EMOS M0430 User guide [pl]

Page 1
2202019000_31-M0430_00_01 74 × 105 mm
M0430
GB Digital Multimeter CZ Digitální multimetr SK Digitálny multimeter PL Multimetr cyfrowy HU Digitális multiméter SI Digitalni multimeter RS|HR|BA|ME Digitalni multimetar DE Digitales Multimeter UA Цифровий мультиметр RO|MD Multimetru digital LT Skaitmeninis multimetras LV Digitālais multimetrs EE Digitaalne multimeeter BG Цифров мултиметър
www.emos.eu
Page 2
1
2
3
9
4
85 76
10
1
2
Page 3
A
B
2
GB | Digital Multimeter
Read this instruction manual thoroughly before you begin using the M0430. It contains particularly important passages concerning occupational safety principles when using the device. Such passages are highlighted. Reading the manual will prevent potential injury by electric current or damage to the device. The multimeter was designed in accordance with standard EN 61010-1, applying to electronic measuring instruments belonging to category CAT III 600 V/CAT II 1000 V, pollution degree 2. CAT III is intended for measuring circuits powered by xed wiring installations, such as relays, sockets, distribution boxes, feeder lines and short branching circuits and lighting systems in large buildings. Category CAT II is intended for measurements made on circuits directly connected to low-voltage installations (e.g. household appliances, portable tools and similar equipment). Do not use the multimeter to measure ranges that fall into the category IV!
Warning: Use the M0430 multimeter only in the manner specied below. Other uses may cause damage to the device or endanger your health.
Comply with the following instructions:
• Before measuring resistance, diodes or current, disconnect the circuits from the power supply and discharge any high-voltage
3
Page 4
capacitors. Use a function appropriate for the given measure­ment. Before changing the range (or switching functions) dis­connect the conductors from the circuit that is being measured.
• Make sure the device is undamaged before you begin using the multimeter. If you nd obvious signs of damage on the body of the device, do not make any measurements! Check that the surface of the multimeter does not have scratches and that the side joints are not coming apart.
• Also check the insulation on the measuring probes. Damaged insulation may result in injury by electric current. Do not use damaged measuring probes!
• Do not measure voltages above 1000 V! If you intend to measure current, check the multimeter‘s fuse and turn o the power supply to the circuit before you connect the multimeter. Before measuring, make sure the circular switch for setting measuring range is in the correct position. Under no circumstances should you make any changes to the measuring range (by moving the circular switch for changing measuring programmes) while measuring! Doing so could damage the device. When you are measuring, rst connect the black conductor (probe) and then the red conductor (probe). When disconnecting the testing conductors, disconnect the red one rst.
• If you nd that the multimeter is making abnormal measure­ments, stop using it. The fuse may be damaged. If you are unsure of the cause of the defect, contact a service centre.
• Do not measure voltages higher than listed on the front panel of the multimeter. Risk of injury by electric current or damage to the multimeter!
• Check that the multimeter is working properly before use. Test on a circuit with known electrical values.
• Before you connect the multimeter to a circuit you intend to measure, turn o the power to the circuit.
• Do not use or store the multimeter in environments with high temperature, dust or humidity. It is also not recommended to use the device in environments with potentially strong magnetic elds or risk of explosion or re.
4
Page 5
• When changing parts of the multimeter (e.g. the battery or fuse) use spare parts of the same type and specications. Change parts only when the multimeter is disconnected and turned o.
• Disconnect the testing conductors from the tested circuit before opening the rear casing of the device.
• Do not alter or otherwise interfere with the internal circuitry of the multimeter!
• Be extra careful when measuring voltages higher than 30 V AC rms, 42 V peak or 60 V DC. Risk of injury by electric current!
• When using measuring tips, make sure you are holding them behind the nger barriers.
• Do not perform measurements if the multimeter‘s casing is removed or loose.
• Once the screen shows the low battery icon batteries. Otherwise, subsequent measurements may be in­accurate. Incorrect measurements may then result in injuries by electric current! Use alkaline batteries only; do not use re-chargeable batteries.
, replace the
Maintenance Instructions
Attention
Do not attempt to repair or modify the multimeter in any way if you are not qualied to do so or do not have access to the necessary calibration equipment. Make sure that water does not get into the multimeter – prevents injury by electric current!
• Disconnect the measuring tips from the tested circuit before opening the casing of the multimeter.
• Regularly clean the body of the multimeter with a moist cloth and a mild detergent. Perform cleaning only when the multimeter is disconnected and turned o.
• Do not use solvents or abrasive agents for cleaning!
• If you will not be using the multimeter for an extended period of time, turn it o and remove the battery.
• Do not store the multimeter in places with high humidity and temperature or in environments with strong magnetic elds!
5
Page 6
Changing Batteries
When the symbol appears on the screen, it indicates the batteries are close to depletion and must be immediately replaced. To replace the batteries, unfasten the screw at the rear of the casing and remove the casing. Replace the at batteries with new ones of the same type (9 V, type 1604 or 6F22) and make sure to observe the correct polarity. Replace the rear casing.
Electrical Symbols
Alternating current (AC) Direct current (DC) Alternating and direct current (AC/DC) Warning symbol, hazard. Pay particular attention to sections of
the manual marked with this symbol.
Risk of injury by electric current
Fuse
Earthing
Double insulation
The product complies with applicable EU standards
Battery low
Continuity test °C Celsius temperature unit °F Fahrenheit temperature unit
Automatic switch-o
Automatic range
Data hold
Description of the Device (see Fig. 1)
The M0430 is a 5 ¾ digit, digital multimeter with automatic range adjustment for measuring DC and AC voltage, DC and AC current, re­sistance, capacity and temperature, and testing continuity and diodes. 1 – magnetic loop for hanging 2 – screen 3 – Select, 4 – Circular switch for changing measuring range/choosing a function 5 – 10 A socket – for the plug at the end of the red (positive)
tipped measuring conductor for measuring current in a current range of 10 A AC/DC
, max/min, Range, Relative, Hz/Duty
6
Page 7
6 – µA/mA socket – for the plug at the end of the red (positive)
tipped measuring conductor for measuring current in a current range to up to 600 mA AC/DC
7 – COM socket – for the plug at the end of the black (negative)
tipped measuring conductor
8 – INPUT socket – for the plug at the end of the red (positive)
tipped measuring conductor for measuring voltage, resist­ance, diodes, transistors, continuity, capacity, frequency and
duty cycle, temperature 9 – protective casing 10 – removing the probe cover
Technical Information
Screen: 5 ¾ digit LCD with a maximum displayable value of 5,999 Negative polarity indication: the screen automatically displays „-“ Overload indication: the screen displays „OL“ Reading frequency: approx. 2× a second Temperature measurement range: -20°C to 1,000°C
(-20°C to 300°C with the enclosed thermocouple) Power supply: 1× 9 V battery, type 6F22 or equivalent Operating temperature: 0°C to 40°C, relative humidity < 80% Storage temperature: -10°C to 50°C, relative humidity < 85% Dimensions: 35 × 90 × 190 mm Weight: 336 g including battery
Measurement Accuracy
Accuracy is specied for the duration of one year after calibration and at a temperature of 23°C (±5°C) and air humidity up to 80%. Accuracy specications are: ±[(% of reading) + (lowest valid digits)]
DC Voltage
Range Resolution Accuracy
600 mV 0.1 mV ±(0.8% + 5)
6 V 1 mV
60 V 10 mV
1000 V 1 V ±(1% + 5)
Overload protection: 600 V DC/AC rms
7
±(0.8% + 3)
Page 8
Maximum input current: 600 V DC Input impedance: 10 MΩ Measure 1,000 V DC range in CAT II
AC Voltage
Range Resolution Accuracy
600 mV 0.1 mV ±(1.2% + 8)
6 V 1 mV
600 V 100 mV 750 V 1 V ±(1.2% + 8)
Overload protection: 600 V DC/AC rms Input impedance: 10 MΩ Frequency range: 40 Hz to 400 Hz
Maximum input voltage: 600 V AC rms CAT III Measure 750 V AC range in CAT II, CAT III Response: True RMS, corresponding to a calibrated eective value of a sine wave.
Direct Current (DC)
Range Resolution Accuracy
600 µA 0.1 µA
6000 µA 1 µA
60 mA 10 µA
600 mA 100 µA
10 A 10 mA ±(1.5% + 3)
Overload protection: µA/mA range: 500 mA/600 V fuse, type F, Ø 6.3 × 32 mm. 10 A range: 10 A/600 V fuse, type F, Ø 6.3 × 32 mm.
Maximum input current: µA/mA socket max. 600 mA; 10 A socket max. 10 A (when measuring current above 5 A; the measurement duration must be max. 10 seconds and further measurement may only be made after 15 minutes) Voltage drop: 60 mV for 600 µA/60 mA range, 600 mV for 6000 µA/600 mA/10 A range
8
±(1.2% + 6)60 V 10 mV
±(0.8% + 5)
Page 9
Alternating Current (AC)
Range Resolution Accuracy
600 µA 0.1 µA
6000 µA 1 µA
60 mA 10 µA
600 mA 100 µA
10 A 10 mA ±(2% + 10)
Overload protection: µA/mA range: 500 mA/600 V fuse, type F, Ø 6.3 × 32 mm. 10 A range: 10 A/600 V fuse, type F, Ø 6.3 × 32 mm.
Maximum input current: µA/mA socket max. 600 mA; 10 A socket max. 10 A (when measuring current above 5 A; the measurement duration must be max. 10 seconds and further measurement may only be made after 15 minutes) Voltage drop: 60 mV for 600 µA/60 mA range, 600 mV for 6000 µA/600 mA/10 A range Frequency range: 40 Hz to 400 Hz
Alternating Current (AC) (measurement using clamps – optional accessory)
Range Resolution Accuracy
200 A 1 mV/1 A 600 A 1 mV/10 A
Resistance
Range Resolution Accuracy
600 Ω 0.1 Ω
6 kΩ 1 Ω
60 kΩ 10 Ω
600 kΩ 100 Ω
6 MΩ 1 kΩ
60 MΩ 10 kΩ ±(1.5% + 5)
Overload protection: 250 V DC/AC rms Voltage of an open circuit: approximately 0.25 V
9
±(1.5% + 8)
±(2.5% + 10)
±(1.5% + 3)
Page 10
Continuity Test
Symbol Description Note
Overload protection: 250 V DC/AC rms
Diode Test
Symbol Description Note
Overload protection: 250 V DC/AC rms
hFE Transistor Test
PNP and NPN 0 ~ 1000 Ib ≈ 2 µA Vce ≈ 1 V
Capacity
Voltage of an open circuit: approximately 0.5 V Overload protection: 500 mA/600 V fuse, type F, Ø 6.3 × 32 mm
If resistance is lower than 30 Ω, the
built-in buzzer will sound constantly.
If resistance is between 30 Ω and
70 Ω; the built-in buzzer may or may
If resistance is higher than 70 Ω, the
The approximate voltage of the diode in the direction of
the current ow will appear
Range hFE
Range Resolution Accuracy
10 nF 10 pF
100 nF 100 pF
1 µF 1 nF
10 µF 10 nF 100 µF 100 nF 20 mF 10 µF
not sound.
built-in buzzer will not sound.
on the screen.
Testing current
10
Voltage of an open
circuit: approximately
±(8% + 5)
Voltage of an
open circuit:
approximately
0.5 V
1.5 V
Testing voltage
Page 11
Frequency and Duty Cycle
Overload protection: 250 V DC/AC rms
Temperature Measurement
Measuring outside of the range may damage the thermocouple and result in major deviations in measurement accuracy.
DATA HOLD function
After the button is pressed, the currently measured value will remain on the screen and a icon will appear. Pressing the button again will cancel the function and the icon will disappear.
Screen Illumination
Long-pressing the button illuminates the screen for approx. 15 seconds; illumination then turns o again automatically.
Select Button
The Select button allows switching between: AC and DC voltage, °C and °F, measuring resistance/circuit continuity/diodes
Max/Min Button
Repeated pressing of the max/min button automatically records the highest and lowest value and MAX/MIN will appear on the screen. Cannot be activated for some functions.
Range Button
Repeatedly pressing the Range button changes measurement range. Cannot be activated for some functions.
Range Accuracy
0 ~ 10 MHz ±(1% + 5)
Range Resolution Accuracy
-20°C to 1,000°C 1°C
-4°F to 1,832°F 1°F
-20°C to 150°C range
150°C to 1,000°C range
11
±(1% + 4) for
±(2% + 3) for
±(1% + 4)
±(1.5% + 15)
Page 12
Relative Button
Repeatedly pressing the Relative button allows switching between relative mode and auto mode. Cannot be activated for some functions.
Hz/Duty Button
Repeatedly pressing the Hz/Duty button allows switching between measuring frequency and duty cycle when the Hz/Duty function is selected.
Operating Procedure
AC Voltage/DC Voltage Measurement
Connect the plug of the black (negative) tipped measuring conductor into the COM socket and the plug of the red (positive) conductor for measuring voltage into the INPUT socket. Turn the circular switch to select the DC voltage function, marked as , or the AC voltage func­tion, marked as . Range will be automatically set to AUTO mode; you can switch to manual range selection using the Range button. Place the measuring tips onto to spot you want to measure. The voltage value and polarity (for DC voltage) will appear on the screen. If you do not know the voltage range beforehand, set the largest possible range and gradually reduce it as you measure. Connect the measuring tips to the device or circuit where you will be measuring voltage. Turn on the device you want to measure. The voltage value will appear on the screen. If „OL“ appears on the screen while in manual mode, set a higher range.
Note: To prevent electric shock and damaging of the device, do not connect the multimeter to voltage higher than 600 V AC/DC CAT III and 750 V AC/1000 V DC CAT II.
Alternating Current/Direct Current Measurement
Note:
When measuring current up to 600 mA, connect the plug of the black (negative) tipped measuring conductor into the COM socket and the plug of the red (positive) conductor for measuring voltage into the µA/mA socket. Switch to the function marked as or
and select the range.
12
Page 13
Repeatedly pressing the Select button switches between measuring direct current (DC) or alternating current (AC). When measuring cur­rent up to 10 A, rst select the the plug of the black (negative) tipped measuring conductor into the COM socket and the plug of the red (positive) for measuring voltage into the 10 A socket. If you do not know the current range beforehand, leave the range setting on AUTO or set the highest range possible and gradually reduce it as you measure. Connect the measuring tips to the device or circuit where you will be measuring current. Turn on the device you want to measure. The screen will display the current value and polarity (for DC) relative to the red measuring tip. If „OL“ appears on the screen while in manual mode, set a higher range.
Current Measurement
(WH3303 or DM633 Measuring Clamp – Optional Accessory)
To measure alternating current over 10 A, it is necessary to use an AC measuring clamp.
1. Connect the plug of the black (negative) tipped measuring conductor into the COM socket and the plug of the red (positive) conductor into the INPUT socket.
2. Switch to the function.
3. Measurement with clamps is done by gripping the measured conductor with the centre of the clamp.
Only one conductor can be measured at a time. The measured current value will appear on the screen.
Note: Unifying deviation in measurement sensitivity
1. The sensitivity of measurement using the clamp is 1 A/1 mV. If you are using a clamp with this sensitivity, then the listed value is identical to the measured value.
2. When using a clamp with sensitivity other than 1 A/1 mV, the measured value should be multiplied based on the sensitivity of the clamp.
Do not touch the measured circuit with your hand or other part
of the body.
measuring range and then connect
13
Page 14
Continuity Test
Connect the plug of the black (negative) tipped measuring conductor into the COM socket and the plug of the red (positive) conductor for measuring voltage into the INPUT socket. Switch to the function
marked with
function. Connect the measuring tips to the circuit you want to measure. The buzzer will sound if the resistance of the measured circuit is lower than 30 Ω.
Note: Before testing, disconnect all power supply from the circuit you want to test and thoroughly discharge all capacitors.
Resistance Measurement
Connect the plug of the black (negative) tipped measuring conductor into the COM socket and the plug of the red (positive) conductor for measuring voltage into the INPUT socket. Switch to the function
marked with the function. Connect the measuring tips to the object you want to measure (resistor). The measured resistance value will appear on the screen. If the „OL“ symbol appears on the screen, switch to a higher range. Note:
1. When measuring resistances higher than 1 MΩ, it is necessary to wait a few seconds before the measured value stabilizes.
2. If the circuit is open, the „OL“ symbol will appear, same as when the measuring range is exceeded. Before measuring resistance, make sure that the measured object is disconnected from power supply and all its capacitors are fully discharged.
Diode Measurement
Connect the plug of the black (negative) measuring conductor into the COM socket and the plug of the red (positive) measuring tip for measuring diodes into the INPUT socket. Switch to the function
marked with
function. Connect the red measuring tip onto the diode‘s anode and the black measuring tip onto the diode‘s cathode. Approximate voltage in the direction of the ow of current will appear on the screen. „OL“ will appear on the screen if the polarity is reversed.
. Press the Select button repeatedly to select the
. Press the Select button repeatedly to select
. Press the Select button repeatedly to select the
14
Page 15
Transistor Measurement (Amplication)
1. Switch to the hFE function.
2. Connect an adapter for measuring transistors into the COM (minus) socket and the INPUT (plus) socket according to gure
2. make sure the connection is correct!
3. Before you measure, determine whether the transistor has an NPN or PNP junction and identify the base, emitter and collec­tor. Connect the outlets from the transistor into the marked openings in the adapter.
4. The approximate transistor amplication factor (hFE) will appear on the screen.
(see Fig. 2) A – Socket for testing capacity B – Socket for testing transistors
Temperature Measurement
1. Switch to the function and repeatedly press the Select button to choose between measuring in °C or °F.
2. Connect the black plug (minus) to the COM socket and the red plug (plus) of the type K thermocouple to the INPUT socket.
3. Carefully touch the end of the thermocouple onto the measured object. The object must not be live; be mindful of any rotating parts on various devices. The screen will show the measured temperature after a few moments.
Note: The type K thermocouple included with the multimeter is designed for measuring temperatures between -20°C and 300°C. Measuring temperatures above 300°C may cause damage to the thermocouple and the multimeter! If you want to measure higher temperatures, use a dierent thermocouple with a higher measurement range!
Capacity Measurement
1. Connect the plug of the black (negative) tipped measuring conductor into the COM socket and the plug of the red (positive) measuring tip for measuring capacity into the INPUT socket.
2. Switch to the function.
15
Page 16
3. Place the measuring tips onto the measured object (capacitor). If it is e.g. an electrolytic capacitor, make sure to observe correct polarity during measurement. (the red measuring cable should be connected to the capacitor‘s positive pole, the black to the negative pole).
The capacity value will appear on the screen.
Note: When the capacity range is low, the displayed capacity value may be unstable. In that case, the measuring tips were not connected to the object (capacitor). This is normal behaviour and does not aect measurement. If the measured value is over 600 μF, it takes at least 10 seconds for the value to stabilise.
Frequency and Duty Cycle Measurement
1. Connect the plug of the black (negative) tipped measuring conductor into the COM socket and the plug of the red (positive) measuring tip into the INPUT socket.
2. Switch to the
3. Connect the measuring tips to the object you want to measure.
4. Repeatedly press the Hz/Duty button to select voltage/cur­rent frequency measurement or voltage/current duty cycle measurement.
This device is not intended for use by persons (including children) whose physical, sensory or mental disability or lack of experience or knowledge prevents them from using it safely. Such persons should be instructed in how to use the device and should be supervised by a person responsible for their safety. Children must always be supervised to ensure they do not play with the device.
Do not dispose with domestic waste. Use special collection points for sorted waste. Contact local authorities for informa­tion about collection points. If the electronic devices would be disposed on landll, dangerous substances may reach ground-
water and subsequently food chain, where it could aect human health.
You can request technical assistance from the supplier:
EMOS spol. s r. o., Lipnická 2844, 750 02, Přerov
function.
16
Page 17
CZ | Digitální multimetr
Než začnete M0430 používat, pečlivě si přečtěte tento návod k obsluze. Jsou v něm zvýrazněny zvláště důležité pasáže, které po­jednávají o zásadách bezpečnosti práce s tímto přístrojem. Zabráníte tak možnému úrazu elektrickým proudem nebo poškození přístroje. Multimetr byl navržen v souladu s normou EN 61010-1 vztahující se na elektronické měřicí přístroje spadající do kategorie CAT III 600 V/ CAT II 1000 V, úroveň znečištění 2. Kategorie CAT III je určena k měření obvodů z vybavení napájeného pevnou instalací, jako relé, zásuvky, rozvodné panely, napáječe a krátké větvící obvody a osvětlovací systémy ve velkých budovách. Kategorie CAT II je určena k měření prováděných na obvodech přímo připojených k instalaci nízkého napětí (např. domácích spotřebičů, přenosných nástrojů a podobného vybavení). Nepoužívejte multimetr k měření rozsahů spadajících do kategorie IV!
Varování Používejte multimetr M0430 pouze tak, jak je specikováno níže. Jinak může dojít k poškození přístroje nebo Vašeho zdraví.
Dbejte následujících instrukcí:
• Dříve, než provedete měření odporu, diod nebo proudu, odpojte obvody od zdrojů energie a vybijte vysokonapěťové kondenzátory. Pro dané měření použijte správnou volbu funkce. Před změnou rozsahu (funkce) odpojte vodiče od měřeného obvodu.
• Než začnete multimetr používat, pozorně zkontrolujte, zda není přístroj poškozen. Pokud naleznete na těle přístroje zjevné poškození, neprovádějte žádná měření! Zkontrolujte, není-li povrch multimetru poškrábaný a nejsou-li boční spoje rozklížené.
• Zkontrolujte také izolaci na měřicích sondách. Při poškození izolace hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Poškozené měřicí sondy nepoužívejte!
• Neměřte napětí vyšší jak 1000 V! Budete-li měřit proud, zkont­rolujte pojistku multimetru a vypněte napájení obvodu předtím, než k němu multimetr připojíte. Před měřením se přesvědčte, že je kruhový přepínač rozsahu měření ve správné poloze. V žádném případě neprovádějte žádné změny v měřícím rozsahu
17
Page 18
(pootáčením kruhového přepínače programů měření) v průběhu měření! Mohlo by dojít k poškození přístroje. Když provádíte měření, připojte nejdříve černý vodič (sondu), potom červený vodič (sondu). Když testovací vodiče odpojujete, odpojte nejdřív červený vodič.
• Zjistíte-li abnormální výsledky měření, multimetr nepoužívejte. Může být přerušena pojistka. Pokud si nejste jisti příčinou závady, kontaktujte servisní středisko.
• Neměřte vyšší napětí, než jaké je vyznačeno na předním panelu multimetru. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem a poškození multimetru!
• Před používáním si ověřte, zda multimetr správně pracuje. Otestujte obvod, u kterého znáte jeho elektrické veličiny.
• Než multimetr připojíte k obvodu, u kterého se chystáte měřit napětí, vypněte napájení daného obvodu.
• Nepoužívejte a neskladujte multimetr v prostředích s vysokou teplotou, prašností a vlhkostí. Nedoporučujeme také používat přístroj v prostředí, kde se může vyskytovat silné magnetické pole nebo kde hrozí nebezpečí výbuchu či požáru.
• Při výměně součásti multimetru (např. baterie nebo pojistka), použijte náhradní díly stejného typu a specikací. Výměnu pro­vádějte při odpojeném a vypnutém multimetru.
• Než otevřete zadní kryt přístroje, odpojte testovací vodiče od testovaného obvodu.
• Nepozměňujte nebo nijak neupravujte vnitřní obvody multimetru!
• Dbejte zvýšené opatrnosti při měřeních napětí vyšších jak 30 V AC rms, 42 V špičkových nebo 60 V DC. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
• Když používáte měřící hroty, ujistěte se, že je svíráte rukou až za zábranou prstů.
• Neprovádějte měření, je-li kryt multimetru odstraněn nebo je-li uvolněný.
• Vyměňte baterii, jakmile se na displeji objeví ikona vybité baterie
. V opačném případě mohou být následně provedená měření budou nepřesná. To může vést ke zkresleným či falešným vý­sledkům měření a k následnému úrazu elektrickým proudem! Používejte pouze alkalické baterie, nepoužívejte nabíjecí baterie.
18
Page 19
Pokyny k údržbě multimetru
Upozornění:
Nepokoušejte se multimetr opravovat nebo jakkoliv upravovat, nejste-li kvalikováni pro takovouto činnost a nemáte-li k dispozici potřebné kalibrační přístroje. Dbejte, aby do vnitřní části multimetru nevnikla voda – zabráníte tak úrazu elektrickým proudem!
• Než otevřete kryt multimetru, odpojte měřící hroty od testo­vaného obvodu.
• Pravidelně čistěte tělo multimetru vlhkým hadříkem a jemným mycím prostředkem (saponátem). Čištění provádějte pouze při odpojeném a vypnutém multimetru.
• K čištění nepoužívejte rozpouštědla nebo brusné prostředky!
• Nepoužíváte-li multimetr delší dobu, vypněte jej a vyjměte baterii.
• Multimetr neuchovávejte v místech s vysokou vlhkostí a teplotou nebo v prostředí, kde je silné magnetické pole!
Výměna baterií
Když se objeví na displeji symbol , baterie je slabá a musí být ihned vyměněna. Pro výměnu baterie odšroubujte šroubky ze zadního bateriového krytu a kryt sundejte. Vyměňte vybité baterie za nové stejného typu (9 V, typ 1604 nebo 6F22) a dodržujte polaritu vkládané baterie. Přišroubujte zpět zadní kryt.
Elektrické symboly
Střídavý proud (AC) Stejnosměrný proud (DC) Střídavý a stejnosměrný proud (AC/DC) Symbol výstrahy, rizika nebezpečí. Věnujte zvýšenou pozornost
pasážím v návodu, kde je tato značka použita.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem
Pojistka
Uzemnění
Dvojitá izolace
Výrobek splňuje příslušné normy EU
19
Page 20
Vybitá baterie
Test kontinuity °C Jednotka teploty Celsia °F Jednotka teploty Fahrenheit
Automatické vypnutí
Automatický rozsah
Data hold
Popis přístroje (viz obr. 1)
M0430 je 5 ¾ číselný digitální multimetr s automatickým rozsahem pro měření DC a AC napětí, DC a AC proudu, odporu, kapacity, teploty, kontinuity a testování diod. 1 – magnetické poutko na zavěšení 2 – displej 3 – tlačítko Select, 4 – kruhový přepínač rozsahu měření/výběr požadované funkce 5 – zdířka „10 A“ – pro koncovku červeného (kladného) měřícího
vodiče s hrotem k měření proudu na proudovém rozsahu 10 A AC/DC
6 – zdířka „µA/mA“ – pro koncovku červeného (kladného) měřící-
ho vodiče s hrotem k měření proudu na proudovém rozsahu do 600 mA AC/DC
7 – zdířka „COM“ – pro koncovku černého (záporného) měřícího
vodiče s hrotem
8 – zdířka INPUT – pro koncovku červeného (kladný) měřícího
vodiče s hrotem k měření napětí, odporu, diod, tranzistorů,
kontinuity, kapacity, kmitočtu a střídy, teploty 9 – ochranné pouzdro 10 – sejmutí krytky sondy
Technické info
Displej: 5 ¾ číselný LCD s maximální hodnotou 5999 Indikace záporné polarity: na displeji se automaticky zobrazí „-“ Indikace přesahu: na displeji se zobrazí „OL“ Rychlost čtení: zhruba 2× za sekundu Rozsah měření teploty: -20°C až 1000°C (-20°C až 300°C s při-
loženou teplotní sondou)
, max/min, Range, Relative, Hz/Duty
20
Page 21
Napájení: 1× 9 V baterie, typ 6F22 nebo ekvivalentní Pracovní teplota: 0°C až 40°C, relativní vlhkost < 80% Skladovací teplota: -10°C až 50°C, relativní vlhkost < 85% Rozměry: 35 × 90 × 190 mm Hmotnost: 336 g včetně baterie
Přesnost měření
Přesnost je specikována po dobu jednoho roku po kalibraci a při teplotě 23°C (±5°C) a vzdušné vlhkosti do 80%. Specikace přesnosti je: ±[(% z rozsahu) + (nejnižší platné číslice)]
Stejnosměrné napětí (DC)
Rozsah Rozlišení Přesnost
600 mV 0,1 mV ±(0,8% + 5)
6 V 1 mV
60 V 10 mV
1000 V 1 V ±(1% + 5)
Ochrana před přetížením 600 V DC/AC rms Maximální vstupní napětí: 600 V DC Vstupní impedance: 10 MΩ Rozsah 1000 V DC měřit v kategorii CAT II
Střídavé napětí (AC)
Rozsah Rozlišení Přesnost
600 mV 0,1 mV ±(1,2% + 8)
6 V 1 mV
600 V 100 mV 750 V 1 V ±(1,2% + 8)
Ochrana před přetížením: 600 V DC/AC rms Vstupní impedance: 10 MΩ Frekvenční rozsah: 40 Hz až 400 Hz
Maximální vstupní napětí: 600 V AC rms CAT III Rozsah 750 V AC měřit v kategorii CAT II, CAT III
21
±(0,8% + 3)
±(1,2% + 6)60 V 10 mV
Page 22
Odezva: průměrná hodnota True RMS, odpovídající kalibrovanému efektivnímu sinusovému průběhu.
Stejnosměrný proud (DC)
Rozsah Rozlišení Přesnost
600 µA 0,1 µA
6000 µA 1 µA
60 mA 10 µA
600 mA 100 µA
10 A 10 mA ±(1,5% + 3)
Ochrana před přetížením: Rozsah µA/mA: pojistka 500 mA/600 V, typ F, Ø 6,3 × 32 mm. Rozsah 10 A: pojistka 10 A/600 V, typ F, Ø 6,3 × 32 mm.
Maximální vstupní proud: zdířka „µA/mA“ max 600 mA; zdířka „10 A“ max 10 A (při měření proudu větším jak 5 A; délka měření musí být maximálně 10 sekund a další měření opakovat až po 15 minutách) Pokles napětí: 60 mV pro rozsah 600 µA/60 mA, 600 mV pro rozsah 6000 µA/600 mA/10 A
Střídavý proud (AC)
Rozsah Rozlišení Přesnost
600 µA 0,1 µA
6000 µA 1 µA
60 mA 10 µA
600 mA 100 µA
10 A 10 mA ±(2% + 10)
Ochrana před přetížením: Rozsah µA/mA: pojistka 500 mA/600 V, typ F, Ø 6,3 × 32 mm. Rozsah 10 A: pojistka 10 A/600 V, typ F, Ø 6,3 × 32 mm.
Maximální vstupní proud: zdířka „µA/mA“ max 600 mA; zdířka „10 A“ max 10 A (při měření proudu větším jak 5 A; délka měření musí být maximálně 10 sekund a další měření opakovat až po 15 minutách) Pokles napětí: 60 mV pro rozsah 600 µA/60 mA, 600 mV pro rozsah 6000 µA/600 mA/10 A Frekvenční rozsah: 40 Hz až 400 Hz
22
±(0,8% + 5)
±(1,5% + 8)
Page 23
Střídavý proud (AC) – (měření kleštěmi – volitelné příslušenství)
Rozsah Rozlišení Přesnost
200 A 1 mV/1 A 600 A 1 mV/10 A
Odpor
Rozsah Rozlišení Přesnost
600 Ω 0,1 Ω
6 kΩ 1 Ω
60 kΩ 10 Ω
600 kΩ 100 Ω
6 MΩ 1 kΩ
60 MΩ 10 kΩ ±(1,5% + 5)
Ochrana před přetížením: 250 V DC/AC rms Napětí otevřeného obvodu: přibližně 0,25 V
Test kontinuity
Symbol Popis Poznámka
Ochrana před přetížením: 250 V DC/AC rms
Test diod
Symbol Popis Poznámka
Ochrana před přetížením: 250 V DC/AC rms
Pokud je odpor nižší než 30 Ω,
vestavěný bzučák bude znít neustále.
Pokud je odpor mezi 30 Ω a 70 Ω, vestavěný bzučák může a nemusí
Na displeji se objeví přibližné
napětí diody v propustném
zaznít.
Pokud je odpor větší než 70 Ω,
vestavěný bzučák nezazní.
směru.
23
±(2,5% + 10)
±(1,5% + 3)
Napětí
otevřeného
obvodu:
přibližně
0,5 V
Napětí otevřeného
obvodu: přibližně 1,5 V
Page 24
Tranzistorový hFE test
Rozsah hFE
PNP a NPN 0 ~ 1000 Ib ≈ 2 µA Vce ≈ 1 V
Kapacita
Rozsah Rozlišení Přesnost
10 nF 10 pF
100 nF 100 pF
1 µF 1 nF
10 µF 10 nF 100 µF 100 nF 20 mF 10 µF
Napětí otevřeného obvodu: přibližně 0,5 V Ochrana před přetížením: pojistka 500 mA/600 V, typ F, Ø 6,3 × 32 mm
Kmitočet a střída
Ochrana před přetížením: 250 V DC/AC rms
Měření teploty
Měření mimo rozsah může způsobit poškození teplotní sondy, velkou odchylku přesnosti měření.
Funkce DATA HOLD
Po stisku tlačítka dojde ke stálému zobrazení právě naměřené hodnoty a na displeji se zobrazí ikona . Opětovný stisk tlačítka funkci zruší a ikona zmizí.
Rozsah Přesnost
0 ~ 10 MHz ±(1% + 5)
Rozsah Rozlišení Přesnost
-20°C až 1000°C 1°C
-4°F až 1832°F 1°F
24
Testovací
proud
Testovací
napětí
±(8% + 5)
±(1% + 4) pro rozsah
-20°C až 150°C
±(2% + 3) pro rozsah
150°C až 1000°C
±(1% + 4)
±(1,5% + 15)
Page 25
Podsvícení displeje
Dlouhým stiskem tlačítka bude displej podsvícen po dobu cca 15 sekund, potom automaticky zhasne.
Tlačítko Select
Tlačítkem Select můžete přepínat mezi: střídavým a stejnosměrným napětím, °C a °F, měřením odporu/spojitostí obvodů/diod.
Tlačítko max/min
Opakovaným stiskem tlačítka max/min je automaticky zaznamenává­na nejvyšší a nejnižší hodnota a na displeji bude zobrazeno MAX/MIN. U některých funkcí nelze aktivovat.
Tlačítko Range
Opakovaným stiskem tlačítka Range lze přepínat rozsah měření. U některých funkcí nelze aktivovat.
Tlačítko Relative
Opakovaným stiskem tlačítka Relative lze přepínat mezi relativním nebo auto režimem. U některých funkcí nelze aktivovat.
Tlačítko Hz/Duty
Opakovaným stiskem tlačítka Hz/Duty lze přepínat mezi měřením kmitočtu a střídy při nastavení funkce Hz/Duty.
Pracovní postup
Funkce měření AC napětí/DC napětí
Zapojte koncovku černého (záporného) měřicího vodiče s hrotem do zdířky „COM“ a koncovku červeného (kladného) pro měření napětí do zdířky „INPUT“. Kruhovým přepínačem přepněte na funkci stej­nosměrného napětí, označenou nebo na funkci střídavého napětí, označenou . Rozsah bude automaticky nastaven na režim AUTO, manuálně lze přepnout tlačítkem Range. Připojte měřící hroty na místo, kde budete měřit napětí. Zobrazí se hodnota napětí a současně s ní polarita (u DC napětí). Neznáte-li napěťový rozsah předem, nastavte nejvyšší rozsah a postupně ho při měření snižujte. Připojte měřící hroty na zařízení nebo obvod, kde budete měřit napětí. Zapněte napájení do zařízení, které budete měřit. Na displeji se zobrazí hodnota napětí.
25
Page 26
Pokud se v manuálním režimu rozsahu zobrazí „OL“ je nutné nastavit vyšší rozsah.
Poznámky: Abyste zabránili elektrickému šoku a poškození přístroje, nepřipojujte k multimetru napětí vyššímu než 600 V AC/DC CAT III a 750 V AC/1000 V DC CAT II.
Funkce měření AC proudu/DC proudu
Poznámka:
Při měření proudu do 600 mA zapojte koncovku černého (záporného) měřicího vodiče s hrotem do zdířky „COM“ a koncovku červeného (kladného) pro měření napětí do zdířky „µA/mA“. Přepněte na funkci a požadovaný rozsah označenou Opakovaným stiskem tlačítka Select zvolte měření stejnosměrného (DC) nebo střídavého proudu (AC). Při měření proudu do 10 A nejdříve zvolte měřící rozsah a potom zapojte koncovku černého (záporné­ho) měřicího vodiče s hrotem do zdířky „COM“ a koncovku červeného (kladného) pro měření napětí do zdířky „10 A“. Neznáte-li rozsah proudu předem, nechte nastavený auto režim nebo nastavte nejvyšší rozsah a postupně ho při měření snižujte. Připojte měřící hroty na zařízení nebo obvod, kde budete měřit proud. Zapněte napájení do zařízení, které budete měřit. Na displeji se zobrazí hodnota proudu a polarita vztažená k červenému měřícímu hrotu (u DC proudu). Pokud se v manuálním režimu rozsahu zobrazí „OL“ je nutné nastavit vyšší rozsah.
Měření proudu
(měřicí kleště WH3303 nebo DM633 – volitelné příslušenství)
Pro měření střídavého proudu nad 10 A musíte použít měřicí AC kleště.
1. Zapojte do zdířky „COM“ koncovku černého (záporného) měřicího vodiče s hrotem a do zdířky „INPUT“ zapojte koncovku červeného (kladného) měřicího vodiče.
2. Přepněte na funkci .
3. Měření kleštěmi provedete tak, že měřený vodič zaklapnete ve středu kleští.
V jeden okamžik lze měřit jen jeden vodič. Na displeji se zobrazí hodnota měřeného proudu.
nebo .
26
Page 27
Poznámka: Sjednocení odchylky při měření citlivosti
1. Citlivost měření pomocí kleští je 1 A/1 mV. Pokud používáte přizpůsobené kleště, pak udávaná hodnota je stejná s namě­řenou hodnotou.
2. Při použití kleští, jejíchž citlivost není 1 A/1 mV, měly by se násobit hodnotou, která je určená těmito použitými kleštěmi, aby hodnota byla odpovídající naměřené.
Nedotýkejte se rukou ani jinou částí těla měřeného obvodu.
Test kontinuity
Zapojte koncovku černého (záporného) měřicího vodiče s hrotem do zdířky „COM“ a koncovku červeného (kladného) pro měření napětí
do zdířky „INPUT“. Přepněte na funkci označenou ným stiskem tlačítka Select zvolte funkci . Připojte měřící hroty k měřenému obvodu. Pokud je odpor měřeného obvodu menší jak 30 Ω, zazní bzučák.
Poznámka: Před testem odpojte veškeré napájení obvodu, který chcete testovat, a vybijte pečlivě všechny kondenzátory.
Funkce měření odporu
Zapojte koncovku černého (záporného) měřicího vodiče s hrotem do zdířky „COM“ a koncovku červeného (kladného) pro měření napětí
do zdířky INPUT“. Přepněte na funkci označenou stiskem tlačítka Select zvolte funkci měřenému objektu (odporu). Hodnota měřeného odporu se zobrazí na displeji. Pokud se na displeji se objeví symbol „OL“, je nutné přepnout na vyšší rozsah.
Poznámka:
1. Při měření odporů s hodnotou vyšší jak 1 MΩ je nutné počkat několik sekund, než se měřená hodnota stabilizuje.
2. Při neuzavřeném obvodu se objeví symbol „OL“ jako při pře­kročení rozsahu. Před měřením odporu se přesvědčte, zda je měřený objekt odpojen od napájení a všechny kondenzátory jsou plně vybité.
Funkce měření diod
Zapojte koncovku černého (záporného) měřícího vodiče do zdířky „COM“ a koncovku červeného (kladného) měřícího hrotu pro měření
. Připojte měřící hroty k
27
. Opakova-
. Opakovaným
Page 28
diod do zdířky „INPUT“. Přepněte na funkci označenou vaným stiskem tlačítka Select zvolte funkci měřící hrot na anodu diody a černý měřící hrot na katodu diody. Na displeji se objeví přibližné napětí v propustném směru. Při prohození polarity se na displeji objeví nápis „OL“.
Měření tranzistorů (zesílení)
1. Přepněte na funkci hFE.
2. Zapojte redukci pro měření tranzistorů do zdířek COM (mínus) a INPUT (plus) podle obrázku 2. Pozor na správné připojení!
3. Před měřením zjistěte, zda se jedná o typ tranzistoru s přecho­dem NPN nebo PNP a určete bázi, emitor a kolektor. Zasuňte vývody tranzistoru do označených děr v redukci.
4. Na displeji se objeví přibližná hodnota tranzistorového zesílení hFE.
(viz obr. 2) A – zdířka pro testování kapacity B – zdířka pro testování tranzistorů
Měření teploty
1. Přepněte na funkci , opakovaným stiskem tlačítka Select zvolte jednotku teploty °C nebo °F.
2. Zapojte černou koncovku (mínus) do zdířky COM a červenou koncovku (plus) teplotní sondy typu K do zdířky INPUT.
3. Opatrně přiložte konec teplotní sondy k měřenému předmětu. Předmět nesmí být pod napětím a pozor na rotující části různých zařízení. Po chvíli se naměřená teplota objeví na displeji.
Poznámka: Teplotní sonda typu K, která je součástí multimetru, je určená pro rozsah měření teploty -20°C až 300°C. Při měření vyšší teploty než 300°C může dojít k poškození teplotní sondy a multimetru! Pokud chcete měřit vyšší teplotu, použijte jinou vhodnou teplotní sondu s vyšším rozsahem měření!
Měření kapacity
1. Zapojte do zdířky „COM“ koncovku černého (záporného) měřicího vodiče s hrotem a do zdířky „INPUT“ zapojte koncovku červeného (kladného) měřicího hrotu pro měření kapacity.
28
. Opako-
. Připojte červený
Page 29
2. Přepněte na funkci
3. Připojte měřicí hroty k měřenému objektu (kondenzátoru). Pokud se jedná např. o elektrolytický kondenzátor, dodržte u měření polaritu. (červený měřicí kabel by měl být připojený k plus kondenzátoru, černý k zápornému pólu kondenzátoru). Na displeji se zobrazí hodnota měřené kapacity.
Poznámka: Při malém rozsahu kapacity se může hodnota kapacity zobrazovat nestabilně. Měřicí hroty v tomto případě nebyly připojeny k objektu (kondenzátoru). To je normální jev a nemá to vliv na měření. Pokud je naměřená hodnota vyšší než 600 μF, trvá min. 10 sekund, než se hodnota ustálí.
Měření kmitočtu a střídy
1. Zapojte do zdířky „COM“ koncovku černého (záporného) měřicího vodiče s hrotem a do zdířky „INPUT“ zapojte koncovku červeného (kladného) měřicího hrotu.
2. Přepněte na funkci
3. Připojte měřící hroty k měřenému objektu.
4. Opakovaným stiskem tlačítka Hz/Duty zvolte funkci měření kmi­točtu napětí/proudu nebo měření střídy průběhu napětí/proudu.
Tento přístroj není určen pro používání osobami (včetně dětí), jimž fyzická, smyslová nebo mentální neschopnost či nedostatek zkuše­ností a znalostí zabraňuje v bezpečném používání přístroje, pokud na ně nebude dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány ohledně použití tohoto přístroje osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost. Je nutný dohled nad dětmi, aby se zajistilo, že si nebudou s přístrojem hrát.
Nevyhazujte elektrické spotřebiče jako netříděný komunální odpad, použijte sběrná místa tříděného odpadu. Pro aktuální informace o sběrných místech kontaktujte místní úřady. Pokud
jsou elektrické spotřebiče uložené na skládkách odpadků, nebezpečné látky mohou prosakovat do podzemní vody a dostat se do potravního řetězce a poškozovat vaše zdraví.
Technickou pomoc lze získat u dodavatele:
EMOS spol. s r. o., Lipnická 2844, 750 02, Přerov
.
.
29
Page 30
SK | Digitálny multimeter
Skôr ako začnete M0430 používať, starostlivo si prečítajte tento návod na obsluhu. Sú v ňom zvýraznené zvlášť dôležité pasáže, ktoré po­jednávajú o zásadách bezpečnosti práce s tímto prístrojom. Zabránite tak možnému úrazu elektrickým prúdom alebo poškodeniu prístroja. Multimeter bol navrhnutý v súlade s normou EN 61010-1 vzťahujúcou sa na elektronické meracie prístroje spadajúce do kategórie CAT III 600 V/CAT II 1000 V, úroveň znečistenia 2. Kategorie CAT III je určená k meraniu obvodov z vybavenia napájaného pevnou inštaláciou, ako relé, zásuvky, rozvodné panely, napájače a krátke vetviace obvody a osvetľovacie systémy vo veľkých budovách. Kategorie CAT II je určená na meranie vykonávaných priamo pri­pojených k inštalácii nízkého napätia (napr. domácich spotrebičov, prenosných nástrojov a podobného vybavenia). Nepoužívajte multimeter k meraniu rozsahov spadajúcich do kategórie IV!
Varovanie: Používajte multimeter M0430 iba tak, ako je špecikované nižšie. Inak môže dôjsť k poškodeniu prístroja alebo vášho zdravia.
Dbajte na nasledujúce inštrukcie:
• Skôr, ako vykonáte meranie odporu, diód alebo prúdu, odpojte obvody od zdrojov energie a vybite vysokonapäťové konden­zátory. Pre dané meranie použite správnu voľbu funkcie. Pred zmenou rozsahu (funkcie) odpojte vodiče od meraného obvodu.
• Skôr ako začnete multimeter používať, pozorne skontrolujte, či nie je prístroj poškodený. Ak nájdete na tele prístroja zjavné poškodenia, nerobte žiadne merania! Skontrolujte, ak nie je povrch multimetra poškriabaný a nie sú bočné spoje rozglejené.
• Skontrolujte tiež izoláciu na meracích sondách. Pri poškodení izolácie hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Poškodené meracie sondy nepoužívajte!
• Nemerajte napätie vyššie ako 1000 V! Ak budete merať prúd, skontrolujte poistku multimetra a vypnite napájanie obvodu skôr ako k nemu multimeter pripojíte. Pred meraním sa presvedčte, že je kruhový prepínač rozsahu merania v správnej polohe. V
30
Page 31
žiadnom prípade nerobte zmeny v meracom rozsahu (pootá­čaním kruhového prepínača programov meraní) v priebehu merania! Mohlo by dôjsť k poškodeniu prístroja. Keď vykonávate meranie, pripojte najskôr čierny vodič (sondu), potom červený vodič (sondu). Keď testovacie vodiče odpájate, odpojte najprv červený vodič.
• Ak spozorujete abnormálne výsledky meraní, multimeter nepo­užívajte. Môže byť prerušená poistka. Ak si nie ste istí príčinou závady, kontaktujte servisné stredisko.
• Nemerajte vyššie napätie ako je vyznačené na prednom paneli multimetra. Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom a poškodeniu multimetra!
• Pred používaním si overte, či multimeter správne pracuje. Otestujte obvod, u ktorého poznáte jeho elektrické veličiny.
• Skôr ako multimeter pripojíte k obvodu, ktorému sa chystáte merať napätie, vypnite napájanie daného obvodu.
• Nepoužívajte a neskladujte multimeter v prostrediach s vysokou teplotou, prašnosťou a vlhkosťou. Neodporúčame tiež používať prístroj v prostredí, kde sa môže vyskytovať silné magnetické pole alebo kde hrozí nebezpečenstvo výbuchu či požiaru.
• Pri výmene súčasti multimetra (napr. batérie alebo poistky), použite náhradné diely rovnakého typu a špecikácií. Výmenu vykonávajte pri odpojenom a vypnutom multimetri.
• Skôr ako otvoríte zadný kryt prístroja, odpojte testovacie vodiče od testovaného obvodu.
• Nemeňte alebo neupravujte vnútorné obvody multimetra!
• Dbajte na zvýšenú opatrnosť pri meraniach napätia vyšších ako 30 V AC rms, 42 V špičkových alebo 60 V DC. Hrozí nebezpečen­stvo úrazu elektrickým prúdom!
• Keď používate meracie hroty, uistite sa, že ich zvierate rukou až za zábranou prstov.
• Nevykonávajte merania, ak je kryt multimetra odstránený alebo ak je uvoľnený.
• Vymeňte batérie, akonáhle sa na displeji objaví ikona vybitej
. V opačnom prípade môžu byť následne vykonané
batérie merania, ktoré budú nepresné. To môže viesť ku skresleným
31
Page 32
či falošným výsledkom merania a k následnému úrazu elek­trickým prúdom! Používajte len alkalické batérie, nepoužívajte nabíjacie batérie.
Pokyny k údržbe multimetra
Upozornenie
Nepokúšajte sa multimeter opravovať alebo akokoľvek upravovať, ak nie ste kvalikovaní pre takúto činnosť a nemáte k dispozícii potrebné kalibračné prístroje. Dbajte, aby do vnútornej časti multimetra nev­nikla voda – zabránite tak úrazu elektrickým prúdom!
• Pred otvorením krytu multimetra, odpojte meracie hroty od testovaného obvodu.
• Pravidelne čistite telo multimetra vlhkou handričkou a jemným čistiacim prostriedkom (saponátom). Čistenie vykonávajte len pri odpojenom a vypnutom multimetri.
• Na čistenie nepoužívajte rozpúšťadlá alebo brúsne prostriedky!
• Ak nepoužívate multimeter dlhšiu dobu, vypnite ho a vyberte batériu.
• Multimeter neuchovávajte v miestach s vysokou vlhkostí a tep­lotou nebo v prostředí, kde je silné magnetické pole!
Výmena batérií
Keď sa objaví na displeji symbol , batérie sú slabé a musia byť ihneď vymenené. Pre výmenu batérií odskrutkujte skrutku zo zadného batériového krytu a kryt zložte. Vymeňte vybité batérie za nové rovnakého typu (9 V, typ 1604 alebo 6F22) a dodržujte polaritu vkladanej batérie. Priskrutkujte späť zadný kryt.
Elektrické symboly
Striedavý prúd (AC) Jednosmerný prúd (DC) Striedavý a jednosmerný prúd (AC/DC) Symbol výstrahy, rizika nebezpečia. Venujte zvýšenú pozornosť
pasážam v návode, kde je táto značka použitá.
Nebezpečie úrazu elektrickým prúdom
Poistka
Uzemnenie
Dvojitá izolácia
32
Page 33
Výrobok splňuje príslušné normy EU
Vybitá batéria
Test kontinuity °C Jednotka teploty Celsia °F Jednotka teploty Fahrenheit
Automatické vypnutie
Automatický rozsah
Data hold
Popis prístroja (viď obr. 1)
M0430 je 5 ¾ číselný digitálny multimeter s automatickým rozsahom pre meranie DC a AC napätia, DC a AC prúdu, odporu, kapacity, teploty, kontinuity a testovania diód. 1 – magnetické pútko na zavesenie 2 – displej 3 – tlačidlo Select, 4 – kruhový prepínač rozsahu merania/výber požadovanej funkcie 5 – zdierka „10 A“ – pre koncovku červeného (kladného) mera-
cieho vodiča s hrotom k meraniu prúdu na prúdovom rozsahu 10 A AC/DC
6 – zdierka „µA/mA“ – pre koncovku červeného (kladného) mera-
cieho vodiča s hrotom k meraniu prúdu na prúdovom rozsahu do 600 mA AC/DC
7 – zdierka „COM“ – pre koncovku čierneho (záporného) meracie-
ho vodiča s hrotom
8 – zdierka INPUT – pre koncovku červeného (kladný) meracieho
vodiča s hrotom k meraniu napätia, odporu, diód, tranzistorov,
kontinuity, kapacity, kmitočtu a striedky, teploty 9 – ochranné púzdro 10 – odobratie krytky sondy
Technické info
Displej: 5 ¾ číselný LCD s maximálnou hodnotou 5999 Indikácia zápornej polarity: na displeji sa automaticky zobrazí „-“ Indikácia presahu: na displeji sa zobrazí „OL“ Rýchlosť čítania: zhruba 2× za sekundu Rozsah merania teploty: -20°C až 1000°C
(-20°C až 300°C s priloženou teplotnou sondou)
, max/min, Range, Relative, Hz/Duty
33
Page 34
Napájanie: 1× 9 V batéria, typ 6F22 alebo ekvivalentná Pracovná teplota: 0°C až 40°C, relatívna vlhkosť < 80% Skladovacia teplota: -10°C až 50°C, relatívna vlhkosť < 85% Rozmery: 35 × 90 × 190 mm Hmotnosť: 336 g vrátane batérie
Presnosť merania
Presnosť je špecikovaná po dobu jedného roka po kalibrácii a pri teplote 23°C (±5°C) a vzdušnej vlhkosti do 80%. Špecikácia presnosti je: ±[(% z rozsahu) + (najnižšia platná číslica)]
Jednosmerné napätie (DC)
Rozsah Rozlíšenie Presnosť
600 mV 0,1 mV ±(0,8% + 5)
6 V 1 mV
60 V 10 mV
1000 V 1 V ±(1% + 5)
Ochrana pred preťažením 600 V DC/AC rms Maximálne vstupné napätie: 600 V DC Vstupná impedancia: 10 MΩ Rozsah 1000 V DC merať v kategórii CAT II
Striedavé napätie (AC)
Rozsah Rozlíšenie Presnosť
600 mV 0,1 mV ±(1,2% + 8)
6 V 1 mV
600 V 100 mV 750 V 1 V ±(1,2% + 8)
Ochrana pred preťažením: 600 V DC/AC rms Vstupná impedancia: 10 MΩ Frekvenčný rozsah: 40 Hz až 400 Hz
Maximálne vstupné napätie: 600 V AC rms CAT III Rozsah 750 V AC merať v kategórii CAT II, CAT III Odozva: priemerná hodnota True RMS, odpovedajúca kalibrovanému efektívnemu sínusovému priebehu.
34
±(0,8% + 3)
±(1,2% + 6)60 V 10 mV
Page 35
Jednosmerný prúd (DC)
Rozsah Rozlíšenie Presnosť
600 µA 0,1 µA
6000 µA 1 µA
60 mA 10 µA
600 mA 100 µA
10 A 10 mA ±(1,5% + 3)
Ochrana pred preťažením: rozsah µA/mA: poistka 500 mA/600 V, typ F, Ø 6,3 × 32 mm. rozsah 10 A: poistka 10 A/600 V, typ F, Ø 6,3 × 32 mm.
Maximálny vstupný prúd: zdierka „µA/mA“ max 600 mA; zdierka „10 A“ max 10 A (pri meraní prúdu väčšom ako 5 A; dĺžka merania musí byť maximálne 10 sekúnd a ďalšie meranie opakovať až po 15 minútach) Pokles napätia: 60 mV pre rozsah 600 µA/60 mA, 600 mV pre rozsah 6000 µA/600 mA/10 A
Striedavý prúd (AC)
Rozsah Rozlíšenie Presnosť
600 µA 0,1 µA
6000 µA 1 µA
60 mA 10 µA
600 mA 100 µA
10 A 10 mA ±(2% + 10)
Ochrana pred preťažením: Rozsah µA/mA: poistka 500 mA/600 V, typ F, Ø 6,3 × 32 mm. Rozsah 10 A: poistka 10 A/600 V, typ F, Ø 6,3 × 32 mm.
Maximálny vstupný prúd: zdierka „µA/mA“ max 600 mA; zdierka „10 A“ max 10 A (pri meraní prúdu väčšom ako 5 A; dĺžka merania musí byť maximálne 10 sekúnd a ďalšie meranie opakovať až po 15 minútach) Pokles napätia: 60 mV pre rozsah 600 µA/60 mA, 600 mV pre rozsah 6000 µA/600 mA/10 A Frekvenčný rozsah: 40 Hz až 400 Hz
35
±(0,8% + 5)
±(1,5% + 8)
Page 36
Striedavý prúd (AC) (meranie kliešťami – voliteľné príslušenstvo)
Rozsah Rozlíšenie Presnosť
200 A 1 mV/1 A 600 A 1 mV/10 A
Odpor
Rozsah Rozlíšenie Presnosť
600 Ω 0,1 Ω
6 kΩ 1 Ω
60 kΩ 10 Ω
600 kΩ 100 Ω
6 MΩ 1 kΩ
60 MΩ 10 kΩ ±(1,5% + 5)
Ochrana pred preťažením: 250 V DC/AC rms Napätie otvoreného obvodu: približne 0,25 V
Test kontinuity
Symbol Popis Poznámka
Ochrana pred preťažením: 250 V DC/AC rms
Test diód
Symbol Popis Poznámka
Ochrana pred preťažením: 250 V DC/AC rms
Pokiaľ je odpor nižší ako 30 Ω,
vstavaný bzučiak bude znieť neustále.
Pokiaľ je odpor mezi 30 Ω a 70 Ω, vstavaný bzučiak môže a nemusí
Na displeji sa objaví približné
napätie diódy v priepustnom
zaznieť.
Pokiaľ je odpor väčší ako 70 Ω,
vstavaný bzučiak nezaznie.
smere.
36
±(2,5% + 10)
±(1,5% + 3)
Napätie
otvoreného
obvodu:
približne
0,5 V
Napätie otvoreného
obvodu: približne 1,5 V
Page 37
Tranzistorový hFE test
Rozsah hFE Testovací prúd
PNP a NPN 0 ~ 1000 Ib ≈ 2 µA Vce ≈ 1 V
Kapacita
Rozsah Rozlíšenie Presnosť
10 nF 10 pF
100 nF 100 pF
1 µF 1 nF
10 µF 10 nF 100 µF 100 nF 20 mF 10 µF
Napätie otvoreného obvodu: približne 0,5 V Ochrana pred preťažením: poistka 500 mA/600 V, typ F, Ø 6,3 × 32 mm
Kmitočet a striedka
Ochrana pred preťažením: 250 V DC/AC rms
Meranie teploty
Meranie mimo rozsah môže spôsobiť poškodenie teplotnej sondy, veľkú odchýlku presnosti merania.
Funkcia DATA HOLD
Po stlačení tlačidla dôjde k stálemu zobrazeniu práve name­ranej hodnoty a na displeji sa zobrazí ikona . Opätovné stlačenie tlačidla funkciu zruší a ikona zmizne.
Rozsah Presnosť
0 ~ 10 MHz ±(1% + 5)
Rozsah Rozlíšenie Presnosť
-20°C až 1000°C 1°C
-4°F až 1832°F 1°F
37
Testovacie
napätie
±(8% + 5)
±(1% + 4) pre rozsah
-20°C až 150°C
±(2% + 3) pre rozsah
150°C až 1000°C
±(1% + 4)
±(1,5% + 15)
Page 38
Podsvietenie displeja
Dlhým stlačením tlačidla bude displej podsvietený po dobu cca 15 sekúnd, potom automaticky zhasne.
Tlačidlo Select
Tlačidlom Select môžete prepínať medzi: striedavým a jednosmer­ným napätím, °C a °F, meraním odporu/spojitosti obvodov/diód
Tlačidlo Max/Min
Opakovaným stlačením tlačidla Max/Min je automaticky zazname­návaná najvyššia a najnižšia hodnota a na displeji bude zobrazené MAX/MIN. U niektorých funkcií nie je možné aktivovať.
Tlačidlo Range
Opakovaným stlačením tlačidla Range je možné prepínať rozsah merania. U niektorých funkcií nie je možné aktivovať.
Tlačidlo Relative
Opakovaným stlačením tlačidla Relative je možné prepínať medzi relatívnym alebo auto režimom. U niektorých funkcií nie je možné aktivovať.
Tlačidlo Hz/Duty
Opakovaným stlačením tlačidla Hz/Duty je možné prepínať medzi meraním kmitočtu a striedky pri nastavení funkcie Hz/Duty.
Pracovný postup
Funkcia merania AC napätia/DC napätia
Zapojte koncovku čierneho (záporného) meracieho vodiča s hrotom do zdierky „COM“ a koncovku červeného (kladného) pre meranie na­pätia do zdierky „INPUT“. Kruhovým prepínačom prepnite na funkciu jednosmerného napätia, označenou alebo na funkciu striedavého napätia, označenú . Rozsah bude automaticky nastavený na režim AUTO, manuálne je možné prepnúť tlačidlom Range. Pripojte meracie hroty na miesto, kde budete merať napätie. Zobrazí sa hodnota napätia a súčasne s ňou polarita (pri DC napätí). Ak nepo­znáte napäťový rozsah vopred, nastavte najvyšší rozsah a postupne ho pri meraní znižujte. Pripojte meracie hroty na zariadení alebo
38
Page 39
obvod, kde budete merať napätie. Zapnite napájanie do zariadenia, ktoré budete merať. Na displeji sa zobrazí hodnota napätia. Pokiaľ sa v manuálnom režime rozsahu zobrazí „OL“ je nutné nastaviť vyšší rozsah.
Poznámky: Aby ste zabránili elektrickému šoku a poškodeniu prístroja, nepripojujte k multimetru napätie vyššie ako 600 V AC/DC CAT III a 750 V AC/1000 V DC CAT II.
Funkcia merania AC prúdu/DC prúdu
Poznámka:
Pri meraní prúdu do 600 mA zapojte koncovku čierneho (záporného) meracieho vodiča s hrotom do zdierky „COM“ a koncovku červeného (kladného) pre meranie napätia do zdierky „µA/mA“. Prepnite na funkciu a požadovaný rozsah označený alebo . Opakovaným stlačením tlačidla Select zvoľte meranie jednosmer­ného (DC) alebo striedavého prúdu (AC). Pri meraní prúdu do 10 A najskôr zvoľte merací rozsah a potom zapojte koncovku čierneho (záporného) meracieho vodiča s hrotom do zdierky „COM“ a koncovku červeného (kladného) pre meranie napätia do zdierky „10 A“. Ak nepoznáte rozsah prúdu vopred, nechajte nastavený auto režim alebo nastavte najvyšší rozsah a postupne ho pri meraní znižujte. Pripojte meracie hroty na zariadení alebo obvod, kde budete merať prúd. Zapnite napájanie do zariadenia, ktoré budete merať. Na displeji sa zobrazí hodnota prúdu a polarita vzťažená k červenému meraciemu hrotu (u DC prúdu). Pokiaľ sa v manuálnom režime rozsahu zobrazí „OL“ je nutné nastaviť vyšší rozsah.
Meranie prúdu
(meracie kliešte WH3303 alebo DM633 – voliteľné príslušenstvo)
Pre meranie striedavého prúdu nad 10 A musíte použiť meracie AC kliešte.
1. Zapojte do zdierky „COM“ koncovku čierneho (záporného) me­racieho vodiča s hrotom a do zdierky „INPUT“ zapojte koncovku červeného (kladného) meracieho vodiča.
2. Prepnite na funkciu .
3. Meranie kliešťami vykonáte tak, že meraný vodič zaklapnete v strede klieští.
39
Page 40
V jeden okamih možno merať len jeden vodič. Na displeji sa zobrazí hodnota meraného prúdu.
Poznámka: Zjednotenie odchýlky pri meraní citlivosti
1. Citlivosť merania pomocou klieští je 1 A/1 mV. Ak používate prispôsobené kliešte, potom udávaná hodnota je rovnaká s nameranou hodnotou.
2. Pri použití klieští, ktorej citlivosť nie je 1 A/1 mV, mali by sa násobiť hodnotou, ktorá je určená týmito použitými kliešťami, aby hodnota bola zodpovedajúca nameranej.
Nedotýkajte sa rukou ani inou časťou tela meraného obvodu.
Test kontinuity
Zapojte koncovku čierneho (záporného) meracieho vodiča s hrotom do zásuvky „COM“ a koncovku červeného (kladného) pre meranie napätia do zdierky „INPUT“.
Prepnite na funkciu označenú Select zvoľte funkciu . Pripojte meracie hroty k meranému obvodu. Pokiaľ je odpor meraného obvodu menší ako 30 Ω, zaznie bzučiak.
Poznámka: Pred testom odpojte všetky napájania obvodu, ktorý chcete testovať, a vybite starostlivo všetky kondenzátory.
Funkcia merania odporu
Zapojte koncovku čierneho (záporného) meracieho vodiča s hrotom do zdierky „COM“ a koncovku červeného (kladného) pre meranie napätia
do zdierky „INPUT“. Prepnite na funkciu označenú stlačením tlačidla Select zvoľte funkciu . Pripojte meracie hroty k meranému objektu (odporu). Hodnota meraného odporu sa zobrazí na displeji. Pokiaľ sa na displeji objaví symbol „OL“, je nutné prepnúť na vyšší rozsah.
Poznámka:
1. Pri meraní odporov s hodnotou vyššou ako 1 MΩ je nutné počkať niekoľko sekúnd, než sa meraná hodnota stabilizuje.
2. Pri neuzatvorenom obvode sa objaví symbol „OL“ ako pri prekročení rozsahu. Pred meraním odporu sa presvedčte, či je meraný objekt odpojený od napájania a všetky kondenzátory sú plne vybité.
. Opakovaným stlačením tlačidla
. Opakovaným
40
Page 41
Funkcia merania diód
Zapojte koncovku čierneho (záporného) meracieho vodiča do zdierky „COM“ a koncovku červeného (kladného) meracieho hrotu pre me-
ranie diód do zdierky „INPUT“. Prepnite na funkciu označenú Opakovaným stlačením tlačidla Select zvoľte funkciu . Pripojte červený merací hrot na anódu diódy a čierny merací hrot na katódu diódy. Na displeji sa objaví približné napätie v priepustnom smere. Pri prehodení polarity sa na displeji objaví nápis „OL“.
Meranie tranzistorov (zosilnenie)
1. Prepnite na funkciu hFE.
2. Zapojte redukciu pre meranie tranzistorov do zdierok COM (mí­nus) a INPUT (plus) podľa obrázku 2. Pozor na správne pripojenie!
3. Pred meraním zistite, či ide o typ tranzistoru s prechodom NPN alebo PNP a určite bázu, emitor a kolektor. Zasuňte vývody tranzistora do označených dier v redukcii.
4. Na displeji sa objaví približná hodnota tranzistorového zosi­lenia hFE.
(viď obr. 2) A – Zdierka pre testovanie kapacity B – zdierka pre testovanie tranzistorov
Meranie teploty
1. Prepnite na funkciu , opakovaným stlačením tlačidla Select zvoľte jednotku teploty °C alebo °F.
2. Zapojte čiernu koncovku (mínus) do zdierky COM a červenú koncovku (plus) teplotnej sondy typu K do zdierky INPUT.
3. Opatrne priložte koniec teplotnej sondy k meranému predmetu. Predmet nesmie byť pod napätím a pozor na rotujúce časti rôz­nych zariadení. Po chvíli sa nameraná teplota objaví na displeji.
Poznámka: Teplotná sonda typu K, ktorá je súčásťou multimetra, je určená pre rozsah merania teploty -20°C až 300°C. Pri meraní vyššej teploty ako 300°C môže dôjsť k poškodeniu teplotnej sondy a multimetra! Pokiaľ chcete merať vyššiu teplotu, použite inú vhodnú teplotnú sondu s vyšším rozsahom merania!
41
.
Page 42
Meranie kapacity
1. Zapojte do zdierky „COM“ koncovku čierneho (záporného) me­racieho vodiča s hrotom a do zdierky „INPUT“ zapojte koncovku červeného (kladného) meracieho hrotu pre meranie kapacity.
2. Prepnite na funkciu .
3. Pripojte meracie hroty k meranému objektu (kondenzátora). Pokiaľ sa jedná napr. o elektrolytický kondenzátor, dodržte pri meraní polaritu. (Červený merací kábel by mal byť pripojený k plus kondenzátora, čierny k zápornému pólu kondenzátora). Na displeji sa zobrazí hodnota meranej kapacity.
Poznámka: Pri malom rozsahu kapacity sa môže hodnota kapacity zobrazovať nestabilne. Meracie hroty v tomto prípade neboli pripojené k objektu (kondenzátora). To je normálny jav a nemá to vplyv na meranie. Pokiaľ je nameraná hodnota vyššia ako 600 μF, trvá min. 10 sekúnd, než sa hodnota ustáli.
Meranie kmitočtu a striedky
1. Zapojte do zdierky „COM“ koncovku čierneho (záporného) me­racieho vodiča s hrotom a do zdierky „INPUT“ zapojte koncovku červeného (kladného) meracieho hrotu.
2. Prepnite na funkciu
3. Pripojte meracie hroty k meranému objektu.
4. Opakovaným stlačením tlačidla Hz/Duty zvoľte funkciu mera­nia kmitočtu napätia/prúdu alebo meranie striedky priebehu napätia/prúdu.
Tento prístroj nie je určený na používanie osobami (vrátane detí), ktorým fyzická, zmyslová alebo mentálna neschopnosť či nedostatok skúseností a znalostí zabraňuje v bezpečnom používaní prístroja, pokiaľ na ne nebude dohliadané alebo pokiaľ neboli inštruované ohľadne použitia tohto prístroja osobou zodpovednou za ich bez­pečnosť. Je nutný dohľad nad deťmi, aby sa zaistilo, že sa nebudú s prístrojom hrať.
Nevyhadzujte elektrické spotrebiče ako netriedený komunál­ny odpad, použite zberné miesta triedeného odpadu. Pre ak­tuálne informácie o zberných miestach kontaktujte miestne
.
42
Page 43
úrady. Pokiaľ sú elektrické spotrebiče uložené na skládkach odpad­kov, nebezpečné látky môžu presakovať do podzemnej vody a dostať sa do potravinového reťazca a poškodzovať vaše zdravie.
Technickú pomoc je možné získať u dodávateľa:
EMOS spol. s r. o., Lipnická 2844, 750 02, Přerov
PL | Multimetr cyfrowy
Przed użyciem multimetru M0430, prosimy uważnie przeczytać tę instrukcję obsługi. Są w niej zawarte szczególnie ważne informacje, które mówią o zasadach bezpiecznej pracy z tym przyrządem. W ten sposób zapobiegamy możliwemu porażeniu prądem elektrycznym albo uszkodzeniu przyrządu. Multimetr był zaprojektowany zgodnie z normą EN 61010-1 odnoszą­cą się do elektronicznych przyrządów pomiarowych zaliczanych do kategorii CAT III 600 V/CAT II 1000 V, poziom zakłóceń 2. Kategoria CAT III dotyczy pomiaru w obwodach z wyposażeniem zasilanym z instalacji ułożonej na stałe takim, jak przekaźniki, gniazdka wtyczko­we, panele rozdzielcze, obwody zasilające i ich krótkie odgałęzienia oraz systemy oświetlenia w dużych budynkach. Kategoria CAT II przeznaczona jest do pomiarów wykonywanych na obwodach bezpośrednio podłączonych do instalacji niskonapięcio­wych (np. sprzęt AGD, narzędzia przenośne i podobne urządzenia). Z tego multimetru nie korzystamy do pomiarów w zakresach zali­czanych do kategorii IV!
Ostrzeżenie Z tego multimetru M0430 korzystamy tylko tak, jak jest to niżej wyspecykowane. W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia tego przyrządu albo do uszczerbku na Waszym zdrowiu.
Przestrzegamy następujących instrukcji:
• Przed rozpoczęciem pomiaru rezystancji, parametrów diod albo natężenia prądu, odłączamy obwody od źródeł energii i rozłado­wujemy kondensatory wysokonapięciowe. Do danego pomiaru zawsze poprawnie dobieramy ustawienie wielkości mierzonej. Przed zmianą zakresu (wielkości mierzonej) odłączamy prze­wody od mierzonego obwodu.
43
Page 44
• Zanim zaczniemy korzystać z multimetru, uważnie sprawdzamy, czy przyrząd nie jest uszkodzony. Jeżeli w obudowie przyrządu znajdziemy widoczne uszkodzenie, to nie wykonujemy nim żadnych pomiarów! Sprawdzamy, czy powierzchnia multimetru nie jest popękana, a boczne połączenia nie są poluzowane.
• Sprawdzamy także izolację na sondach pomiarowych. Przy uszkodzeniu izolacji grozi niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. Dlatego nie korzystamy z uszkodzonych sond pomiarowych!
• Nie mierzymy napięcia przekraczającego 1000 V! Przed pod­łączeniem multimetru do obwodu, w którym chcemy zmierzyć prąd, kontrolujemy bezpiecznik multimetru i wyłączamy zasilanie obwodu przed podłączeniem do niego multimetru. Przed wykonywaniem pomiarów sprawdzamy, czy obrotowy przełącznik zakresów znajduje się w poprawnym położeniu. W żadnym razie nie dokonujemy jakichkolwiek zmian w zakresie pomiarowym (przez obracanie przełącznikiem zakresów) w cza­sie pomiaru! To może spowodować uszkodzenie przyrządu. Przy wykonywaniu pomiarów podłączamy najpierw przewód czarny (sondę), a potem czerwony (drugą sondę). Przy odłączaniu przyrządu pomiarowego najpierw odłączamy czerwony przewód.
• Jeżeli stwierdzimy nienormalne wyniki pomiarów, przestajemy korzystać z multimetru. Może w nim być przepalony bezpiecznik. Jeżeli nie mA pewności, co do przyczyny usterki, prosimy o kontakt z ośrodkiem serwisowym.
• Nie mierzymy większego napięcia od tego, które jest oznaczone na przednim panelu multimetru. Grozi niebezpieczeństwo pora­żenia prądem elektrycznym i uszkodzenia multimetru!
• Przed użyciem sprawdzamy, czy multimetr poprawnie pracuje. Testujemy go w obwodzie, którego parametry elektryczne są nam znane.
• Przed podłączeniem multimetru do obwodu, w którym chcemy zmierzyć prąd, wyłączamy zasilanie danego obwodu.
• Nie korzystamy z multimetru i nie przechowujemy go w po­mieszczeniach o wysokiej temperaturze, zapyleniu i wilgotności. Nie zalecamy również korzystania z tego przyrządu w środowi-
44
Page 45
sku, w którym może występować silne pole magnetyczne albo, gdzie jest niebezpieczeństwo wybuchu, albo pożaru.
• Przy wymianie części multimetru (na przykład baterii, bezpiecz­nika), zawsze stosujemy części zamienne tego samego typu o zgodnej specykacji. Wymianę wykonujemy przy odłączonym i wyłączonym multimetrze.
• Przed otwarciem obudowy multimetru, odłączamy końcówki pomiarowe od testowanego obwodu.
• Nie zmieniamy albo nie przerabiamy w żaden sposób wewnętrz­nych obwodów multimetru!
• Zachowujemy zwiększoną ostrożność przy mierzeniu napięć przekraczających 30 V AC rms, 42 V impulsowo albo 60 V DC. Grozi niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!
• Kiedy korzystamy z grotów pomiarowych, zwracamy uwagę, żeby trzymać je palcami za ogranicznikiem na uchwycie.
• Nie wykonujemy pomiarów, jeżeli multimetr nie mA części obudowy albo jest ona poluzowana.
• Baterię wymieniamy, jak tylko na wyświetlaczu pojawi się ikona rozładowanej baterii sytuacji, w której wyniki pomiarów będą niedokładne albo błędne. To może prowadzić do niedokładnych albo błędnych wyników pomiarów i w konsekwencji do porażenia prądem elektrycznym! Stosujemy tylko baterie alkaliczne, nie korzystamy z baterii przystosowanych do doładowywania.
. W przeciwnym razie może dojść do
Zasady konserwacji multimetru
Ostrzeżenie
Nie próbujemy naprawiać, ani przerabiać multimetru w jakikolwiek sposób, jeżeli nie mamy wymaganych kwalikacji do takich prac oraz nie mamy do dyspozycji niezbędnych przyrządów do kalibracji. Zwracamy uwagę, aby do środka multimetru nie przedostała się woda – zapobiegamy w ten sposób porażeniu prądem elektrycznym!
• Przed otwarciem obudowy multimetru, odłączamy końcówki pomiarowe od testowanego obwodu.
• Obudowę multimetru czyścimy okresowo wilgotną ściereczką z delikatnym płynem do mycia. Czyszczenie wykonujemy tylko przy odłączonym i wyłączonym multimetrze.
45
Page 46
• Do czyszczenia nie używamy rozpuszczalników i środków o działaniu ściernym!
• Jeżeli nie korzystamy z multimetru przez dłuższy czas, wyłą­czamy go i wyjmujemy baterie.
• Multimetru nie przechowujemy w miejscach o wysokiej wil­gotności i temperaturze albo w środowisku z silnym polem magnetycznym!
Wymiana baterii
Jeżeli na wyświetlaczu pojawi się symbol , to baterie są rozładowane i konieczna jest ich natychmiastowa wymiana. Do wymiany baterii korzystamy z wkrętaka i wykręcamy wkręt w tylnej części pojemnika na baterie, który otwieramy. Rozładowane baterie wymieniamy na nowe tego samego typu (9 V, typ 1604 lub 6F22) zachowując ich polaryzację. Zamykamy obudowę i przykręcamy wieczko pojemnika na baterie.
Symbole elektryczne
Prąd przemienny (AC) Prąd stały (DC) Prąd przemienny albo stały (AC/DC) Symbol ostrzeżenia, ryzyka i zagrożenia. Należy poświęcić
szczególną uwagę tym fragmentom instrukcji, w których ten symbol jest zastosowany.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym
Bezpiecznik topikowy
Uziemienie
Izolacja podwójna
Wyrób spełnia wymagania właściwych norm UE
Rozładowane baterie
Test ciągłości obwodu °C Jednostka temperatury stopień Celsjusza °F Jednostka temperatury stopień Fahrenheita
Automatyczne wyłączenie
Automatyczny wybór zakresu
Data hold
46
Page 47
Opis przyrządu (patrz rys. 1)
M0430 jest cyfrowym multimetrem z 5 ¾ cyfrowym wyświetlaczem i automatycznym wyborem zakresu do pomiaru napięcia DC i AC, natężenia prądu DC i AC, rezystancji, pojemności, temperatury, ciągłości obwodu oraz do testowania diod. 1 – zawieszka magnetyczna do zawieszania 2 – wyświetlacz 3 – Przycisk Select, 4 – obrotowy przełącznik zakresu pomiarowego/wyboru wielko-
ści mierzonej
5 – Gniazdko „10 A“ – do podłączania końcówki czerwonego
(dodatniego) przewodu pomiarowego z grotem do pomiaru natężenia prądu w zakresie 10 A AC/DC
6 – Gniazdko „µA/mA“ – do podłączania końcówki czerwonego
(dodatniego) przewodu pomiarowego z grotem do pomiaru natężenia prądu w zakresie do 600 mA AC/DC
7 – Gniazdko „COM“ – do podłączania końcówki czarnego (ujem-
nego) przewodu pomiarowego z grotem
8 – Gniazdko „INPUT“ – do podłączania końcówki czerwonego
(dodatniego) przewodu pomiarowego z grotem do pomiaru na­pięcia, rezystancji, diod, tranzystorów, kontinuity, pojemności,
częstotliwości i przesunięcia czasowego oraz temperatury. 9 – futerał ochronny 10 – zdjęcie osłony z sondy
Informacje techniczne
Wyświetlacz: 5 ¾ cyfrowy LCD o wartości maksymalnej 5999 Wskaźnik polaryzacji ujemnej: na wyświetlaczu automatycznie
pojawi się „-“
Wskaźnik przekroczenia zakresu: wyświetlenie komunikatu „OL“
na wyświetlaczu Szybkość pomiarowa: około 2 pomiary na sekundę Zakres pomiaru temperatury: -20°C do 1000°C
(-20°C do 300°C z sondą temperatury z kompletu) Zasilanie: bateria: 1× 9 V, typ 6F22 albo odpowiednik Temperatura pracy: 0°C do 40°C, wilgotność względna < 80%
, maks./min, Range, Relative, Hz/Duty
47
Page 48
Temperatura przechowywania: -10°C do 50°C, wilgotność
względna < 85% Wymiary: 35 × 90 × 190 mm Ciężar: 336 g z baterią
Dokładność pomiarów
Dokładność jest wyspecykowana na czas jednego roku po kali­bracji i przy temperaturze 23°C (±5°C) oraz wilgotności względnej powietrza do 80%. Specykacja dokładności jest: ±[(% z zakresu) + (najniższa cyfra znacząca)]
Napięcie prądu stałego (DC)
Zakres Rozdzielczość Dokładność
600 mV 0,1 mV ±(0,8% + 5)
6 V 1 mV
60 V 10 mV
1000 V 1 V ±(1% + 5)
Ochrona przed przeciążeniem 600 V DC/AC rms Maksymalne napięcie wejściowe: 600 V DC Impedancja wejściowa: 10 MΩ Na zakresie 1000 V DC trzeba mierzyć w kategorii CAT II
Napięcie prądu przemiennego (AC)
Zakres Rozdzielczość Dokładność
600 mV 0,1 mV ±(1,2% + 8)
6 V 1 mV
600 V 100 mV 750 V 1 V ±(1,2% + 8)
Ochrona przed przeciążeniem: 600 V DC/AC rms Impedancja wejściowa: 10 MΩ Zakres częstotliwości: 40 Hz do 400 Hz
Maksymalne napięcie wejściowe: 600 V AC rms CAT III Na zakresie 750 V AC trzeba mierzyć w kategorii CAT II, CAT III Odpowiedź: wartość średnia True RMS, odpowiadająca kalibrowane­mu skutecznemu przebiegowi sinusoidalnemu.
48
±(0,8% + 3)
±(1,2% + 6)60 V 10 mV
Page 49
Natężenie prądu stałego (DC)
Zakres Rozdzielczość Dokładność
600 µA 0,1 µA
6000 µA 1 µA
60 mA 10 µA
600 mA 100 µA
10 A 10 mA ±(1,5% + 3)
Ochrona przed przeciążeniem: Zakres µA/mA: bezpiecznik topikowy 500 mA/600 V, typ F, Ø 6,3 × 32 mm. Zakres 10 A: bezpiecznik topikowy 10 A/600 V, typ F, Ø 6,3 × 32 mm.
Maksymalny prąd wejściowy: gniazdko „µA/mA“ maks. 600 mA; gniazdko „10 A“ maks. 10 A (przy pomiarze prądu większego niż 5 A; czas pomiaru może być maksymalnie 10 sekund, a następny pomiar może być wykonany dopiero po 15 minutach) Spadek napięcia: 60 mV dla zakresu 600 µA/60 mA, 600 mV dla zakresu 6000 µA/600 mA/10 A
Natężenie prądu przemiennego (AC)
Zakres Rozdzielczość Dokładność
600 µA 0,1 µA
6000 µA 1 µA
60 mA 10 µA
600 mA 100 µA
10 A 10 mA ±(2% + 10)
Ochrona przed przeciążeniem: Zakres µA/mA: bezpiecznik topikowy 500 mA/600 V, typ F, Ø 6,3 × 32 mm. Zakres 10 A: bezpiecznik topikowy 10 A/600 V, typ F, Ø 6,3 × 32 mm.
Maksymalne natężenie prądu wejściowego: gniazdko „µA/mA“ maks. 600 mA; gniazdko „10 A“ maks. 10 A (przy pomiarze prądu większego niż 5 A; czas pomiaru może być maksymalnie 10 sekund, a następny pomiar może być wykonany dopiero po 15 minutach) Spadek napięcia: 60 mV dla zakresu 600 µA/60 mA, 600 mV dla zakresu 6000 µA/600 mA/10 A Zakres częstotliwości: 40 Hz do 400 Hz
49
±(0,8% + 5)
±(1,5% + 8)
Page 50
Natężenie prądu przemiennego (AC) (pomiar kleszczami – wypo­sażenie opcjonalne)
Zakres Rozdzielczość Dokładność
200 A 1 mV/1 A 600 A 1 mV/10 A
Rezystancja
Zakres Rozdzielczość Dokładność
600 Ω 0,1 Ω
6 kΩ 1 Ω
60 kΩ 10 Ω
600 kΩ 100 Ω
6 MΩ 1 kΩ
60 MΩ 10 kΩ ±(1,5% + 5)
Ochrona przed przeciążeniem: 250 V DC/AC rms Napięcie obwodu otwartego: w przybliżeniu 0,25 V
Test ciągłości obwodu
Symbol Opis Uwaga
Ochrona przed przeciążeniem: 250 V DC/AC rms
Test diod
Ochrona przed przeciążeniem: 250 V DC/AC rms
Jeżeli rezystancja jest mniejsza od
30 Ω, to wbudowany brzęczyk będzie
działać nieustannie.
Jeżeli rezystancja jest pomiędzy 30 Ω,
a 70 Ω, wbudowany brzęczyk może się
Jeżeli rezystancja jest większa od 70 Ω,
wbudowany brzęczyk nie włączy się.
Symbol Opis Uwaga
Na wyświetlaczu pojawia się przybliżone napięcie diody w
nie włączyć.
kierunku przewodzenia.
50
±(2,5% + 10)
±(1,5% + 3)
Napięcie
obwodu
otwartego: w
przybliżeniu
0,5 V
Napięcie obwodu
otwartego: w
przybliżeniu 1,5 V
Page 51
Test współczynnika wzmocnienia tranzystorów hFE
Zakres hFE Prąd testu Napięcie testu
PNP i NPN 0 ~ 1000 Ib ≈ 2 µA Vce ≈ 1 V
Pomiar pojemności
Zakres Rozdzielczość Dokładność
10 nF 10 pF
100 nF 100 pF
1 µF 1 nF
10 µF 10 nF 100 µF 100 nF 20 mF 10 µF
Napięcie obwodu otwartego: w przybliżeniu 0,5 V Ochrona przed przeciążeniem: bezpiecznik topikowy 500 mA/600 V, typ F, Ø 6,3 × 32 mm
Pomiar częstotliwości i przesunięcia fazowego
Ochrona przed przeciążeniem: 250 V DC/AC rms
Pomiar temperatury
Pomiar poza zakresem może spowodować uszkodzenie sondy pomiarowej albo duży uchyb pomiaru.
Funkcja DATA HOLD
Po naciśnięciu przycisku dojdzie do ciągłego wyświetlania właśnie zmierzonej wartości, a na wyświetlaczu pojawi się ikona
Zakres Dokładność
0 ~ 10 MHz ±(1% + 5)
Zakres Rozdzielczość Dokładność
-20°C do 1000°C 1°C
-4°F do 1832°F 1°F
. Ponowne naciśnięcie przycisku kasuje tę funkcję i ikona znika.
51
±(8% + 5)
±(1% + 4) dla zakresu
-20°C do 150°C
±(2% + 3) dla zakresu
150°C do 1000°C
±(1% + 4)
±(1,5% + 15)
Page 52
Podświetlenie wyświetlacza
Dłuższe naciśnięcie przycisku powoduje podświetlenie wyświetlacza w czasie około 15 sekund, potem wyświetlacz au­tomatycznie gaśnie.
Przycisk Select
Przyciskiem Select można przełączać między: napięciem prądu przemiennego i stałego, °C i °F, pomiarem rezystancji/ciągłości obwodów/diod.
Przycisk Maks./Min
Kolejnymi naciśnięciami przycisku Maks./Min automatycznie zapisuje się największą i najmniejszą wartość, a na wyświetlaczu wyświetla się MAKS./MIN. W niektórych przypadkach ta funkcja jest niedostępna.
Przycisk Range
Kolejnymi naciśnięciami przycisku Range można przełączać zakres pomiarowy. W niektórych przypadkach ta funkcja jest niedostępna.
Przycisk Relative
Kolejnymi naciśnięciami przycisku Relative można przełączać między trybem względnym i trybem auto. W niektórych przypadkach ta funkcja jest niedostępna.
Przycisk Hz/Duty
Kolejnymi naciśnięciami przycisku Hz/Duty można przełączać mię­dzy między pomiarem częstotliwości i przesunięcia fazowego przy ustawieniu funkcji Hz/Duty.
Postępowanie przy pomiarach
Funkcja pomiaru napięcia AC/napięcia DC
Do gniazdka „COM“ podłączamy końcówkę czarnego (ujemnego) przewodu pomiarowego z grotem, a do gniazdka „INPUT“ podłączamy końcówkę czerwonego (dodatniego) przewodu pomiarowego do pomiaru napięcia. Przełącznikiem obrotowym ustawiamy rodzaj i zakres mierzonego napięcia stałego, oznaczony albo rodzaj i zakres mierzonego napięcia przemiennego, oznaczony . Zakres zostanie automatycznie ustawiony na tryb AUTO, do trybu ręcznego można go przełączyć przyciskiem Range.
52
Page 53
Groty pomiarowe podłączamy do miejsca, w którym będziemy mierzyć napięcie. Wyświetli się wartość mierzonego napięcia i jednocześnie jego polaryzacja (dla napięcia DC). Jeżeli nie znamy wcześniej zakresu pomiarowego napięcia, to ustawiamy najwyższy zakres i potem zmniejszamy go przy pomiarze. Groty pomiarowe podłączamy do urządzenia albo do obwodu, w którym będziemy mie­rzyć napięcie. Włączamy zasilanie urządzenia, w którym będziemy mierzyć. Na wyświetlaczu pojawi się wartość napięcia. Jeżeli w trybie ręcznym wybierania zakresu wyświetli się „OL“, to trzeba będzie ustawić większy zakres.
Uwagi: Aby zapobiec przekroczeniu zakresu pomiarowego i uszko­dzeniu przyrządu, multimetru nie podłączamy do napięcia przekra­czającego 600 V AC/DC dla CAT III i 750 V AC/1000 V DC dla CAT II.
Funkcja pomiaru natężenia prądu AC/natężenia prądu DC
Uwaga:
Przy pomiarze natężenia prądu do 600 mA końcówkę czarnego (ujemnego) przewodu pomiarowego z grotem podłączamy do gniazdka „COM“, a końcówkę czerwonego (dodatniego) przewodu pomiarowego do pomiaru napięcia do gniazdka „INPUT“. Przełą­czamy przełącznik obrotowy na funkcję pomiaru natężenia prądu i wymagany zakres oznaczony Kolejno naciskając przycisk Select wybieramy pomiar natężenia prądu stałego (DC) albo natężenia prądu przemiennego (AC). Przy pomiarze prądu do 10 A najpierw wybieramy zakres pomiarowy
a potem włączamy końcówkę czarnego (ujemnego) przewodu pomiarowego z grotem do gniazdka „COM“, a końcówkę czerwonego (dodatniego) przewodu pomiarowego do pomiaru natężenia prądu do gniazdka „10 A“. Jeżeli nie znamy wcześniej zakresu pomia­rowego natężenia prądu, to ustawiamy najwyższy zakres i potem zmniejszamy go przy pomiarze. Groty pomiarowe podłączamy do urządzenia albo do obwodu, w którym będziemy mierzyć natężenie prądu. Włączamy zasilanie urządzenia, w którym będziemy mierzyć. Na wyświetlaczu pojawi się wartość natężenia prądu i polaryzacja odnosząca się do czerwonego grota pomiarowego (dla prądu DC). Jeżeli w trybie ręcznym wybierania zakresu wyświetli się „OL“, to trzeba będzie ustawić większy zakres.
albo .
53
Page 54
Pomiar natężenia prądu (kleszcze pomiarowe WH3303 albo DM633 – wyposażenie opcjonalne)
Do mierzenia natężenia prądu przemiennego o wartośco ponad 10 A trzeba zastosować kleszcze pomiarowe AC.
1. Do gniazdka „COM“ podłączamy końcówkę czarnego (ujemne­go) przewodu pomiarowego z grotem, a do gniazdka „INPUT“ podłączamy końcówkę czerwonego (dodatniego) przewodu pomiarowego.
2. Przełącznik przełączamy na funkcję .
3. Pomiar kleszczami wykonujemy tak, że przewód obejmowany przez kleszcze znajduje się w ich środku.
W jednej chwili można mierzyć tylko prąd w jednym przewodzie. Na wyświetlaczu jest wyświetlana wartość mierzonego prądu.
Uwaga: Ustalenie współczynnika korygującego przy pomiarze klesz­czami o różnych czułościach
1. Czułość pomiaru za pomocą kleszczy jest 1 A/1 mV. Jeżeli korzystamy z takich kleszczy, to odczytana wartość jest zgodna z rzeczywistą wartością natężenia prądu.
2. rzy zastosowaniu kleszczy, których czułość nie jest równa 1 A/1 mV, wynik musi być pomnożony przez współczynnik ko­rygujący, który wynika z czułości tych kleszczy tak, aby wartość mierzona była zgodna z rzeczywistą.
Ręką, ani żadną inną częścią ciała nie dotykamy obwodu
mierzonego.
Test ciągłości obwodu
Końcówkę czarnego (ujemnego) przewodu pomiarowego z grotem podłączamy do gniazdka „COM“, a końcówkę czerwonego (dodatniego) przewodu pomiarowego do pomiaru napięcia do gniazdka „INPUT“. Przełączamy przełącznik
na funkcję oznaczoną wybieramy funkcję . Groty pomiarowe podłączamy do mierzonego obwodu. Jeżeli rezystancja mierzonego obwodu jest mniejsza, niż 30 Ω, włączy się brzęczyk.
Uwaga: Przed testem odłączamy wszystkie zasilania obwodu, który chcemy testować i starannie rozładowujemy wszystkie kondensatory.
. Kolejno naciskając przycisk Select
54
Page 55
Funkcja pomiaru rezystancji
Końcówkę czarnego (ujemnego) przewodu pomiarowego z grotem podłączamy do gniazdka „COM“, a końcówkę czerwonego (dodat­niego) przewodu pomiarowego do pomiaru napięcia do gniazdka
„INPUT“. Przełączamy przełącznik na funkcję oznaczoną naciskając przycisk Select wybieramy funkcję . Groty pomiarowe podłączamy do mierzonego obiektu (rezystora). Wartość zmierzonej rezystancji wyświetli się na wyświetlaczu. Jeżeli na wyświetlaczu pojawi się symbol „OL“, to trzeba wykonać przełączenie na wyższy zakres.
Uwaga:
1. Przy pomiarze rezystancji o wartości przekraczającej 1 MΩ trzeba poczekać kilka sekund na ustabilizowanie się wartości mierzonej.
2. Przy otwartym obwodzie pojawi się symbol „OL“, jak przy przekroczeniu zakresu. Przed pomiarem sprawdzamy, czy obiekt mierzony jest odłączony od zasilania, a wszystkie kondensatory są całkowicie rozładowane.
Funkcja pomiaru diod
Końcówkę czarnego (ujemnego) przewodu pomiarowego z grotem podłączamy do gniazdka „COM“, a końcówkę czerwonego (dodatnie­go) przewodu pomiarowego do pomiaru diod do gniazdka „INPUT“.
Przełączamy przełącznik na funkcję oznaczoną naciskając przycisk Select wybieramy funkcję . Czerwony grot pomiarowy podłączamy do anody diody, a czarny grot pomiarowy do jej katody. Orientacyjne napięcie w kierunku przewodzenia zo­stanie wyświetlone na wyświetlaczu. Przy zmianie polaryzacji na wyświetlaczu pojawi się napis „OL“.
Pomiar tranzystorów (współczynnika wzmocnienia)
1. Przełączamy multimetr na funkcję hFE.
2. Do gniazdek „COM“ (minus) i „INPUT“ (plus) włączamy redukcję do pomiaru tranzystorów, zgodnie z rysunkiem 2. Uwaga na poprawne podłączenie!
3. Przed pomiarem sprawdzamy, czy chodzi o typ tranzystora NPN, czy PNP i znajdujemy bazę, emiter i kolektor. Odpowied-
55
. Kolejno
. Kolejno
Page 56
nie wyprowadzenia tranzystora wkładamy do oznaczonych otworów w redukcji.
4. Na wyświetlaczu pojawi się przybliżona wartość wzmocnienia tranzystora hFE.
(patrz rys. 2) A – gniazdko do testowania pojemności B – gniazdko do testowania tranzystorów
Pomiar temperatury
1. Przełączamy przełącznik na funkcję , kolejno naciskając przycisk Select wybieramy jednostkę temperatury °C albo °F.
2. Końcówkę czarnego (minus) przewodu pomiarowego podłą­czamy do gniazdka „COM“, a końcówkę czerwoną (plus) sondy temperatury typu K do gniazdka „INPUT“.
3. Ostrożnie przykładamy koniec sondy temperatury do mierzonego przedmiotu. Przedmiot nie może być pod napięciem i trzeba zachować ostrożność w pobliżu różnych wirujących części urządzeń. Po chwili zmierzona temperatura wyświetli się na wyświetlaczu.
Uwaga: Sonda do mierzenia temperatury typu K, która jest częścią multime­tru, jest przeznaczona do zakresu pomiarowego temperatury -20°C do 300°C. Przy pomiarze temperatury wyższej od 300 °C może dojść do uszkodzenia sondy i multimetru! Jeżeli chcemy mierzyć wyższą temperaturę, to musimy zastosować inną sondę pomiarową o większym zakresie pomiarowym!
Pomiar pojemności
1. Do gniazdka „COM“ podłączamy końcówkę czarnego (ujemne­go) przewodu pomiarowego z grotem, a do gniazdka „INPUT“ podłączamy końcówkę czerwonego (dodatniego) przewodu pomiarowego do pomiaru pojemności.
2. Przełączamy przełącznik na funkcję .
3. Groty pomiarowe podłączamy do mierzonego obiektu (konden­satora). Jeżeli jest to na przykład kondensator elektrolityczny, to przy pomiarze zachowujemy polaryzację (czerwony przewód pomiarowy musi być podłączony do plusa kondensatora, czarny
56
Page 57
do bieguna ujemnego kondensatora). Na wyświetlaczu pojawi się wartość mierzonej pojemności.
Uwaga: Przy małej pojemności, jej wartość może być wyświetlana niesta­bilnie. Świadczy to o niepewnym podłączeniu grotów pomiarowych do obiektu (kondensatora). To jest normalne zjawisko, które nie wpływa na pomiary. Jeżeli pojemność mierzona przekracza 600 μF, to czas stabilizacji wyświetlanego wyniku pomiary trwa min. 10 sekund.
Pomiar częstotliwości i przesunięcia fazowego
1. Do gniazdka „COM“ podłączamy końcówkę czarnego (ujemne­go) przewodu pomiarowego z grotem, a do gniazdka „INPUT“ podłączamy końcówkę czerwonego (dodatniego) przewodu pomiarowego.
2. Przełączamy przełącznik na funkcję
3. Groty pomiarowe podłączamy do mierzonego obiektu.
4. Kolejno naciskając przycisk Hz/Duty wybieramy funkcję po­miaru częstotliwości napięcia/prądu albo pomiar przesunięcia fazowego napięcia/prądu.
To urządzenie nie jest przeznaczona do użytkowania przez osoby i dzieci, którym niezdolność zyczna, umysłowa albo mentalna, ewen­tualnie brak wiedzy albo doświadczenia, uniemożliwia bezpieczne korzystanie z tego urządzenia, o ile nie jest nad nimi sprawowany nadzór przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Należy zapewnić, żeby dzieci nie mogły bawić się tym urządzeniem.
Zgodnie z przepisami Ustawy o ZSEiE zabronione jest umiesz­czanie łącznie z innymi odpadami zużytego sprzętu oznako­wanego symbolem przekreślonego kosza. Użytkownik, chcąc
pozbyć się sprzętu elektronicznego i elektrycznego, jest zo­bowiązany do oddania go do punktu zbierania zużytego sprzętu. W sprzęcie nie znajdują się składniki niebezpieczne, które mają szcze­gólnie negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
Pomoc techniczną można uzyskać u dostawcy:
EMOS spol. s r. o., Lipnická 2844, 750 02, Přerov
57
.
Page 58
HU | Digitális multiméter
Az M0430 multiméter használata előtt gyelmesen olvassuk át a használati utasítást! A kiemelt részek különösen fontosak, az eszközzel kapcsolatos munkavédelmi alapelveket tárgyalják. Ezek segítségével megelőzhetjük az áramütés veszélyét és a berendezés károsodását. A multiméter a 2. szennyezettségi fokozatú, CAT III 600 V/CAT II 1000 V besorolású elektronikus mérőműszerekre vonatkozó EN 61010-1 szabványnak megfelelően készült. A CAT III kategória a helyhez kötött berendezések áramköreinek, például relék, konnek­torok, elosztó panelek, tápegységek és rövid áramkörelágazások, valamint nagy épületek világítási rendszereinek mérésére szolgál. A CAT II kategória a kisfeszültségű berendezésekhez (pl. háztartási készülékek, hordozható műszerek és hasonló berendezések) közvet­lenül csatlakoztatott áramkörök mérésére szolgál. A multiméter nem használható a IV. kategóriába tartozó tartomá­nyok mérésére!
Figyelmeztetés: Az M0430 multimétert csak az alábbiakban meghatározottak szerint szabad használni. Ellenkező esetben károsodhat a készülék vagy használójának egészsége is.
Az alábbi utasításokat mindig be kell tartani:
• Az ellenállás, diódák vagy áram mérése előtt áramtalanítsuk az áramköröket, és süssük ki a nagyfeszültségű kondenzátorokat. A méréshez mindig válasszunk megfelelő funkciót. A tartomány (funkció) megváltoztatása előtt válasszuk le a vezetékeket a mérendő áramkörről.
• A multiméter használata előtt gondosan ellenőrizzük, hogy sé­rülésmentes-e. Ha nyilvánvaló sérülést észlelünk a készüléken, ne végezzünk vele méréseket! Ellenőrizzük, hogy a multiméter felülete nincs-e megkarcolódva, és az oldalsó kötések nem bomlottak-e ki.
• Ellenőrizzük a mérőhegyek szigetelését is. Sérült szigetelés esetén fennáll az áramütés veszélye. Ne használjunk sérült mérőhegyeket!
58
Page 59
• Ne mérjünk 1000 V-nál nagyobb feszültséget! Ha áramerősséget mérünk, ellenőrizzük a multiméter biztosítékát, és kapcsoljuk ki az áramkör tápellátását, mielőtt csatlakoztatjuk a multimétert. Mérés előtt győződjünk meg arról, hogy a mérési tartomány forgókapcsolója a megfelelő helyzetben van. Mérés közben semmilyen körülmények között ne változtassunk a mérési tartományon (a mérési tartomány forgókapcsolójának elforga­tásával)! Ez a készülék meghibásodását okozhatja. Méréskor először a fekete vezetéket (szondát), majd a piros vezetéket (szondát) csatlakoztassuk. A tesztvezetékek leválasztásakor először a piros vezetéket válasszuk le.
• Rendellenes mérési eredmények esetén ne használjuk a multi­métert. Lehet, hogy a biztosíték elromlott. Ha nem vagyunk biz­tosak, mi okozta a hibát, lépjünk kapcsolatba a szervizközponttal.
• Ne mérjünk a multiméter előlapján feltüntetettnél nagyobb feszültséget. Fennáll az áramütés és a multiméter meghibá­sodásának veszélye!
• Használat előtt győződjünk meg arról, hogy a multiméter meg­felelően működik-e. Teszteljük egy olyan áramkörön, amelynek ismerjük az értékeit.
• Mielőtt a multimétert az áramkörhöz csatlakoztatnánk, amely­nek a feszültséget mérni akarjuk, kapcsoljuk ki az áramkör tápellátását.
• Ne használjuk és ne tároljuk a multimétert magas hőmérsék­letű, poros vagy párás környezetben. Nem ajánlott továbbá a készüléket olyan környezetben használni, ahol erős mágneses mező lehet jelen, vagy ahol robbanás vagy tűzveszély áll fenn.
• A multiméter alkatrészeinek (például az elem vagy a biztosíték) cseréje során használjunk azonos típusú és jellemzőjű csereal­katrészeket. Alkatrészcsere előtt a multimétert le kell választani és ki kell kapcsolni.
• A műszer hátlapjának kinyitása előtt a mérővezetékeket a vizsgált áramkörről le kell választani.
• Semmilyen módon nem szabad módosítani vagy átalakítani a multiméter belső áramköreit!
59
Page 60
• Fokozott óvatossággal járjunk el 30 V AC eektív értéknél, 42 V csúcsértéknél vagy 60 V egyenfeszültségnél nagyobb feszültség mérése során. Fennáll az áramütés veszélye!
• A mérőhegyek használata során ügyeljünk arra, hogy csak a fogási tartomány behatárolón belül érintsük az ujjainkkal.
• Ne végezzünk méréseket, ha a multiméter fedele le van sze­relve vagy laza.
• Ha a kijelzőn megjelenik a lemerült elem szimbóluma réljük ki az elemet. Ellenkező esetben a mérések ezt követően pontatlanok lehetnek. Ez torz vagy hamis mérési eredményekhez és ennek következtében áramütéshez vezethet! Kizárólag tartós (alkáli) elemet használjunk, ne újratölthető akkumulátort!
, cse-
Utasítások a multiméter karbantartásához
Figyelmeztetések
Ne próbáljuk a multimétert megjavítani vagy módosítani megfelelő képesítés, és a szükséges kalibráló műszerek nélkül. Az áramütés elkerülése érdekében ügyeljünk arra, hogy ne kerüljön víz a multi­méter belsejébe!
• A multiméter fedelének kinyitása előtt válasszuk le a mérőhe­gyeket a vizsgált áramkörről!
• Rendszeresen tisztítsuk meg a multiméter házát nedves ruhával és enyhe tisztítószerrel (mosogatószerrel). Tisztítás előtt a multimétert le kell választani és ki kell kapcsolni.
• A tisztításhoz ne használjunk oldószert vagy csiszolóanyagot.
• Ha hosszabb ideig nem használjuk a multimétert, kapcsoljuk ki, és vegyük ki az elemet.
• Ne tároljuk a multimétert magas páratartalmú és hőmérsékletű helyen, vagy erős mágneses térben.
Elemcsere
Ha a kijelzőn megjelenik a szimbólum, az elem lemerült és azonnal ki kell cserélni. Az elemcseréhez csavarozzuk ki a hátsó elemfedél csavarját, és vegyük le a fedelet. A lemerült elemet azonos típusú (9 V, típus 1604 vagy 6F22) új elemre cseréljük, ügyelve a behelyezett elem polaritására. Csavarozzuk vissza a hátsó fedlapot.
60
Page 61
Elektromos jelzések
Váltóáram (AC) Egyenáram (DC) Váltakozó és egyenáram (AC/DC) Figyelmeztetést, kockázatot és veszélyt jelölő szimbólum.
Különös gyelmet kell fordítani a kézikönyv azon részeire, ahol ez a jelölés látható.
Áramütés veszélye
Biztosíték
Földelés
Dupla szigetelés
A termék megfelel a vonatkozó EU szabványoknak
Lemerült az elem
Folytonossági vizsgálat °C Hőmérséklet mértékegysége Celsius-fok °F Hőmérséklet mértékegysége Fahrenheit-fok
Automatikus kikapcsolás
Automatikus tartomány
Data hold
A készülék leírása (l. 1. ábra)
Az M0430 kompakt, 5 ¾ számjegyű digitális multiméter, automatikus tartománnyal egyen- és váltóáram erősség és feszültség, ellenál­lás, kapacitás és hőmérséklet mérésére, valamint folytonosság és diódák tesztelésére. 1 – mágneses akasztópánt 2 – kijelző 3 – Select gomb, 4 – Forgókapcsoló a mérési tartomány/funkció kiválasztására 5 – „10 A“ aljzat – a piros (pozitív) mérőhegy vezetékének csatla-
koztatására áramerősség mérésre 10 A AC/DC tartományban
6 – „µA/mA“ aljzat – a piros (pozitív) mérőhegy vezetékének
csatlakoztatására áramerősség mérésre 600 mA AC/DC tartományban
7 – „COM“ aljzat – a fekete (negatív) mérőhegy vezetékének
csatlakoztatására
, max/min, Range, Relative, Hz/Duty
61
Page 62
8 – INPUT aljzat – a piros (pozitív) mérőhegy vezetékének csat-
lakoztatására a feszültség, ellenállás, diódák, tranzisztorok, folytonosság, kapacitás, frekvencia és munkaciklus, valamint
hőmérséklet mérésére. 9 – védőtok 10 – a szonda burkolatának eltávolítása
Műszaki adatok
Kijelző: 5 ¾ számjegyű LCD, maximális érték: 5999 Negatív polaritás jelzése: a kijelzőn automatikusan megjelenik a
„-“ szimbólum Tartományon kívüli jelzés: a kijelzőn megjelenik az „OL“ felirat Olvasási sebesség: kb. 2× másodpercenként Mért hőmérséklet-tartomány: -20°C-tól 1000°C-ig
(-20°C-tól 300°C-ig a hozzáérintett hőmérő szondával) Tápellátás: 1× 9 V 6F22 típusú vagy azzal egyenértékű elem Munkahőmérséklet: 0°C és 40°C között, relatív páratartalom
< 80% Tárolási hőmérséklet: -10°C és 50°C között, relatív páratartalom
< 85% Méretek: 35 × 90 × 190 mm Tömeg: 336 g elemmel
Mérési pontosság
A pontosság a kalibrálást követő egy éves időtartamra, 23°C (±5°C) hőmérséklet és legfeljebb 80%-os páratartalom mellett kerül meghatározásra. A pontosság meghatározása a következő: ±[(% a tartományból) + (a legalacsonyabb érvényes számjegy)]
Egyenáram (DC)
Tartomány Kalibrálás Pontosság
600 mV 0,1 mV ±(0,8% + 5)
6 V 1 mV
60 V 10 mV
1000 V 1 V ±(1% + 5)
Túlterhelés elleni védelem 600 V DC/AC e Maximális bemeneti feszültség: 600 V DC
62
±(0,8% + 3)
Page 63
Bemeneti impedancia: 10 MΩ 1000 V DC tartományt CAT II kategóriában kell mérni
Váltóáram (AC)
Tartomány Kalibrálás Pontosság
600 mV 0,1 mV ±(1,2% + 8)
6 V 1 mV
600 V 100 mV 750 V 1 V ±(1,2% + 8)
Túlterhelés elleni védelem: 600 V DC/AC e Bemeneti impedancia: 10 MΩ Frekvenciatartomány: 40 Hz és 400 Hz között
Maximális bemeneti feszültség: 600 V AC e CAT III 750 V AC tartományt CAT II, CAT III kategóriában kell mérni Megjelenítés: a kalibrált eektív szinuszhullámnak megfelelő valós eektív átlagérték (True RMS).
Egyenáram (DC)
Tartomány Kalibrálás Pontosság
600 µA 0,1 µA
6000 µA 1 µA
60 mA 10 µA
600 mA 100 µA
10 A 10 mA ±(1,5% + 3)
Túlterhelés elleni védelem: µA/mA tartomány: 500 mA/600 V biztosíték, F típusú, Ø 6,3 × 32 mm. 10 A tartomány: 10 A/600 V biztosíték, F típusú, Ø 6,3 × 32 mm.
Maximális bemeneti áram: „µA/mA“ aljzat: max. 600 mA; „10 A“ aljzat: max. 10 A (5 A-nél erősebb áram mérése estén; a mérés időtartama legfeljebb 10 másodperc lehet, és a mérés csak 15 perc múlva végezhető el újra) Feszültségesés: 60 mV 600 µA/60 mA tartományhoz, 600 mV 6000 µA/600 mA/10 A tartományhoz
63
±(1,2% + 6)60 V 10 mV
±(0,8% + 5)
Page 64
Váltóáram (AC)
Tartomány Kalibrálás Pontosság
600 µA 0,1 µA
6000 µA 1 µA
60 mA 10 µA
600 mA 100 µA
10 A 10 mA ±(2% + 10)
Túlterhelés elleni védelem: µA/mA tartomány: 500 mA/600 V biztosíték, F típusú, Ø 6,3 × 32 mm. 10 A tartomány: 10 A/600 V biztosíték, F típusú, Ø 6,3 × 32 mm.
Maximális bemeneti áram: „µA/mA“ aljzat: max. 600 mA; „10 A“ aljzat: max. 10 A (5 A-nél erősebb áram mérése estén; a mérés időtartama legfeljebb 10 másodperc lehet, és a mérés csak 15 perc múlva végezhető el újra) Feszültségesés: 60 mV 600 µA/60 mA tartományhoz, 600 mV 6000 µA/600 mA/10 A tartományhoz Frekvenciatartomány: 40 Hz és 400 Hz között
Váltóáram (AC) (mérés lakatfogóval – választható kiegészítő)
Tartomány Kalibrálás Pontosság
200 A 1 mV/1 A 600 A 1 mV/10 A
Ellenállás
Tartomány Kalibrálás Pontosság
600 Ω 0,1 Ω
6 kΩ 1 Ω
60 kΩ 10 Ω
600 kΩ 100 Ω
6 MΩ 1 kΩ
60 MΩ 10 kΩ ±(1,5% + 5)
Túlterhelés elleni védelem: 250 V DC/AC e Nyílt áramkör feszültsége: körülbelül 0,25 V
64
±(1,5% + 8)
±(2,5% + 10)
±(1,5% + 3)
Page 65
Folytonossági vizsgálat
Szimbólum Leírás Megjegyzés
Túlterhelés elleni védelem: 250 V DC/AC e
Diódateszt
Szimbólum Leírás Megjegyzés
Túlterhelés elleni védelem: 250 V DC/AC e
hFE-tranzisztor teszt
Tartomány hFE Tesztáram Tesztfeszültség
PNP és NPN 0 ~ 1000 Ib ≈ 2 µA Vce ≈ 1 V
Kapacitás
Nyílt áramkör feszültsége: körülbelül 0,5 V Túlterhelés elleni védelem: 500 mA/600 V biztosíték, F típusú, Ø 6,3 × 32 mm
Ha az ellenállás kisebb, mint 30 Ω,
a beépített zümmögő folyamatosan
Ha az ellenállás kisebb, mint 30 Ω és
70 Ω közötti, a beépített zümmögő
Ha az ellenállás nagyobb, mint 70 Ω, a
beépített zümmögő nem jelez.
A kijelzőn megjelenik
hozzávetőleges értéke
Tartomány Kalibrálás Pontosság
10 nF 10 pF
100 nF 100 pF
1 µF 1 nF
10 µF 10 nF 100 µF 100 nF 20 mF 10 µF
jelez.
jelezhet.
a diódafeszültség
átmenő irányban.
65
Nyílt
áramkör
feszültsége:
körülbelül
0,5 V
Nyílt áramkör
feszültsége:
körülbelül 1,5 V
±(8% + 5)
Page 66
Frekvencia és munkaciklus
Tartomány Pontosság
0 ~ 10 MHz ±(1% + 5)
Túlterhelés elleni védelem: 250 V DC/AC e
Hőmérséklet mérése
Tartomány Kalibrálás Pontosság
-20°C és 1000°C között
-4°F és 1832°F között
A tartományon kívüli mérések a hőmérő szonda károsodását és a mérési pontosság nagymértékű eltérését okozhatják.
DATA HOLD funkció
A gombot megnyomva a kijelzőn folyamatosan látható az aktuálisan mért érték és a szimbólum. A gomb ismételt megnyo­másával a funkció törlődik, és a szimbólum eltűnik.
A kijelző háttérvilágítása
A gomb hosszan történő megnyomására a kijelző háttérvilágí­tása kb. 15 másodpercre bekapcsol, majd automatikusan kikapcsol.
Select gomb
A Select gombbal választhatunk: váltó- és egyenfeszültség, °C és °F, áramkör/dióda ellenállásának/folytonosságának mérése között
Max/Min gomb
A Max/Min gomb ismételt megnyomásával a rendszer automatiku­san rögzíti a legmagasabb és legalacsonyabb értékeket, a kijelzőn megjelenik a MAX/MIN felirat. Egyes funkciókhoz nem aktiválható.
1°C
1°F
66
±(1% + 4) -20°C és 150°C közötti
tartományban
±(2% + 3) 150°C
és 1000°C közötti
tartományban
±(1% + 4)
±(1,5% + 15)
Page 67
Range gomb
A mérési tartományt a Range gomb többszöri megnyomásával módosíthatjuk. Egyes funkciókhoz nem aktiválható.
Relative gomb
A Relative gomb ismételt megnyomásával válthatunk a relatív vagy az automatikus mód között. Egyes funkciókhoz nem aktiválható.
Hz/Duty gomb
A Hz/Duty gomb ismételt megnyomásával válthatunk a frekvencia és a munkaciklus mérése között a Hz/Duty funkciót beállítva.
Munkafolyamat
AC/DC feszültségmérés
Csatlakoztassuk a fekete (negatív) mérőhegy vezetékének csatla­kozóját a „COM“ aljzathoz, a piros (pozitív) mérőhegy csatlakozóját pedig az „INPUT“ aljzathoz. A forgókapcsolóval válasszuk ki a jelölésű egyenfeszültség funkciót, vagy a jelölésű váltófeszültség funkciót. A tartomány automatikusan AUTO üzemmódba kapcsol, manuálisan a Range gombbal váltható. Csatlakoztassuk a mérőhegyeket oda, ahol a feszültséget fogjuk mérni. Megjelenik a feszültség értéke a polaritással együtt (egyená­ram esetén). Ha nem ismerjük előre a feszültségtartományt, állítsuk be a legmagasabbat és fokozatosan csökkentsük a mérések során. Csatlakoztassuk a mérőhegyeket az eszközhöz vagy áramkörhöz, amelynek a feszültségét mérni akarjuk. Kapcsoljuk be a mért készülék tápellátását. A kijelzőn megjelenik a feszültség értéke. Ha kézi tartomány módban megjelenik az „OL“ felirat, magasabb tartományt kell beállítani.
Megjegyzés: Az áramütés és a műszer károsodásának elkerülése érdekében ne csatlakoztassuk a multimétert nagyobb feszültséghez, mint 600 V AC/DC CAT III és 750 V AC/1000 V DC CAT II.
AC/DC áramerősség mérés
Megjegyzés:
600 mA alatti áramerősség mérése esetén csatlakoztassuk a fekete (negatív) mérőhegy csatlakozóját a „COM“ aljzathoz, a piros (pozitív)
67
Page 68
mérőhegy csatlakozóját pedig a „µA/mA“ aljzathoz. Kapcsoljunk a
vagy jelölésű választott funkcióra és tartományra. A Select gomb ismételt megnyomásával válasszuk ki az egyená­ram (DC) vagy váltóáram (AC) mérését. 10 A alatti áramerősség mérése esetén először válasszuk ki a mérési tartományt, majd csatlakoztassuk a fekete (negatív) mérőhegy csatlakozóját a „COM“ aljzathoz, a piros (pozitív) mérőhegy csatlakozóját pedig a „10 A“ aljzathoz. Ha nem ismerjük előre az áramerősség tartományát, hagyjuk automata üzemmódban, vagy állítsuk be a legmagasabbat és fokozatosan csökkentsük a mérések során. Csatlakoztassuk a mérőhegyeket az eszközhöz vagy áramkörhöz, amelynek az árame­rősségét mérni akarjuk. Kapcsoljuk be a mért készülék tápellátását. A kijelzőn megjelenik az aktuális érték és a piros mérőhegy polaritása (egyenáram esetén). Ha kézi tartomány módban megjelenik az „OL“ felirat, magasabb tartományt kell beállítani.
Áramerősség mérése
(WH3303 vagy DM633 lakatfogó – választható kiegészítő)
10 A feletti váltóáram méréséhez váltóáramú lakatfogót kell használni.
1. Csatlakoztassuk a fekete (negatív) mérőhegy vezetékének csatlakozóját a „COM“ aljzathoz, a piros (pozitív) mérővezeték csatlakozóját pedig az „INPUT“ aljzathoz.
2. Válasszuk ki a jelölésű funkciót.
3. A lakatfogóval történő méréshez a mért vezetéket csippentsük össze a fogó közepével.
Egyszerre csak egyetlen vezeték mérhető. A kijelzőn megjelenik az áramerősség mért értéke.
Megjegyzés: Az eltérés egységesítése az érzékenység mérése során
1. A lakatfogóval végzett mérés érzékenysége 1 A/1 mV. Ha egyedi lakatfogót használunk, akkor a jelzett érték megegyezik a mért értékkel.
2. Ha nem 1 A/1 mV érzékenységű lakatfogót használunk, akkor meg kell szorozni a használt lakatfogóval meghatározott érték­kel, hogy az megfeleljen a mért értéknek.
68
Page 69
Ne érintsük meg a mért áramkört a kezünkkel vagy más test-
részünkkel.
Folytonossági vizsgálat
Csatlakoztassuk a fekete (negatív) mérőhegy vezetékének csatla­kozóját a „COM“ aljzathoz, a piros (pozitív) mérőhegy csatlakozóját
pedig az „INPUT“ aljzathoz. Válasszuk ki a Select gomb ismételt megnyomásával válasszuk a funkciót. Csat­lakoztassuk a mérőhegyeket a mért áramkörhöz. Amennyiben a mért áramkör ellenállása kevesebb, mint 30 Ω, megszólal a zümmögő.
Megjegyzés: Tesztelés előtt kapcsoljuk le a tesztelni kívánt áramkör tápellátását, és gondosan süssük ki az összes kondenzátort.
Ellenállás mérése
Csatlakoztassuk a fekete (negatív) mérőhegy vezetékének csatla­kozóját a „COM“ aljzathoz, a piros (pozitív) mérőhegy csatlakozóját
pedig az „INPUT“ aljzathoz. Válasszuk ki a A Select gomb ismételt megnyomásával válasszuk a funkciót. Csatlakoztassuk a mérőhegyeket a mért tárgyhoz (ellenálláshoz). A kijelzőn megjelenik az ellenállás mért értéke. Ha a kijelzőn az „OL“ szimbólum jelenik meg, akkor magasabb tartományra kell kapcsolni.
Megjegyzés:
1. Az 1 MΩ-nál nagyobb értékű ellenállások mérésekor várni kell néhány másodpercet, amíg a mért érték stabilizálódik.
2. Ha az áramkör nincs lezárva, akkor is az „OL“ szimbólum jelenik meg, mint a tartomány túllépésekor. Az ellenállás mérése előtt győződjünk meg arról, hogy a mért tárgynak le van kapcsolva a tápellátása, és minden kondenzátorát teljesen kisütöttük.
Diódateszt funkció
Csatlakoztassuk a fekete (negatív) mérővezeték csatlakozóját a „COM“ aljzathoz, a piros (pozitív) dióda-mérővezeték csatlakozóját
pedig az „INPUT“ aljzathoz. Válasszuk ki a A Select gomb ismételt megnyomásával válasszuk a funkciót. Csatlakoztassuk a piros mérőhegyet a dióda anódjához, a feketét a dióda katódjához. A kijelzőn megjelenik a feszültség hozzávetőleges értéke átmenő irányban. Felcserélt polaritás esetén az „OL“ felirat jelenik meg a kijelzőn.
69
jelölésű funkciót. A
jelölésű funkciót.
jelölésű funkciót.
Page 70
Tranzisztor (erősítés) mérése
1. Válasszuk ki a hFE jelölésű funkciót.
2. Csatlakoztassuk a tranzisztorok méréséhez szükséges szűkítő­ket a COM (negatív) és az INPUT (pozitív) aljzatokhoz a 2. ábra szerint. Ügyeljünk a megfelelő csatlakozásra!
3. Mérés előtt győződjünk meg arról, hogy NPN vagy PNP típusú tranzisztorról van-e szó, és határozzuk meg a bázist, az emittert és a kollektort. Illesszük a tranzisztor kivezetéseit a reduktor megjelölt nyílásaihoz.
4. A kijelzőn megjelenik a hFE, a tranzisztoros erősítés hozzáve­tőleges értéke.
(l. 2. ábra) A – Kapacitásmérő aljzat B – Tranzisztor tesztaljzat
Hőmérséklet mérése
1. Kapcsoljunk a funkcióra, a Select gomb ismételt megnyo­másával válasszuk a °C vagy a °F mértékegységet.
2. Csatlakoztassuk a fekete (negatív) csatlakozót a COM aljzatba, a K-típusú hőmérsékletmérő piros (pozitív) csatlakozóját pedig az INPUT aljzatba.
3. Óvatosan érintsük a hőmérő szonda végét a mért tárgyhoz. A tárgy nem szabad, hogy feszültség alatt legyen, és egyes eszközök esetében óvakodni kell a forgó alkatrészektől. Egy idő után a mért hőmérséklet megjelenik a kijelzőn.
Megjegyzés: A K-típusú hőmérő szonda, amely a multiméter tartozéka, -20°C és 300°C közötti hőmérséklet-tartomány mérésére alkalmas. 300°C-nál magasabb hőmérséklet mérése károsíthatja a hőmérő szondát és a multimétert! Magasabb hőmérséklet méréséhez használjunk másik, megfelelő, nagyobb mérési tartományú hőmérő szondát!
Kapacitásmérés
1. Csatlakoztassuk a fekete (negatív) mérőhegy vezetékének csatlakozóját a „COM“ aljzathoz, a piros (pozitív) kapacitásmérő csatlakozóját pedig az „INPUT“ aljzathoz.
70
Page 71
2. Válasszuk ki a
3. Csatlakoztassuk a mérőhegyeket a mért tárgyhoz (kondenzá­torhoz). Amennyiben például elektrolit kondenzátort mérünk, ügyeljünk mérés közben a polaritásra (a piros mérővezetéket a kondenzátor pozitív pólusához, a feketét a kondenzátor negatív pólusához kell csatlakoztatni). A kijelzőn megjelenik a mért kapacitás értéke.
Megjegyzés: Kis kapacitástartomány esetén a kapacitásérték instabilan jelenhet meg. Ebben az esetben a mérőhegyek nem csatlakoztak a tárgyhoz (kondenzátorhoz). Ez normális jelenség, és nem befolyásolja a mérést. Ha a mért érték nagyobb, mint 600 μF, legalább 10 másodpercbe telik, amíg az érték stabilizálódik.
Frekvencia és munkaciklus mérése
1. Csatlakoztassuk a fekete (negatív) mérőhegy vezetékének csatlakozóját a „COM“ aljzathoz, a piros (pozitív) mérőhegy vezetékének csatlakozóját pedig az „INPUT“ aljzathoz.
2. Válasszuk ki a
3. Csatlakoztassuk a mérőhegyeket a mért tárgyhoz.
4. A Hz/Duty gomb ismételt megnyomásával válasszuk ki a feszültség/áram frekvenciájának vagy a feszültség/áram munkaciklusának mérését.
A készüléket nem használhatják felügyelet vagy a biztonságukért felelős személyektől kapott megfelelő tájékoztatás nélkül korláto­zott zikai, érzékszervi vagy értelmi képességű vagy tapasztalatlan személyek (beleértve a gyerekeket), akik nem képesek a készülék biztonságos használatára! Gondoskodjunk a gyerekek felügyeletéről, hogy ne játszhassanak a készülékkel!
Az elektromos készülékeket ne dobja a vegyes háztartási hulladék közé, használja a szelektív hulladékgyűjtő helyeket. A gyűjtőhelyekre vonatkozó aktuális információkért forduljon
a helyi hivatalokhoz. Ha az elektromos készülékek a hulladék­tárolókba kerülnek, veszélyes anyagok szivároghatnak a talajvízbe, melyek így bejuthatnak a táplálékláncba és veszélyeztethetik az Ön egészségét és kényelmét.
jelölésű funkciót.
jelölésű funkciót.
71
Page 72
A műszaki segítséget a szállító biztosítja:
EMOS spol. s r. o., Lipnická 2844, 750 02, Přerov
SI | Digitalni multimeter
Preden začnete M0430 uporabljati, natančno preberite navodila za uporabo. Označeni so tudi drugi pomembnejši napotki, ki opisujejo načela varnosti pri delu, ob uporabi naprave. S tem boste preprečili morebitne poškodbe z električnim tokom ali poškodovanje naprave. Multimeter je bil izdelan v skladu s standardom IEC-61010-1 za elektronske merilne naprave, ki sodijo v kategorijo CAT III 600 V/CAT II 1000 V, za stopnjo onesnaženosti 2. Kategorija CAT III je namenjena za merjenje tokokrogov iz opreme, napajane s ksno inštalacijo, kot so releji, vtičnice, razdelilne plošče, napajalniki in kratki razvejani tokokrogi in sistemi razsvetljave v velikih stavbah. Kategorija CAT II je namenjena za merjenje tokokrogov v napravah, neposredno povezanih z nizko napetostjo (npr.: merjenja na gospo­dinjskih aparatih, prenosnih orodjih in podobni opremi). Multimetra ne uporabljajte za merjenje območij, ki sodijo v kate­gorijo IV!
Opozorilo:
Multimeter M0430 uporabljajte samo tako, kot je spodaj določeno. V nasprotnem primeru lahko pride do poškodbe naprave same, ali do nevarnosti za zdravje.
Upoštevajte predvsem sledeča navodila:
• Še pred začetkom merjenja upora, diod ali toka prekinemo tokok­rog električne energije in izpraznimo naprave in visokonapetostne kondenzatorje. Za navedeno meritev uporabite pravilno izbiro funkcije. Pred spremembo območja (funkcije) testne vodnike izključite iz testiranega tokokroga.
• Pred uporabo natančno preverite, da multimeter ni poškodovan. Če na ohišju odkrijete vidne poškodbe, meritev ne izvajajte! Preverite, če površina multimetra ni opraskana in da niso stranski spoji odlepljeni.
• Preverite izolacijo na merilnih sondah. Pri poškodovanju izolacije obstaja nevarnost poškodb z električnim udarom. Poškodovanih merilnih sond ne uporabljate.
72
Page 73
• Ne merite napetosti, ki presega 1000 V! Če boste merili tok, preverite varovalko multimetra in izklopite napajanje tokokroga, preden nanj multimeter priključite. Pred merjenjem preverite, ali je že je vrtljivo stikalo območja merjenja v pravilnem položaju. Sprememb v merilnem območju (vrtenje s vrtljivim stikalom programov merjenja) nikakor ne izvajajte med merjenjem! Lahko bi prišlo do poškodbe aparata. Če izvajate merjenje, priključite najprej črni vodnik (sondo), nato rdeči vodnik (sondo). Ko testne vodnike izključujete, izključite najprej rdeči vodnik.
• Multimetra ne uporabljajte, če ugotovite abnormalne rezultate merjenja. Varovalka je lahko prekinjena. Če ne poznate vzroka okvare, pokličite servisni center.
• Z multimetrom ne merite višje napetosti (in tokove), kot je označeno na sprednjem panelu multimetra! Obstaja nevarnost poškodbe z električnim udarom in poškodbe multimetra!
• Pred uporabo preverite, ali multimeter deluje pravilno. Izmerite tokokrog, katerega električne vrednosti poznate.
• Preden multimeter priključite na tokokrog, na katerem želite izmeriti tok, prekinite napajanje predmetnega tokokroga.
• Multimetra ne uporabljajte in ne hranite v okolju z visoko tem­peraturo, prašnostjo in vlago. Hkrati ne priporočamo uporabljati naprave v okolju, kjer se lahko pojavi Magnetno polje ali kjer obstaja nevarnost eksplozije ali požara.
• Pri zamenjavi delov multimetra (npr. baterije, varovalke), upora­bite vedno rezervne dele istega tipa in specikacije. Zamenjajte le, kadar je multimeter izklopljen in izključen.
• Preden odprete zadnji pokrov aparata, izključite testne prevod­nike iz testiranega tokokroga.
• Ne spreminjajte in ne prilagajajte notranjega vezja multimetra!!
• Pri merjenju napetosti višje kot 30 V AC rms, 42 V v konici oziroma 60 V DC, ravnajte posebej previdno. Obstaja nevarnost poškodb zaradi električnega udara!
• Pri uporabi merilnih konic, pazite, da ju uporabljate šele za ščitnikom za prste.
• Merjenja ne izvajajte, če je pokrov multimetra odstranjen ali sproščen.
73
Page 74
• Baterijo zamenjajte, ko se na zaslonu prikaže ikona izpraznjene
. V nasprotnem primeru se lahko zgodi, da nadaljnje
baterije merjenje z napravo ne bo natančno. Zaradi tega bi lahko bili re­zultati merjenja napačni; posledično obstaja posredna nevarnost električnega udara! Uporabljajte le alkalne baterije enakega tipa, ne uporabljajte polnilnih baterij.
Navodila za vzdrževanje multimetra
Opozorilo
Multimetra ne poskušajte popravljati ali na kakršenkoli način spremi­njati, če niste usposobljeni za takšno dejavnost in če nimate na voljo naprav, potrebnih za umerjanje. Da bi preprečili poškodbe z električ­nim tokom, pazite, da ne bi v notranjost multimetra prodrla voda!
• Merilne konice izključite iz testiranega tokokroga preden boste odprli pokrov multimetra.
• Ohišje multimetra redno čistite z vlažno krpo in nim čistilnim sredstvom (detergentom). Čiščenje izvajajte le pri izključenem in izklopljenem multimetru.
• Za čiščenje ne uporabljate raztopil ali brusilnih sredstev!
• Če multimetra dlje časa ne uporabljate, ga izklopite in baterijo odstranite.
• Multimetra ne hranite na mestu, kjer je visoka vlažnost in tem­peratura ali v okolju, kjer je močno magnetno polje!
Zamenjava baterij
Kadar se na zaslonu prikaže simbol , so baterije izpraznjene in jih je treba takoj zamenjati. Za zamenjavo baterij odvijte vijak na zadnjem pokrovu in pokrov snemite. Izpraznjene baterije zamenjajte z novimi istega tipa (9 V, tip 1604 ali 6F22) in upoštevajte polarnost vstavljenih baterij. Zadnji pokrov privijte nazaj.
Električni simboli
Izmenični tok (AC) Enosmerni tok (DC) Izmenični in enosmerni tok (AC/CD) Simbol opozorilo na nevarnost. Povečano pozornost posvetite
delom navodil, kjer je ta znak uporabljen.
Nevarnost električnega udara
74
Page 75
Varovalka
Ozemljitev
Dvojna izolacija
Izdelek je v skladu z ustreznimi standardi EU
Izpraznjene baterije
Test kontinuitete °C Enota temperature Celzij °F Enota temperature Fahrenheit
Samodejni izklop
Samodejno območje
Data hold
Opis naprave (glej sliko 1)
M0430 5 ¾ številčni digitalni multimeter s samodejnim območjem za merjenje DC in AC napetosti, DC in AC toka, upora, temperature, kontinuitete in testiranje diod. 1 – magnetna zanka za obešanje 2 – zaslon 3 – tipka Select, 4 – vrtljivo preklopno stikalo območja merjenja/izbira želene
funkcije
5 – vtičnica „10 A“ – za priključek rdečega (pozitivnega) meril-
nega vodnika s konico za merjenje toka v tokovnem območju 10 A AC/DC
6 – vtičnica „µA/mA“ – za priključek črnega (negativnega) meril-
nega vodnika s konico za merjenje toka v tokovnem območju 600 mA AC/DC
7 – vtičnica „COM“ – za priključek črnega (negativnega) merilnega
vodnika s konico
8 – vtičnica INPUT – za priključek rdečega (pozitivnega) merilnega
vodnika s konico za merjenje napetosti, upora, diod, tranzi­storjev, kontinuitete, kapacitete, frekvence in delovnega cikla,
temperature 9 – zaščitni etui 10 – odstranitev pokrova sonde
, max/min, Range, Relative, Hz/Duty
75
Page 76
Tehnične informacije
Zaslon: 5 ¾ številčni LCD z najvišjo vrednostjo 5999 Indikacija negativne polarnosti: na zaslonu se samodejno prikaže „-“ Indikacija prekoračitve: na zaslonu se prikaže „OL“. Hitrost branja: približno 2× na sekundo Območje merjenja temperature: -20°C do 1000°C
(-20°C do 300°C s priloženo temperaturno sondo) Napajanje: 1× 9 V baterija, tip 6F22 ali enakovredna Delovna temperatura: 0°C do 40°C, relativna vlažnost < 80% Temperatura skladiščenja: -10°C do 50°C, relativna vlažnost < 85% Dimenzije: 35 × 90 × 190 mm Teža: 336 g vključno z baterijo
Natančnost merjenja
Natančnost je določena za eno leto od umerjanja in pri temperaturi 23°C (±5°C) in vlažnosti zraka do 80%. Natančnost merjenja je določena v obliki: ±[(% od območja) + (najnižja veljavna številka)]
Enosmerna napetost (DC)
Območje Ločljivost Natančnost
600 mV 0,1 mV ±(0,8% + 5)
6 V 1 mV
60 V 10 mV
1000 V 1 V ±(1% + 5)
Zaščita pred preobremenitvijo 600 V DC/AC rms Najvišja vhodna napetost: 600 V DC Vhodna impedanca: 10 MΩ Območje 1000 V DC meriti v kategoriji CAT II
Izmenična napetost (AC)
Območje Ločljivost Natančnost
600 mV 0,1 mV ±(1,2% + 8)
6 V 1 mV
600 V 100 mV 750 V 1 V ±(1,2% + 8)
76
±(0,8% + 3)
±(1,2% + 6)60 V 10 mV
Page 77
Zaščita pred preobremenitvijo: 600 V DC/AC rms Vhodna impedanca: 10 MΩ Frekvenčni razpon: 40 Hz do 400 KHz
Najvišja vhodna napetost: 600 V AC rms CAT III Območje 750 V AC meriti v kategoriji CAT II, CAT III Odziv: povprečna vrednost True RMS, ki ustreza umerjenemu efek­tivnemu sinusnemu poteku.
Enosmerni tok (DC)
Območje Ločljivost Natančnost
600 µA 0,1 µA
6.000 µA 1 µA 60 mA 10 µA
600 mA 100 µA
10 A 10 mA ±(1,5% + 3)
Zaščita pred preobremenitvijo: Območje µA/mA: varovalka 500 mA/600 V, tip F, Ø 6,3 × 32 mm. Območje 10 A: varovalka 10 A/600 V, tip F, Ø 6,3 × 32 mm.
Najvišji vhodni tok: vtičnica „µA/mA“ max. 600 mA; vtičnica „10 A“ max. 10 A (pri merjenju toka, višjega kot 5 A; čas merjena mora biti največ 10 sekund, drugo merjenje pa ponoviti šele po 15 minutah) Padec napetosti: 60 mV za območje 600 µA/60 mA, 600 mV za območje 6000 µA/600 mA/10 A
Izmenični tok (AC)
Območje Ločljivost Natančnost
600 µA 0,1 µA
6.000 µA 1 µA 60 mA 10 µA
600 mA 100 µA
10 A 10 mA ±(2% + 10)
Zaščita pred preobremenitvijo: Območje µA/mA: varovalka 500 mA/600 V, tip F, Ø 6,3 × 32 mm. Območje 10 A: varovalka 10 A/600 V, tip F, Ø 6,3 × 32 mm.
77
±(0,8% + 5)
±(1,5% + 8)
Page 78
Najvišji vhodni tok: vtičnica „µA/mA“ max. 600 mA; vtičnica „10 A“ max. 10 A (pri merjenju toka, višjega kot 5 A; čas merjena mora biti največ 10 sekund, drugo merjenje pa ponoviti šele po 15 minutah) Padec napetosti: 60 mV za območje 600 µA/60 mA, 600 mV za območje 6.000 µA/600 mA/10 A Frekvenčni razpon: 40 Hz do 400 KHz
Izmenični tok (AC) (merjenje s kleščami – opcijska oprema)
Območje Ločljivost Natančnost
200 A 1 mV/1 A 600 A 1 mV/10 A
Upor
Območje Ločljivost Natančnost
600 Ω 0,1 Ω
6 kΩ 1 Ω
60 kΩ 10 Ω
600 kΩ 100 Ω
6 MΩ 1 kΩ
60 MΩ 10 kΩ ±(1,5% + 5)
Zaščita pred preobremenitvijo: 250 V DC/AC rms Napetost odprtega tokokroga: približno 0,25 V
Test kontinuitete
Znak Opis Opomba
Če je upor nižji kot 30 Ω, vgrajeno
brenčalo bo neprekinjeno brenčalo.
Če je upor med 30 Ω in 70 Ω, vgrajeno
brenčalo lahko brenči, lahko pa ne.
Če je upor višji kot 70 Ω, vgrajeno
brenčalo ne bo brenčalo.
Zaščita pred preobremenitvijo: 250 V DC/AC rms
78
±(2,5% + 10)
±(1,5% + 3)
Napetost
odprtega
tokokroga:
približno
0,5 V
Page 79
Test diod
Znak Opis Opomba
Zaščita pred preobremenitvijo: 250 V DC/AC rms
Test tranzistorjev hFE
PNP in NPN 0 ~ 1.000 Ib ≈ 2 µA Vce ≈ 1 V
Zmogljivost
Napetost odprtega tokokroga: približno 0,5 V Zaščita pred preobremenitvijo: varovalka 500 mA/600 V, tip F, Ø 6,3 × 32 mm.
Frekvenca in delovni cikel
Zaščita pred preobremenitvijo: 250 V DC/AC rms
Merjenje temperature
-20°C až 1000°C 1°C
-4°F až 1832°F 1°F
Na zaslonu se prikaže
približna napetost diode v
prepustni smeri.
Območje hFE Testni tok Testna napetost
Območje Ločljivost Natančnost
10 nF 10 pF
100 nF 100 pF
1 µF 1 nF
10 µF 10 nF 100 µF 100 nF 20 mF 10 µF
Območje Natančnost
0 ~ 10 MHz ±(1% + 5)
Območje Ločljivost Natačnost
79
Napetost odprtega
tokokroga: približno
1,5 V
±(8% + 5)
±(1% + 4) za območje
-20°C až 150°C
±(2% + 3) za območje
150°C až 1000°C
±(1% + 4)
±(1,5% + 15)
Page 80
Merjenje zunaj območja lahko povzroči poškodovanje temperaturne sonde, veliko odstopanje natančnosti merjenja.
Funkcija DATA HOLD
Po pritisku na tipko pride do trajnega prikaza ravnokar izmerjene vrednost, na zaslonu pa se prikaže ikona funkcijo prekine, ikona pa izgine.
Osvetlitev zaslona
Z dolgim pritiskom na tipko bo zaslon za ca. 15 sekund osvetljen, nato pa samodejno ugasne.
Tipka Select
S tipko Select lahko preklapljate med: izmenično in enosmerno na­petostjo, °C in °F, merjenjem upora/neprekinjenostjo tokokroga/diod
Tipka max/min
Z večkratnim pritiskom na tipko max/min se samodejno zapisuje najvišja in najnižja vrednost, na zaslonu pa bo prikazano MAX/MIN. Pri določenih funkcijah je ni možno aktivirati.
Tipka Range
Z večkratnim pritiskom na tipko Range se lahko preklaplja območje merjenja. Pri določenih funkcijah je ni možno aktivirati.
Tipka Relative
Z večkratnim pritiskom na tipko Relative se lahko preklaplja med relativnim ali avto načinom. Pri določenih funkcijah je ni možno aktivirati.
Tipka Hz/Duty
Z večkratnim pritiskom na tipko HZ/Duty se lahko preklaplja med mer­jenjem frekvence in delovnega cikla pri nastavitvi funkcije Hz/Duty.
. Ponovni pritisk na tipko
Delovni postopek
Funkcija merjenje napetosti AC/napetosti DC
Priključek črnega (negativnega) merilnega vodnika priključite s ko­nico v vtičnico „COM“, priključek rdečega (pozitivnega) za merjenje napetosti pa v vtičnico „INPUT“. Vrtljivo stikalo preklopite na funkcijo enosmerne napetosti, označeno z ali na funkcijo izmenične nape-
80
Page 81
tosti, označeno z ročno ga lahko preklopite s tipko Range. Merilni konici priključite na mesto, kjer boste napetost merili. Prikaže se vrednost napetosti, hkrati z njo pa polarnost (pri napetosti DC). Če napetostnega območja vnaprej ne poznate, nastavite najvišji obseg in med merjenjem ga postopoma znižujte. Merilni konici priključite na napravo ali tokokrog, kjer boste napetost merili. Vklopite napetost v napravo, ki jo boste merili. Na zaslonu se prikaže vrednost napetosti. Če se v ročnem načinu območja prikaže „OL“, je treba nastaviti večje območje.
Opombe: Za preprečitev poškodbe z električnim udarom ali poškodbe naprave na multimeter ne priključujte napetosti višje kot 600 V AC/ DC CAT III in 750 V AC/1000 V DC CAT II.
Funkcija merjenje toka AC/toka DC
Opomba:
Pri merjenju toka do 600 mA priključek črnega (negativnega) meril­nega vodnika priključite s konico v vtičnico „COM“, priključek rdečega (pozitivnega) za merjenje napetosti pa v vtičnico „µA/mA“. Preklopite na funkcijo in želeno območje, označeno z ali . Z večkratnim pritiskom na tipko Select izberite merjenje enosmerne­ga (DC) ali izmeničnega (AC) toka. Pri merjenju toka do 10 A najprej izberite območje merjenja merilnega vodnika priključite s konico v vtičnico „COM“, priključek rdečega (pozitivnega) za merjenje napetosti pa v vtičnico „10 A“. Če tokovnega območja vnaprej ne poznate, pustite nastavljen način avto ali nastavite največje območje in ga med merjenjem postopoma znižujte. Merilni konici priključite na napravo ali tokokrog, kjer boste tok merili. Vklopite napetost v napravo, ki jo boste merili. Na zaslonu se prikažeta vrednost toka in polarnost, ki se nanaša na rdečo merilno konico (pri toku DC). Če se v ročnem načinu območja prikaže „OL“, je treba nastaviti večje območje.
. Obseg se samodejno nastavi na način AUTO,
, nato pa priključek črnega (negativnega)
81
Page 82
Merjenje toka
(tokovne klešče WH3303 ali DM633 – opcijska oprema)
Za merjenje izmeničnega toka čez 10 A morate uporabite tokovne klešče AC.
1. V vtičnico „COM“ priključite priključek črnega (negativnega) merilnega vodnika s konico, v vtičnico „INPUT“ pa priključite priključek rdečega (pozitivnega) merilnega vodnika.
2. Preklopite na funkcijo .
3. Merjenje s kleščami izvedete tako, da merjeni vodnik stisnete na sredini klešč.
V enem trenutku lahko merite samo en vodnik. Na zaslonu se prikaže vrednost izmerjenega toka.
Opomba: Poenotenje odstopanja pri merjenju občutljivosti
1. Občutljivost merjenja s pomočjo klešč je 1 A/1 mV. Če uporab­ljate prilagojene klešče, potem je navedena vrednost enaka izmerjeni vrednosti.
2. Pri uporabi klešč, katerih občutljivost ni 1 A/1 mV, bi se mogle množiti z vrednostjo, ki je določena s temi uporabljenimi kleš­čami, da bo vrednost ustrezala izmerjeni.
Z roko ali s katerimkoli drugim delom telesa se ne dotikajte
merjenega tokokroga.
Test kontinuitete
Priključek črnega (negativnega) merilnega vodnika priključite s ko­nico v vtičnico „COM“, priključek rdečega (pozitivnega) za merjenje napetosti pa v vtičnico „INPUT“. Preklopite na funkcijo označeno z
. Z večkratnim pritiskom na tipko Select izberite funkcijo .
Merilni konici priključite na merjeni tokokrog. Če je upor merjenega tokokroga manjši kot 30 Ω, se oglasi brenčalo.
Opomba: Pred testom preverite, ali je merjen tokokrog izključen iz napajanja in da so vsi kondenzatorji temeljito izpraznjeni.
Funkcija merjenje upora
Priključek črnega (negativnega) merilnega vodnika priključite s konico v vtičnico „COM“, priključek rdečega (pozitivnega) za merjenje nape-
tosti pa v vtičnico „INPUT“. Preklopite na funkcijo označeno z Z večkratnim pritiskom na tipko Select izberite funkcijo
82
. Merilni
.
Page 83
konici priključite na merjeni predmet (upor). Vrednost izmerjenega upora se prikaže na zaslonu. Če se na zaslonu se prikaže znak „OL“, je treba preklopiti na višje območje.
Opomba:
1. Pri merjenju uporov z vrednostjo višjo kot 1 MΩ je treba nekaj sekund počakati, preden se izmerjena vrednost stabilizira.
2. Pri nezaprtem tokokrogu se prikaže simbol „OL“, kot pri prekoračitvi območja. Pred merjenjem upora preverite, ali je merjen predmet izključen iz napajanja in da so vsi kondenzatorji temeljito izpraznjeni.
Funkcija merjenje diod
Priključek črnega (negativnega) merilnega vodnika priključite v vtič­nico „COM“, priključek rdeče (pozitivne) merilne konice za merjenje
diod pa v vtičnico “INPUT“. Preklopite na funkcijo označeno z Z večkratnim pritiskom na tipko Select izberite funkcijo . Rdečo merilno konico priključite na anodo diode, črno merilno konico pa na katodo diode. Na zaslonu se prikaže približna napetost v prepustni smeri. Pri zamenjavi polarnosti se na zaslonu prikaže napis „OL“.
Merjenje tranzistorjev (ojačenje)
1. Preklopite na funkcijo hFE.
2. Priključite nastavek za merjenje tranzistorjev v vtičnice COM (minu) in INPUT (plus) v skladu s sliko 2. Pazite na pravilno priključitev!
3. Pred merjenjem preverite, ali gre za tip tranzistorja NPN ali PNP in določite bazo, emitor in kolektor. Izhoda tranzistorja vstavite v označene odprtine v nastavku.
4. Na zaslonu se prikaže približna vrednost ojačenja tranzistorja hFE.
(glej sliko 2) A – vtičnica za testiranje kapacitete B – vtičnica za testiranje tranzistorjev
Merjenje temperature
1. Preklopite na funkcijo , z večkratnim pritiskom na tipko Select izberite enoto temperature °C ali °F.
2. Črni priključek (minus) priključite v vtičnico COM, rdeči priključek (plus) pa v temperaturno sondo tipa K v vtičnico INPUT.
83
.
Page 84
3. Konec temperaturne sonde previdno priložite na merjeni pred­met. Predmet ne sme niti pod napetostjo, pazite na rotirajoče dele različnih naprav. Izmerjena temperatura se kmalu prikaže na zaslonu.
Opomba: Temperaturna sonda tipa K, ki je sestavni del multimetra, je namenje­na za območje merjenja temperature -20°C do 300°C. Pri merjenju temperature višje kot 300°C lahko pride do poškodbe temperaturne sonde in multimetra! Če želite meriti višjo temperaturo, uporabite drugo primerno temperaturno sondo z višjim območjem merjenja!
Merjenje kapacitete
1. V vtičnico „COM“ priključite priključek črnega (negativnega) merilnega vodnika s konico, v vtičnico „INPUT“ pa priključite pri­ključek rdeče (pozitivne) merilne konice za merjenje kapacitete.
2. Preklopite na funkcijo
3. Merilni konici priključite na merjeni predmet (kondenzator). Če gre npr. za elektrolitski kondenzator, pri merjenju upoštevajte polarnost. (rdeči merilni kabel mora biti priključen na plus kon­denzatorja, črni pa na minus pol kondenzatorja).
Na zaslonu se prikaže vrednost izmerjene kapacitete.
Opomba: Pri majhnem območju kapacitete se vrednost kapacitete lahko prika­zuje nestabilno. V tem primeru merilni konici nista bili priključeni na predmet (kondenzator). To je običajen pojav, ki na merjenje ne vpliva. Če je izmerjena vrednost višja kot 600 μF, traja najmanj 10 sekund, da se vrednost stabilizira.
Merjenje frekvence in delovnega cikla
1. V vtičnico „COM“ priključite priključek črnega (negativnega) merilnega vodnika s konico, v vtičnico „INPUT“ pa priključite priključek rdeče (pozitivne) merilne konice.
2. Preklopite na funkcijo
3. Merilni konici priključite na merjeni predmet.
4. Z večkratnim pritiskom na tipko Hz/Duty izberite funkcijo merjenje frekvence napetosti/toka ali merjenje delovnega cikla napetosti/toka.
.
.
84
Page 85
Naprave ne smejo uporabljati osebe (vključno otrok), ki jih zična, čutna ali mentalna nesposobnost ali pomanjkanje izkušenj, in znanj ovirajo pri varni uporabi naprave, če pri tem ne bodo nadzorovane, ali če jih o uporabi naprave ni poučila oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost Nujen je nadzor nad otroki, da bo zagotovljeno, da se ne bodo z napravo igrali.
Električnih naprav ne odlagajte med mešane komunalne od­padke, uporabljajte zbirna mesta ločenih odpadkov. Za aktu­alne informacije o zbirnih mestih se obrnite na krajevne urade.
Če so električne naprave odložene na odlagališčih odpadkov, lahko nevarne snovi pronicajo v podtalnico, pridejo v prehransko verigo in škodijo vašemu zdravju.
Tehnično pomoč lahko poiščete pri svojem dobavitelju:
EMOS spol. s r. o., Lipnická 2844, 750 02, Přerov
RS|HR|BA|ME | Digitalni multimetar
Pažljivo pročitajte ovaj priručnik za uporabu prije početka korištenja M0430. Sadrži osobito važne odlomke koji se tiču načela zaštite na radu pri uporabi uređaja. Ti odlomci su istaknuti. Čitanjem priručnika spriječit ćete moguće ozljede električnom strujom ili oštećenje uređaja. Multimetar je projektiran u skladu sa standardom EN 61010-1, primje­njujući se na elektroničke mjerne instrumente koji pripadaju kategoriji CAT III 600 V/CAT II 1000 V, stupanj zagađenja 2. CAT III namijenjen je mjernim krugovima koje pokreću ksne instalacije ožičenja, kao što su releji, utičnice, razvodne kutije, dovodni vodovi i kratki razgranati krugovi i sustavi rasvjete u velikim zgradama. Kategorija CAT II je namijenjena za mjerenja na krugovima izravno spojenim na niskonaponske instalacije (npr. kućanski aparati, prije­nosni alati i slična oprema). Ne koristite multimetar za mjerenje raspona koji spadaju u kate­goriju IV!
Upozorenje Multimetar M0430 koristite samo na dolje navedeni način. Druge uporabe mogu uzrokovati oštećenje uređaja ili ugroziti vaše zdravlje.
85
Page 86
Pridržavajte se sljedećih uputa:
• Prije mjerenja otpora, dioda ili struje, isključite krugove iz napa­janja i ispraznite sve visokonaponske kondenzatore. Upotrijebite funkciju prikladnu za dano mjerenje. Prije promjene raspona (ili prebacivanja funkcije) odvojite vodiče od kruga koji se mjeri.
• Prije nego što počnete koristiti multimetar, provjerite je li uređaj neoštećen. Ako primijetite očite znakove oštećenja na kućištu uređaja, nemojte mjeriti! Provjerite da na površini multimetra nema ogrebotina i da se bočni spojevi ne razdvajaju.
• Također provjerite izolaciju na mjernim sondama. Oštećena izo­lacija može uzrokovati ozljede električnom strujom. Ne koristite oštećene mjerne sonde!
• Ne mjerite napone iznad 1000 V! Ako namjeravate mjeriti struju, provjerite osigurač multimetra i isključite napajanje strujnog kruga prije nego što spojite multimetar. Provjerite je li kružni prekidač za podešavanje mjernog područja u ispravnom položaju prije mjerenja. Ni pod kojim okolnostima ne smijete mijenjati mjerno područje (pomicanjem kružnog prekidača za promjenu programa mjerenja) tijekom mjerenja! To bi moglo oštetiti uređaj. Prilikom mjerenja prvo spojite crni vodič (sondu), a zatim crveni vodič (sondu). Kada odvajate ispitne vodiče, prvo odvojite crveni.
• Ako ustanovite da multimetar vrši nenormalna mjerenja, prestanite ga koristiti. Osigurač može biti oštećen. Obratite se servisnom centru ako niste sigurni u uzrok kvara.
• Nemojte mjeriti napon veći od navedenog na prednjoj ploči multimetra. Opasnost od ozljeda električnom strujom ili ošte­ćenja multimetra!
• Provjerite radi li multimetar ispravno prije uporabe. Ispitivanje na krugu s poznatim električnim vrijednostima.
• Isključite napajanje kruga prije nego što multimetar spojite na krug koji namjeravate mjeriti.
• Ne koristite ili skladištite multimetar u okruženjima s visokom temperaturom, prašinom ili vlagom. Također se ne preporučuje uporaba uređaja u okruženjima s potencijalno jakim magnetskim poljima ili rizikom od eksplozije ili požara.
86
Page 87
• Prilikom zamjene dijelova multimetra (npr. baterije ili osigurača) koristite rezervne dijelove iste vrste i specikacija. Mijenjajte dijelove samo kad je multimetar odvojen i isključen.
• Prije otvaranja stražnjeg kućišta uređaja odvojite ispitne vodiče od ispitivanog kruga.
• Ne mijenjajte ili na neki drugi način ometajte unutarnja kola multimetra!
• Budite posebno oprezni pri mjerenju napona viših od 30 V AC rms, 42 V najviše ili 60 V DC. Opasnost od ozljeda električnom strujom!
• Kad koristite mjerne vrhove, pazite da ih držite iza prepreka za prste.
• Ne provodite mjerenja ako je kućište multimetra uklonjeno ili olabavljeno.
• Zamijenite baterije nakon što se na zaslonu prikaže ikona prazne
. U suprotnom, sljedeća mjerenja mogu biti netoč-
baterije na. Pogrešna mjerenja mogu uzrokovati ozljede električnom strujom! Upotrebljavajte isključivo alkalne baterije; ne koristite punjive baterije.
Upute za održavanje
Pozor
Ne pokušavajte popraviti ili izmijeniti multimetar na bilo koji način ako niste kvalicirani za to ili nemate pristup potrebnoj opremi za kalibriranje. Pazite da voda ne dospije u multimetar – to sprječava ozljede električnom strujom!
• Prije otvaranja kućišta multimetra odvojite mjerne vrhove od ispitivanog kruga.
• Redovito čistite kućište multimetra vlažnom krpom i blagim deterdžentom. Čistite samo kad je multimetar odvojen i isključen.
• Za čišćenje nemojte koristiti otapala ili abrazivna sredstva!
• Ako multimetar nećete koristiti dulje vrijeme, isključite ga i izvadite bateriju.
• Ne držite multimetar na mjestima s visokom vlagom i tempera­turom ili u okruženjima s jakim magnetskim poljima!
87
Page 88
Zamjena baterija
Kad se simbol pojavi na zaslonu, to znači da su baterije blizu pražnjenja i da se moraju odmah zamijeniti. Da biste zamijenili baterije, odvrnite vijak na stražnjoj strani kućišta i uklonite kućište. Zamijenite prazne baterije novima istog tipa (9 V, tip 6F22 ili 1604) i pazite na ispravan polaritet. Vratite stražnje kućište.
Električni simboli
Izmjenična struja (AC) Istosmjerna struja (DC) Izmjenična i istosmjerna struja (AC/DC) Simbol upozorenja, opasnost. Obratite posebnu pozornost na
dijelove priručnika označene ovim simbolom.
Opasnost od ozljeda električnom strujom!
Osigurač
Uzemljenje
Dvostruka izolacija
Proizvod je u skladu s važećim standardima EU
Slaba baterija
Ispitivanje kontinuiteta °C Celzijeva jedinica temperature °F Fahrenheitova jedinica temperature
Automatsko isključivanje
Automatski raspon
Zadržavanje podataka
Opis uređaja (pogledajte Sl. 1)
M0430 je kompaktni digitalni multimetar s 5 ¾ znamenke s auto­matskim podešavanjem raspona za mjerenje istosmjernog i izmje­ničnog napona, istosmjerne i izmjenične struje, otpora, kapaciteta i temperature te ispitivanje kontinuiteta i dioda. 1 – magnetska petlja za vješanje 2 – zaslon 3 – odabir, 4 – kružni prekidač za promjenu mjernog područja/odabir funkcije 5 – utičnica od 10 A – za utikač na kraju crvenog (pozitivnog)
vrha mjernog vodiča za mjerenje struje u strujnom rasponu od 10 A AC/DC
, maks./min., raspon, relativno, Hz/Radni ciklus
88
Page 89
6 – µA/mA utičnica – za utikač na kraju crvenog (pozitivnog)
vrha mjernog vodiča za mjerenje struje u rasponu struje do 600 mA AC/DC
7 – COM utičnica – za utikač na kraju crnog mjernog vodiča s
negativnim vrhom
8 – ULAZNA utičnica – za utikač na kraju crvenog (pozitivnog)
vrha mjernog vodiča za mjerenje napona, otpora, dioda, tranzistora, kontinuiteta, kapaciteta, frekvencije i radnog
ciklusa, temperature. 9 – zaštitno kućište 10 – uklanjanje poklopca sonde
Tehničke informacije
Zaslon: 5 ¾ znamenkasti LCD s maksimalnom prikaznom vrijed-
nošću od 5.999 Indikacija negativnog polariteta: zaslon automatski prikazuje „-“ Indikacija preopterećenja: zaslon prikazuje „OL“ Frekvencija očitanja: otprilike 2× u sekundi Raspon mjerenja temperature: -20°C do 1.000°C (-20°C do
300°C s priloženim termoelementom) Napajanje: 1× 9 V baterija, tip 6F22 ili jednako Radna temperatura: 0°C do 40°C, relativna vlažnost < 80% Temperatura skladištenja: -10°C do 50°C, relativna vlažnost < 85% Dimenzije: 35 × 90 × 190 mm Težina: 336 g uključujući bateriju
Točnost mjerenja
Točnost je određena u trajanju od jedne godine nakon kalibriranja i pri temperaturi od 23°C (±5°C) i vlažnosti zraka do 80%. Specikacije točnosti su: ±[(% očitanja) + (najniže valjane znamenke)]
DC napon
Raspon Rezolucija Točnost
600 mV 0,1 mV ±(0,8% + 5)
6 V 1 mV
60 V 10 mV
1000 V 1 V ±(1% + 5)
89
±(0,8% + 3)
Page 90
Zaštita od preopterećenja: 600 V DC/AC rms Maksimalna ulazna struja: 600 V DC Ulazna impedancija: 10 MΩ Izmjerite 1 000 V DC raspon u CAT II
AC napon
Raspon Rezolucija Točnost
600 mV 0,1 mV ±(1,2% + 8)
6 V 1 mV
600 V 100 mV 750 V 1 V ±(1,2% + 8)
Zaštita od preopterećenja: 600 V DC/AC rms Ulazna impedancija: 10 MΩ Raspon frekvencije: 40 Hz do 400 Hz
maksimalni ulazni napon: 600 V AC rms CAT III Izmjerite raspon od 750 V AC u CAT II, CAT III Odgovor: Pravi RMS, koji odgovara kalibriranoj efektivnoj vrijednosti sinusnog vala.
Istosmjerna struja (DC)
Raspon Rezolucija Točnost
600 µA 0,1 µA
6000 µA 1 µA
60 mA 10 µA
600 mA 100 µA
10 A 10 mA ±(1,5% + 3)
Zaštita od preopterećenja: µA/mA raspon: 500 mA/600 V osigurač, tip F, Ø 6,3 × 32 mm. 10 A raspon: 10 A/600 V osigurač, tip V, Ø 6,3 × 32 mm.
maksimalna ulazna struja: µA/mA utičnica maks. 600 mA; 10 A utičnica maks. 10 A (za mjerenje iznad 5 A; trajanje mjerenja mora biti maks. 10 sekundi, a daljnje mjerenje smije se izvršiti tek nakon 15 minuta) Pad napona: 60 mV za 600 µA/60 mA raspon, 600 mV za 6000 µA/600 mA/10 A raspon
90
±(1,2% + 6)60 V 10 mV
±(0,8% + 5)
Page 91
Izmjenična struja (AC)
Raspon Rezolucija Točnost
600 µA 0,1 µA
6000 µA 1 µA
60 mA 10 µA
600 mA 100 µA
10 A 10 mA ±(2% + 10)
Zaštita od preopterećenja: µA/mA raspon: 500 mA/600 V osigurač, tip F, Ø 6,3 × 32 mm. 10 A raspon: 10 A/600 V osigurač, tip V, Ø 6,3 × 32 mm.
maksimalna ulazna struja: µA/mA utičnica maks. 600 mA; 10 A utičnica maks. 10 A (za mjerenje iznad 5 A; trajanje mjerenja mora biti maks. 10 sekundi, a daljnje mjerenje smije se izvršiti tek nakon 15 minuta) Pad napona: 60 mV za 600 µA/60 mA raspon, 600 mV za 6000 µA/600 mA/10 A raspon Raspon frekvencije: 40 Hz do 400 Hz
Izmjenična struja (AC) (mjerenje pomoću stezaljki – dodatni pribor)
Raspon Rezolucija Točnost
200 A 1 mV/1 A 600 A 1 mV/10 A
Otpor
Raspon Rezolucija Točnost
600 Ω 0,1 Ω
6 kΩ 1 Ω
60 kΩ 10 Ω
600 kΩ 100 Ω
6 MΩ 1 kΩ
60 MΩ 10 kΩ ±(1,5% + 5)
Zaštita od preopterećenja: 250 V DC/AC rms Napon otvorenog kruga: otprilike 0,25 V
91
±(1,5% + 8)
±(2,5% + 10)
±(1,5% + 3)
Page 92
Ispitivanje kontinuiteta
Simbol Opis Napomena
Ako je otpor manji od 30 Ω, ugrađena zujalica će se neprestano oglašavati.
Ako je otpor između 30 Ω i 70 Ω;
ugrađena zujalica može a i ne mora
Ako je otpor veći od 70 Ω, ugrađena
Zaštita od preopterećenja: 250 V DC/AC rms
Ispitivanje diode
Simbol Opis Napomena
Približni napon diode u smjeru
protoka struje pojavit će se
Zaštita od preopterećenja: 250 V DC/AC rms
hFE ispitivanje tranzistora
Raspon hFE Ispitivanje struje Ispitivanje napona
PNP i NPN 0 ~ 1000 Ib ≈ 2 µA Vce ≈ 1 V
Kapacitet
Raspon Rezolucija Točnost
10 nF 10 pF
100 nF 100 pF
1 µF 1 nF
10 µF 10 nF 100 µF 100 nF 20 mF 10 µF
Napon otvorenog kruga: otprilike 0,5 V Zaštita od preopterećenja: 500 mA/600 V osigurač, tip F, Ø 6,3 × 32 mm
oglasiti se.
zujalica se neće oglasiti.
na ekranu.
92
Napon
otvorenog
kruga:
otprilike 0,5 V
Napon otvorenog
kruga: otprilike 1,5 V
±(8% + 5)
Page 93
Frekvencija i radni ciklus
Zaštita od preopterećenja: 250 V DC/AC rms
Mjerenje temperature
od -20°C do 1000°C 1°C
Mjerenje izvan raspona može oštetiti termoelement i rezultirati velikim odstupanjima u točnosti mjerenja.
Funkcija ZADRŽAVANJE PODATAKA
Nakon pritiska na gumb trenutno izmjerena vrijednost ostat će na ekranu i pojavit će se ikona . Ponovnim pritiskom na gumb funkcija će se otkazati, a ikona će nestati.
Osvjetljenje zaslona
Dugim pritiskom na gumb osvjetljava se zaslon otprilike 15 sekundi; osvjetljenje se zatim ponovno automatski isključuje.
Gumb Odabir
Gumb Odabir omogućuje prebacivanje između: AC i DC napon, °C i °F, mjerenje otpora/kontinuiteta kruga/dioda
Gumb Maks./Min.
Uzastopni pritisci na gumb Maks./Min, automatski bilježe najveću i najnižu vrijednost, a MAKS./MIN. će se pojaviti na ekranu. Ne može se aktivirati za neke funkcije.
Gumb Raspon
Uzastopnim pritiskom na gumb Raspon mijenja se mjerni raspon. Ne može se aktivirati za neke funkcije.
Raspon Točnost
0 ~ 10 MHz ±(1% + 5)
Raspon Rezolucija Točnost
-4°F do 1 832°F 1°F
±(1% + 4) za raspon od
±(2% + 3) za raspon od
150°C do 1 000°C
93
-20°C do 150°C
±(1% + 4)
±(1,5% + 15)
Page 94
Relativni gumb
Uzastopni pritisci na gumb Relativno omogućuje prebacivanje između relativnog i automatskog načina rada. Ne može se aktivirati za neke funkcije.
Gumb Hz/Radni ciklus
Uzastopni pritisci na gumb Hz/Radni ciklus omogućuje prebacivanje između mjerne frekvencije i radnog ciklusa kada je odabrana funkcija Hz/Radni ciklus.
Radni postupak
Mjerenje AC napona/DC napona
Priključite utikač crnog (negativnog) vrha mjernog vodiča u COM utičnicu, a utikač crvenog (pozitivnog) vodiča za mjerenje napona u ULAZNU utičnicu. Okrenite kružni prekidač da odaberete funkciju DC napona, označenu kao ili funkciju AC napona, označenu kao . Raspon će se automatski postaviti na AUTOMATSKI način; možete se prebaciti na ručni odabir raspona pomoću gumba Raspon. Postavite mjerne vrhove na mjesto koje želite mjeriti. Vrijednost napona i polaritet (za DC napon) pojavit će se na ekranu. Ako unaprijed ne znate raspon napona, postavite najveći mogući raspon i postupno ga smanjujte tijekom mjerenja. Spojite mjerne vrhove na uređaj ili krug u kojem ćete mjeriti napon. Uključite uređaj koji želite mjeriti. Vrijednost napona će se pojaviti na ekranu. Ako se na zaslonu pojavi „OL“ u ručnom načinu rada, postavite veći raspon.
Napomena: Kako biste spriječili električni udar i oštećenje uređaja, ne spajajte multimetar na napon veći od 600 V AC/DC CAT III i 750 V AC/1000 V DC CAT II.
Mjerenja izmjenične struje/istosmjerne struje
Napomena:
Prilikom mjerenja struje do 600 mA, priključite utikač crnog (ne­gativnog) vrha mjernog vodiča u COM utičnicu, a utikač crvenog (pozitivnog) vodiča za mjerenje napona u µA/mA utičnicu. Prebacite se na funkciju označenu s ili i odaberite raspon. Uzastopnim pritiskom na gumb Odabir prebacujete se između mje­renja istosmjerne (DC) ili izmjenične struje (AC). Prilikom mjerenja
94
Page 95
struje do 10 A, prvo odaberite raspon mjerenja utikač crnog (negativnog) vrha mjernog vodiča u COM utičnicu, a crve­ni (pozitivni) utikač za mjerenje napona u 10 A utičnicu. Ako unaprijed ne znate raspon struje, ostavite postavku raspona na AUTOMATSKOJ ili postavite najveći mogući raspon i postupno ga smanjujte tijekom mjerenja. Spojite mjerne vrhove na uređaj ili krug u kojem ćete mjeriti struju. Uključite uređaj koji želite mjeriti. Na zaslonu će se prikazati trenutna vrijednost i polaritet (za DC) u odnosu na crveni mjerni vrh Ako se na zaslonu pojavi „OL“ u ručnom načinu rada, postavite veći raspon.
Trenutno mjerenje
(WH3303 ili DM633 Mjerna stezaljka – dodatni pribor)
Za mjerenje izmjenične struje preko 10 A potrebno je koristiti AC mjernu stezaljku.
1. Priključite utikač crnog (negativnog) vrha mjernog vodiča u COM utičnicu, a utikač crvenog (pozitivnog) vodiča u ULAZNU utičnicu.
2. Prebacite se na funkciju.
3. Mjerenje stezaljkama vrši se hvatanjem izmjerenog vodiča za središte stezaljke.
Odjednom se može mjeriti samo jedan vodič. Izmjerena vrijednost struje će se pojaviti na ekranu.
Napomena: Ujedinjeno odstupanje u osjetljivosti mjerenja
1. Osjetljivost mjerenja pomoću stezaljke je 1 A/1 mV. Ako koristite stezaljku s ovom osjetljivošću, tada je navedena vrijednost identična izmjerenoj vrijednosti.
2. Kod uporabe stezaljki s osjetljivošću različitom od 1 A/1 mV, izmjerenu vrijednost treba pomnožiti na temelju osjetljivosti stezaljke.
Ne dodirujte mjereni krug rukom ili drugim dijelom tijela.
Ispitivanje kontinuiteta
Priključite utikač crnog (negativnog) vrha mjernog vodiča u COM utičnicu, a utikač crvenog (pozitivnog) vodiča za mjerenje napona u
ULAZNU utičnicu. Prebacite se na funkciju označenu s gumb Odabir više puta za odabir funkcije . Spojite mjerne vrhove u krug koji želite mjeriti. Zujalica će se oglasiti ako je otpor izmjerenog kruga manji od 30 Ω.
95
, a zatim priključite
. Pritisnite
Page 96
Napomena: Prije ispitivanja, isključite sve napajanje iz kruga koje želite ispitati i skroz ispraznite sve kondenzatore.
Mjerenje otpornosti
Priključite utikač crnog (negativnog) vrha mjernog vodiča u COM utičnicu, a utikač crvenog (pozitivnog) vodiča za mjerenje napona u
ULAZNU utičnicu. Prebacite se na funkciju označenu s gumb Odabir više puta za odabir funkcije . Spojite mjerne vrhove na predmet koji želite mjeriti (otpornik). Vrijednost izmjerenog ot­pora će se pojaviti na ekranu. Ako se na zaslonu pojavi simbol „OL“, prijeđite na veći raspon.
Napomena:
1. Prilikom mjerenja otpora većih od 1 MΩ, potrebno je pričekati nekoliko sekundi prije nego se izmjerena vrijednost stabilizira.
2. Ako je krug otvoren, pojavit će se simbol „OL“, isto kao i pri pre­koračenju raspona mjerenja. Prije mjerenja otpora provjerite je li izmjereni objekt isključen iz napajanja i jesu li svi kondenzatori potpuno ispražnjeni.
Mjerenje dioda
Utaknite utikač crnog (negativnog) mjernog vodiča u COM utičnicu, a utikač crvenog (pozitivnog) mjernog vrha za mjerenje dioda u ULAZNU
utičnicu. Prebacite se na funkciju označenu s Odabir više puta za odabir funkcije anodu diode, a crni mjerni vrh na katodu diode. Približni napon u smjeru protoka struje pojavit će se na ekranu. „OL“ će se pojaviti na zaslonu ako je polaritet obrnut.
Mjerenje tranzistora (pojačanje)
1. Prebacite se na hFE funkciju.
2. Spojite adapter za mjerenje tranzistora u COM (minus) utičnicu i ULAZNU (plus) utičnicu prema slici 2. Provjerite je li veza ispravna!
3. Prije mjerenja utvrdite ima li tranzistor NPN ili PNP spoj i identi­cirajte bazu, odašiljač i kolektor. Priključite utičnice tranzistora u označene otvore na adapteru.
4. Približni faktor pojačanja tranzistora (hFE) pojavit će se na ekranu.
. Spojite crveni mjerni vrh na
96
. Pritisnite
. Pritisnite gumb
Page 97
(pogledajte Sl. 2) A – Utičnica za ispitivanje kapaciteta B – Utičnica za ispitivanje tranzistora
Mjerenje temperature
1. Prebacite se na funkciju i više puta pritisnite gumb Odabir za odabir između mjerenja u °C ili °F.
2. Crni utikač (minus) spojite na COM utičnicu, a crveni utikač (plus) termoelementa tipa K na ULAZNU utičnicu.
3. Pažljivo dodirnite kraj termoelementa na mjereni predmet. Objekt ne smije biti pokrenut; imajte na umu sve rotirajuće dijelove na raznim uređajima. Zaslon će poslije nekoliko trenutaka prikazati izmjerenu temperaturu.
Napomena: Termoelement tipa K koji dolazi s multimetrom projektiran je za mjerenje temperatura između -20°C i 300°C. Mjerenje temperature iznad 300°C može oštetiti termoelement i multimetar! Ako želite mjeriti više temperature, upotrijebite drugi termoelement s većim mjernim rasponom!
Mjerenje kapaciteta
1. Utaknite utikač crnog (negativnog) vrha mjernog vodiča u COM utičnicu, a utikač crvenog (pozitivnog) mjernog vrha za mjerenje kapaciteta u ULAZNU utičnicu.
2. Prebacite se na funkciju.
3. Postavite mjerne vrhove na mjereni predmet (kondenzator). Ako je to npr. elektrolitski kondenzator, pri mjerenju pazite na točan polaritet. (crveni mjerni kabel treba spojiti na pozitivni pol kondenzatora, crni na negativni pol).
Vrijednost kapaciteta pojavit će se na ekranu.
Napomena: Kad je raspon kapaciteta nizak, prikazana vrijednost kapaciteta može biti nestabilna. U tom slučaju mjerni vrhovi nisu bili spojeni na predmet (kondenzator). To je normalno ponašanje i ne utječe na mjerenje. Ako je izmjerena vrijednost veća od 600 μF, potrebno je najmanje 10 sekundi da se vrijednost stabilizuje.
97
Page 98
Mjerenje frekvencije i radnog ciklusa
1. Utaknite utikač crnog (negativnog) vrha mjernog vodiča u COM utičnicu, a utikač crvenog (pozitivnog) mjernog vrha u ULAZNU utičnicu.
2. Prebacite se na
3. Spojite mjerne vrhove na predmet koji želite mjeriti.
4. Uzastopni pritisci na gumb Hz/Radni ciklus za odabir mjerenja napona/struje ili mjerenja napona/struje.
Nije predviđeno da ovaj uređaj upotrebljavaju osobe (uključujući djecu) smanjenih zičkih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje nemaju iskustva ili znanja za njihovu sigurnu upotrebu. Takve osobe treba podučiti kako koristiti uređaj i treba ih nadzirati osoba zadužena za njihovu sigurnost. Djeca se uvijek moraju nadzirati kako bi se osiguralo da se ne igraju s uređajem.
Ne bacajte električne uređaje kao nerazvrstani komunalni otpad, koristite centre za sakupljanje razvrstanog otpada. Za aktualne informacije o centrima za sakupljanje otpada kon-
taktirajte lokalne vlasti. Ako se električni uređaji odlože na deponije otpada, opasne materije mogu prodrijeti u podzemne vode i ući u lanac ishrane i oštetiti vaše zdravlje.
Tehničku pomoć možete zatražiti od dobavljača:
EMOS spol. s r. o., Lipnická 2844, 750 02, Přerov
funkciju.
DE | Digitales Multimeter
Bevor Sie das Multimeter M0430 benutzen, lesen Sie sich bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Darin werden besonders wichtige Passagen in Bezug auf die Arbeitssicherheitsgrundsätze für den Umgang mit diesem Gerät hervorgehoben. Auf diese Weise verhindern Sie einen möglichen Stromschlag oder eine Beschädigung des Geräts. Das Multimeter wurde gemäß der Norm EN 61010-1 entworfen, die sich auf elektronische Messgeräte der Kategorie (CAT III 600 V/CAT II 1000 V), Verunreinigungsgrad 2 bezieht. Kategorie CAT III ist zur Messung von Stromkreisen bestimmt, bei denen die Stromversor­gung über eine feste Installation erfolgt, wie Relais, Steckdosen,
98
Page 99
Verteilertafeln, Ladegeräte sowie kurze abzweigende Stromkreise und Beleuchtungssysteme in großen Gebäuden. Kategorie CAT II ist für Messungen an Stromkreisen vorgesehen, die direkt an Niederspannungsanlagen angeschlossen sind (z. B. Haus­haltsgeräte, tragbare Werkzeuge und ähnliche Geräte). Verwenden Sie das Multimeter nicht zum Messen von Bereichen, die zur Kategorie III und IV gehören!
Warnung: Verwenden Sie das Multimeter M0430 nur so wie nachfolgend spe­ziziert. Andernfalls kann es zur Beschädigung des Gerätes kommen oder Sie können Gesundheitsschäden erleiden.
Beachten Sie die nachfolgenden Anweisungen:
• Bevor Sie Messungen von Widerständen, Dioden oder Strom durchführen, trennen Sie die betreenden Stromkreise von der Stromzufuhr und entladen Sie die Hochspannungskon­densatoren. Verwenden Sie die korrekte Funktionswahl für die betreende Messung. Trennen Sie die Leiter vor der Änderung des Bereichs (der Funktion) vom Messkreis.
• Überprüfen Sie vor der Nutzung des Multimeters sorgfältig, ob das Gerät nicht beschädigt ist. Wenn am Gerätegehäuse oen­sichtliche Mängel zu erkennen sind, führen Sie keine Messungen durch! Überprüfen Sie, dass die Oberäche des Multimeters nicht zerkratzt ist und dass die Seitenverbindungen in Ordnung sind.
• Überprüfen Sie auch die Isolierung an den Messsonden. Bei einer Beschädigung der Isolierung droht Unfallgefahr durch elektri­schen Strom. Verwenden Sie keine beschädigten Messsonden!
• Messen Sie keine Spannungen über 1 000 V! Wenn Sie den Strom messen, überprüfen Sie die Sicherung des Multimeters und schalten Sie die Stromversorgung des Kreises aus, bevor Sie das Multimeter anschließen. Vergewissern Sie sich vor der Messung, dass sich der runde Umschalter für den Messbereich in der richtigen Position bendet. Nehmen Sie auf keinen Fall Änderungen am Messbereich (durch leichte Drehung des runden Schalters für das Messprogramm) während der Messung vor! Dadurch könnte das Gerät beschädigt werden. Wenn Sie die Mes­sung vornehmen, schließen Sie zuerst den schwarzen Leiter (die
99
Page 100
Sonde) und danach den roten Leiter (die Sonde) an. Wenn Sie die Testleiter trennen, dann trennen Sie zunächst den roten Leiter.
• Verwenden Sie das Multimeter nicht, wenn die abnormalen Messergebnisse feststellen. Die Sicherung könnte unterbrochen sein. Falls Sie sich bezüglich der Fehlerursache nicht sicher sind, kontaktieren Sie das Servicecentrum.
• Messen Sie keine höheren Spannungen als auf der Vorderseite des Multimeters angegeben. Es besteht Unfallgefahr durch elek­trischen Strom und das Multimeter könnte beschädigt werden!
• •Überprüfen Sie vor der Nutzung, dass das Multimeter korrekt funktioniert. Testen Sie einen Kreislauf, dessen elektrischen Größen Ihnen bekannt sind.
• Bevor Sie das Multimeter an den Kreis anschließen, dessen Spannung Sie messen möchten, schalten Sie die Stromversor­gung für den betreenden Stromkreis ab.
• Verwenden und lagern Sie das Multimeter nicht in Umgebungen mit hoher Temperatur, Staub und Feuchtigkeit. Es ist nicht empfehlenswert, das Gerät in einer Umgebung zu verwenden, wo starke magnetfelder auftreten können oder wo Explosions­bzw. Brandgefahr besteht.
• Beim Wechseln von Teilen des Multimeters (z.B. Batterie oder Sicherung) verwenden Sie Ersatzteile des gleichen Typs und der gleichen Spezikation. Nehmen Sie den Wechsel bei von der Stromversorgung getrenntem sowie ausgeschalteten Multimeter vor.
• Bevor Sie die Abdeckung auf der Rückseite des Geräts önen, trennen Sie zunächst die Testleiter vom getesteten Stromkreis.
• Nehmen Sie keine Veränderungen oder Modikationen an den inneren Schaltungen des Multimeters vor!
• Lassen Sie besondere Vorsicht beim Messen von Spannungen über 30 V AC rms, 42 V Spitzenspannung oder 60 V DC walten. Es besteht Unfallgefahr durch elektrischen Strom!
• Beim Verwenden von Messspitzen vergewissern Sie sich, dass Sie diese erst hinter der Fingerschutzvorrichtung mit der Hand umschließen.
100
Loading...