mohli by poškriabať plastové časti a narušiť elektrické obvody.
• Výrobok neponárajte do vody ani iných kvapalín.
• Pri poškodení alebo vade výrobku nevykonávajte žiadne opravy sami. Odovzdajte ho na opravu do predajne, kde ste ho zakúpili.
• Tento prístroj nie je určený na používanie osobami (vrátane detí), ktorým fyzická, zmyslová alebo mentálna neschopnosť či nedostatok skúseností a znalostí zabraňuje v bezpečnom používaní prístroja, pokiaľ na ne nebude dohliadané alebo pokiaľ neboli inštruované ohľadom pou­žitia tohto prístroja osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Je nutný dohľad nad deťmi, aby sa zabezpečilo, že sa nebudú s prístrojom hrať.
Nevyhadzujte elektrické spotrebiče ako netriedený komunálny odpad, použite zberné miesta triedeného odpadu. Pre aktuálne informácie
o zberných miestach kontaktujte miestne úrady. Pokiaľ sú elektrické spotrebiče uložené na skládkach odpadkov, nebezpečné látky môžu presa­kovať do podzemnej vody a dostať sa do potravinového reťazca a poško­dzovať vaše zdravie.
30
PL | Termostat do ogrzewania podłogowego
Termostat P5601UF jest przeznaczony do sterowania ogrzewaniem podłogowym.
Ważne uwagi
• Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi termostatu.
• Przed instalacją termostatu wyłączamy doprowadzenie prądu elek­trycznego!
• Instalację i podłączenie do instalacji elektrycznej może wykonać tylko wykwalikowany specjalista.
• Przy instalacji przestrzegamy obowiązujących norm.
Specykacja techniczna:
Włączane obciążenie: maks. 230 V AC; 16 A dla obciążenia rezystancyj-
nego; 16 A dla indukcyjnego Pomiar temperatury: 0°C do 99°C, rozdzielczość 0,1°C Ustawienie temperatury: 5°C do 95°C, po 0,5°C Histereza ustawienia temperatury: 1°C do 10°C, po 1°C Zasilanie: 230 V Stopień ochrony: IP20 Wyposażenie: termostat, czujnik podłogowy 3 m Wielkość i ciężar: 43 × 86 × 90 mm; 211 g (patrz: rys. 2)
Opis elementów sterujących i wyświetlacza (patrz: rys. 1)
1 –
tryb ręczny,
tryb automatyczny 2 – 6 odcinków czasowych 3 – czas/ustawiona temperatura 4 – dzień w tygodniu 5 – tryb
6 – przycisk „DO GÓRY“ 7 – przycisk „NA DÓŁ“ 8 – wewnętrzny czujnik
pokojowy 9 – przycisk włącz/wyłącz 10 – tryb ogrzewania
31
11 – blokada przycisków 12 – temperatura pokojowa
13 – tryb przeciwzamrożeniowy 14 – tryb programu
INSTALACJA
Ostrzeżenie:
Przed wymianą termostatu odłączamy system grzewczy/klimatyzację od głównego źródła napięcia elektrycznego w swoim mieszkaniu. Uniemożli­wiamy ewentualne porażenie prądem elektrycznym.
Lokalizacja termostatu
Lokalizacja termostatu ma istotny wpływ na jego działanie. Umieszczamy go w tym pomieszczeniu, w którym najczęściej przebywają członkowie rodziny, najlepiej na ścianie wewnętrznej, w którym powietrze może swobodnie przepływać i gdzie nie dociera bezpośrednie promieniowanie słoneczne. Termostatu nie umieszczamy w pobliżu źródeł ciepła (na przykład telewizorów, grzejników, lodówek), ani w pobliżu drzwi, przy których byłby narażony na wstrząsy. Jeżeli nie będziemy przestrzegać tych zaleceń, to temperatura w pomieszczeniu nie będzie poprawnie regulowana.
Montaż termostatu (patrz: rys. 4)
1. Za pomocą wkrętaka włożonego w dolną część termostatu oddzielamy pokrywę przednią urządzenia.
2. Za pomocą wkrętaka wyjmujemy metalową ramkę z podstawki instalacyjnej.
3. Podstawkę instalacyjną przykręcamy w odpowiedniej puszce instala­cyjnej, na przykład KU 68.
4. Przewody wyprowadzone z puszki instalacyjnej przykręcamy do ozna­czonych zacisków termostatu według schematu połączeń. Termostat mocujemy na podstawce instalacyjnej, zabezpieczamy metalową ramką i zakładamy osłonę przednią.
32
Schemat połączeń (patrz: rys. 3)
L podłączenie zasilania 230 V AC N przewód zerowy N1, L1 podłączone urządzenie (na przykład mata grzejna) Sensor czujnik podłogowy
Uruchomienie do pracy
Naciskamy przycisk Termostat uruchamia się i wyświetlacz jest aktywny.
Ustawienie dnia i czasu
Naciskamy jednocześnie i długo przycisk migać wartość minut. Minuty ustawiamy strzałką do góry przyciskiem Potem strzałką do góry/na dół ustawiamy godzinę i zatwierdzamy przy­ciskiem Potem strzałką do góry/na dół ustawiamy dzień (1 – poniedziałek do 7 – niedziela) i zatwierdzamy przyciskiem
Podświetlenie wyświetlacza
Naciśnięcie jakiegokolwiek przycisku włącza podświetlenie wyświetlacza na czas 5 sekund.
Programy ustawione fabrycznie
Ten programowany termostat pokojowy został zaprojektowany tak, aby łatwo było z niego korzystać i aby wymagał tylko minimalnej ingerencji ze strony użytkownika.
.
i strzałkę do góry , zacznie
.
.
albo na dół i zatwierdzamy
.
33
Tabela wstępnie ustawionych programów fabrycznych
1. zmiana
2. zmiana
3. zmiana
4. zmiana
5. zmiana
poniedziałek – piątek
6. zmiana
1. zmiana
sobota –
niedziela
2. zmiana
Ustawienie programów
Cały dzień jest podzielony na 6 odcinków czasowych = 6 zmian temperatury. Dzień w czasie weekendu jest podzielony na 2 odcinki czasowe = 2 zmiany temperatury (liczby odcinków nie można zmienić). Jeżeli ustawione fabrycznie programy nie będą Państwu odpowiadać, to można zmienić ich zakres czasowy i ustawione temperatury. Można także ustawić, aby sobota i niedziela nie różniły się od dni roboczych – przy takim ustawieniu te dni będą również podzielone na 6 odcinków czasowych.
Uwaga: W trybie automatycznym i ręcznym temperatury wyświetlane na wyświetlaczu w polu nr 3 co 5 sekund automatycznie wyświetlają się na przemian z informacjami o ustawionej temperaturze i czasie – tego ustawienia nie można zmienić.
Ikona Czas Temperatura
Ikona Czas Temperatura
34
6:00 20°C
8:00 15°C 11:30 15°C 12:30 15°C 17:00 22°C 22:00 15°C
8:00 22°C
23:00 15°C
Najpierw trzeba wybrać te dni, które chcemy zaprogramować.
1. Termostat wyłączamy przyciskiem
2. Naciskamy jednocześnie i długo przyciski
3. Kolejno naciskając przycisk
Programowanie wyłączone, tylko tryb ręczny – OFF tryb 5 dni roboczych + 2 dni weekendowe tryb 6 dni roboczych + 1 dzień weekendowy tryb 7 dni roboczych w tygodniu Po wybraniu dni naciskamy 2× przycisk i kontynuujemy programowanie:
1. Naciskamy długo przycisk
2. Wyświetli się ikona
3. Przyciskami
4. Wyświetli się temperatura, przyciskami
5. Wyświetli się ikona
6. Przyciskami
7. Wyświetli się temperatura, przyciskami
8. Wyświetli się ikona
9. W ten sam sposób ustawiamy pozostałe zmiany temperatury 3/4/5/6
Chwilowa ręczna zmiana temperatury
W automatycznym trybie sterowania temperaturą przez wybrany program, można chwilowo zmienić aktualne ustawienie temperatury.
i na dół wybieramy wymagane dni:
do góry
wcześniej zaprogramowane dni.
zacznie obowiązywać 1. zmiana temperatury, zatwierdzamy przy­ciskiem
ustawiamy wymaganą temperaturę i zatwierdzamy przyciskiem
zacznie obowiązywać 2. zmiana temperatury, zatwierdzamy przy­ciskiem
ustawiamy wymaganą temperaturę i zatwierdzamy przyciskiem
w ramach dnia.
, czas 1. zmiany temperatury w ramach dnia i
i ustawiamy czas (rozdzielczość 1 min), od kiedy
.
, czas 2. zmiany temperatury w ramach dnia.
i ustawiamy czas (rozdzielczość 1 min), od kiedy
.
, czas 3. zmiany temperatury w ramach dnia.
, na wyświetlaczu pojawi się OFF.
wybieramy funkcję 6. PRG, a strzałkami
.
35
i .
i (rozdzielczość 0,5°C)
i (rozdzielczość 0,5°C)
.
.
Strzałkami do góry czekamy kilka sekund, aż dojdzie do jej automatycznego zapisania. Na wyświetlaczu będą jednocześnie wyświetlane ikony strony na górze. Przy następnej zaprogramowanej zmianie temperatury zniknie ikona ręki
, będzie wyświetlana ikona , a temperatura zmieni się według auto­matycznego programu. Ręczną zmianę można również zakończyć wcześniej 2× naciśnięciem przycisku
Tryb ręczny ustawiania temperatury
1. Kolejno naciskając przycisk wybieramy na wyświetlaczu ikonę z prawej strony na górze.
2. Strzałkami do góry czekamy kilka sekund, aż dojdzie do jej automatycznego zapisania.
W tym trybie termostat utrzymuje zawsze ręcznie ustawioną temperaturę, a programy ustawione wstępnie nie są aktywne. Ten tryb kończymy naciśnięciem przycisku czenia do trybu automatycznego
Ustawienia zaawansowane termostatu
Termostat wyłączamy przyciskiem Naciskamy jednocześnie i długo przyciski W ten sposób wchodzimy do ustawień zaawansowanych funkcji termostatu. Kolejno naciskając przycisk ustawiamy strzałkami do góry
i na dół ustawiamy nową wartość temperatury,
.
i na dół ustawiamy wartość temperatury,
, dojdzie wtedy do przełą-
.
, na wyświetlaczu pojawi się OFF.
i .
wybieramy wymaganą funkcję, wartość
i na dół .
36
i z prawej
Symbol na wyświetlaczu
1. ADJ
2. SEN Wybór czujnika temperatury
3. LIT
4. DIF
Funkcja Kalibracja temperatury
Czujnik temperatury w termostacie był już kalibrowany fabrycznie, ale w celu optymalizacji można wykonać kalibrację temperatury w pomieszczeniu zgodnie na przykład z termometrem wzorcowym. Przykład: Termostat wyświetla tempe­raturę pokojową 22°C, przy ustawieniu kalibracji +1°C, będzie wyświetlane 23°C.
Ograniczenie temperatury czujnika podłogowego
Ustawienie limitu temperatury czujnika podłogowego. Histereza temperatury Histereza jest różnicą temperatur miedzy temperaturą włączenia i wyłączenia systemu. Jeżeli na przykład ustawimy temperaturę w systemie grzania na 20°C, a histerezę na 0,4°C, termostat zacznie pracować, jeżeli temperatura pokojowa spadnie do 19,6°C i wyłączy się, kiedy temperatura osiągnie 20,4°C.
37
Ustawianie strzałkami do góry i na dół
zmiana temperatury od -9,9°C do +9,9°C, rozdzielczość 0,1°C
IN: wewnętrzny czujnik pokojowy OUT: czujnik podłogowy ALL: oba czujniki Uwaga: jeżeli nie podłączymy czujnika podłogowego, to przy wyborze OUT, ALL na wyświetlaczu wyświetli się Er.
można ustawić +5°C do +60°C, rozdzielczość 1°C
można ustawić od 1°C do 10°C, rozdzielczość 1°C
38
Ustawianie strzałkami do góry i na dół
Włączony albo wyłączony (wyświe­tlona ikona
).
programowanie wyłączone, tylko tryb ręczny – OFF tryb 5 dni roboczych + 2 dni weekendowe tryb 6 dni roboczych + 1 dzień weekendowy tryb 7 dni roboczych w tygodniu
35°C do 95°C
naciskamy długo (około 5 sekund) strzałkę do góry
Symbol na wyświetlaczu
5. LTP
6. PRG Ustawianie dni w tygodniu
7. RLE Funkcja niedostępna dla tego termostatu
8. DLY Funkcja niedostępna dla tego termostatu
9. HIT
AFAC
Konserwacja i czyszczenie
Wyrób jest zaprojektowany tak, aby przy właściwym obchodzeniu się z nim mógł służyć przez wiele lat. Dalej znajduje się kilka uwag związanych z właściwą obsługą:
• Przed uruchomieniem wyrobu należy uważnie przeczytać instrukcję
Funkcja Tryb przeciwzamrożeniowy
Wstępnie ustawiona temperatura dla tego trybu wynosi 5°C.
Maksymalna temperatura w pomieszczeniu
Maksymalne ustawienie temperatury, któ­rą można zaprogramować w termostacie. Reset do ustawień fabrycznych Jeżeli termostat nie pracuje poprawnie, można go zresetować do ustawień fabrycznych.
użytkownik.
• Wyrobu nie wystawiamy na działanie bezpośredniego światła sło­necznego, ekstremalne zimno albo wilgoć oraz nie narażamy na nagłe zmiany temperatury. Powoduje to pogorszenie dokładności pomiaru.
• Wyrobu nie narażamy na nadmierne wibracje i uderzenia – mogą one spowodować jego uszkodzenie.
• Wyrobu nie narażamy na nadmierne naciski i uderzenia, pył, wysoką temperaturę albo wilgotność – mogą one spowodować uszkodzenie wyrobu, utratę pojemności baterii i deformację plastikowych części.
• Wyrobu nie można narażać na działanie deszczu albo wilgoci oraz kapiącej, ani pryskającej wody.
• Na wyrobie nie ustawiamy żadnych źródeł otwartego ognia, na przykład zapalonej świeczki itp.
• Wyrobu nie umieszczamy w miejscach, w których nie ma dostatecz­nego przepływu powietrza.
• Do otworów wentylacyjnych w wyrobie nie wsuwamy żadnych przedmiotów.
• Nie ingerujemy do wewnętrznych obwodów elektrycznych wyrobu – można je uszkodzić i automatycznie utracić uprawnienia gwarancyjne. Wyrób może naprawiać tylko wykwalikowany specjalista.
• Do czyszczenia używamy lekko zwilżoną, delikatną ściereczkę. Nie korzystamy z rozpuszczalników, ani z preparatów do czyszczenia – mogą one podrapać plastikowe części i uszkodzić obwody elektryczne.
• Wyrobu nie zanurzamy do wody, ani do innych cieczy.
• Przy uszkodzeniu albo wadzie wyrobu żadnych napraw nie wykonujemy we własnym zakresie. Wyrób przekazujemy do naprawy do sklepu, w którym został zakupiony.
• To urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym dzieci), którym brak predyspozycji zycznych, umysłowych albo men­talnych oraz brak wiedzy albo doświadczenia uniemożliwia bezpieczne korzystanie z tego wyrobu, jeżeli nie jest nad nimi sprawowany nadzór
39
albo, jeżeli nie zostały poinstruowane, co do zasad korzystania z tego produktu przez osobę, która jest odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo. Konieczne jest zapewnienie takiej opieki nad dziećmi, żeby nie mogły się bawić tym wyrobem.
Zgodnie z przepisami Ustawy o ZSEiE zabronione jest umieszczanie łącznie z innymi odpadami zużytego sprzętu oznakowanego symbo-
lem przekreślonego kosza. Użytkownik, chcąc pozbyć się sprzętu elektronicznego i elektrycznego, jest zobowiązany do oddania go do punk­tu zbierania zużytego sprzętu. W sprzęcie nie znajdują się składniki niebez­pieczne, które mają szczególnie negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
HU | Termosztát padlófűtéshez
A P5601UF termosztát padlófűtés vezérlésére szolgál.
Fontos gyelmeztetés
• Az első használat előtt gondosan olvassa el a termosztát kezelési útmutatóját!
• A termosztát beszerelése előtt kapcsolja le az áramellátást!
• A termosztát beszerelését és elektromos áramkörre való csatlakoz­tatását csak szakképzett személy végezheti.
• A telepítés során kövesse a vonatkozó szabványokat!
Műszaki jellemzők:
Kapcsolt terhelés: max. 230 V váltakozóáram; 16 A ellenállásos terhelés
esetén; 16 A indukciós terhelés esetén Hőmérséklet mérése: 0°C és 99°C között, 0,1°C lépésközzel Hőmérséklet-szabályozás: 5°C-tól 95°C-ig, 0,5°C-onként Beállított hőmérséklet kapcsolási tartománya: 1°C-tól 10°C-ig, 1°C-onként Tápellátás: 230 V Védelmi fokozat: IP20
40
Tartozékok: termosztát, padlóérzékelő 3 m Méretek és súly: 43 × 86 × 90 mm; 211 g (l. 2. ábra)
A kezelőszervek és a kijelző leírása (lásd 1. ábra)
1 –
kézi üzemmód,
automatikus üzemmód 2 – 6 idősáv 3 – idő/beállított hőmérséklet 4 – a hét napja 5 – üzemmód 6 – „FELFELÉ“ gomb 7 – „LEFELÉ“ gomb
8 – beltéri érzékelő 9 – főkapcsoló 10 – fűtési üzemmód 11 – billentyűzár 12 – szobahőmérséklet 13 – fagyvédelmi üzemmód 14 – program üzemmód
TELEPÍTÉS
Figyelmeztetés:
A termosztát cseréje előtt kapcsoljuk le a lakásban a fűtési/légkondicionáló rendszer fő tápellátását. Ezáltal kiküszöbölhető az áramütés veszélye.
A termosztát elhelyezése
A termosztát elhelyezése számos funkciójára kihatással van. Válasszunk ki egy helyet, ahol gyakran tartózkodik a családunk, lehetőleg szabad légáram­lású belső falon, ahol nem éri közvetlen napfény. Ne tegyük a termosztátot hőforrások (televízió, radiátor, hűtőszekrény) vagy ajtó közelébe (a gyakori rezgések miatt)! Az ajánlások be nem tartása esetén a termosztát nem fogja megfelelően tartani a szobahőmérsékletet.
A termosztát felszerelése (l. 4. ábra)
1. Helyezzünk egy csavarhúzót a termosztát aljába, és vegyük le az elülső fedelet.
2. Csavarhúzóval lazítsuk meg a szerelőlap fémkeretét.
3. Csavarozzuk a szerelőlapot egy megfelelő, pl. KU 68-as szerelődobozba.
4. Csatlakoztassuk a szerelődobozból kivezetett vezetékeket a termosztát jelölés szerinti csatlakozójához a kapcsolási rajz szerint. Helyezzük
41
vissza a termosztátot a szerelőlapra, rögzítsük a fém kerettel, és tegyük rá az előlapot.
Kapcsolási rajz (l. 3. ábra)
L 230 V váltóáramú tápcsatlakozó N semleges vezeték N1, L1 csatlakoztatott berendezés (pl. fűtőszőnyeg) Érzékelő padlóérzékelő
Üzembe helyezés
Nyomjuk meg a A termosztát működésbe lép és a kijelző bekapcsol.
Idő és dátum beállítása
Nyomjuk le és tartsuk lenyomva egyszerre a mutató nyilat Állítsuk be a fel gombbal. Ezután állítsuk be az órát a fel/le nyíllal, és erősítsük meg a Ezután a fel/le nyíllal állítsuk be a napot (1 – hétfő ... 7 – vasárnap), és erősítsük meg a
A kijelző háttérvilágítása
Bármely gomb megnyomása 5 másodpercre aktiválja a kijelző háttérvi­lágítását.
Gyárilag előre beállított programok
A programozható szobatermosztátnak kialakítása révén egyszerű a hasz­nálata, és minimális felhasználói beavatkozást igényel.
gombot.
, míg a percérték villogni nem kezd.
vagy a le nyíllal a percet, majd erősítsük meg a
gombbal.
42
gombokat és a felfelé
gombbal.
Az előre beállított programok táblázata
1. hőmérsékletváltás
2. hőmérsékletváltás
3. hőmérsékletváltás
4. hőmérsékletváltás
hétfő – péntek
5. hőmérsékletváltás
6. hőmérsékletváltás
1. hőmérsékletváltás
vasárnap
2. hőmérsékletváltás
szombat –
Programbeállítások
A munkanapok 6 idősávra = 6 beállítható hőmérsékleti értékre vannak felosztva. A hétvége napjai 2 idősávra = 2 beállítható hőmérsékleti értékre vannak felosztva (az idősávok számán nem lehet módosítani). Amennyiben a gyári programok nem felelnek meg Önnek, módosíthatja az előre beállított időpontokat és hőmérsékleteket. Be lehet állítani, hogy a szombat és a vasárnap is munkanapok legyenek – ebben az esetben ezek a napok is 6 idősávra lesznek felosztva.
Megjegyzés: Automatikus és kézi hőmérséklet üzemmódban is a kijelző
3. mezőjében 5 másodpercenként felváltva látható a beállított hőmérséklet és az idő – ez a beállítás nem módosítható.
Először a programozni kívánt napot kell kiválasztani.
1. Kapcsoljuk ki a termosztátot a
Piktogram Idő Hőmérséklet
Piktogram Idő Hőmérséklet
gombbal, a kijelzőn OFF felirat látható.
43
6:00 20°C
8:00 15°C 11:30 15°C 12:30 15°C 17:00 22°C 22:00 15°C
8:00 22°C
23:00 15°C
2. Nyomjuk le és tartsuk lenyomva egyszerre a gomb ismételt megnyomásával válasszuk ki a 6. PRG funkciót
3. A
programozás kikapcsolva, csak kézi üzemmód – OFF 5 munkanap + 2 szabadnak üzemmód 6 munkanap + 1 szabadnap üzemmód heti 7 munkanap üzemmód A napok kiválasztását követően nyomjuk le 2× a a programozást:
1. Nyomjuk meg hosszan a
2. Megjelenik a
3. A
4. Amikor megjelenik a hőmérséklet, állítsuk be a
5. Megjelenik a
6. A
7. Amikor megjelenik a hőmérséklet, állítsuk be a
8. Megjelenik a
9. Ugyanígy állítsuk be a napon belüli 3./4./5./6. hőmérsékletváltás
és le nyilakkal a kívánt napot:
és a fel
gombot.
időpontja és az előre beállított napok.
és a gombokkal állítsuk be az időt (1 percenkénti osztással), amikor az 1. hőmérsékletváltás időpontja érvényes lesz, majd erősítsük meg a
(0,5°C osztásközzel) a kívánt hőmérsékletet, majd erősítsük meg a
gombbal.
és a gombokkal állítsuk be az időt (1 percenkénti osztással), amikor az 2. hőmérsékletváltás időpontja érvényes lesz, majd erősítsük meg a
(0,5°C osztásközzel) a kívánt hőmérsékletet, majd erősítsük meg a
gombbal.
időpontja.
értékeit.
szimbólum, a napon belüli 1. hőmérsékletváltás
gombbal.
szimbólum, a napon belüli 2. hőmérsékletváltás időpontja.
gombbal.
szimbólum, a napon belüli 3. hőmérsékletváltás
44
és a gombot.
gombot és folytassuk
és a gombokkal
és a gombokkal
Hőmérséklet ideiglenes kézi beállítása
A programvezérelt automatikus hőmérsékletszabályozási üzemmódban az aktuális hőmérséklet-beállítás rövid időre módosítható.
és a le nyilakkal állítsuk be az új hőmérsékletet, várjunk ki néhány
A fel másodpercet, az érték automatikusan mentésre kerül. A kijelzőn a sarokban. A következő hőmérsékletváltási időpontban eltűnik a kéz megjelenik a megfelelően fog alakulni. A kézi váltás idő előtt is megszakítható a
Kézi hőmérséklet-vezérlési üzemmód (MAN)
1. A gomb többszöri megnyomásával válasszuk ki a kijelzőn a jobb
2. A fel
Ebben az üzemmódban a termosztát a kézzel beállított hőmérsékletet tartja, az előre beállított programok nem aktívak. Az üzemmódból való kilépéshez nyomjuk meg a automata
A termosztát haladó beállításai
Kapcsoljuk ki a termosztátot a Nyomjuk le és tartsuk lenyomva egyszerre a Ezzel belépünk termosztát speciális funkcióinak beállításaiba. A a fel
és a szimbólumok jelennek meg egyszerre a jobb felső
szimbólum és a hőmérséklet az automatikus programnak
gomb kétszeri megnyomásával.
felső sarokban látható
és a le nyilakkal állítsuk be a hőmérsékletet, várjunk ki néhány
másodpercet, az érték automatikusan mentésre kerül.
üzemmód.
gomb többszöri megnyomásával válasszuk ki a kívánt funkciót, majd
és a le nyilakat használva adjuk meg az értéket.
szimbólumot.
gombbal, a kijelzőn OFF felirat látható.
45
és a gombot.
szimbólum,
gombot, bekapcsol az
A kijelzőn megjelenő
Funkció Beállítás a fel és a le nyilakkal
szimbólum
Hőmérséklet kalibrálás
A termosztát hőmérséklet-érzékelőjének kalibrálása megtörténik a gyártás során, de az optimalizálás érdekében lehetőség van a helyiség hőmérsékletének kalibrálására
1. ADJ például egy referencia-hőmérővel. Példa: A termosztát 22°C szobahőmérsék­letet mutat, +1°C kalibrálás után a kijelzett hőmérséklet 23°C lesz.
2. SEN Hőmérséklet érzékelő kiválasztása
Padlóérzékelő hőmérsékletének korlátozása
3. LIT a padlóérzékelő hőmérsékleti határértékének
beállítása Kapcsolási tartomány A kapcsolási tartomány (hiszterézis) a be- és a kikapcsolási hőmérsékletek közötti különbség. Például, ha fűtési üzemmódban 20°C-ra állítja a hőmérsékletet és a kapcso-
4. DIF lási tartományt 0,4°C-ra, a termosztát akkor kapcsol be, amikor a szoba hőmérséklete 19,6°C-ra csökken, és kikapcsol, amint a hőmérséklet eléri a 20,4°C-ot.
46
hőmérséklet-módosítás -9,9°C és +9,9°C között, 0,1°C osztásértékkel
IN: beltéri érzékelő OUT: padlóérzékelő ALL: mindkét érzékelő Megjegyzés: ha nem csatlakoztatunk padlóérzékelőt, akkor az OUT és az ALL opciókat kiválasztva a kijelzőn Er hibajelzés lesz látható.
+5°C és +60°C közötti érték állítható be, 1°C lépésközzel
1°C és 10°C közötti érték állítható be, 1°C lépésközzel
A kijelzőn megjelenő
Funkció Beállítás a fel és a le nyilakkal
szimbólum
Fagyvédelmi üzemmód
5. LTP
Ennek az üzemmódnak az előre beállított hőmérséklete 5°C.
6. PRG A hét napjainak beállítása
A funkció nem elérhető ehhez a
7. RLE termosztáthoz
A funkció nem elérhető ehhez a
8. DLY termosztáthoz
Maximális térhőmérséklet
9. HIT
A termosztát legmagasabb beprogramozható hőmérsékletének beállítása. Gyári beállítások visszaállítása (reset)
AFAC
Ha a termosztát nem működik megfelelően, akkor visszaállíthatja a gyári beállításokat.
Gondozás és karbantartás
A készülék rendeltetésszerű használat esetén évekig megbízhatóan fog működni. Néhány tipp a megfelelő kezeléshez:
• Mielőtt elkezdjük a terméket használni, gondosan olvassuk el a használati útmutatót!
47
Kikapcsolva vagy bekapcsolva ( szimbólum látható).
programozás kikapcsolva, csak kézi üzemmód – OFF 5 munkanap + 2 szabadnak üzemmód 6 munkanap + 1 szabadnap üzemmód heti 7 munkanap üzemmód
35°C és 95°C között
nyomjuk le hossza (kb. 5 másodper­cig) a fel nyilat
• Ne tegyük ki a terméket közvetlen napfénynek, szélsőséges hidegnek vagy páratartalomnak, vagy hirtelen hőmérsékleti változásoknak! Ezáltal csökkenne az érzékelés pontossága.
• Ne tegyük ki a terméket rezgésnek és rázkódásoknak kitett helyre, mert ezek károsíthatják!
• Ne tegyük ki a terméket túlzott nyomásnak, ütésnek, pornak, magas hőmérsékletnek vagy páratartalomnak, mert az a termék hibás mű­ködéséhez vezethet, csökkentheti az üzemidőt, megrongálhatja az elemeket és deformálhatja a műanyag alkatrészeket!
• Ne tegyük ki a terméket esőnek, nedvességnek, csöpögő vagy fröcs­csenő víznek!
• Ne helyezzünk a termékre nyílt tűzforrást, pl. égő gyertyát stb!
• Ne helyezzük a terméket olyan helyre, ahol nem biztosított az elég­séges légáramlás!
• Ne dugjunk semmilyen tárgyat a termék szellőzőnyílásába!
• Ne módosítsuk a termék belső áramköreit – megsérülhetnek, és a garancia automatikusan érvényét veszíti! A terméket kizárólag szak­képzett szerelő javíthatja.
• Tisztításához használjunk enyhén benedvesített nom törlőruhát. Ne használjunk oldószereket, sem tisztítószereket – megkarcolhatják a műanyag részeket és károsíthatják az elektromos áramköröket!
• A terméket ne merítsük vízbe, se más folyadékba!
• A termék sérülése vagy meghibásodása esetén ne próbáljuk saját ma­gunk megjavítani! Adjuk át szervizelésre abban az üzletben, ahol vettük!
• A készüléket nem használhatják felügyelet nélkül vagy a biztonságukért felelős személyektől kapott megfelelő tájékoztatás hiányában korlá­tozott zikai, érzékszervi vagy értelmi képességű vagy tapasztalatlan személyek (beleértve a gyerekeket), akik nem képesek a készülék biztonságos használatára. Gondoskodjunk a gyerekek felügyeletéről, hogy ne játszhassanak a készülékkel.
48
Az elektromos készülékeket ne dobja a vegyes háztartási hulladék közé, használja a szelektív hulladékgyűjtő helyeket. A gyűjtőhelyek-
re vonatkozó aktuális információkért forduljon a helyi hivatalokhoz. Ha az elektromos készülékek a hulladéktárolókba kerülnek, veszélyes anyagok szivároghatnak a talajvízbe, melyek így bejuthatnak a táplálék­láncba és veszélyeztethetik az Ön egészségét és kényelmét.
SI | Termostat za talno ogrevanje
Termostat P5601UF je namenjen za upravljanje talnega ogrevanja.
Pomembna opozorila
• Pred prvo uporabo pazljivo preberite navodila za uporabo termostata.
• Pred namestitvijo termostata izklopite dovod električnega toka!
• Termostat na električni tokokrog lahko namesti in priključi samo usposobljena oseba.
• Pri namestitvi upoštevajte predpisane standarde.
Tehnična specikacija:
Stikalna obremenitev: max. 230 V AC; 16 A za uporno obremenitev; 16 A
za induktivno obremenitev Merjenje temperature: 0°C do 99°C z ločljivostjo 0,1°C Nastavitev temperature: 5°C do 95°C, po 0,5°C Razpon nastavljene temperature: 1°C do 10°C, po 1°C Napajanje: 230 V Razred zaščite: IP20 Dodatki: termostat, talni senzor 3 m Dimenzije in teža: 43 × 86 × 90 mm; 211 g (glej sliko 2)
Opis upravljalnih elementov in zaslona (glej sliko 1)
1 –
ročni način,
samodejni način
2 – 6 časovnih odsekov
3 – čas/nastavljena temperatura 4 – dan v tednu 5 – način
49
6 – tipka „NAVZGOR“ 7 – tipka „NAVZDOL“ 8 – notranji prostorski senzor 9 – tipka vklop/izklop 10 – način gretje
11 – zaklepanje tipk 12 – sobna temperatura 13 – način proti zmrzovanju 14 – način programa
NAMESTITEV
Opozorilo:
Pred zamenjavo termostata izklopite grelni/klimatski sistem iz elek­tričnega omrežja v vašem stanovanju. S tem preprečite možen udarec električnega toka.
Namestitev termostata
Namestitev termostata izrazito vpliva na njegovo funkcijo. Izberite mesto, kjer se najpogosteje zadržujejo družinski člani, najbolje na notranji steni, kjer zrak prosto kroži in kjer ne pade neposredna sončna svetloba. Termostata ne nameščajte ne v bližino toplotnih virov (televizorjev, radiatorjev, hladilnikov), ne v bližino vrat. Če ne boste upoštevali teh priporočil, ne bo temperature v prostoru ohranjal pravilno.
Montaža termostata (glej sliko 4)
1. Izvijač vstavite v spodnji del termostat in odstranite sprednji pokrov.
2. S pomočjo izvijača sprostite kovinski okvirček instalacijske podložke.
3. Instalacijsko podložko privijte v primerno montažno dozo, npr. KU 68.
4. Žice, napeljane iz montažne omarice priključite na označene sponke termo­stata v skladu s shemo priključitve. Termostat namestite nazaj na instala­cijsko podložko, kovinski okvirček zavarujte in namestite sprednji pokrov.
Shema priključitve (glej sliko 3)
L priključitev napajanja 230 V AC N ničelni vodnik N1, L1 priključena naprava (npr. grelna blazina) Senzor talno tipalo
50
Aktiviranje naprave
Pritisnite na tipko Termostat začne delovati, zaslon pa bo aktiven.
Nastavitev dneva in časa
Pritisnite hkrati in držite tipki vrednost minute. S puščico navzgor Nato s puščico navzgor/navzdol nastavite uro, potrdite s tipko Nato s puščico navzgor/navzdol nastavite dan (1 – ponedeljek do 7 – nedelja), potrdite s tipko
Osvetlitev zaslona
S pritiskom na katerokoli tipko aktivirate za 5 sekund osvetlitev zaslona.
Tovarniško prednastavljeni programi
Programirljiv sobni termostat je bil zasnovat tako, da bo enostavno uporaben in bo zahteval najmanjše število posegov uporabnika.
Tabela prednastavljenih programov
ponedeljek – petek
.
in puščico navzgor , utripati začne
ali navzdol nastavite minuto, potrdite s tipko .
.
1. sprememba
2. sprememba
3. sprememba
4. sprememba 12:30 15°C
5. sprememba 17:00 22°C
6. sprememba 22:00 15°C
Ikona Čas Temperatura
51
6:00 20°C 8:00 15°C
11:30 15°C
.
Ikona Čas Temperatura
1. sprememba
nedelja
sobota –
2. sprememba
Nastavitev programov
Ves delovni dan je razdeljen na 6 časovnih odsekov = 6 toplotnih sprememb. Dan vikenda je razdeljen v 2 časovna odseka = 2 temperaturni spremembi (števila odsekov ni možno spremeniti). Če vam tovarniško prednastavljeni programi ne ustrezajo, lahko njihovo časovno razporeditev in nastavljene temperature uredite. Lahko se tudi nastavi, da bosta sobota in nedelja delovnika – pri tej nastavitvi bosta dneva razdeljena tudi na 6 časovnih odsekov.
Opomba: V samodejnem in ročnem načinu temperature se na zaslonu v polju št. 3 samodejno vsakih 5 sekund menja podatek o nastavljeni temperaturi in času – te nastavitve ni možno spremeniti.
Najprej morate izbrati želene dni, ki jih želite programirati.
1. Termostat izklopite s tipko
2. Pritisnite hkrati in držite tipki
3. Z večkratnim pritiskom na tipko cama navzgor
programiranje izklopljeno, samo ročni način – OFF način 5 delovnih dni + 2 dneva vikenda način 6 delovnih dni + 1 dan vikenda način 7 delovnih dni v tednu Po izbiri dni pritisnite 2× na tipko in nadaljujte s programiranjem:
1. Pritisnite in držite tipko
2. Prikaže se ikona in prednastavljeni dnevi.
in navzdol pa izberite želene dni:
, na zaslonu se prikaže OFF.
in .
.
, čas 1. temperaturne spremembe znotraj dneva
52
8:00 22°C
23:00 15°C
izberite funkcijo 6. PRG, s pušči-
3. S tipkama temperatura sprememba veljati, potrdite s tipko
4. Prikaže se temperatura, s tipkama želeno temperaturo in potrdite s tipko
5. Prikaže se ikona
6. S tipkama temperatura sprememba veljati, potrdite s tipko
7. Prikaže se temperatura, s tipkama želeno temperaturo in potrdite s tipko
8. Prikaže se ikona
9. Na enak način nastavite preostale temperaturne spremembe 3/4/5/6 znotraj dneva.
Kratkoročna ročna sprememba temperature
V samodejnem načinu upravljanja temperature z izbranim programom se trenutne nastavitve temperature lahko kratkoročno spremenijo. S puščicama navzgor počakajte nekaj sekund, pride do samodejne shranitve. Na zaslonu se istočasno desno zgoraj prikažeta ikoni Pri naslednji programirani temperaturni spremembi ikona roke prikazana bo ikona program. Ročna sprememba se lahko tudi predčasno konča z 2× pritiskom na tipko
Ročni način nastavitve temperature
1. Z večkratnim pritiskom na tipko izberete na zaslonu desno zgoraj ikono
2. S puščicama navzgor rature, počakajte nekaj sekund, pride do samodejne shranitve.
V tem načinu termostat vedno ohranja ročno nastavljeno temperaturo, prednastavljeni programi pa niso aktivni.
in nastavite čas (ločljivost 1 min), od kdaj začne 1.
in (ločljivost 0,5°C) nastavite
, čas 2. temperaturne spremembe znotraj dneva.
in nastavite čas (ločljivost 1 min), od kdaj začne 2.
in (ločljivost 0,5°C) nastavite
, čas 3. temperaturne spremembe znotraj dneva.
in navzdol nastavite novo vrednost temperature,
, temperatura pa se spremeni glede na samodejni
.
in navzdol nastavite novo vrednost tempe-
53
.
.
.
.
in .
izgine,
.
Način končate s pritiskom na tipko
.
način
Napredna nastavitev termostata
Termostat izklopite s tipko Pritisnite hkrati in držite tipki S tem boste prišli v nastavitve naprednih funkcij termostata. Z večkratnim pritiskom na tipko nastavite s puščicami navzgor
Simbol na zaslonu
1. ADJ
2. SEN Izbira temperaturnega senzorja
3. LIT
Funkcije Umerjanje temperature
Temperaturni senzor termostata je bil umerjen pri proizvodnji, ampak za optimizacijo je možno izvesti umerjanje temperature v prostoru, npr. glede na referenčni termometer. Primer: Termostat prikazuje sobno tem­peraturo 22°C, pri nastavitvi umerjanja +1°C bo prikazano 23°C.
Omejitev temperature talnega senzorja
nastavitev temperaturnega limita talnega senzorja
, na zaslonu se prikaže OFF.
, pride do preklopa v samodejni
in .
izbirate želeno funkcijo, vrednost
in navzdol .
Nastavitve s puščicami navzgor in navzdol
sprememba temperature od -9,9°C do +9,9°C, ločljivost 0,1°C
IN: notranji prostorski senzor OUT: talni senzor ALL: oba senzorja Opomba: če talnega senzorja ne priključite, se pri izbiri OUT, ALL na zaslonu prikaže Er.
lahko se nastavi +5°C do +60°C, ločljivost 1°C
54
Simbol na zaslonu
4. DIF
5. LTP
6. PRG Nastavitve dni v tednu
7. RLE Funkcija ni dostopna za ta termostat
8. DLY Funkcija ni dostopna za ta termostat
9. HIT
AFAC
Funkcije Temperaturni razpon
Razpon (histereza) je temperaturna razlika med temperaturo pri vklopu in izklopu. Če temperaturo na primer nastavite na 20°C in razpon na 0,4°C, termostat začne delati, če sobna temperatura pade na 19,6°C, izklopi pa se, če temperatura doseže 20,4°C. Način proti zmrzovanju Tovarniško nastavljena temperatura za ta način je 5°C.
Najvišja temperatura v prostoru Nastavitev najvišje maksimalne temperature, ki se v termostatu lahko programira. Ponastavitev tovarniških nastavitev Če termostat ne deluje pravilno, ga lahko ponastavite v tovarniške nastavitve.
55
Nastavitve s puščicami navzgor in navzdol
lahko se nastavi 1°C do 10°C, ločljivost 1°C
Vklopljeno ali izklopljeno (prikazana ikona
).
programiranje izklopljeno, samo ročni način – OFF način 5 delovnih dni + 2 dneva vikenda
način 6 delovnih dni + 1 dan vikenda
način 7 delovnih dni v tednu
35°C do 95°C
pritisnite in držite (ca. 5 sekund) puščico navzgor
Skrb in vzdrževanje
Izdelek je zasnovan tako, da ob primerni uporabi zanesljivo deluje vrsto let. Tu je nekaj nasvetov za pravilno uporabo:
• Preden začnete izdelek uporabljati, pozorno preberite navodila za uporabo.
• Izdelka ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi, skrajnemu mrazu, vlagi in naglim spremembam temperature. To bi znižalo natančnost snemanja.
• Izdelka ne nameščajte na mesta, ki so nagnjena k vibracijam in pret­resom – to lahko povzroči poškodbe.
• Izdelka ne izpostavljajte prekomernemu tlaku, sunkom, prahu, visokim temperaturam ali vlagi – lahko povzročijo poškodbe na kateri izmed funkcij izdelka, krajšo energetsko vzdržljivost, poškodbo baterij in deformacije plastičnih delov.
• Izdelka ne izpostavljajte dežju ali vlagi, kapljajoči in brizgajoči vodi.
• Na izdelek ne postavljajte virov odprtega ognja, npr. prižgane svečke ipd.
• Izdelka ne postavljajte na mesta, kjer ni zadostnega kroženja zraka.
• V prezračevalne odprtine ne vtikajte nobenih predmetov.
• Ne posegajte v notranjo električno napeljavo izdelka – lahko ga poško­dujete in s tem prekinite veljavnost garancije. Izdelek sme popravljati le usposobljen strokovnjak.
• Za čiščenje uporabljajte zmerno navlaženo blago krpo. Ne uporabljajte raztopin ali čistilnih izdelkov – lahko poškodujejo plastične dele in električno napeljavo.
• Izdelka ne potapljajte v vodo ali v druge tekočine.
• Pri poškodbah ali napaki izdelka ne popravljajte sami. Predajte ga v popravilo v trgovino, kjer ste ga kupili.
• Naprave ne smejo uporabljati osebe (vključno otrok), ki jih zična, čutna ali mentalna nesposobnost ali pomanjkanje izkušenj, in znanj ovirajo pri varni uporabi naprave, če pri tem ne bodo nadzorovane, ali
56
če jih o uporabi naprave ni poučila oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost Nujen je nadzor nad otroki, da bo zagotovljeno, da se ne bodo z napravo igrali.
Električnih naprav ne odlagajte med mešane komunalne odpadke, uporabljajte zbirna mesta ločenih odpadkov. Za aktualne informaci-
je o zbirnih mestih se obrnite na krajevne urade. Če so električne naprave odložene na odlagališčih odpadkov, lahko nevarne snovi pronicajo v podtalnico, pridejo v prehransko verigo in škodijo vašemu zdravju.
RS|HR|BA|ME | Termostat za podno grijanje
Termostat P5601UF dizajniran je za regulaciju podnog grijanja.
Važno
• Prije prve uporabe uređaja pažljivo pročitajte priručnik termostata.
• Isključite napajanje prije postavljanja termostata!
• Postavljanje i priključenje termostata na napajanje smije provoditi samo kvalicirana osoba.
• Pridržavajte se propisanih standarda za vrijeme postavljanja.
Tehničke specikacije:
Opterećenje: maks. 230 V AC; 16 A za otporsko opterećenje; 16 A za
induktivno opterećenje Mjerenje temperature: 0°C do 99°C, razlučivost od 0,1°C Temperaturno podešenje: 5°C do 95°C, s povećanjem od 0,5°C Podešenje diferencijalne temperature: 1°C do 10°C, s povećanjem od 1°C Napajanje: 230 V Stupanj zaštite: IP20 Pribor: termostat, podni senzor 3 m Dimenzije i težina: 43 × 86 × 90 mm; 211 g (pogledajte sl. 2)
57
Opis upravljačkih elemenata i zaslona (pogledajte sl. 1)
1 –
Ručni način rada,
automatski način rada 2 – 6 vremenskih razdoblja 3 – Vrijeme/podešenje tem-
perature 4 – Dan u tjednu 5 – Način rada 6 – Gumb GORE 7 – Gumb DOLJE
8 – Unutarnji senzor prostorije 9 – Gumb za uključivanje/isklju-
čivanje 10 – Način grijanja 11 – Gumb za zaključavanje 12 – Temperatura prostorije 13 – Način rada za zaštitu od
niske temperature 14 – Način rada programa
POSTAVLJANJE
Pozor:
Prije zamjene termostata isključite sustav za grijanje/klimatizaciju iz mrežnog napajanja u svom stanu. Time ćete spriječiti potencijalne ozljede od strujnog udara.
Postavljanje termostata
Postavljanje termostata značajno utječe na njegovo funkcioniranje. Odaberite mjesto na kojemu članovi obitelji provode najviše vremena, po mogućnosti na unutarnjem zidu gdje zrak slobodno cirkulira, a koje nije izravno izloženo suncu. Ne postavljajte termostat u blizini izvora topline (poput televizora, radijatora, frižidera) ili blizu vrata (zbog čestih udaraca ili vibracija). Ako se ne pridržavate ovih preporuka, termostat neće pravilno održavati temperaturu prostorije.
Ugradnja termostata (pogledajte sl. 4)
1. Gurnite odvijač u dno termostata i skinite prednji poklopac.
2. Upotrijebite odvijač da olabavite metalni okvir montažne ploče.
3. Montirajte montažnu ploču na odgovarajuću razvodnu kutiju, npr. KU 68.
4. Povežite žice koje izlaze iz razvodne kutije na označene priključke na termostatu u skladu sa dijagramom ožičenja. Ponovno postavite
58
termostat na montažnu ploču, pričvrstite ga metalnim okvirom i vratite prednji poklopac.
Shema ožičenja (pogledajte sl. 3)
L 230 V AC električni priključak N neutralna žica N1, L1 povezani uređaj (npr. grijaća podloga) Senzorpodni senzor
Puštanje uređaja u rad
Pritisnite gumb Uključuje se termostat i aktivira se zaslon.
Postavljanje datuma i vremena
Dugačkim pritiskom pritisnite gumb počinje treperiti vrijednost za minutu. Koristite strelice gore Zatim koristite strelice gore/dolje da podesite sate i potvrdite s Zatim koristite strelice gore/dolje da podesite dan (1 – Ponedjeljak do 7 – Nedjelja) i potvrdite s
Osvjetljenje zaslona
Pritiskom bilo kojeg gumba aktivira se osvjetljenje zaslona na 5 sekundi.
Unaprijed postavljeni tvornički programi
Unutarnji termostat s mogućnošću programiranja dizajniran je kako bi bio jednostavan za uporabu i zahtijeva minimalni unos korisnika.
.
i strelicu gore u isto vrijeme;
ili dolje da podesite minute i potvrdite s .
.
59
.
Tablica unaprijed postavljenih programa
1. promjena
2. promjena
3. promjena
4. promjena
ponedjeljak – petak
5. promjena
6. promjena
1. promjena
nedjelja
subota –
2. promjena
Postavke programa
Cijeli radni dan podijeljen je u 6 vremenskih razdoblja = 6 promjena tempe­rature. Dani vikenda podijeljeni su u 2 vremenska razdoblja = 2 promjene temperature (broj razdoblja ne može se promijeniti). Ako unaprijed podešeni tvornički programi ne odgovaraju vašim potrebama, možete prilagoditi njihovo vrijeme i temperaturu. Možete postaviti i da subota i nedjelja budu uključene u radne dane – s ovom postavkom subota i nedjelja će također biti podijeljeni u 6 vremen­skih razdoblja.
Napomena: U automatskom i ručnom načinu rada temperature, polje 3 na zaslonu automatski se izmjenjuje između prikaza zadane temperature i vremena svako 5 sekundi – ova postavka ne može se promijeniti.
Ikona Vrijeme Temperatura
Ikona Vrijeme Temperatura
60
6:00 20°C
8:00 15°C 11:30 15°C 12:30 15°C 17:00 22°C 22:00 15°C
8:00 22°C
23:00 15°C
Najprije odaberite dane koje želite programirati.
1. Isključite termostat pritiskom
2. Dugačkim pritiskom pritisnite gumbe
3. Odaberite funkciju 6. PRG pritiskom gumba i koristite strelice gore
isključeno programiranje, samo ručni način rada - ISKLJUČENO način rada 5 radnih dana + 2 vikend dana način rada 6 radnih dana + 1 vikend dan način rada 7 radnih dana Kada ste odabrali dane, pritisnite gumb 2× i nastavite programiranje:
1. Dugačkim pritiskom pritisnite gumb
pojavljuje se na zaslonu; sada postavljate vrijeme 1. promjene
2. temperature unutar dana i unaprijed postavljenih dana.
3. Upotrijebite gumbe nute) kada bi trebala započeti 1. promjena temperature i potvrdite gumbom
4. Na zaslonu se pojavljuje temperatura; upotrijebite gumbe čivost od 0,5°C) da podesite temperaturu i potvrdite s
5. temperature unutar dana.
6. Upotrijebite gumbe nute) kada bi trebala započeti 2. promjena temperature i potvrdite gumbom
7. Na zaslonu se pojavljuje temperatura; upotrijebite gumbe čivost od 0,5°C) da podesite temperaturu i potvrdite s
8. temperature unutar dana.
9. Ponovite postupak preostalih promjena temperature (3/4/5/6) u danu.
.
pojavljuje se na zaslonu; sada postavljate vrijeme 2. promjene
.
pojavljuje se na zaslonu; sada postavljate vrijeme 3. promjene
; zaslon prikazuje ISKLJUČENO.
i u isto vrijeme.
i dolje za odabir dana po izboru:
i da podesite vrijeme (razlučivost od 1 mi-
i da podesite vrijeme (razlučivost od 1 mi-
61
nekoliko puta zaredom
.
i (razlu-
.
i (razlu-
.
Kratkoročna ručna promjena temperature
U automatskom načinu rada, gdje se temperatura regulira odabranim programom, moguće je izvršiti kratkoročnu promjenu trenutne postavke temperature. Upotrijebite strelice gore kajte nekoliko sekundi.Vrijednost će biti automatski spremljena. Zaslon prikazuje ikonu Prilikom sljedeće zakazane promjene temperature, ikona ruke i umjesto nje će se pojaviti ikona automatiziranom programu. Ručna promjena se također može prerano poništiti pritiskom gumba dva puta
.
Način rada za ručno postavljanje temperature
1. Pritisnite gumb u gornjem desnom kutu zaslona.
2. Upotrijebite strelice gore čekajte nekoliko sekundi. Vrijednost će biti automatski spremljena.
U ovom načinu rada, termostat uvijek održava ručno postavljenu tempera­turu, a unaprijed postavljeni programi nisu aktivni. Ovaj način rada završava se pritiskom gumba automatski način rada
Napredne postavke termostata
Isključite termostat pritiskom Dugačkim pritiskom pritisnite gumbe Ovaj postupak otvara napredne postavke termostata. Pritisnite gumb izboru, prilagodite vrijednost pomoću strelica gore
i dolje da podesite novu temperaturu i priče-
i u gornjem desnom kutu.
; temperatura će se mijenjati prema
nekoliko puta zaredom da biste odabrali ikonu
i dolje da podesite temperaturu i pri-
.
; zaslon prikazuje ISKLJUČENO.
i u isto vrijeme.
nekoliko puta zaredom da biste odabrali funkciju po
62
će nestati
; termostat prelazi u
i dolje .
Simbol na
Funkcija Podešavanje strelicama gore i dolje
zaslonu
Kalibracija temperature
Senzor temperature u termostatu kalibrira se u tvornici, ali se može obaviti dodatna kalibracija za dodatnu optimizaciju termo­stata, primjerice za usporedbu izmjerene temperature prostorije s referentnim
1. ADJ termometrom. Primjer: Termostat pokazuje temperaturu prostorije od 22°C postavljanjem kalibra­cije na +1°C termostat će umjesto toga prikazati 23°C.
2. SEN Odabir senzora temperature
Ograničenje temperature podnog senzora
3. LIT postavlja temperaturno ograničenje za
podni senzor
Temperaturna razlika
Temperaturna razlika (histereza) je razlika u temperaturi potrebna za uključivanje i isključivanje sustava. Ako na primjer postavite temperaturu u načinu grijanja
4. DIF na 20°C a razliku na 0,4°C, termostat ak­tivira grijanje čim temperatura prostorije padne na 19,6°C i isključuje grijanje kad temperatura dosegne 20,4°C.
promjena temperature od -9,9°C do +9,9°C, razlučivost od 0,1°C
UNUTRA: unutarnji senzor prostorije VANI: podni senzor SVE: oba senzora Napomena: ako podni senzor nije povezan, odabirom VANI ili SVE na zaslonu će se pojaviti „Er”.
može se podesiti na +5°C do +60°C, razlučivost od 1°C
može se podesiti na 1°C do 10°C, uz razlučivost od 1°C
63
Simbol na
Funkcija Podešavanje strelicama gore i dolje
zaslonu
Zaštita od niske temperature
5. LTP
Unaprijed postavljena temperatura za ovaj način rada je 5°C.
6. PRG Podešenje dana u tjednu
Ova funkcija nije dostupna za ovaj
7. RLE termostat
Ova funkcija nije dostupna za ovaj
8. DLY termostat
Najveća temperatura u prostoriji
9. HIT
Podešenje za najveću moguću temperatu­ru koja se može postaviti na termostatu. Vraćanje na tvorničke postavke
AFAC
Ako termostat ne radi pravilno, možete ga vratiti na tvorničke postavke.
Servis i održavanje
Proizvod je dizajniran tako da pouzdano služi dugi niz godina ako se koristi pravilno. Evo nekoliko savjeta za pravilan rad:
• Prije upotrebe proizvoda pažljivo pročitajte priručnik.
• Ne izlažite proizvod direktnoj sunčevoj svjetlosti, jakoj hladnoći ili vlazi i naglim promjenama temperature. To bi moglo umanjiti točnost mjerenja.
Uključeno ili isključeno ( na zaslonu).
isključeno programiranje, samo ručni način rada – ISKLJUČENO način rada 5 radnih dana + 2 vikend dana način rada 6 radnih dana + 1 vikend dan
način rada 7 radnih dana
35°C do 95°C
dugačkim pritiskom pritisnite (oko 5 sekundi) strelicu gore
64
ikona
• Ne postavljajte proizvod na mjesta izložena vibracijama i udarcima – mogu prouzročiti štetu.
• Ne izlažite proizvod prekomjernoj sili, udarcima, prašini, visokim tempe­raturama ili vlazi – jer to može prouzročiti neispravnost, skratiti trajanje baterije, oštetiti baterije ili deformirati plastične dijelove.
• Ne izlažite proizvod kiši ili visokoj vlažnosti, kapljicama ili prskanju vode.
• Na proizvod ne postavljajte izvore otvorenog plamena, npr. upaljena svijeća itd.
• Ne postavljajte proizvod na mjesta s nedovoljnim protokom zraka.
• Ne stavljajte nikakve predmete u otvore za prozračivanje proizvoda.
• Ne dirajte unutarnje strujne krugove proizvoda – tako možete oštetiti proizvod, što automatski dovodi do poništenja jamstva. Prepustite popravak isključivo kvaliciranim stručnjacima.
• Za čišćenje proizvoda koristite blago navlaženu mekanu krpu. Ne koristite otapala ili sredstva za čišćenje – mogla bi ogrebati plastične dijelove i prouzročiti koroziju električnih krugova.
• Proizvod ne uranjajte u vodu ili druge tekućine.
• U slučaju oštećenja ili neispravnosti proizvoda, proizvod ne popravljajte sami. Odnesite ga na popravak u trgovinu u kojoj ste ga kupili.
• Nije predviđeno da ovaj uređaj upotrebljavaju osobe (uključujući djecu) smanjenih zičkih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje nemaju iskustva i znanja za sigurnu upotrebu osim ako nisu pod nadzorom ili ako ne dobivaju upute od osobe zadužene za njihovu sigurnost. Djeca se uvijek moraju nadzirati kako bi se osiguralo da se ne igraju s uređajem.
Ne bacajte električne uređaje kao nerazvrstani komunalni otpad, ko­ristite centre za sakupljanje razvrstanog otpada. Za aktualne informa-
cije o centrima za sakupljanje otpada kontaktirajte lokalne vlasti. Ako se električni uređaji odlože na deponije otpada, opasne materije mogu prodrijeti u podzemne vode i ući u lanac ishrane i oštetiti vaše zdravlje.
65
DE | Thermostat für Fußbodenheizung
Der Thermostat P5601UF ist bestimmt zur Steuerung der Fußbodenheizung.
Wichtige Hinweise
• Lesen Sie sich vor dem ersten Gebrauch die Bedienungsanleitung für den Thermostat aufmerksam durch.
• Schalten Sie vor der Installation die elektrische Stromzufuhr ab!
• Die Installation des Thermostaten und der Anschluß an den Stromkreis darf nur durch eine entsprechend qualizierte Person ausgeführt werden.
• Halten Sie bei der Installation die vorgeschriebenen Normen ein.
Technische Spezikation:
Schaltlast: max. 230 V AC; 16 A für Widerstandsbelastung; 16 A für
Induktionsbelastung Temperaturmessung: 0°C bis 99°C, Staelung 0,1°C Temperatureinstellung: 5°C bis 95°C, in 0,5°C Schritten Varianz der eingestellten Temperatur: 1°C bis 10°C, in 1°C Schritten Stromversorgung: 230 V Schutzart: IP20 Zubehör: Thermostat, Bodensensor (Fernfühler) 3 m Abmessungen und Gewicht: 43 × 86 × 90 mm; 211 g (siehe Abb. 2)
Beschreibung der Bedienelemente und das Display (siehe Abb. 1)
Handbetrieb,
1 –
Automatikbetrieb 2 – 6 Zeitabschnitte 3 – Zeit/eingestellte Temperatur 4 – Wochentag 5 – Modus 6 – Taste „NACH OBEN“ 7 – Taster „NACH UNTEN“
8 – innerer Raumsensor 9 – Taste Ein/Aus 10 – Heizmodus 11 – Tastenschloss 12 – Raumtemperatur 13 – Frostschutzmodus 14 – Programmmodus
66
MONTAGE
Warnung:
Trennen Sie die Heiz-/Klimaanlage vor dem Thermostatwechsel von der elektrischen Hauptspannungsquelle in Ihrer Wohnung. Damit verhindern Sie einen möglichen Unfall durch Stromschlag.
Thermostat-Standort
Der Standort des Thermostats ist von großer Bedeutung für die Funktion des Thermostats. Wählen Sie eine Ort, wo sich die Familienmitglieder am häu­gsten aufhalten – am besten an der Innenwand, wo die Luft frei zirkuliert und wo keine direkte Sonneneinstrahlung vorhanden ist. Positionieren Sie den Thermostat nicht in der Nähe von Wärmequellen (von Fernsehgeräten, Radiatoren, Kühlschränken) oder in der Nähe von Türen. Wenn Sie diese Empfehlungen nicht beachten, wird der Thermostat die Raumtemperatur nicht korrekt aufrechterhalten können.
Montage des Thermostats (siehe Abb. 4)
1. Schieben Sie einen Schraubendreher etwas in die Unterseite des Ther­mostats ein und entfernen Sie die vordere Abdeckung.
2. Lösen Sie mithilfe eines Schraubendrehers den Metallrahmen der Befestigungsscheibe.
3. Verschrauben Sie die Befestigungsscheibe mit einer geeigneten Montagebox, z.B. KU 68.
4. Schließen Sie die aus der Montagebox herausgeführten Drähte gemäß Schaltbild an die markierten Klemmen des Thermostats an. Setzen Sie den Thermostat wieder auf die Befestigungsscheibe auf, sichern Sie ihn mit dem Metallrahmen und bringen Sie die Frontabdeckung wieder an.
Schaltschema (s. Abb. 3)
L Anschluss Versorgung 230 V AC N Nullleiter N1, L1 angeschlossene Anlagen (z.B. Heizmatte) Sensor Bodensensor
67
Inbetriebnahme
Betätigen Sie die Taste Der Thermostat geht in Betrieb und das Display ist aktiv.
Einstellen von Tag und Uhrzeit
Drücken Sie gleichzeitig lange die Tasten Minutenwert beginnt zu blinken. Stellen Sie die Minute mit Hilfe von Pfeil nach oben ein, bestätigen Sie mit der Taste Anschließend stellen Sie mit Pfeil nach oben/nach unten die Stunde ein, bestätigen Sie mit der Taste Danach stellen Sie mit Pfeil nach oben/nach unten den Tag ein (1 – Montag bis 7 – Sonntag), bestätigen Sie mit der Taste
Displaybeleuchtung
Durch Betätigen einer beliebigen Taste wird die Displaybeleuchtung für 5 Sekunden aktiviert.
Werkseitig voreingestellte Programmes
Dieser programmierbare Raumthermostat ist einfach zu bedienen und erfordert ein Minimum an Benutzereingrien.
Tabelle der voreingestellten Programme
Montag – Freitag
.
und Pfeil noch oben , der
.
.
1. Änderung
2. Änderung
3. Änderung
4. Änderung 12:30 15°C
5. Änderung 17:00 22°C
6. Änderung 22:00 15°C
Icon Uhrzeit Temperatur
68
oder nach unten
.
6:00 20°C 8:00 15°C
11:30 15°C
Icon Uhrzeit Temperatur
1. Änderung
Sonntag
2. Änderung
Samstag –
Programmeinstellungen
Der gesamte Tag (Werktag) ist in 6 Zeitabschnitte aufgeteilt = 6 Temperatu­ränderungen. Wochenendtage sind in 2 Zeitabschnitte aufgeteilt = 2 Tempe­raturänderungen (die Anzahl der Abschnitte kann nicht verändert werden). Sofern Ihnen die werkseitig voreingestellten Programme nicht zusagen, können deren zeitliche Aufteilung und die eingestellten Temperaturen entsprechend angepasst werden. Es kann auch eingestellt werden, dass Samstag und Sonntag Werktage sind – bei solch einer Einstellung werden diese Tage ebenfalls in 6 Zeit­abschnitte unterteilt.
Anmerkung: Sowohl im Automatikbetrieb als auch im Handbetrieb wechselt die Anzeige in Feld 3 automatisch alle 5 Sekunden zwischen eingestellter Temperatur und Uhrzeit – diese Einstellung kann nicht geändert werden.
Zunächst müssen Sie die Tage auswählen, die Sie programmieren möchten.
1. Schalten Sie den Thermostat mit Hilfe der Taste erscheint OFF.
2. Drücken Sie gleichzeitig lange die Tasten
3. Durch wiederholtes Drücken der Taste PRG aus und mit Pfeil nach oben entsprechenden Tage aus:
Programmierung ausgeschaltet, nur Handbetrieb – OFF Modus 5 Werktage + 2 Wochenendtage Modus 6 Werktage + 1 Wochenendtag Modus 7 Werktage in der Woche
69
8:00 22°C
23:00 15°C
ab, auf dem Display
und .
wählen Sie die Funktion 6.
und nach unten wählen Sie die
Drücken Sie nach Auswahl der Tage 2× die Taste Programmierung fort:
1. Drücken Sie lange die Taste
2. Es erscheint das Symbol im Tagesverlauf und die voreingestellten Tage.
3. Stellen Sie mit den Tasten ein, ab der die 1. Temperaturänderung wirksam wird, bestätigen Sie mit der Taste
4. Die Temperatur wird angezeigt, stellen Sie mit Hilfe der Tasten (in Schritten von 0,5°C) die gewünschte Temperatur ein und bestätigen Sie mit der Taste
5. Das Symbol im Tagesverlauf.
6. Stellen Sie mit den Tasten ein, ab der die 2. Temperaturänderung wirksam wird, bestätigen Sie mit der Taste
7. Die Temperatur wird angezeigt, stellen Sie mit Hilfe der Tasten (in Schritten von 0,5°C) die gewünschte Temperatur ein und bestätigen Sie mit der Taste
8. Das Symbol im Tagesverlauf.
9. Stellen Sie auf dieselbe Art und Weise die restlichen Temperaturände­rungen 3/4/5/6 im Rahmen des Tages ein.
Kurzfristige manuelle Temperaturänderung
Im Automatikbetrieb der Temperaturregulierung durch das gewählte Pro­gramm kann kurzzeitig die aktuelle Temperatureinstellung geändert werden. Stellen Sie mit Hilfe der Pfeile nach oben peraturwert ein, warten Sie ein paar Sekunden, der Wert wird automatisch abgespeichert.
.
wird angezeigt, Uhrzeit für die 2. Temperaturänderung
.
wird angezeigt, Uhrzeit für die 3. Temperaturänderung
.
, Uhrzeit für die 1. Temperaturänderung
und die Uhrzeit (Abgrenzung 1 min)
.
und die Uhrzeit (Abgrenzung 1 min)
.
70
und fahren Sie mit der
und
und
und unten den neuen Tem-
Rechts oben am Display werden gleichzeitig die Symbole angezeigt. Bei der nächsten programmierten Temperaturänderung verschwindet das Symbol der Hand ändert sich wieder entsprechend des automatischen Programms. Eine manuell vorgenommene Änderung kann auch vorzeitig beendet werden, indem 2× die Taste
Modus Manuelle Temperatureinstellung
1. Durch wiederholtes Drücken der Taste das Symbol
2. Stellen Sie mit Hilfe der Pfeile nach oben turwert ein, warten Sie ein paar Sekunden, der Wert wird automatisch abgespeichert.
In dieser Betriebsart hält der Thermostat immer die manuell eingestellte Temperatur und die voreingestellten Programme sind nicht aktiv. Diesen Modus beenden Sie durch Drücken der Taste , es kommt zum Umschalten in den Automatikbetrieb
Erweiterte Thermostat-Einstellungen
Schalten Sie den Thermostat mit Hilfe der Taste erscheint OFF. Drücken Sie gleichzeitig lange die Tasten Dadurch gelangen Sie zu den Einstellungen der erweiterten Funktionen des Thermostaten. Durch wiederholtes Drücken der Taste tion, den Wert stellen Sie mit Hilfe der Pfeile nach oben
, es wird das Symbol angezeigt und die Temperatur
gedrückt wird.
rechts oben aus.
wählen Sie auf dem Display
und unten den Tempera-
.
ab, auf dem Display
und .
wählen Sie die gewünschte Funk-
71
und
und unten ein.
Symbol auf
Funktion Einstellen mit Pfeil nach oben/unten
Display
Kalibrierung der Temperatur
Die Eichung des Temperatursensors im Thermostat ist bereits bei der Herstellung erfolgt, aber zur Optimierung kann die Temperatureichung im Raum z. B. entspre-
1. ADJ chend dem Referenzthermometer erfolgen. Beispiel: Der Thermostat zeigt Raumtemperatur 22°C an, bei Einstellung Kalibrierung +1°C wird 23°C angezeigt.
2. SEN Wahl des Temperaturfühlers
Begrenzung der Temperatur des Bodensensors
3. LIT Einstellung der Temperaturgrenzwerte des
Bodensensors Temperaturvarianz Bei der Varianz (Hysterese) handelt es sich um den Temperaturunterschied zwischen der Temperatur beim Ein- und Ausschalten. Wird beispielsweise die
4. DIF Temperatur auf 20°C eingestellt und die
Varianz auf 0,4°C, schaltet der Thermostat ein, wenn die Zimmertemperatur auf 19,6°C fällt, und er schaltet sich ab, wenn die Temperatur 20,4°C erreicht.
Temperaturänderung von -9,9°C bis +9,9°C, Dierenz 0,1°C
IN: innerer Raumsensor OUT: Bodensensor ALL: beide Sensoren Anmerkung: wenn Sie keinen Bodensensor anschließen, wird auf dem Display Er angezeigt, wenn OUT, ALL ausgewählt ist.
einstellbar von +5°C bis +60°C, mit einer Abstufung von 1°C
einstellbar von 1°C bis 10°C, mit einer Abstufung von 1°C
72
Symbol auf
Funktion Einstellen mit Pfeil nach oben/unten
Display
Anti-Frost Modus
5. LTP
Die voreingestellte Temperatur für diesen Modus ist 5°C.
6. PRG Einstellen der Wochentage
Funktion für diesen Thermostat nicht
7. RLE verfügbar
Funktion für diesen Thermostat nicht
8. DLY verfügbar
Maximale Temperatur im Raum Einstellen der höchstmöglichen Tempe-
9. HIT ratur, die am Thermostat programmiert
werden kann.
Reset – auf Werkseinstellung zurücksetzen
Sollte der Thermostat nicht richtig
AFAC
arbeiten, kann er auf Werkseinstellungen zurückgesetzt werden.
Pege und Instandhaltung
Das Produkt ist so konzipiert, dass es bei sachgemäßem Umgang über viele Jahre zuverlässig arbeitet. Hier sind einige Ratschläge für die richtige Bedienung:
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt in Betrieb nehmen.
Ausgeschaltet oder eingeschaltet (Symbol
Programmierung ausgeschaltet, nur Handbetrieb – OFF Modus 5 Werktage + 2 Wochenendtage
Modus 6 Werktage + 1 Wochenendtag
Modus 7 Werktage in der Woche
35°C bis 95°C
drücken Sie längere Zet (ca. 5 Sekunden) den Pfeil nach oben
73
wird angezeigt).
• Setzen Sie das Produkt nicht direktem Sonnenlicht, extremer Kälte und Feuchtigkeit und rapiden Temperaturschwankungen aus. Dies würde die Genauigkeit der Ablesungen senken.
• Stellen Sie das Produkt nicht an Plätze, die anfällig für Vibrationen und Erschütterungen sind – sie können das Produkt beschädigen.
• Setzen Sie das Produkt nicht übermäßigem Druck, Stößen, Staub, hohen Temperaturen, Regen oder Feuchtigkeit aus – dies kann Funkti­onsstörungen an dem Produkt, eine kürzere energetische Haltbarkeit, die Beschädigung der Batterie und die Deformation der Plastikteile verursachen.
• Setzen Sie das Produkt nicht Regen, Feuchtigkeit, tropfendem oder spritzendem Wasser aus.
• Das Produkt darf nicht an oene Feuerquellen, wie beispielsweise brennende Kerzen u.ä. gestellt werden.
• Stellen Sie das Produkt nicht an Plätze, an denen keine ausreichende Luftzufuhr gewährleistet ist.
• Stecken Sie keine Gegenstände in die Lüftungsönungen des Produkts.
• Keine Eingrie in innere Schaltkreise des Produktes vornehmen ­das Produkt könnte beschädigt werden und die Garantie dadurch automatisch erlöschen. Das Produkt sollte nur von einem Fachmann repariert werden.
• Verwenden Sie zur Reinigung ein leicht angefeuchtetes, weiches Tuch. Verwenden Sie keine Lösungsmittel oder Reinigungsmittel – sie könnten die Plastikteile zerkratzen und den elektrischen Stromkreis stören.
• Tauchen Sie das Produkt nicht unter Wasser oder in andere Flüs­sigkeiten.
• Bei der Beschädigung oder bei Mängeln an dem Gerät, führen Sie keine Reparaturen selbst durch. Geben Sie es zur Reparatur in die Verkaufs­stelle, in der Sie das Produkt erworben haben.
74
• Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen vorgesehen (Kinder eingeschlossen), die über verminderte körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten bzw. über nicht ausreichende Erfahrung und Kenntnisse verfügen, außer sie haben von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, Anweisungen für den Gebrauch des Geräts erhalten oder werden von dieser beaufsichtigt. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Die Elektroverbraucher nicht als unsortierter Kommunalabfall ent­sorgen, Sammelstellen für sortierten Abfall bzw. Müll benutzen.
Setzen Sie sich wegen aktuellen Informationen über die jeweiligen Sammelstellen mit örtlichen Behörden in Verbindung. Wenn Elektrover­braucher auf üblichen Mülldeponien gelagert werden, können Gefahrstoe ins Grundwasser einsickern und in den Lebensmittelumlauf gelangen, Ihre Gesundheit beschädigen und Ihre Gemütlichkeit verderben.
UA | Термостат для підлогового опалення
Термостат P5601UF призначений для регулювання теплої підлоги.
Важливе повідомлення
• Перед першим використанням уважно прочитайте інструкцію з експлуатації термостата.
• Перед установкою термостата вимкніть електричний струм!
• Встановлення та підключення термостата до електричного ланцюга може виконуватися лише кваліфікованим спеціалістом.
• Під час монтажу дотримуйтесь встановлених стандартів.
Технічні характеристики:
Перемикання навантаження: макс. 230 В AC; 16 А для резистивного
навантаження; 16 А для індуктивних навантажень
Вимірювання температури: від 0°C до 99°C, роздільна здатність 0,1°C
75
Налаштування температури: від 5°C до 95°C, по 0,5°C Дисперсія заданої температури: від 1°C до 10°C, по 1°C Живлення: 230 В Ступінь захисту: IP20 Аксесуари: термостат, датчик підлоги 3 м Розміри і вага: 43 × 86 × 90 мм; 211 г (див. рис. 2)
Опис елементів керування та дисплея (див мал. 1)
1 –
режим ручний,
автоматичний режим 2 – 6 часових проміжків 3 – час/налаштована темпе-
ратура 4 – день в тижні 5 – режим 6 – кнопка «ВГОРУ» 7 – кнопка «ВНИЗ»
8 – кімнатний датчик приміщень 9 – кнопка включення/
вимкнення 10 – режим опалення 11 – замок кнопок 12 – кімнатна температура 13 – режим від замерзання 14 – програмний режим
ВСТАНОВЛЕННЯ
Примітка:
Перед заміною термостата відключіть систему опалення/кондиціонування від основного джерела живлення у вашій квартирі. Так уникнути можли­вого ураження електричним струмом.
Розташування термостата
Розташування терморегулятора істотно впливає на його роботу. Виберіть місце, де найчастіше присутні члени сім’ї, бажано на внутрішній стіні, де повітря вільно циркулює і куди не потрапляють прямі сонячні промені. Не встановлюйте термостат поблизу джерел тепла (телевізори, радіатори, холодильники) або біля дверей (через часті удари). Якщо ви не дотри­муєтеся цих рекомендацій, він не зможе належним чином підтримувати кімнатну температуру.
76
Установка термостата (див мал. 4)
1. Вставте викрутку в нижню частину термостата та зніміть передню кришк
2. За допомогою викрутки послабте металеву рамку монтажної про­кладки.
3. Вкрутіть монтажну пластину у відповідну монтажну коробку, напр. KU 68.
4. Підключіть дроти, що виводяться з монтажної коробки, до позначених клем термостата відповідно до схеми підключення. Встановіть тер­мостат назад на монтажну пластину, закріпіть металевим рамкою і надіньте передню кришку.
Схема підключення (див. рис. 3)
L підключення до 230 В змінного струму N нульовий провід N1, L1 підключене обладнання (наприклад, нагрівальний килимок) Датчик підлогового датчика
Введення в експлуатацію
Натисніть кнопку Термостат почне працювати, і дисплей буде активним.
Налаштування дня та часу
Натисніть і притримайте кнопки почне блимати. Встановіть хвилини за допомогою стрілки вгору за допомогою кнопки Потім встановіть годину за допомогою стрілок вгору/вниз, підтвердьте за допомогою клавіші Потім за допомогою стрілок вгору/вниз встановіть день (1 – понеділок – 7 – неділя), підтвердьте за допомогою кнопкри
.
а стрілками вгору , значення хвилин
.
.
77
або вниз , підтвердьте
.
Підсвічування дисплея
Натискання будь-якої кнопки активує підсвічування дисплея на 5 секунд.
Програми, встановлені на заводі
Цей програмований кімнатний термостат був розроблений так, щоб ним легкий був у у використанні та вимагав мінімального втручання користувача.
Таблиця попередньо встановлених програм
1. зміна
2. зміна
3. зміна
4. зміна
5. зміна
понеділок – п’ятниця
6. зміна
1. зміна
неділя
субота –
Налаштування програм
Весь робочий день розділений на 6 періодів часу = 6 змін температури. Вихідний день розділений на 2 періоди часу = 2 зміни температури (кіль­кість секцій змінити не можна). Якщо заводські налаштовані програми вас не влаштовують, ви можете налаштувати їх часовий графік і встановити температуру.
2. зміна
Іконка Час Температура
Іконка Час Температура
78
6:00 20°C
8:00 15°C 11:30 15°C 12:30 15°C 17:00 22°C 22:00 15°C
8:00 22°C
23:00 15°C
Також можна встановити суботу та неділю робочими днями – з цим нала­штуванням ці дні також будуть розділені на 6 періодів часу.
Примітка: в автоматичному та ручному режимах температури дисплей у полі 3 автоматично змінює інформацію про задану температуру та час кожні 5 секунд – це налаштування не можна змінити.
Спочатку потрібно вибрати необхідні дні, які потрібно запрограму­вати.
1. Виключіть термостат кнопкою
2. Натисніть одночасно і притримайте кнопки
3. Повторним натиском кнопки і вниз виберете необхідні дні:
вверх програмування вимкнено, лише ручний режим – OFF режим 5 робочі дні + 2 вихідні дні режим 6 робочі дні + 1 вихідні дні режим 7 робочих днів у тижні Після вибору днів двічі натисніть кнопку та продовжуйте далі про­грамування:
1. Натисніть і притримайте кнопку
2. Зобразиться іконка встановлення днів.
3. Кнопками налаштуйте коли почне діяти 1 зміна температури набуде чинності, підтвердьте за допомогою кнопки
4. Зобразиться температура, налаштуйте кнопками 0,5°C) потрібну температуру та підтвердіть за допомогою кнопки
5. Зобразиться кнопка
6. Налаштуйте кнопки діяти 2. зміна температури, підтвердити за допомогою кнопки
, на дисплеї зобразиться OFF.
виберете функцію 6. PRG a стрілками
, час 1. зміни температури протягом дня та
та час (роздільна здатність 1 хв), від
.
, час 2. зміни температури протягом дня.
та час (відмінність 1 хв), від коли почне
79
тa .
.
та (відмінність
.
.
7. Зобразиться температура, встановлюється кнопкам мінність 0,5°C) бажану температуру та підтвердьте за допомогою
.
кнопки
8. Зобразиться іконка
9. Таким же чином встановіть інші зміни температури 3/4/5/в рамках дня.
Короткочасна зміна температури вручну
У режимі автоматичного контролю температури, вибраному програмою, поточну настройку температури можна змінити на короткий час. Налаштуйте стрілками вверх зачекайте кілька секунд, воно автоматично буде збережено. Одночасно на дисплеї зобразяться іконки Наступного разу, коли запрограмована температура зникне іконка буде зображена іконка автоматичної програми. Зміну вручну можна також припинити достроково, натиснувши кнопку
двічі.
Режим ручного налаштування температури
1. Повторним натиском на кнопку з права вверху.
2. Налаштуйте стрілками нагору почекайте декілька секунд, відбудеться збережеться автоматично.
У цьому режимі термостат завжди підтримує встановлену вручну темпе­ратуру, а попередньо встановлені програми не активні. Щоб вийти з цього режиму, натисніть кнопку вмикання режиму
Розширені налаштування термостата
Термостат вимкніть кнопкою Одночасно натисніть на дві кнопки Цим ввійдете у до налаштувань розширених функцій термостату.
, час 3. зміни температури протягом дня.
тa вниз нове значення температури,
тa вгорі праворуч.
, і температура буде змінюватися відповідно до
на дисплеї виберете іконку
тa вниз параметри температури,
.
, на дисплеї зобразиться OFF.
80
, відбудеться автоматичне
тa .
та (від-
руки,
Повторним натиском на кнопку три налаштуйте стрілками вверх
Символ на
Функція
дисплеї
Калібрування температури
Датчик температури в термостаті вже був відкалібрований під час виробництва, але для оптимізації можна відкалібрувати кімнатну температуру відповідно до,
1. ADJ наприклад, еталонного термометра.
Приклад: Термостат відображає температуру в приміщенні 22°C, коли встановлено калібрування на +1°C, буде відображатися 23°C.
2. SEN Вибір датчика температури
Обмеження температури підлогового датчика
3. LIT встановлення межі температури датчика
підлоги
виберете необхідну функцію, параме-
та вниз .
Налаштування стрілкани вверх вниз
зміна температури від -9,9°C до +9,9°C, відмінність 0,1°C
IN: кімнатний датчик для приміщення OUT: підлоговий датчик ALL: обидва датчики Примітка: якщо ви не підключите датчик підлоги, на дисплеї відобра­зиться Er, буде вибрано OUT, ALL на дисплеї зображено Er.
можна налаштувати від +5°C до +60°C, відмінність 1°C
81
Символ на
Функція
дисплеї
Дисперсії температури
Розсіювання (гістерезис) – це різниця тем­ператур між температурою ввімкнення та вимкнення. Наприклад, якщо ви встановите температуру в системі опалення на 20°C,
4. DIF а розсіювання на 0,4°C, термостат почне працювати, коли температура в приміщенні опуститься до 19,6°C, і вимкнеться, коли температура досягне 20,4°C. Режим від замерзання
5. LTP
Наперед налаштуваня температура для цього режиму становить 5°C.
6. PRG Встановлення днів тижня
Ця функція недоступна для цього
7. RLE термостата
Ця функція недоступна для цього
8. DLY термостата
Максимальна кімнатна температура Встановлення найвищої максимальної
9. HIT температури, яку можна запрограмувати
в термостаті.
Налаштування стрілкани вверх вниз
можна налаштувати від 1°C до 10°C, відмінність 1°C
Вимкнено або Увімкнено (відобража­ється іконка
програмування вимкнено, лише ручний режим – OFF режим 5 робочих днів + 2 вихідних дня режим 6 робочих днів + 1 вихідний день режим 7 робочі дні тижня
від 35°C до 95°C
82
).
83
Налаштування стрілкани вверх вниз
натисніть і притримайте (прибл. 5 секунд) стрілку вгору
Символ на
Функція
дисплеї
Вирішування заводського налаштування
Якщо термостат не працює належним
AFAC
чином, його можна скинути до заводських налаштувань.
Догляд та обслуговування
Виріб сконструйований так, щоб при належному поводженні з ним, надійно працював багато років. Тут знаходиться декілька рад для правильного обслуговування:
• Перед використанням цього пристрою, уважно прочитайте його інструкцію.
• Не піддавайте виріб впливу прямих сонячних променів, сильного холоду або вологості, а також різких перепадів температури. Це знизить точність сканування.
• Не розміщуйте виріб у місцях, схильних до вібрації або ударів – вони можуть його пошкодити.
• Виріб не піддавайте надзвичайному тиску, ударам, пороху, високій температурі або вологості – це могло б пошкоджити функцію виробу, скоротити енергетичну якість, пошкодити батарейки та деформувати пластикові частин.
• Не піддавайте виріб впливу дощу або вологи, крапель або бризок води.
• Не поміщайте на виріб жодне джерело відкритого вогню, напр. запалену свічку та інше.
• Не поміщайте виріб в місцях, де не достатньо забезпечена цирку­ляція повітря.
• Не вставляйте будь-які предмети у вентиляційні отвори виробу.
• Не змінюйте внутрішні електричні ланцюги виробу – ви можете пошкодити його та автоматично анулювати гарантію. Виріб повинен ремонтувати тільки кваліфікований фахівець.
• Для очищення використовуйте злегка вологу тканину. Не вико­ристовуйте розчинники або миючі засоби – вони можуть подряпати пластикові деталі та пошкодити електричне коло.
• Не занурюйте виріб у воду чи інші рідини.
• Якщо виріб пошкоджено або несправно, не робіть ремонт самостійно. Віднесіть його в ремонт до магазину, де ви його придбали.
• Цей пристрій не призначений для користування особам (включно дітей), для котрих фізична, почуттєва чи розумова нездібність, чи не достаток досвіду та знань забороняє ним безпечно користуватися, якщо така особа не буде під доглядом, чи якщо не буде проведена інструктаж щодо користування відповідною особою, котра відповідає за її безпечність. Необхідно сідкувати за дітьми, та забезпечити пристрій так, щоб вони ним не гралися.
Не викидуйте електричні пристрої як несортовані комунальні від­ходи, користуйтесь місцями збору комунальних відходів. За акту-
альною інформацією про місця збору звертайтесь до установ за місцем проживання. Якщо електричні присторої розміщені на місцях з відходами, то небезпечні речовини можуть проникати до підземних вод і дістатись до харчового обігу та пошкоджувати ваше здоров‘я.
RO|MD | Termostat pentru încălzire în pardoseală
Termostatul P5601UF este destinat pentru comanda încălzirii în pardoseală.
Avertizări importante
• Înainte de prima utilizare citiţi cu atenţie manualul de utilizare a termostatului.
• Înainte de instalarea termostatului deconectaţi alimentarea cu curent electric!
• Instalarea și conectarea termostatului la rețeaua electrică poate  făcută de o persoană calicată.
• La instalare respectaţi normele stabilite.
84
Specicație tehnică:
Sarcina conectată: max. 230 V AC; 16 A pentru sarcină rezistivă; 16 A
pentru sarcină inductivă Măsurarea temperaturii: 0°C la 99°C, rezoluția 0,1°C Reglarea temperaturii: 5°C la 95°C în paşi de 0,5°C Abaterea temperaturii reglate: 1°C la 10°C, câte 1°C Alimentarea: 230 V Grad de protecție: IP20 Anexe: termostat, senzor de podea 3 m Dimensiuni şi greutate: 43 × 86 × 90 mm; 211 g (vezi Fig. 2)
Descrierea elementelor de comandă și a ecranului (vezi Fig. 1)
1 –
regim manual,
regim automat 2 – 6 intervale de timp 3 – ora/temperatura setată 4 – zi din săptămână 5 – regim 6 – butonul „SUS“ 7 – butonul „JOS“
8 – senzor spațiu interior 9 – butonul pornit/oprit 10 – regim de încălzire 11 – blocajul butoanelor 12 – temperatura de cameră 13 – regim anti-îngheț 14 – regimul programului
INSTALAREA
Avertizare:
Înaintea înlocuirii termostatului deconectaţi sistemul termic/de climatizare de la sursa principală de tensiune electrică a locuinţei dumneavoastră. Preveniţi posibilitatea accidentării prin electrocutare.
Amplasarea termostatului
Amplasarea termostatului inuenţează profund funcţionarea acestuia. Alegeţi locul în care şederea membrilor familiei este cea mai frecventă, de preferat pe peretele interior, unde aerul circulă liber şi unde nu cad direct razele solare. Nu amplasaţi termostatul în apropierea surselor de căldură
85
(televizoare, calorifere, frigidere), sau în apropierea uşilor (datorită zgudu­iturilor frecvente). Dacă nu veţi respecta aceste recomandări, temperatura din încăpere nu va  menţinută corect.
Montajul termostatului (vezi Fig. 4)
1. Introduceți șurubelnița în partea de jos a termostatului și îndepărtați capacul din față.
2. Cu ajutorul șurubelniței eliberați rama metalică a plăcii de instalare.
3. Prin înșurubare xați placa de instalare în cutie de montaj adecvată de ex. KU 68.
4. Conectaţi rele trase din cutia de montaj la bornele marcate ale termo­statului conform schemei de racordare. Puneți termostatul înapoi pe placa de instalare, xați cu rama metalică și asamblați capacul frontal.
Schema de racordare (vezi Fig. 3)
L conectarea alimentării 230 V AC N conductor nul N1, L1 dispozitivul conectat (de ex. grilă de încălzire) Sensor senzor de podea
Punerea în funcțiune
Apăsați butonul Termostatul începe să funcționeze și ecranul va  activat.
Reglarea zilei și orei
Apăsaţi concomitent lung butoanele clipească valoarea minutelor. Cu săgeata în sus Apoi cu săgeata în sus/jos reglați ora, conrmați cu butonul Apoi cu săgeata în sus/jos reglați ziua (1 – de luni 7 – până duminică), conrmați cu butonul
Iluminarea ecranului
Prin apăsarea oricărui buton se activează iluminarea ecranului pe 5 secunde.
.
și săgeata în sus , începe să
sau jos reglați minutele, conrmați cu butonul .
.
86
.
Programe presetate din fabricație
Acest termostat de cameră programabil a fost proiectat astfel, să aibă utilizare facilă și să solicite intervenții minime din partea utilizatorului. Programele presetate ale temperaturii vor  convenabile pentru majoritatea utilizatorilor (vezi tabelul de mai jos).
Tabelul programelor presetate
1. modicare
2. modicare
3. modicare
4. modicare
luni – vineri
5. modicare
6. modicare
1. modicare
duminică
2. modicare
sâmbătă –
Reglarea programelor
Ziua este divizată în 6 segmente temporale = 6 modicări termice. Ziua de weekend este divizată în 2 segmente temporale = 2 modicări termice (numărul segmentelor nu se poate modica). Dacă nu vă convin programele presetate din fabricație, se poate modica derularea lor orară și temperatura setată. Se poate regla ca sâmbăta și duminica să e, de asemenea, zile de lucru – în acest caz aceste zile vor  divizate în 6 segmente temporale.
Simbolul Ora Temperatura
Simbolul Ora Temperatura
87
6:00 20°C
8:00 15°C 11:30 15°C 12:30 15°C 17:00 22°C 22:00 15°C
8:00 22°C
23:00 15°C
Mențiune: În regimul automat și manual al temperaturii pe ecran în chenarul nr. 3 alternează automat informația privind temperatura setată și ora la ecare 5 secunde – această setare nu se poate modica.
Mai întâi trebuie selectate zilele solicitate, pe care doriți să le programați.
1. Opriți termostatul cu butonul
2. Apăsaţi lung concomitent butoanele
3. Prin apăsarea repetată a butonului săgețile sus
programare oprită, doar regim manual – OFF regim 5 zile lucrătoare + 2 zile de weekend regim 6 zile lucrătoare + 1 zi de weekend regim 7 zile lucrătoare în săptămână După selectarea zilelor apăsați de 2× butonul și continuați programarea:
1. Apăsaţi lung butonul
2. Se așează simbolul zilele presetate.
3. Cu butoanele e valabilă 1. modicare termică, conrmați cu butonul
4. Se așează temperatura, cu butoanele temperatura solicitată și conrmați cu butonul
5. Se așează simbolul
6. Cu butoanele e valabilă 2. modicare termică, conrmați cu butonul
7. Se așează temperatura, cu butoanele temperatura solicitată și conrmați cu butonul
8. Se așează simbolul
9. În același mod setați restul modicărilor termice 3/4/5/6 în cadrul zilei.
sau jos selectați zilele solicitate:
și setați ora (rezoluție 1 min), de la care începe să
și setați ora (rezoluție 1 min), de la care începe să
, pe ecran se așează OFF.
și .
selectați funcția 6. PRG și cu
.
, ora 1. modicări termice în cadrul zilei și
și (rezoluție 0,5°C) setați
, ora 2. modicări termice în cadrul zilei.
și setați (rezoluție 0,5°C)
, ora 3. modicări termice în cadrul zilei.
88
.
.
.
.
Modicarea manuală de scurtă durată a temperaturii
În regimul automat de comandă a temperaturii cu programul selectat, se poate modica pe scurtă durată setarea actuală a temperaturii. Cu săgețile sus câteva secunde, are loc salvarea automată. Pe ecran vor  așate concomitent simbolurile La următoarea modicare termică planicată va dispare simbolul mâinii
, va  așat simbolul iar temperatura se modică conform progra­mului automat. Modicarea manuală se poate încheia prematur apăsând de 2× butonul
Regimul manual de setare a temperaturii
1. Prin apăsarea repetată a butonului
2. Cu săgețile sus secunde, are loc salvarea automată.
În acest regim termostatul menține mereu temperatura setată manual iar programele presetate nu sunt active. Încheiați acest regim prin apăsarea butonului regim automat
Setarea avansată a termostatului
Opriți termostatul cu butonul Apăsaţi lung concomitent butoanele Prin aceasta intrați în regimul setării funcțiilor avansate ale termostatului. Prin apăsarea repetată a butonului o setați cu săgețile sus
și jos setați valoarea nouă a temperaturii, așteptați
în dreapta sus.
.
și jos setați valoarea temperaturii, așteptați câteva
, pe ecran se așează OFF.
sau jos .
selectați pe ecran simbolul
și .
selectați funcția solicitată, valoarea
89
și în dreapta sus.
, are loc comutarea în
.
Simbol pe
Funcția Setarea cu săgețile sus și jos
ecran
Calibrarea temperaturii
Senzorul termic din termostat a fost deja calibrat în fabricație, dar pentru optimizare este posibilă efectuarea calibrării temperaturii în încăpere, de ex. conform unui
1. ADJ termometru de referință. Exemplu: Termostatul indică temperatura de cameră 22°C, prin setarea calibrării +1°C va  așat 23°C.
2. SEN Selectarea senzorului termic
Limitarea temperaturii senzorului de podea
3. LIT Setarea limitei termice a senzorului
de podea
Abaterea temperaturii
Abaterea (histerezis) este diferenţa termică dintre temperatura de pornire şi oprire. Dacă, de exemplu, reglaţi temperatura în
4. DIF sistemul de încălzire la 20°C şi abaterea la
0,4°C, termostatul începe să funcționeze dacă temperatura scade la 19,6°C şi se opreşte, dacă temperatura atinge 20,4°C.
Regim anti-îngheț
5. LTP
Temperatura presetată pentru acest regim este 5°C.
90
modicarea temperaturii de la -9,9°C la +9,9°C, rezoluție 0,1°C
IN: senzor spațiu interior OUT: senzor de podea ALL: ambii senzori Mențiune: dacă nu conectați senzorul de podea, la selecția OUT, ALL pe ecran va  așat Er.
se poate seta +5°C la +60°C, rezoluție 1°C
se poate seta 1°C la 10°C, rezoluție 1°C
Oprit sau pornit (este așat simbolul
).
Simbol pe
Funcția Setarea cu săgețile sus și jos
ecran
6. PRG Setarea zilei săptămânii
Funcția nu este accesibilă pentru acest
7. RLE termostat
Funcția nu este accesibilă pentru acest
8. DLY termostat
Temperatura maximă în spațiu
9. HIT
Setarea valorii maxime a temperaturii, care se poate programa în termostat.
Reînnoirea setării de fabricație
Dacă termostatul nu funcționează corect,
AFAC
este posibilă readucerea lui la setarea de fabricație.
Grija şi întreţinerea
Produsul este proiectat astfel, ca la o manipulare adecvată să funcționeze corect ani îndelungaţi. Iată câteva recomandări pentru o manipulare corectă:
• Înainte de folosirea produsului, citiţi cu atenţie manualul de utilizare.
• Nu expuneţi produsul la lumina directă a soarelui, temperatură şi umiditate extremă şi la variaţii bruşte de temperatură. S-ar diminua precizia detectării.
• Nu amplasaţi produsul în locuri expuse vibraţiilor şi zguduiturilor – ar putea provoca deteriorarea lui.
Programare oprită, doar regim manual – OFF regim 5 zile lucrătoare + 2 zile de weekend regim 6 zile lucrătoare + 1 zi de weekend regim 7 zile lucrătoare în săptămână
35°C la 95°C
apăsați lung (cca 5 secunde) săgeata sus
91
• Nu expuneţi produsul la presiune excesivă, izbituri, praf, temperatură sau umiditate extremă – ar putea provoca defectarea funcţionalităţii produsului, scurtarea autonomiei energetice, deteriorarea bateriilor şi deformarea componentelor de plastic.
• Nu expuneţi produsul la ploaie nici umiditate, stropi sau jeturi de apă.
• Pe produs nu aşezaţi surse de foc deschis, de ex. lumânare aprinsă etc.
• Nu amplasaţi produsul în locuri fără ux de aer îndestulător.
• Nu introduceţi în oriciile de aerisire niciun fel de obiecte.
• Nu interveniţi la circuitele electrice interne ale produsului – aceasta ar putea provoca deteriorarea lui şi încetarea automată a valabilităţii garanţiei. Produsul trebuie reparat doar de un specialist calicat.
• La curăţare folosiţi cârpă nă şi umedă. Nu folosiţi diluanţi nici deter­genţi – ar putea zgâria părţile de plastic şi întrerupe circuitele electrice.
• Nu scufundaţi produsul în apă sau în alte lichide.
• În caz de deteriorare sau defectare a produsului nu efectuaţi singuri niciun fel de reparaţii. Predaţi-l spre reparare la magazinul în care l-aţi cumpărat.
• Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) a căror capacitate zică, senzorială sau mentală, ori experienţa şi cu­noştinţele insuciente împiedică utilizarea aparatului în siguranţă, dacă nu vor  supravegheate sau dacă nu au fost instruite privind utilizarea aparatului de către persoana responsabilă de securitatea acestora. Trebuie asigurată supravegherea copiilor, pentru a se împiedica joaca lor cu acest aparat.
Nu aruncaţi consumatorii electrici la deşeuri comunale nesortate, folosiţi bazele de recepţie a deşeurilor sortate. Pentru informaţii
actuale privind bazele de recepţie contactaţi organele locale. Dacă consumatorii electrici sunt depozitaţi la stocuri de deşeuri comunale, substanţele periculoase se pot in ltra în apele subterane şi pot să ajungă în lanţul alimentar, periclitând sănătatea şi confortul dumneavoastră.
92
LT | Grindinio šildymo termostatas
Termostatas P5601UF yra skirtas grindiniam šildymui valdyti.
Svarbu
• Prieš naudodami prietaisą pirmą kartą, atidžiai perskaitykite termos­tato instrukciją.
• Prieš montuodami termostatą, išjunkite maitinimą!
• Termostatą montuoti ir prijungti elektrą gali tik kvalikuotas asmuo.
• Montuodami laikykitės nustatytų standartų.
Techninės specikacijos:
Apkrova: ne daugiau kaip 230 V KS; 16 A varžinė apkrova; 16 A indukty-
vioji apkrova Temperatūros matavimas: nuo 0°C iki +99°C, 0,1°C tikslumas Temperatūros nustatymas: nuo 5°C iki 95°C, 0,5°C padidėjimas Temperatūros diferencialo nustatymas: nuo 1°C iki 10°C, 1°C padidė-
jimas Maitinimo šaltinis: 230 V Gaubto apsaugos klasė: IP20 Priedai: termostatas, grindinis jutiklis, 3 m Matmenys ir svoris: 43 × 86 × 90 mm; 211 g (žr. 2 pav.)
Valdymo elementų ir ekrano aprašymas (žr. 1 pav.)
1 –
rankinis režimas,
automatinis režimas 2 – 6 laikotarpiai 3 – laikas/nustatyta tempe-
ratūra 4 – savaitės diena 5 – režimas 6 – mygtukas AUKŠTYN („UP“) 7 – mygtukas ŽEMYN („DOWN“)
8 – vidinis patalpos jutiklis 9 – įjungimo/išjungimo
(„ON/OFF“) mygtukas 10 – šildymo režimas 11 – mygtuko užraktas 12 – patalpos temperatūra 13 – žemos temperatūros apsau-
gos funkcija 14 – programos režimas
93
MONTAVIMAS
Dėmesio!
Prieš keisdami termostatą, atjunkite šildymo/oro kondicionavimo sistemą nuo savo buto maitinimo šaltinio. Taip apsisaugosite nuo galimo sužalojimo elektra.
Termostato montavimo vieta
Termostato vieta daro didelę įtaką jo veikimui. Pasirinkite vietą, kur šeimos nariai praleidžia daugiausia laiko, patartina montuoti ant vidinės sienos, kur oras laisvai cirkuliuoja ir nepatenka tiesioginių saulės spindulių. Nemon­tuokite termostato netoli šilumos šaltinių, pvz.: televizoriaus, radiatorių, šaldytuvų arba durų (nes poveikį daro durų trankymas arba vibracija). Jeigu nesilaikysite šių rekomendacijų, termostatas tinkamai nepalaikys patalpos temperatūros.
Termostato montavimas (žr. 4 pav.)
1. Įkiškite atsuktuvą į termostato apačią ir nuimkite priekinį gaubtą.
2. Atsuktuvu atsukite metalinį montavimo plokštelės korpusą.
3. Montavimo plokštelę sumontuokite ant tinkamos skirstomosios dėžės, pvz., KU 68.
4. Prijunkite laidus, einančius iš skirstomosios dėžės, prie pažymėtų termostato gnybtų pagal laidų sujungimo schemą. Vėl sumontuokite termostatą ant montavimo plokštelės, pritvirtinkite metalinį rėmą ir vėl uždėkite priekinį gaubtą.
Laidų sujungimo schema (žr. 3 pav.)
L 230 V kintamosios srovės maitinimo jungtis N neutralus laidas N1, L1 prijungtas prietaisas (pvz., šildymo kilimėlis) Jutiklis grindinis jutiklis
Prietaiso naudojimas
Nuspauskite
mygtuką.
94
Termostatas įsijungia ir aktyvinamas ekranas.
Dienos ir laiko nustatymas
Vienu metu palaikykite nuspaudę mygtuką reikšmė pradės blykčioti. Rodyklėmis aukštyn naudodamiesi Tada rodyklėmis aukštyn ir žemyn nustatykite valandas ir patvirtinkite naudodamiesi Tada rodyklėmis aukštyn ir žemyn nustatykite dieną (nuo 1 – pirmadienis iki 7 – sekmadienis) ir patvirtinkite naudodamiesi
Ekrano apšvietimas
Nuspaudus bet kurį mygtuką, 5 sekundėms įjungiamas ekrano apšvietimas.
Gamyklinės programos
Programuojamas patalpų termostatas buvo sukurtas taip, kad jį būtų lengva naudoti ir reikėtų minimalių naudotojo veiksmų.
Iš anksto nustatytų programų lentelė
pirmadienis – penktadienis
ir žemyn nustatykite minutes ir patvirtinkite
.
.
1-as pakeitimas 2-as pakeitimas 3-ias pakeitimas 4-as pakeitimas 5-as pakeitimas 17:00 22°C 6-as pakeitimas 22:00 15°C
Piktograma Laikas Temperatūra
ir rodyklę aukštyn ; minučių
6:00 20°C
8:00 15°C 11:30 15°C 12:30 15°C
95
.
Piktograma Laikas Temperatūra
1-as pakeitimas
2-as pakeitimas
sekmadienis
šeštadienis –
Programų nustatymai
Visa darbo diena yra suskirstyta į 6 laikotarpius = 6 temperatūros pakeiti­mus. Savaitgalio dienos yra suskirstytos į 2 laikotarpius = 2 temperatūros pakeitimus (laikotarpių skaičiaus keisti negalima). Jei gamykloje nustatytos programos neatitinka jūsų poreikių, galite sure­guliuoti jų laikus ir temperatūras. Taip pat galite nustatyti, kad šeštadienis ir sekmadienis būtų įtraukti į darbo dienas – pasirinkus šį nustatymą, šeštadienis ir sekmadienis taip pat suskirstomi į 6 laikotarpius.
Pastaba. Ir automatiniame, ir rankiniame temperatūros režime, ekrano 3 laukelyje kas 5 sekundes automatiškai keičiasi nustatyta temperatūra ir laikas – šio nustatymo keisti negalima.
Pirmiausiai pasirinkite dienas, kurias norite suprogramuoti.
1. Paspaudę
2. Vienu metu palaikykite nuspaudę mygtukus
3. Pasirinkite 6. PRG funkcija dar kartą nuspaudus mygtuką dojantis rodyklėmis aukštyn
programavimas išjungtas, tik rankinis režimas – išjungtas 5 darbo dienų + 2 savaitgalio dienų režimas 6 darbo dienų + 1 savaitgalio dienos režimas 7 darbo dienų režimas Pasirinkę dienas, 2 kartus nuspauskite mygtuką ir toliau programuokite:
1. Palaikykite nuspaustą
išjunkite termostatą; ekrane pasirodys „OFF“ („išjungta“).
ir žemyn norint pasirinkti dienas:
mygtuką.
96
8:00 22°C
23:00 15°C
ir .
ir nau-
2. Ekrane atsiras laiką tą dieną ir iš anksto nustatytomis dienomis.
3. Mygtukais 1-as temperatūros pakeitimas, ir patvirtinkite mygtuku
4. Ekrane atsiras temperatūra; mygtukais tykite temperatūrą ir patvirtinkite mygtuku
5. Ekrane atsiras laiką tą dieną.
6. Mygtukais 2-as temperatūros pakeitimas, ir patvirtinkite mygtuku
7. Ekrane atsiras temperatūra; mygtukais tykite temperatūrą ir patvirtinkite mygtuku
8. Ekrane atsiras laiką tą dieną.
9. Pakartokite procesą likusiems temperatūros pakeitimams (3/4/5/6) dienos metu.
Trumpalaikis rankinis temperatūros pakeitimas
Standartiniame eksploatacijos režime, kai temperatūrą valdo pasirinkta programa, galima atlikti trumpalaikius esamų temperatūros nustatymų pakeitimus. Rodyklėmis aukštyn kelias sekundes. Ši reikšmė bus automatiškai išsaugota. Ekrano viršutinėje dešinėje dalyje bus rodoma Kito suplanuoto temperatūros pakeitimo metu rankos simbolis vietoje jo atsiras programą. Rankinį pakeitimą galima panaikinti anksčiau laiko 2 kartus nuspaudžiant mygtuką
; dabar jūs nustatote 1-o temperatūros pakeitimo
ir nustatykite laiką (1 min. žingsniu), kai turėtų prasidėti
ir (0,5°C žingsniu) nusta-
; dabar jūs nustatote 2-o temperatūros pakeitimo
ir nustatykite laiką (1 min. žingsniu), kai turėtų prasidėti
; dabar jūs nustatote 3-io temperatūros pakeitimo
ir žemyn nustatykite naują temperatūrą ir palaukite
piktograma; temperatūra pasikeis pagal automatinę
.
97
.
ir (0,5°C žingsniu) nusta-
.
ir piktograma.
.
.
išnyks ir
Rankinis temperatūros nustatymo režimas
1. Dar kartą nuspauskite mygtuką esančią ekrano viršutinėje dešinėje dalyje.
2. Rodyklėmis aukštyn kelias sekundes. Ši reikšmė bus automatiškai išsaugota.
Šiuo režimu veikiantis termostatas visada palaiko rankiniu būdu nustatytą temperatūrą, iš anksto nustatytos programos neįsijungia. Šis režimas užbaigiamas nuspaudžiant mygtuką į automatinį režimą
Pažengę termostato nustatymai
Paspaudę Vienu metu palaikykite nuspaudę mygtukus Šitaip atidarysite pažengusius termostato nustatymus. Dar kartą nuspauskite mygtuką reikšmę sureguliuokite rodyklėmis aukštyn
išjunkite termostatą; ekrane pasirodys „OFF“ („išjungta“).
Simbolis ekrane
1. ADJ
Funkcija Temperatūros kalibravimas
Termostate esantis temperatūros jutiklis sukalibruotas gamybos metu, tačiau, siekiant jį optimizuoti, galima atlikti papil­domą kalibravimą, pavyzdžiui, palyginant pamatuotą patalpos temperatūrą su atskaitos termometro rodmenimis. Pavyzdys. Termostatas rodo 22°C patalpos temperatūrą. Nustačius +1°C kalibravimą, termostatas rodys 23°C.
ir žemyn nustatykite temperatūrą ir palaukite
.
norėdami pasirinkti norimą funkciją, šią
98
norėdami pasirinkti piktogramą ,
, termostatas pereina
ir .
ir žemyn .
Nustatymas naudojantis rodyklė­mis aukštyn ir žemyn
temperatūros pakeitimas: nuo
-9,9°C iki +9,9°C, 0,1°C intervalais
Simbolis ekrane
2. SEN Temperatūros jutiklio pasirinkimas
3. LIT
4. DIF
5. LTP
6. PRG Savaitės dienų nustatymas
Funkcija
Grindinio jutiklio temperatūros ribojimas
nustato grindinio jutiklio temperatūros ribą
Temperatūros diferencialas
Temperatūros diferencialas (histerezė) yra temperatūros skirtumas, kurio reikia, kad prietaisas sistemą įjungtų arba išjungtų. Pavyzdžiui, jei nustatote, kad šildymo sistemos temperatūra yra 20°C, o diferencialas – 0,4°C, termostatas įjungia šildymą, kai patalpos temperatūra nukrenta iki 19,6°C, ir išjungia šildymą, kai temperatūra pasiekia 20,4°C.
Žemos temperatūros apsauga
Šiam režimui iš anksto nustatyta 5°C temperatūra.
99
Nustatymas naudojantis rodyklė­mis aukštyn ir žemyn
IN: vidinis patalpos jutiklis OUT: grindinis jutiklis ALL: abu jutikliai Pastaba. Jei grindinis jutiklis nepri­jungtas, pasirinkus OUT arba ALL, ekrane atsiras „Er“ („klaida“).
galima nustatyti nuo 5°C iki +60°C, 1°C intervalais
galima nustatyti nuo 1°C iki +10°C, 1°C intervalais
Įjungta arba išjungta ( ma ekrane).
programavimas išjungtas, tik rankinis režimas – išjungtas 5 darbo dienų + 2 savaitgalio dienų režimas 6 darbo dienų + 1 savaitgalio dienos režimas 7 darbo dienų režimas
piktogra-
100
Nustatymas naudojantis rodyklė­mis aukštyn ir žemyn
nuo 35°C iki 95°C
Palaikykite nuspaudę (apie 5 sekundes) rodyklę aukštyn.
Simbolis ekrane
7. RLE Ši funkcija šiam termostatui neprieinama.
8. DLY Ši funkcija šiam termostatui neprieinama.
9. HIT
AFAC
Techninė priežiūra
Tinkamai naudojamas prietaisas patikimai veiks ne vienus metus. Štai keletas patarimų, kaip tinkamai naudoti prietaisą:
• Įdėmiai perskaitykite naudotojo vadovą prieš pradėdami naudoti šį
• Saugokite prietaisą nuo tiesioginių saulės spindulių, didelio šalčio ar
• Nedėkite prietaiso vietose, kuriose jaučiama vibracija ar smūgiai, – tai
• Saugokite prietaisą nuo didelės jėgos poveikio, smūgių, dulkių, aukštos
• Saugokite prietaisą nuo lietaus arba didelės drėgmės, vandens lašų
• Nepalikite jo netoli atviros liepsnos šaltinių, pvz., degančios žvakės ar kt.
• Nedėkite gaminio nepakankamai vėdinamose vietose.
• Nedėkite jokių objektų į prietaiso vėdinimo angas.
Funkcija
Aukščiausia temperatūra patalpoje
Aukščiausios temperatūros, kurią galima nustatyti termostatu, nustatymas.
Gamyklinių nustatymų atkūrimas
Jei termostatas veikia netinkamai, galite atkurti gamyklinius nustatymus.
gaminį.
drėgmės ir staigių temperatūros pokyčių. Tai sumažintų matavimo tikslumą.
gali jį sugadinti.
temperatūros arba drėgmės, kurie gali jį sugadinti, gali sutrumpėti baterijos veikimas arba ji gali sugesti, plastikinės dalys gali deformuotis.
ar purslų.
Loading...