Read this instruction manual thoroughly before you begin using
the M0430. It contains particularly important passages concerning
occupational safety principles when using the device. Such passages
are highlighted. Reading the manual will prevent potential injury by
electric current or damage to the device.
The multimeter was designed in accordance with standard EN
61010-1, applying to electronic measuring instruments belonging
to category CAT III 600 V/CAT II 1000 V, pollution degree 2. CAT III is
intended for measuring circuits powered by xed wiring installations,
such as relays, sockets, distribution boxes, feeder lines and short
branching circuits and lighting systems in large buildings.
Category CAT II is intended for measurements made on circuits
directly connected to low-voltage installations (e.g. household
appliances, portable tools and similar equipment).
Do not use the multimeter to measure ranges that fall into the
category IV!
Warning:
Use the M0430 multimeter only in the manner specied below. Other
uses may cause damage to the device or endanger your health.
Comply with the following instructions:
• Before measuring resistance, diodes or current, disconnect the
circuits from the power supply and discharge any high-voltage
3
Page 4
capacitors. Use a function appropriate for the given measurement. Before changing the range (or switching functions) disconnect the conductors from the circuit that is being measured.
• Make sure the device is undamaged before you begin using the
multimeter. If you nd obvious signs of damage on the body of
the device, do not make any measurements! Check that the
surface of the multimeter does not have scratches and that the
side joints are not coming apart.
• Also check the insulation on the measuring probes. Damaged
insulation may result in injury by electric current. Do not use
damaged measuring probes!
• Do not measure voltages above 1000 V! If you intend to measure
current, check the multimeter‘s fuse and turn o the power
supply to the circuit before you connect the multimeter. Before
measuring, make sure the circular switch for setting measuring
range is in the correct position. Under no circumstances should
you make any changes to the measuring range (by moving the
circular switch for changing measuring programmes) while
measuring! Doing so could damage the device. When you are
measuring, rst connect the black conductor (probe) and then
the red conductor (probe). When disconnecting the testing
conductors, disconnect the red one rst.
• If you nd that the multimeter is making abnormal measurements, stop using it. The fuse may be damaged. If you are unsure
of the cause of the defect, contact a service centre.
• Do not measure voltages higher than listed on the front panel
of the multimeter. Risk of injury by electric current or damage
to the multimeter!
• Check that the multimeter is working properly before use. Test
on a circuit with known electrical values.
• Before you connect the multimeter to a circuit you intend to
measure, turn o the power to the circuit.
• Do not use or store the multimeter in environments with high
temperature, dust or humidity. It is also not recommended to
use the device in environments with potentially strong magnetic
elds or risk of explosion or re.
4
Page 5
• When changing parts of the multimeter (e.g. the battery or fuse)
use spare parts of the same type and specications. Change
parts only when the multimeter is disconnected and turned o.
• Disconnect the testing conductors from the tested circuit before
opening the rear casing of the device.
• Do not alter or otherwise interfere with the internal circuitry
of the multimeter!
• Be extra careful when measuring voltages higher than 30 V AC
rms, 42 V peak or 60 V DC. Risk of injury by electric current!
• When using measuring tips, make sure you are holding them
behind the nger barriers.
• Do not perform measurements if the multimeter‘s casing is
removed or loose.
• Once the screen shows the low battery icon
batteries. Otherwise, subsequent measurements may be inaccurate. Incorrect measurements may then result in injuries
by electric current! Use alkaline batteries only; do not use
re-chargeable batteries.
, replace the
Maintenance Instructions
Attention
Do not attempt to repair or modify the multimeter in any way if you
are not qualied to do so or do not have access to the necessary
calibration equipment. Make sure that water does not get into the
multimeter – prevents injury by electric current!
• Disconnect the measuring tips from the tested circuit before
opening the casing of the multimeter.
• Regularly clean the body of the multimeter with a moist cloth and
a mild detergent. Perform cleaning only when the multimeter is
disconnected and turned o.
• Do not use solvents or abrasive agents for cleaning!
• If you will not be using the multimeter for an extended period
of time, turn it o and remove the battery.
• Do not store the multimeter in places with high humidity and
temperature or in environments with strong magnetic elds!
5
Page 6
Changing Batteries
When the symbol appears on the screen, it indicates the batteries
are close to depletion and must be immediately replaced. To replace
the batteries, unfasten the screw at the rear of the casing and remove
the casing. Replace the at batteries with new ones of the same
type (9 V, type 1604 or 6F22) and make sure to observe the correct
polarity. Replace the rear casing.
Electrical Symbols
Alternating current (AC)
Direct current (DC)
Alternating and direct current (AC/DC)
Warning symbol, hazard. Pay particular attention to sections of
the manual marked with this symbol.
Risk of injury by electric current
Fuse
Earthing
Double insulation
The product complies with applicable EU standards
Battery low
Continuity test
°C Celsius temperature unit
°F Fahrenheit temperature unit
Automatic switch-o
Automatic range
Data hold
Description of the Device (see Fig. 1)
The M0430 is a 5 ¾ digit, digital multimeter with automatic range
adjustment for measuring DC and AC voltage, DC and AC current, resistance, capacity and temperature, and testing continuity and diodes.
1 – magnetic loop for hanging
2 – screen
3 – Select,
4 – Circular switch for changing measuring range/choosing a function
5 – 10 A socket – for the plug at the end of the red (positive)
tipped measuring conductor for measuring current in a
current range of 10 A AC/DC
, max/min, Range, Relative, Hz/Duty
6
Page 7
6 – µA/mA socket – for the plug at the end of the red (positive)
tipped measuring conductor for measuring current in a
current range to up to 600 mA AC/DC
7 – COM socket – for the plug at the end of the black (negative)
tipped measuring conductor
8 – INPUT socket – for the plug at the end of the red (positive)
tipped measuring conductor for measuring voltage, resistance, diodes, transistors, continuity, capacity, frequency and
duty cycle, temperature
9 – protective casing
10 – removing the probe cover
Technical Information
Screen: 5 ¾ digit LCD with a maximum displayable value of 5,999
Negative polarity indication: the screen automatically displays „-“
Overload indication: the screen displays „OL“
Reading frequency: approx. 2× a second
Temperature measurement range: -20°C to 1,000°C
(-20°C to 300°C with the enclosed thermocouple)
Power supply: 1× 9 V battery, type 6F22 or equivalent
Operating temperature: 0°C to 40°C, relative humidity < 80%
Storage temperature: -10°C to 50°C, relative humidity < 85%
Dimensions: 35 × 90 × 190 mm
Weight: 336 g including battery
Measurement Accuracy
Accuracy is specied for the duration of one year after calibration
and at a temperature of 23°C (±5°C) and air humidity up to 80%.
Accuracy specications are:
±[(% of reading) + (lowest valid digits)]
DC Voltage
RangeResolutionAccuracy
600 mV0.1 mV±(0.8% + 5)
6 V1 mV
60 V10 mV
1000 V1 V±(1% + 5)
Overload protection: 600 V DC/AC rms
7
±(0.8% + 3)
Page 8
Maximum input current: 600 V DC
Input impedance: 10 MΩ
Measure 1,000 V DC range in CAT II
AC Voltage
RangeResolutionAccuracy
600 mV0.1 mV±(1.2% + 8)
6 V1 mV
600 V100 mV
750 V1 V±(1.2% + 8)
Overload protection: 600 V DC/AC rms
Input impedance: 10 MΩ
Frequency range: 40 Hz to 400 Hz
Maximum input voltage: 600 V AC rms CAT III
Measure 750 V AC range in CAT II, CAT III
Response: True RMS, corresponding to a calibrated eective value
of a sine wave.
Direct Current (DC)
RangeResolutionAccuracy
600 µA0.1 µA
6000 µA1 µA
60 mA10 µA
600 mA100 µA
10 A10 mA±(1.5% + 3)
Overload protection:
µA/mA range: 500 mA/600 V fuse, type F, Ø 6.3 × 32 mm.
10 A range: 10 A/600 V fuse, type F, Ø 6.3 × 32 mm.
Maximum input current: µA/mA socket max. 600 mA; 10 A socket
max. 10 A (when measuring current above 5 A; the measurement
duration must be max. 10 seconds and further measurement may
only be made after 15 minutes)
Voltage drop: 60 mV for 600 µA/60 mA range, 600 mV for
6000 µA/600 mA/10 A range
8
±(1.2% + 6)60 V10 mV
±(0.8% + 5)
Page 9
Alternating Current (AC)
RangeResolutionAccuracy
600 µA0.1 µA
6000 µA1 µA
60 mA10 µA
600 mA100 µA
10 A10 mA±(2% + 10)
Overload protection:
µA/mA range: 500 mA/600 V fuse, type F, Ø 6.3 × 32 mm.
10 A range: 10 A/600 V fuse, type F, Ø 6.3 × 32 mm.
Maximum input current: µA/mA socket max. 600 mA; 10 A socket
max. 10 A (when measuring current above 5 A; the measurement
duration must be max. 10 seconds and further measurement may
only be made after 15 minutes)
Voltage drop: 60 mV for 600 µA/60 mA range, 600 mV for
6000 µA/600 mA/10 A range
Frequency range: 40 Hz to 400 Hz
Alternating Current (AC) (measurement using clamps – optional
accessory)
RangeResolutionAccuracy
200 A1 mV/1 A
600 A1 mV/10 A
Resistance
RangeResolutionAccuracy
600 Ω0.1 Ω
6 kΩ1 Ω
60 kΩ10 Ω
600 kΩ100 Ω
6 MΩ1 kΩ
60 MΩ 10 kΩ±(1.5% + 5)
Overload protection: 250 V DC/AC rms
Voltage of an open circuit: approximately 0.25 V
9
±(1.5% + 8)
±(2.5% + 10)
±(1.5% + 3)
Page 10
Continuity Test
SymbolDescriptionNote
Overload protection: 250 V DC/AC rms
Diode Test
SymbolDescriptionNote
Overload protection: 250 V DC/AC rms
hFE Transistor Test
PNP and NPN0 ~ 1000Ib ≈ 2 µAVce ≈ 1 V
Capacity
Voltage of an open circuit: approximately 0.5 V
Overload protection: 500 mA/600 V fuse, type F, Ø 6.3 × 32 mm
If resistance is lower than 30 Ω, the
built-in buzzer will sound constantly.
If resistance is between 30 Ω and
70 Ω; the built-in buzzer may or may
If resistance is higher than 70 Ω, the
The approximate voltage of
the diode in the direction of
the current ow will appear
RangehFE
RangeResolutionAccuracy
10 nF10 pF
100 nF100 pF
1 µF1 nF
10 µF10 nF
100 µF100 nF
20 mF10 µF
not sound.
built-in buzzer will not sound.
on the screen.
Testing
current
10
Voltage of an open
circuit: approximately
±(8% + 5)
Voltage of an
open circuit:
approximately
0.5 V
1.5 V
Testing
voltage
Page 11
Frequency and Duty Cycle
Overload protection: 250 V DC/AC rms
Temperature Measurement
Measuring outside of the range may damage the thermocouple and
result in major deviations in measurement accuracy.
DATA HOLD function
After the button is pressed, the currently measured value will
remain on the screen and a icon will appear. Pressing the button
again will cancel the function and the icon will disappear.
Screen Illumination
Long-pressing the button illuminates the screen for approx. 15
seconds; illumination then turns o again automatically.
Select Button
The Select button allows switching between: AC and DC voltage, °C
and °F, measuring resistance/circuit continuity/diodes
Max/Min Button
Repeated pressing of the max/min button automatically records the
highest and lowest value and MAX/MIN will appear on the screen.
Cannot be activated for some functions.
Range Button
Repeatedly pressing the Range button changes measurement range.
Cannot be activated for some functions.
RangeAccuracy
0 ~ 10 MHz±(1% + 5)
RangeResolutionAccuracy
-20°C to 1,000°C1°C
-4°F to 1,832°F1°F
-20°C to 150°C range
150°C to 1,000°C range
11
±(1% + 4) for
±(2% + 3) for
±(1% + 4)
±(1.5% + 15)
Page 12
Relative Button
Repeatedly pressing the Relative button allows switching between
relative mode and auto mode.
Cannot be activated for some functions.
Hz/Duty Button
Repeatedly pressing the Hz/Duty button allows switching between
measuring frequency and duty cycle when the Hz/Duty function
is selected.
Operating Procedure
AC Voltage/DC Voltage Measurement
Connect the plug of the black (negative) tipped measuring conductor
into the COM socket and the plug of the red (positive) conductor for
measuring voltage into the INPUT socket. Turn the circular switch to
select the DC voltage function, marked as , or the AC voltage function, marked as . Range will be automatically set to AUTO mode;
you can switch to manual range selection using the Range button.
Place the measuring tips onto to spot you want to measure. The
voltage value and polarity (for DC voltage) will appear on the screen.
If you do not know the voltage range beforehand, set the largest
possible range and gradually reduce it as you measure. Connect the
measuring tips to the device or circuit where you will be measuring
voltage. Turn on the device you want to measure. The voltage value
will appear on the screen.
If „OL“ appears on the screen while in manual mode, set a higher
range.
Note: To prevent electric shock and damaging of the device, do not
connect the multimeter to voltage higher than 600 V AC/DC CAT III
and 750 V AC/1000 V DC CAT II.
Alternating Current/Direct Current Measurement
Note:
When measuring current up to 600 mA, connect the plug of the
black (negative) tipped measuring conductor into the COM socket
and the plug of the red (positive) conductor for measuring voltage
into the µA/mA socket. Switch to the function marked as or
and select the range.
12
Page 13
Repeatedly pressing the Select button switches between measuring
direct current (DC) or alternating current (AC). When measuring current up to 10 A, rst select the
the plug of the black (negative) tipped measuring conductor into the
COM socket and the plug of the red (positive) for measuring voltage
into the 10 A socket. If you do not know the current range beforehand,
leave the range setting on AUTO or set the highest range possible
and gradually reduce it as you measure. Connect the measuring
tips to the device or circuit where you will be measuring current.
Turn on the device you want to measure. The screen will display the
current value and polarity (for DC) relative to the red measuring tip.
If „OL“ appears on the screen while in manual mode, set a higher
range.
Current Measurement
(WH3303 or DM633 Measuring Clamp – Optional Accessory)
To measure alternating current over 10 A, it is necessary to use an
AC measuring clamp.
1. Connect the plug of the black (negative) tipped measuring
conductor into the COM socket and the plug of the red (positive)
conductor into the INPUT socket.
2. Switch to the function.
3. Measurement with clamps is done by gripping the measured
conductor with the centre of the clamp.
Only one conductor can be measured at a time.
The measured current value will appear on the screen.
Note: Unifying deviation in measurement sensitivity
1. The sensitivity of measurement using the clamp is 1 A/1 mV. If
you are using a clamp with this sensitivity, then the listed value
is identical to the measured value.
2. When using a clamp with sensitivity other than 1 A/1 mV, the
measured value should be multiplied based on the sensitivity
of the clamp.
Do not touch the measured circuit with your hand or other part
of the body.
measuring range and then connect
13
Page 14
Continuity Test
Connect the plug of the black (negative) tipped measuring conductor
into the COM socket and the plug of the red (positive) conductor for
measuring voltage into the INPUT socket. Switch to the function
marked with
function. Connect the measuring tips to the circuit you want to
measure. The buzzer will sound if the resistance of the measured
circuit is lower than 30 Ω.
Note: Before testing, disconnect all power supply from the circuit you
want to test and thoroughly discharge all capacitors.
Resistance Measurement
Connect the plug of the black (negative) tipped measuring conductor
into the COM socket and the plug of the red (positive) conductor for
measuring voltage into the INPUT socket. Switch to the function
marked with
the function. Connect the measuring tips to the object you want
to measure (resistor). The measured resistance value will appear
on the screen. If the „OL“ symbol appears on the screen, switch to
a higher range.
Note:
1. When measuring resistances higher than 1 MΩ, it is necessary
to wait a few seconds before the measured value stabilizes.
2. If the circuit is open, the „OL“ symbol will appear, same as when
the measuring range is exceeded. Before measuring resistance,
make sure that the measured object is disconnected from power
supply and all its capacitors are fully discharged.
Diode Measurement
Connect the plug of the black (negative) measuring conductor into
the COM socket and the plug of the red (positive) measuring tip for
measuring diodes into the INPUT socket. Switch to the function
marked with
function. Connect the red measuring tip onto the diode‘s anode
and the black measuring tip onto the diode‘s cathode. Approximate
voltage in the direction of the ow of current will appear on the
screen. „OL“ will appear on the screen if the polarity is reversed.
. Press the Select button repeatedly to select the
. Press the Select button repeatedly to select
. Press the Select button repeatedly to select the
14
Page 15
Transistor Measurement (Amplication)
1. Switch to the hFE function.
2. Connect an adapter for measuring transistors into the COM
(minus) socket and the INPUT (plus) socket according to gure
2. make sure the connection is correct!
3. Before you measure, determine whether the transistor has an
NPN or PNP junction and identify the base, emitter and collector. Connect the outlets from the transistor into the marked
openings in the adapter.
4. The approximate transistor amplication factor (hFE) will appear
on the screen.
(see Fig. 2)
A – Socket for testing capacity
B – Socket for testing transistors
Temperature Measurement
1. Switch to the function and repeatedly press the Select
button to choose between measuring in °C or °F.
2. Connect the black plug (minus) to the COM socket and the red
plug (plus) of the type K thermocouple to the INPUT socket.
3. Carefully touch the end of the thermocouple onto the measured
object. The object must not be live; be mindful of any rotating
parts on various devices. The screen will show the measured
temperature after a few moments.
Note:
The type K thermocouple included with the multimeter is designed
for measuring temperatures between -20°C and 300°C. Measuring
temperatures above 300°C may cause damage to the thermocouple
and the multimeter! If you want to measure higher temperatures,
use a dierent thermocouple with a higher measurement range!
Capacity Measurement
1. Connect the plug of the black (negative) tipped measuring
conductor into the COM socket and the plug of the red (positive)
measuring tip for measuring capacity into the INPUT socket.
2. Switch to the function.
15
Page 16
3. Place the measuring tips onto the measured object (capacitor).
If it is e.g. an electrolytic capacitor, make sure to observe correct
polarity during measurement. (the red measuring cable should
be connected to the capacitor‘s positive pole, the black to the
negative pole).
The capacity value will appear on the screen.
Note:
When the capacity range is low, the displayed capacity value may
be unstable. In that case, the measuring tips were not connected
to the object (capacitor). This is normal behaviour and does not
aect measurement.
If the measured value is over 600 μF, it takes at least 10 seconds
for the value to stabilise.
Frequency and Duty Cycle Measurement
1. Connect the plug of the black (negative) tipped measuring
conductor into the COM socket and the plug of the red (positive)
measuring tip into the INPUT socket.
2. Switch to the
3. Connect the measuring tips to the object you want to measure.
4. Repeatedly press the Hz/Duty button to select voltage/current frequency measurement or voltage/current duty cycle
measurement.
This device is not intended for use by persons (including children)
whose physical, sensory or mental disability or lack of experience or
knowledge prevents them from using it safely. Such persons should
be instructed in how to use the device and should be supervised
by a person responsible for their safety. Children must always be
supervised to ensure they do not play with the device.
Do not dispose with domestic waste. Use special collection
points for sorted waste. Contact local authorities for information about collection points. If the electronic devices would be
disposed on landll, dangerous substances may reach ground-
water and subsequently food chain, where it could aect human health.
You can request technical assistance from the supplier:
EMOS spol. s r. o., Lipnická 2844, 750 02, Přerov
function.
16
Page 17
CZ | Digitální multimetr
Než začnete M0430 používat, pečlivě si přečtěte tento návod k
obsluze. Jsou v něm zvýrazněny zvláště důležité pasáže, které pojednávají o zásadách bezpečnosti práce s tímto přístrojem. Zabráníte
tak možnému úrazu elektrickým proudem nebo poškození přístroje.
Multimetr byl navržen v souladu s normou EN 61010-1 vztahující se
na elektronické měřicí přístroje spadající do kategorie CAT III 600 V/
CAT II 1000 V, úroveň znečištění 2.
Kategorie CAT III je určena k měření obvodů z vybavení napájeného
pevnou instalací, jako relé, zásuvky, rozvodné panely, napáječe a
krátké větvící obvody a osvětlovací systémy ve velkých budovách.
Kategorie CAT II je určena k měření prováděných na obvodech přímo
připojených k instalaci nízkého napětí (např. domácích spotřebičů,
přenosných nástrojů a podobného vybavení).
Nepoužívejte multimetr k měření rozsahů spadajících do kategorie IV!
Varování
Používejte multimetr M0430 pouze tak, jak je specikováno níže.
Jinak může dojít k poškození přístroje nebo Vašeho zdraví.
Dbejte následujících instrukcí:
• Dříve, než provedete měření odporu, diod nebo proudu, odpojte
obvody od zdrojů energie a vybijte vysokonapěťové kondenzátory.
Pro dané měření použijte správnou volbu funkce. Před změnou
rozsahu (funkce) odpojte vodiče od měřeného obvodu.
• Než začnete multimetr používat, pozorně zkontrolujte, zda
není přístroj poškozen. Pokud naleznete na těle přístroje zjevné
poškození, neprovádějte žádná měření! Zkontrolujte, není-li
povrch multimetru poškrábaný a nejsou-li boční spoje rozklížené.
• Zkontrolujte také izolaci na měřicích sondách. Při poškození
izolace hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Poškozené
měřicí sondy nepoužívejte!
• Neměřte napětí vyšší jak 1000 V! Budete-li měřit proud, zkontrolujte pojistku multimetru a vypněte napájení obvodu předtím,
než k němu multimetr připojíte. Před měřením se přesvědčte,
že je kruhový přepínač rozsahu měření ve správné poloze. V
žádném případě neprovádějte žádné změny v měřícím rozsahu
17
Page 18
(pootáčením kruhového přepínače programů měření) v průběhu
měření! Mohlo by dojít k poškození přístroje. Když provádíte
měření, připojte nejdříve černý vodič (sondu), potom červený
vodič (sondu). Když testovací vodiče odpojujete, odpojte nejdřív
červený vodič.
• Zjistíte-li abnormální výsledky měření, multimetr nepoužívejte.
Může být přerušena pojistka. Pokud si nejste jisti příčinou závady,
kontaktujte servisní středisko.
• Neměřte vyšší napětí, než jaké je vyznačeno na předním panelu
multimetru. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem a
poškození multimetru!
• Před používáním si ověřte, zda multimetr správně pracuje.
Otestujte obvod, u kterého znáte jeho elektrické veličiny.
• Než multimetr připojíte k obvodu, u kterého se chystáte měřit
napětí, vypněte napájení daného obvodu.
• Nepoužívejte a neskladujte multimetr v prostředích s vysokou
teplotou, prašností a vlhkostí. Nedoporučujeme také používat
přístroj v prostředí, kde se může vyskytovat silné magnetické
pole nebo kde hrozí nebezpečí výbuchu či požáru.
• Při výměně součásti multimetru (např. baterie nebo pojistka),
použijte náhradní díly stejného typu a specikací. Výměnu provádějte při odpojeném a vypnutém multimetru.
• Než otevřete zadní kryt přístroje, odpojte testovací vodiče od
testovaného obvodu.
• Nepozměňujte nebo nijak neupravujte vnitřní obvody multimetru!
• Dbejte zvýšené opatrnosti při měřeních napětí vyšších jak 30 V
AC rms, 42 V špičkových nebo 60 V DC. Hrozí nebezpečí úrazu
elektrickým proudem!
• Když používáte měřící hroty, ujistěte se, že je svíráte rukou až
za zábranou prstů.
• Neprovádějte měření, je-li kryt multimetru odstraněn nebo
je-li uvolněný.
• Vyměňte baterii, jakmile se na displeji objeví ikona vybité baterie
. V opačném případě mohou být následně provedená měření
budou nepřesná. To může vést ke zkresleným či falešným výsledkům měření a k následnému úrazu elektrickým proudem!
Používejte pouze alkalické baterie, nepoužívejte nabíjecí baterie.
18
Page 19
Pokyny k údržbě multimetru
Upozornění:
Nepokoušejte se multimetr opravovat nebo jakkoliv upravovat,
nejste-li kvalikováni pro takovouto činnost a nemáte-li k dispozici
potřebné kalibrační přístroje. Dbejte, aby do vnitřní části multimetru
nevnikla voda – zabráníte tak úrazu elektrickým proudem!
• Než otevřete kryt multimetru, odpojte měřící hroty od testovaného obvodu.
• Pravidelně čistěte tělo multimetru vlhkým hadříkem a jemným
mycím prostředkem (saponátem). Čištění provádějte pouze při
odpojeném a vypnutém multimetru.
• K čištění nepoužívejte rozpouštědla nebo brusné prostředky!
• Nepoužíváte-li multimetr delší dobu, vypněte jej a vyjměte
baterii.
• Multimetr neuchovávejte v místech s vysokou vlhkostí a teplotou
nebo v prostředí, kde je silné magnetické pole!
Výměna baterií
Když se objeví na displeji symbol , baterie je slabá a musí být
ihned vyměněna.
Pro výměnu baterie odšroubujte šroubky ze zadního bateriového
krytu a kryt sundejte.
Vyměňte vybité baterie za nové stejného typu (9 V, typ 1604 nebo
6F22) a dodržujte polaritu vkládané baterie. Přišroubujte zpět
zadní kryt.
Elektrické symboly
Střídavý proud (AC)
Stejnosměrný proud (DC)
Střídavý a stejnosměrný proud (AC/DC)
Symbol výstrahy, rizika nebezpečí. Věnujte zvýšenou pozornost
pasážím v návodu, kde je tato značka použita.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem
Pojistka
Uzemnění
Dvojitá izolace
Výrobek splňuje příslušné normy EU
19
Page 20
Vybitá baterie
Test kontinuity
°C Jednotka teploty Celsia
°F Jednotka teploty Fahrenheit
Automatické vypnutí
Automatický rozsah
Data hold
Popis přístroje (viz obr. 1)
M0430 je 5 ¾ číselný digitální multimetr s automatickým rozsahem
pro měření DC a AC napětí, DC a AC proudu, odporu, kapacity, teploty,
kontinuity a testování diod.
1 – magnetické poutko na zavěšení
2 – displej
3 – tlačítko Select,
4 – kruhový přepínač rozsahu měření/výběr požadované funkce
5 – zdířka „10 A“ – pro koncovku červeného (kladného) měřícího
vodiče s hrotem k měření proudu na proudovém rozsahu 10 A
AC/DC
6 – zdířka „µA/mA“ – pro koncovku červeného (kladného) měřící-
ho vodiče s hrotem k měření proudu na proudovém rozsahu
do 600 mA AC/DC
7 – zdířka „COM“ – pro koncovku černého (záporného) měřícího
vodiče s hrotem
8 – zdířka INPUT – pro koncovku červeného (kladný) měřícího
vodiče s hrotem k měření napětí, odporu, diod, tranzistorů,
kontinuity, kapacity, kmitočtu a střídy, teploty
9 – ochranné pouzdro
10 – sejmutí krytky sondy
Technické info
Displej: 5 ¾ číselný LCD s maximální hodnotou 5999
Indikace záporné polarity: na displeji se automaticky zobrazí „-“
Indikace přesahu: na displeji se zobrazí „OL“
Rychlost čtení: zhruba 2× za sekundu
Rozsah měření teploty: -20°C až 1000°C (-20°C až 300°C s při-
loženou teplotní sondou)
, max/min, Range, Relative, Hz/Duty
20
Page 21
Napájení: 1× 9 V baterie, typ 6F22 nebo ekvivalentní
Pracovní teplota: 0°C až 40°C, relativní vlhkost < 80%
Skladovací teplota: -10°C až 50°C, relativní vlhkost < 85%
Rozměry: 35 × 90 × 190 mm
Hmotnost: 336 g včetně baterie
Přesnost měření
Přesnost je specikována po dobu jednoho roku po kalibraci a při
teplotě 23°C (±5°C) a vzdušné vlhkosti do 80%.
Specikace přesnosti je:
±[(% z rozsahu) + (nejnižší platné číslice)]
Stejnosměrné napětí (DC)
RozsahRozlišeníPřesnost
600 mV0,1 mV±(0,8% + 5)
6 V1 mV
60 V10 mV
1000 V1 V±(1% + 5)
Ochrana před přetížením 600 V DC/AC rms
Maximální vstupní napětí: 600 V DC
Vstupní impedance: 10 MΩ
Rozsah 1000 V DC měřit v kategorii CAT II
Střídavé napětí (AC)
RozsahRozlišeníPřesnost
600 mV0,1 mV±(1,2% + 8)
6 V1 mV
600 V100 mV
750 V1 V±(1,2% + 8)
Ochrana před přetížením: 600 V DC/AC rms
Vstupní impedance: 10 MΩ
Frekvenční rozsah: 40 Hz až 400 Hz
Maximální vstupní napětí: 600 V AC rms CAT III
Rozsah 750 V AC měřit v kategorii CAT II, CAT III
21
±(0,8% + 3)
±(1,2% + 6)60 V10 mV
Page 22
Odezva: průměrná hodnota True RMS, odpovídající kalibrovanému
efektivnímu sinusovému průběhu.
Stejnosměrný proud (DC)
RozsahRozlišeníPřesnost
600 µA0,1 µA
6000 µA1 µA
60 mA10 µA
600 mA100 µA
10 A10 mA±(1,5% + 3)
Ochrana před přetížením:
Rozsah µA/mA: pojistka 500 mA/600 V, typ F, Ø 6,3 × 32 mm.
Rozsah 10 A: pojistka 10 A/600 V, typ F, Ø 6,3 × 32 mm.
Maximální vstupní proud: zdířka „µA/mA“ max 600 mA; zdířka
„10 A“ max 10 A (při měření proudu větším jak 5 A; délka měření musí
být maximálně 10 sekund a další měření opakovat až po 15 minutách)
Pokles napětí: 60 mV pro rozsah 600 µA/60 mA, 600 mV pro rozsah
6000 µA/600 mA/10 A
Střídavý proud (AC)
RozsahRozlišeníPřesnost
600 µA0,1 µA
6000 µA1 µA
60 mA10 µA
600 mA100 µA
10 A10 mA±(2% + 10)
Ochrana před přetížením:
Rozsah µA/mA: pojistka 500 mA/600 V, typ F, Ø 6,3 × 32 mm.
Rozsah 10 A: pojistka 10 A/600 V, typ F, Ø 6,3 × 32 mm.
Maximální vstupní proud: zdířka „µA/mA“ max 600 mA; zdířka
„10 A“ max 10 A (při měření proudu větším jak 5 A; délka měření musí
být maximálně 10 sekund a další měření opakovat až po 15 minutách)
Pokles napětí: 60 mV pro rozsah 600 µA/60 mA, 600 mV pro rozsah
6000 µA/600 mA/10 A
Frekvenční rozsah: 40 Hz až 400 Hz
Ochrana před přetížením: 250 V DC/AC rms
Napětí otevřeného obvodu: přibližně 0,25 V
Test kontinuity
SymbolPopisPoznámka
Ochrana před přetížením: 250 V DC/AC rms
Test diod
SymbolPopisPoznámka
Ochrana před přetížením: 250 V DC/AC rms
Pokud je odpor nižší než 30 Ω,
vestavěný bzučák bude znít neustále.
Pokud je odpor mezi 30 Ω a 70 Ω,
vestavěný bzučák může a nemusí
Na displeji se objeví přibližné
napětí diody v propustném
zaznít.
Pokud je odpor větší než 70 Ω,
vestavěný bzučák nezazní.
směru.
23
±(2,5% + 10)
±(1,5% + 3)
Napětí
otevřeného
obvodu:
přibližně
0,5 V
Napětí otevřeného
obvodu: přibližně 1,5 V
Page 24
Tranzistorový hFE test
RozsahhFE
PNP a NPN0 ~ 1000Ib ≈ 2 µAVce ≈ 1 V
Kapacita
RozsahRozlišeníPřesnost
10 nF10 pF
100 nF100 pF
1 µF1 nF
10 µF10 nF
100 µF100 nF
20 mF10 µF
Napětí otevřeného obvodu: přibližně 0,5 V
Ochrana před přetížením: pojistka 500 mA/600 V, typ F, Ø 6,3 × 32 mm
Kmitočet a střída
Ochrana před přetížením: 250 V DC/AC rms
Měření teploty
Měření mimo rozsah může způsobit poškození teplotní sondy, velkou
odchylku přesnosti měření.
Funkce DATA HOLD
Po stisku tlačítka dojde ke stálému zobrazení právě naměřené
hodnoty a na displeji se zobrazí ikona . Opětovný stisk tlačítka
funkci zruší a ikona zmizí.
RozsahPřesnost
0 ~ 10 MHz±(1% + 5)
RozsahRozlišeníPřesnost
-20°C až 1000°C1°C
-4°F až 1832°F1°F
24
Testovací
proud
Testovací
napětí
±(8% + 5)
±(1% + 4) pro rozsah
-20°C až 150°C
±(2% + 3) pro rozsah
150°C až 1000°C
±(1% + 4)
±(1,5% + 15)
Page 25
Podsvícení displeje
Dlouhým stiskem tlačítka bude displej podsvícen po dobu cca
15 sekund, potom automaticky zhasne.
Tlačítko Select
Tlačítkem Select můžete přepínat mezi: střídavým a stejnosměrným
napětím, °C a °F, měřením odporu/spojitostí obvodů/diod.
Tlačítko max/min
Opakovaným stiskem tlačítka max/min je automaticky zaznamenávána nejvyšší a nejnižší hodnota a na displeji bude zobrazeno MAX/MIN.
U některých funkcí nelze aktivovat.
Tlačítko Range
Opakovaným stiskem tlačítka Range lze přepínat rozsah měření.
U některých funkcí nelze aktivovat.
Tlačítko Relative
Opakovaným stiskem tlačítka Relative lze přepínat mezi relativním
nebo auto režimem.
U některých funkcí nelze aktivovat.
Tlačítko Hz/Duty
Opakovaným stiskem tlačítka Hz/Duty lze přepínat mezi měřením
kmitočtu a střídy při nastavení funkce Hz/Duty.
Pracovní postup
Funkce měření AC napětí/DC napětí
Zapojte koncovku černého (záporného) měřicího vodiče s hrotem do
zdířky „COM“ a koncovku červeného (kladného) pro měření napětí
do zdířky „INPUT“. Kruhovým přepínačem přepněte na funkci stejnosměrného napětí, označenou nebo na funkci střídavého napětí,
označenou . Rozsah bude automaticky nastaven na režim AUTO,
manuálně lze přepnout tlačítkem Range.
Připojte měřící hroty na místo, kde budete měřit napětí. Zobrazí se
hodnota napětí a současně s ní polarita (u DC napětí). Neznáte-li
napěťový rozsah předem, nastavte nejvyšší rozsah a postupně ho
při měření snižujte. Připojte měřící hroty na zařízení nebo obvod,
kde budete měřit napětí. Zapněte napájení do zařízení, které budete
měřit. Na displeji se zobrazí hodnota napětí.
25
Page 26
Pokud se v manuálním režimu rozsahu zobrazí „OL“ je nutné nastavit
vyšší rozsah.
Poznámky: Abyste zabránili elektrickému šoku a poškození přístroje,
nepřipojujte k multimetru napětí vyššímu než 600 V AC/DC CAT III a
750 V AC/1000 V DC CAT II.
Funkce měření AC proudu/DC proudu
Poznámka:
Při měření proudu do 600 mA zapojte koncovku černého (záporného)
měřicího vodiče s hrotem do zdířky „COM“ a koncovku červeného
(kladného) pro měření napětí do zdířky „µA/mA“. Přepněte na funkci
a požadovaný rozsah označenou
Opakovaným stiskem tlačítka Select zvolte měření stejnosměrného
(DC) nebo střídavého proudu (AC). Při měření proudu do 10 A nejdříve
zvolte měřící rozsah a potom zapojte koncovku černého (záporného) měřicího vodiče s hrotem do zdířky „COM“ a koncovku červeného
(kladného) pro měření napětí do zdířky „10 A“. Neznáte-li rozsah
proudu předem, nechte nastavený auto režim nebo nastavte nejvyšší
rozsah a postupně ho při měření snižujte. Připojte měřící hroty na
zařízení nebo obvod, kde budete měřit proud. Zapněte napájení do
zařízení, které budete měřit. Na displeji se zobrazí hodnota proudu
a polarita vztažená k červenému měřícímu hrotu (u DC proudu).
Pokud se v manuálním režimu rozsahu zobrazí „OL“ je nutné nastavit
vyšší rozsah.
Měření proudu
(měřicí kleště WH3303 nebo DM633 – volitelné příslušenství)
Pro měření střídavého proudu nad 10 A musíte použít měřicí AC
kleště.
1. Zapojte do zdířky „COM“ koncovku černého (záporného) měřicího
vodiče s hrotem a do zdířky „INPUT“ zapojte koncovku červeného
(kladného) měřicího vodiče.
2. Přepněte na funkci .
3. Měření kleštěmi provedete tak, že měřený vodič zaklapnete
ve středu kleští.
V jeden okamžik lze měřit jen jeden vodič.
Na displeji se zobrazí hodnota měřeného proudu.
nebo .
26
Page 27
Poznámka: Sjednocení odchylky při měření citlivosti
1. Citlivost měření pomocí kleští je 1 A/1 mV. Pokud používáte
přizpůsobené kleště, pak udávaná hodnota je stejná s naměřenou hodnotou.
2. Při použití kleští, jejíchž citlivost není 1 A/1 mV, měly by se
násobit hodnotou, která je určená těmito použitými kleštěmi,
aby hodnota byla odpovídající naměřené.
Nedotýkejte se rukou ani jinou částí těla měřeného obvodu.
Test kontinuity
Zapojte koncovku černého (záporného) měřicího vodiče s hrotem do
zdířky „COM“ a koncovku červeného (kladného) pro měření napětí
do zdířky „INPUT“. Přepněte na funkci označenou
ným stiskem tlačítka Select zvolte funkci . Připojte měřící hroty
k měřenému obvodu. Pokud je odpor měřeného obvodu menší jak
30 Ω, zazní bzučák.
Poznámka: Před testem odpojte veškeré napájení obvodu, který
chcete testovat, a vybijte pečlivě všechny kondenzátory.
Funkce měření odporu
Zapojte koncovku černého (záporného) měřicího vodiče s hrotem do
zdířky „COM“ a koncovku červeného (kladného) pro měření napětí
do zdířky INPUT“. Přepněte na funkci označenou
stiskem tlačítka Select zvolte funkci
měřenému objektu (odporu). Hodnota měřeného odporu se zobrazí
na displeji. Pokud se na displeji se objeví symbol „OL“, je nutné
přepnout na vyšší rozsah.
Poznámka:
1. Při měření odporů s hodnotou vyšší jak 1 MΩ je nutné počkat
několik sekund, než se měřená hodnota stabilizuje.
2. Při neuzavřeném obvodu se objeví symbol „OL“ jako při překročení rozsahu. Před měřením odporu se přesvědčte, zda je
měřený objekt odpojen od napájení a všechny kondenzátory
jsou plně vybité.
Funkce měření diod
Zapojte koncovku černého (záporného) měřícího vodiče do zdířky
„COM“ a koncovku červeného (kladného) měřícího hrotu pro měření
. Připojte měřící hroty k
27
. Opakova-
. Opakovaným
Page 28
diod do zdířky „INPUT“. Přepněte na funkci označenou
vaným stiskem tlačítka Select zvolte funkci
měřící hrot na anodu diody a černý měřící hrot na katodu diody. Na
displeji se objeví přibližné napětí v propustném směru. Při prohození
polarity se na displeji objeví nápis „OL“.
Měření tranzistorů (zesílení)
1. Přepněte na funkci hFE.
2. Zapojte redukci pro měření tranzistorů do zdířek COM (mínus)
a INPUT (plus) podle obrázku 2. Pozor na správné připojení!
3. Před měřením zjistěte, zda se jedná o typ tranzistoru s přechodem NPN nebo PNP a určete bázi, emitor a kolektor. Zasuňte
vývody tranzistoru do označených děr v redukci.
4. Na displeji se objeví přibližná hodnota tranzistorového zesílení
hFE.
(viz obr. 2)
A – zdířka pro testování kapacity
B – zdířka pro testování tranzistorů
Měření teploty
1. Přepněte na funkci , opakovaným stiskem tlačítka Select
zvolte jednotku teploty °C nebo °F.
2. Zapojte černou koncovku (mínus) do zdířky COM a červenou
koncovku (plus) teplotní sondy typu K do zdířky INPUT.
3. Opatrně přiložte konec teplotní sondy k měřenému předmětu.
Předmět nesmí být pod napětím a pozor na rotující části různých
zařízení. Po chvíli se naměřená teplota objeví na displeji.
Poznámka:
Teplotní sonda typu K, která je součástí multimetru, je určená pro
rozsah měření teploty -20°C až 300°C. Při měření vyšší teploty než
300°C může dojít k poškození teplotní sondy a multimetru! Pokud
chcete měřit vyšší teplotu, použijte jinou vhodnou teplotní sondu s
vyšším rozsahem měření!
Měření kapacity
1. Zapojte do zdířky „COM“ koncovku černého (záporného) měřicího
vodiče s hrotem a do zdířky „INPUT“ zapojte koncovku červeného
(kladného) měřicího hrotu pro měření kapacity.
28
. Opako-
. Připojte červený
Page 29
2. Přepněte na funkci
3. Připojte měřicí hroty k měřenému objektu (kondenzátoru).
Pokud se jedná např. o elektrolytický kondenzátor, dodržte u
měření polaritu. (červený měřicí kabel by měl být připojený k
plus kondenzátoru, černý k zápornému pólu kondenzátoru). Na
displeji se zobrazí hodnota měřené kapacity.
Poznámka:
Při malém rozsahu kapacity se může hodnota kapacity zobrazovat
nestabilně. Měřicí hroty v tomto případě nebyly připojeny k objektu
(kondenzátoru). To je normální jev a nemá to vliv na měření.
Pokud je naměřená hodnota vyšší než 600 μF, trvá min. 10 sekund,
než se hodnota ustálí.
Měření kmitočtu a střídy
1. Zapojte do zdířky „COM“ koncovku černého (záporného) měřicího
vodiče s hrotem a do zdířky „INPUT“ zapojte koncovku červeného
(kladného) měřicího hrotu.
2. Přepněte na funkci
3. Připojte měřící hroty k měřenému objektu.
4. Opakovaným stiskem tlačítka Hz/Duty zvolte funkci měření kmitočtu napětí/proudu nebo měření střídy průběhu napětí/proudu.
Tento přístroj není určen pro používání osobami (včetně dětí), jimž
fyzická, smyslová nebo mentální neschopnost či nedostatek zkušeností a znalostí zabraňuje v bezpečném používání přístroje, pokud na
ně nebude dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány ohledně použití
tohoto přístroje osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost. Je nutný
dohled nad dětmi, aby se zajistilo, že si nebudou s přístrojem hrát.
Nevyhazujte elektrické spotřebiče jako netříděný komunální
odpad, použijte sběrná místa tříděného odpadu. Pro aktuální
informace o sběrných místech kontaktujte místní úřady. Pokud
jsou elektrické spotřebiče uložené na skládkách odpadků,
nebezpečné látky mohou prosakovat do podzemní vody a dostat se
do potravního řetězce a poškozovat vaše zdraví.
Technickou pomoc lze získat u dodavatele:
EMOS spol. s r. o., Lipnická 2844, 750 02, Přerov
.
.
29
Page 30
SK | Digitálny multimeter
Skôr ako začnete M0430 používať, starostlivo si prečítajte tento návod
na obsluhu. Sú v ňom zvýraznené zvlášť dôležité pasáže, ktoré pojednávajú o zásadách bezpečnosti práce s tímto prístrojom. Zabránite
tak možnému úrazu elektrickým prúdom alebo poškodeniu prístroja.
Multimeter bol navrhnutý v súlade s normou EN 61010-1 vzťahujúcou
sa na elektronické meracie prístroje spadajúce do kategórie CAT III
600 V/CAT II 1000 V, úroveň znečistenia 2. Kategorie CAT III je určená
k meraniu obvodov z vybavenia napájaného pevnou inštaláciou, ako
relé, zásuvky, rozvodné panely, napájače a krátke vetviace obvody a
osvetľovacie systémy vo veľkých budovách.
Kategorie CAT II je určená na meranie vykonávaných priamo pripojených k inštalácii nízkého napätia (napr. domácich spotrebičov,
prenosných nástrojov a podobného vybavenia).
Nepoužívajte multimeter k meraniu rozsahov spadajúcich do
kategórie IV!
Varovanie:
Používajte multimeter M0430 iba tak, ako je špecikované nižšie. Inak
môže dôjsť k poškodeniu prístroja alebo vášho zdravia.
Dbajte na nasledujúce inštrukcie:
• Skôr, ako vykonáte meranie odporu, diód alebo prúdu, odpojte
obvody od zdrojov energie a vybite vysokonapäťové kondenzátory. Pre dané meranie použite správnu voľbu funkcie. Pred
zmenou rozsahu (funkcie) odpojte vodiče od meraného obvodu.
• Skôr ako začnete multimeter používať, pozorne skontrolujte,
či nie je prístroj poškodený. Ak nájdete na tele prístroja zjavné
poškodenia, nerobte žiadne merania! Skontrolujte, ak nie je
povrch multimetra poškriabaný a nie sú bočné spoje rozglejené.
• Skontrolujte tiež izoláciu na meracích sondách. Pri poškodení
izolácie hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
Poškodené meracie sondy nepoužívajte!
• Nemerajte napätie vyššie ako 1000 V! Ak budete merať prúd,
skontrolujte poistku multimetra a vypnite napájanie obvodu skôr
ako k nemu multimeter pripojíte. Pred meraním sa presvedčte,
že je kruhový prepínač rozsahu merania v správnej polohe. V
30
Page 31
žiadnom prípade nerobte zmeny v meracom rozsahu (pootáčaním kruhového prepínača programov meraní) v priebehu
merania! Mohlo by dôjsť k poškodeniu prístroja. Keď vykonávate
meranie, pripojte najskôr čierny vodič (sondu), potom červený
vodič (sondu). Keď testovacie vodiče odpájate, odpojte najprv
červený vodič.
• Ak spozorujete abnormálne výsledky meraní, multimeter nepoužívajte. Môže byť prerušená poistka. Ak si nie ste istí príčinou
závady, kontaktujte servisné stredisko.
• Nemerajte vyššie napätie ako je vyznačené na prednom paneli
multimetra. Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom a
poškodeniu multimetra!
• Pred používaním si overte, či multimeter správne pracuje.
Otestujte obvod, u ktorého poznáte jeho elektrické veličiny.
• Skôr ako multimeter pripojíte k obvodu, ktorému sa chystáte
merať napätie, vypnite napájanie daného obvodu.
• Nepoužívajte a neskladujte multimeter v prostrediach s vysokou
teplotou, prašnosťou a vlhkosťou. Neodporúčame tiež používať
prístroj v prostredí, kde sa môže vyskytovať silné magnetické
pole alebo kde hrozí nebezpečenstvo výbuchu či požiaru.
• Pri výmene súčasti multimetra (napr. batérie alebo poistky),
použite náhradné diely rovnakého typu a špecikácií. Výmenu
vykonávajte pri odpojenom a vypnutom multimetri.
• Skôr ako otvoríte zadný kryt prístroja, odpojte testovacie vodiče
od testovaného obvodu.
• Nemeňte alebo neupravujte vnútorné obvody multimetra!
• Dbajte na zvýšenú opatrnosť pri meraniach napätia vyšších ako
30 V AC rms, 42 V špičkových alebo 60 V DC. Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom!
• Keď používate meracie hroty, uistite sa, že ich zvierate rukou
až za zábranou prstov.
• Nevykonávajte merania, ak je kryt multimetra odstránený alebo
ak je uvoľnený.
• Vymeňte batérie, akonáhle sa na displeji objaví ikona vybitej
. V opačnom prípade môžu byť následne vykonané
batérie
merania, ktoré budú nepresné. To môže viesť ku skresleným
31
Page 32
či falošným výsledkom merania a k následnému úrazu elektrickým prúdom! Používajte len alkalické batérie, nepoužívajte
nabíjacie batérie.
Pokyny k údržbe multimetra
Upozornenie
Nepokúšajte sa multimeter opravovať alebo akokoľvek upravovať, ak
nie ste kvalikovaní pre takúto činnosť a nemáte k dispozícii potrebné
kalibračné prístroje. Dbajte, aby do vnútornej časti multimetra nevnikla voda – zabránite tak úrazu elektrickým prúdom!
• Pred otvorením krytu multimetra, odpojte meracie hroty od
testovaného obvodu.
• Pravidelne čistite telo multimetra vlhkou handričkou a jemným
čistiacim prostriedkom (saponátom). Čistenie vykonávajte len
pri odpojenom a vypnutom multimetri.
• Na čistenie nepoužívajte rozpúšťadlá alebo brúsne prostriedky!
• Ak nepoužívate multimeter dlhšiu dobu, vypnite ho a vyberte
batériu.
• Multimeter neuchovávajte v miestach s vysokou vlhkostí a teplotou nebo v prostředí, kde je silné magnetické pole!
Výmena batérií
Keď sa objaví na displeji symbol , batérie sú slabé a musia
byť ihneď vymenené. Pre výmenu batérií odskrutkujte skrutku zo
zadného batériového krytu a kryt zložte. Vymeňte vybité batérie za
nové rovnakého typu (9 V, typ 1604 alebo 6F22) a dodržujte polaritu
vkladanej batérie. Priskrutkujte späť zadný kryt.
Elektrické symboly
Striedavý prúd (AC)
Jednosmerný prúd (DC)
Striedavý a jednosmerný prúd (AC/DC)
Symbol výstrahy, rizika nebezpečia. Venujte zvýšenú pozornosť
pasážam v návode, kde je táto značka použitá.
Nebezpečie úrazu elektrickým prúdom
Poistka
Uzemnenie
Dvojitá izolácia
32
Page 33
Výrobok splňuje príslušné normy EU
Vybitá batéria
Test kontinuity
°C Jednotka teploty Celsia
°F Jednotka teploty Fahrenheit
Automatické vypnutie
Automatický rozsah
Data hold
Popis prístroja (viď obr. 1)
M0430 je 5 ¾ číselný digitálny multimeter s automatickým rozsahom
pre meranie DC a AC napätia, DC a AC prúdu, odporu, kapacity, teploty,
kontinuity a testovania diód.
1 – magnetické pútko na zavesenie
2 – displej
3 – tlačidlo Select,
4 – kruhový prepínač rozsahu merania/výber požadovanej funkcie
5 – zdierka „10 A“ – pre koncovku červeného (kladného) mera-
cieho vodiča s hrotom k meraniu prúdu na prúdovom rozsahu
10 A AC/DC
6 – zdierka „µA/mA“ – pre koncovku červeného (kladného) mera-
cieho vodiča s hrotom k meraniu prúdu na prúdovom rozsahu
do 600 mA AC/DC
7 – zdierka „COM“ – pre koncovku čierneho (záporného) meracie-
ho vodiča s hrotom
8 – zdierka INPUT – pre koncovku červeného (kladný) meracieho
vodiča s hrotom k meraniu napätia, odporu, diód, tranzistorov,
kontinuity, kapacity, kmitočtu a striedky, teploty
9 – ochranné púzdro
10 – odobratie krytky sondy
Technické info
Displej: 5 ¾ číselný LCD s maximálnou hodnotou 5999
Indikácia zápornej polarity: na displeji sa automaticky zobrazí „-“
Indikácia presahu: na displeji sa zobrazí „OL“
Rýchlosť čítania: zhruba 2× za sekundu
Rozsah merania teploty: -20°C až 1000°C
(-20°C až 300°C s priloženou teplotnou sondou)
, max/min, Range, Relative, Hz/Duty
33
Page 34
Napájanie: 1× 9 V batéria, typ 6F22 alebo ekvivalentná
Pracovná teplota: 0°C až 40°C, relatívna vlhkosť < 80%
Skladovacia teplota: -10°C až 50°C, relatívna vlhkosť < 85%
Rozmery: 35 × 90 × 190 mm
Hmotnosť: 336 g vrátane batérie
Presnosť merania
Presnosť je špecikovaná po dobu jedného roka po kalibrácii a pri
teplote 23°C (±5°C) a vzdušnej vlhkosti do 80%.
Špecikácia presnosti je:
±[(% z rozsahu) + (najnižšia platná číslica)]
Jednosmerné napätie (DC)
RozsahRozlíšeniePresnosť
600 mV0,1 mV±(0,8% + 5)
6 V1 mV
60 V10 mV
1000 V1 V±(1% + 5)
Ochrana pred preťažením 600 V DC/AC rms
Maximálne vstupné napätie: 600 V DC
Vstupná impedancia: 10 MΩ
Rozsah 1000 V DC merať v kategórii CAT II
Striedavé napätie (AC)
RozsahRozlíšeniePresnosť
600 mV0,1 mV±(1,2% + 8)
6 V1 mV
600 V100 mV
750 V1 V±(1,2% + 8)
Ochrana pred preťažením: 600 V DC/AC rms
Vstupná impedancia: 10 MΩ
Frekvenčný rozsah: 40 Hz až 400 Hz
Maximálne vstupné napätie: 600 V AC rms CAT III
Rozsah 750 V AC merať v kategórii CAT II, CAT III
Odozva: priemerná hodnota True RMS, odpovedajúca kalibrovanému
efektívnemu sínusovému priebehu.
34
±(0,8% + 3)
±(1,2% + 6)60 V10 mV
Page 35
Jednosmerný prúd (DC)
RozsahRozlíšeniePresnosť
600 µA0,1 µA
6000 µA1 µA
60 mA10 µA
600 mA100 µA
10 A10 mA±(1,5% + 3)
Ochrana pred preťažením:
rozsah µA/mA: poistka 500 mA/600 V, typ F, Ø 6,3 × 32 mm.
rozsah 10 A: poistka 10 A/600 V, typ F, Ø 6,3 × 32 mm.
Maximálny vstupný prúd: zdierka „µA/mA“ max 600 mA; zdierka
„10 A“ max 10 A (pri meraní prúdu väčšom ako 5 A; dĺžka merania
musí byť maximálne 10 sekúnd a ďalšie meranie opakovať až po
15 minútach)
Pokles napätia: 60 mV pre rozsah 600 µA/60 mA, 600 mV pre rozsah
6000 µA/600 mA/10 A
Striedavý prúd (AC)
RozsahRozlíšeniePresnosť
600 µA0,1 µA
6000 µA1 µA
60 mA10 µA
600 mA100 µA
10 A10 mA±(2% + 10)
Ochrana pred preťažením:
Rozsah µA/mA: poistka 500 mA/600 V, typ F, Ø 6,3 × 32 mm.
Rozsah 10 A: poistka 10 A/600 V, typ F, Ø 6,3 × 32 mm.
Maximálny vstupný prúd: zdierka „µA/mA“ max 600 mA; zdierka
„10 A“ max 10 A (pri meraní prúdu väčšom ako 5 A; dĺžka merania
musí byť maximálne 10 sekúnd a ďalšie meranie opakovať až po
15 minútach)
Pokles napätia: 60 mV pre rozsah 600 µA/60 mA, 600 mV pre rozsah
6000 µA/600 mA/10 A
Frekvenčný rozsah: 40 Hz až 400 Hz
35
±(0,8% + 5)
±(1,5% + 8)
Page 36
Striedavý prúd (AC) (meranie kliešťami – voliteľné príslušenstvo)
RozsahRozlíšeniePresnosť
200 A1 mV/1 A
600 A1 mV/10 A
Odpor
RozsahRozlíšeniePresnosť
600 Ω0,1 Ω
6 kΩ1 Ω
60 kΩ10 Ω
600 kΩ100 Ω
6 MΩ1 kΩ
60 MΩ 10 kΩ±(1,5% + 5)
Ochrana pred preťažením: 250 V DC/AC rms
Napätie otvoreného obvodu: približne 0,25 V
Test kontinuity
SymbolPopisPoznámka
Ochrana pred preťažením: 250 V DC/AC rms
Test diód
SymbolPopisPoznámka
Ochrana pred preťažením: 250 V DC/AC rms
Pokiaľ je odpor nižší ako 30 Ω,
vstavaný bzučiak bude znieť neustále.
Pokiaľ je odpor mezi 30 Ω a 70 Ω,
vstavaný bzučiak môže a nemusí
Na displeji sa objaví približné
napätie diódy v priepustnom
zaznieť.
Pokiaľ je odpor väčší ako 70 Ω,
vstavaný bzučiak nezaznie.
smere.
36
±(2,5% + 10)
±(1,5% + 3)
Napätie
otvoreného
obvodu:
približne
0,5 V
Napätie otvoreného
obvodu: približne 1,5 V
Page 37
Tranzistorový hFE test
RozsahhFETestovací prúd
PNP a NPN0 ~ 1000Ib ≈ 2 µAVce ≈ 1 V
Kapacita
RozsahRozlíšeniePresnosť
10 nF10 pF
100 nF100 pF
1 µF1 nF
10 µF10 nF
100 µF100 nF
20 mF10 µF
Napätie otvoreného obvodu: približne 0,5 V
Ochrana pred preťažením: poistka 500 mA/600 V, typ F, Ø 6,3 × 32 mm
Kmitočet a striedka
Ochrana pred preťažením: 250 V DC/AC rms
Meranie teploty
Meranie mimo rozsah môže spôsobiť poškodenie teplotnej sondy,
veľkú odchýlku presnosti merania.
Funkcia DATA HOLD
Po stlačení tlačidla dôjde k stálemu zobrazeniu práve nameranej hodnoty a na displeji sa zobrazí ikona . Opätovné stlačenie
tlačidla funkciu zruší a ikona zmizne.
RozsahPresnosť
0 ~ 10 MHz±(1% + 5)
RozsahRozlíšeniePresnosť
-20°C až 1000°C1°C
-4°F až 1832°F1°F
37
Testovacie
napätie
±(8% + 5)
±(1% + 4) pre rozsah
-20°C až 150°C
±(2% + 3) pre rozsah
150°C až 1000°C
±(1% + 4)
±(1,5% + 15)
Page 38
Podsvietenie displeja
Dlhým stlačením tlačidla bude displej podsvietený po dobu cca
15 sekúnd, potom automaticky zhasne.
Tlačidlo Select
Tlačidlom Select môžete prepínať medzi: striedavým a jednosmerným napätím, °C a °F, meraním odporu/spojitosti obvodov/diód
Tlačidlo Max/Min
Opakovaným stlačením tlačidla Max/Min je automaticky zaznamenávaná najvyššia a najnižšia hodnota a na displeji bude zobrazené
MAX/MIN.
U niektorých funkcií nie je možné aktivovať.
Tlačidlo Range
Opakovaným stlačením tlačidla Range je možné prepínať rozsah
merania.
U niektorých funkcií nie je možné aktivovať.
Tlačidlo Relative
Opakovaným stlačením tlačidla Relative je možné prepínať medzi
relatívnym alebo auto režimom.
U niektorých funkcií nie je možné aktivovať.
Tlačidlo Hz/Duty
Opakovaným stlačením tlačidla Hz/Duty je možné prepínať medzi
meraním kmitočtu a striedky pri nastavení funkcie Hz/Duty.
Pracovný postup
Funkcia merania AC napätia/DC napätia
Zapojte koncovku čierneho (záporného) meracieho vodiča s hrotom
do zdierky „COM“ a koncovku červeného (kladného) pre meranie napätia do zdierky „INPUT“. Kruhovým prepínačom prepnite na funkciu
jednosmerného napätia, označenou alebo na funkciu striedavého
napätia, označenú . Rozsah bude automaticky nastavený na režim
AUTO, manuálne je možné prepnúť tlačidlom Range.
Pripojte meracie hroty na miesto, kde budete merať napätie. Zobrazí
sa hodnota napätia a súčasne s ňou polarita (pri DC napätí). Ak nepoznáte napäťový rozsah vopred, nastavte najvyšší rozsah a postupne
ho pri meraní znižujte. Pripojte meracie hroty na zariadení alebo
38
Page 39
obvod, kde budete merať napätie. Zapnite napájanie do zariadenia,
ktoré budete merať. Na displeji sa zobrazí hodnota napätia.
Pokiaľ sa v manuálnom režime rozsahu zobrazí „OL“ je nutné
nastaviť vyšší rozsah.
Poznámky: Aby ste zabránili elektrickému šoku a poškodeniu prístroja,
nepripojujte k multimetru napätie vyššie ako 600 V AC/DC CAT III a
750 V AC/1000 V DC CAT II.
Funkcia merania AC prúdu/DC prúdu
Poznámka:
Pri meraní prúdu do 600 mA zapojte koncovku čierneho (záporného)
meracieho vodiča s hrotom do zdierky „COM“ a koncovku červeného
(kladného) pre meranie napätia do zdierky „µA/mA“. Prepnite na
funkciu a požadovaný rozsah označený alebo .
Opakovaným stlačením tlačidla Select zvoľte meranie jednosmerného (DC) alebo striedavého prúdu (AC). Pri meraní prúdu do 10 A
najskôr zvoľte merací rozsah a potom zapojte koncovku čierneho
(záporného) meracieho vodiča s hrotom do zdierky „COM“ a koncovku
červeného (kladného) pre meranie napätia do zdierky „10 A“. Ak
nepoznáte rozsah prúdu vopred, nechajte nastavený auto režim alebo
nastavte najvyšší rozsah a postupne ho pri meraní znižujte. Pripojte
meracie hroty na zariadení alebo obvod, kde budete merať prúd.
Zapnite napájanie do zariadenia, ktoré budete merať. Na displeji sa
zobrazí hodnota prúdu a polarita vzťažená k červenému meraciemu
hrotu (u DC prúdu).
Pokiaľ sa v manuálnom režime rozsahu zobrazí „OL“ je nutné
nastaviť vyšší rozsah.
Meranie prúdu
(meracie kliešte WH3303 alebo DM633 – voliteľné príslušenstvo)
Pre meranie striedavého prúdu nad 10 A musíte použiť meracie
AC kliešte.
1. Zapojte do zdierky „COM“ koncovku čierneho (záporného) meracieho vodiča s hrotom a do zdierky „INPUT“ zapojte koncovku
červeného (kladného) meracieho vodiča.
2. Prepnite na funkciu .
3. Meranie kliešťami vykonáte tak, že meraný vodič zaklapnete
v strede klieští.
39
Page 40
V jeden okamih možno merať len jeden vodič.
Na displeji sa zobrazí hodnota meraného prúdu.
Poznámka: Zjednotenie odchýlky pri meraní citlivosti
1. Citlivosť merania pomocou klieští je 1 A/1 mV. Ak používate
prispôsobené kliešte, potom udávaná hodnota je rovnaká s
nameranou hodnotou.
2. Pri použití klieští, ktorej citlivosť nie je 1 A/1 mV, mali by sa
násobiť hodnotou, ktorá je určená týmito použitými kliešťami,
aby hodnota bola zodpovedajúca nameranej.
Nedotýkajte sa rukou ani inou časťou tela meraného obvodu.
Test kontinuity
Zapojte koncovku čierneho (záporného) meracieho vodiča s hrotom
do zásuvky „COM“ a koncovku
červeného (kladného) pre meranie napätia do zdierky „INPUT“.
Prepnite na funkciu označenú
Select zvoľte funkciu . Pripojte meracie hroty k meranému obvodu.
Pokiaľ je odpor meraného obvodu menší ako 30 Ω, zaznie bzučiak.
Poznámka: Pred testom odpojte všetky napájania obvodu, ktorý
chcete testovať, a vybite starostlivo všetky kondenzátory.
Funkcia merania odporu
Zapojte koncovku čierneho (záporného) meracieho vodiča s hrotom do
zdierky „COM“ a koncovku červeného (kladného) pre meranie napätia
do zdierky „INPUT“. Prepnite na funkciu označenú
stlačením tlačidla Select zvoľte funkciu . Pripojte meracie hroty k
meranému objektu (odporu). Hodnota meraného odporu sa zobrazí
na displeji. Pokiaľ sa na displeji objaví symbol „OL“, je nutné prepnúť
na vyšší rozsah.
Poznámka:
1. Pri meraní odporov s hodnotou vyššou ako 1 MΩ je nutné počkať
niekoľko sekúnd, než sa meraná hodnota stabilizuje.
2. Pri neuzatvorenom obvode sa objaví symbol „OL“ ako pri
prekročení rozsahu. Pred meraním odporu sa presvedčte, či je
meraný objekt odpojený od napájania a všetky kondenzátory
sú plne vybité.
. Opakovaným stlačením tlačidla
. Opakovaným
40
Page 41
Funkcia merania diód
Zapojte koncovku čierneho (záporného) meracieho vodiča do zdierky
„COM“ a koncovku červeného (kladného) meracieho hrotu pre me-
ranie diód do zdierky „INPUT“. Prepnite na funkciu označenú
Opakovaným stlačením tlačidla Select zvoľte funkciu . Pripojte
červený merací hrot na anódu diódy a čierny merací hrot na katódu
diódy. Na displeji sa objaví približné napätie v priepustnom smere.
Pri prehodení polarity sa na displeji objaví nápis „OL“.
Meranie tranzistorov (zosilnenie)
1. Prepnite na funkciu hFE.
2. Zapojte redukciu pre meranie tranzistorov do zdierok COM (mínus) a INPUT (plus) podľa obrázku 2. Pozor na správne pripojenie!
3. Pred meraním zistite, či ide o typ tranzistoru s prechodom NPN
alebo PNP a určite bázu, emitor a kolektor. Zasuňte vývody
tranzistora do označených dier v redukcii.
4. Na displeji sa objaví približná hodnota tranzistorového zosilenia hFE.
(viď obr. 2)
A – Zdierka pre testovanie kapacity
B – zdierka pre testovanie tranzistorov
Meranie teploty
1. Prepnite na funkciu , opakovaným stlačením tlačidla Select
zvoľte jednotku teploty °C alebo °F.
2. Zapojte čiernu koncovku (mínus) do zdierky COM a červenú
koncovku (plus) teplotnej sondy typu K do zdierky INPUT.
3. Opatrne priložte koniec teplotnej sondy k meranému predmetu.
Predmet nesmie byť pod napätím a pozor na rotujúce časti rôznych zariadení. Po chvíli sa nameraná teplota objaví na displeji.
Poznámka:
Teplotná sonda typu K, ktorá je súčásťou multimetra, je určená pre
rozsah merania teploty -20°C až 300°C. Pri meraní vyššej teploty
ako 300°C môže dôjsť k poškodeniu teplotnej sondy a multimetra!
Pokiaľ chcete merať vyššiu teplotu, použite inú vhodnú teplotnú
sondu s vyšším rozsahom merania!
41
.
Page 42
Meranie kapacity
1. Zapojte do zdierky „COM“ koncovku čierneho (záporného) meracieho vodiča s hrotom a do zdierky „INPUT“ zapojte koncovku
červeného (kladného) meracieho hrotu pre meranie kapacity.
2. Prepnite na funkciu .
3. Pripojte meracie hroty k meranému objektu (kondenzátora).
Pokiaľ sa jedná napr. o elektrolytický kondenzátor, dodržte pri
meraní polaritu. (Červený merací kábel by mal byť pripojený k
plus kondenzátora, čierny k zápornému pólu kondenzátora). Na
displeji sa zobrazí hodnota meranej kapacity.
Poznámka:
Pri malom rozsahu kapacity sa môže hodnota kapacity zobrazovať
nestabilne. Meracie hroty v tomto prípade neboli pripojené k objektu
(kondenzátora). To je normálny jav a nemá to vplyv na meranie.
Pokiaľ je nameraná hodnota vyššia ako 600 μF, trvá min. 10 sekúnd,
než sa hodnota ustáli.
Meranie kmitočtu a striedky
1. Zapojte do zdierky „COM“ koncovku čierneho (záporného) meracieho vodiča s hrotom a do zdierky „INPUT“ zapojte koncovku
červeného (kladného) meracieho hrotu.
2. Prepnite na funkciu
3. Pripojte meracie hroty k meranému objektu.
4. Opakovaným stlačením tlačidla Hz/Duty zvoľte funkciu merania kmitočtu napätia/prúdu alebo meranie striedky priebehu
napätia/prúdu.
Tento prístroj nie je určený na používanie osobami (vrátane detí),
ktorým fyzická, zmyslová alebo mentálna neschopnosť či nedostatok
skúseností a znalostí zabraňuje v bezpečnom používaní prístroja,
pokiaľ na ne nebude dohliadané alebo pokiaľ neboli inštruované
ohľadne použitia tohto prístroja osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Je nutný dohľad nad deťmi, aby sa zaistilo, že sa nebudú
s prístrojom hrať.
Nevyhadzujte elektrické spotrebiče ako netriedený komunálny odpad, použite zberné miesta triedeného odpadu. Pre aktuálne informácie o zberných miestach kontaktujte miestne
.
42
Page 43
úrady. Pokiaľ sú elektrické spotrebiče uložené na skládkach odpadkov, nebezpečné látky môžu presakovať do podzemnej vody a dostať
sa do potravinového reťazca a poškodzovať vaše zdravie.
Technickú pomoc je možné získať u dodávateľa:
EMOS spol. s r. o., Lipnická 2844, 750 02, Přerov
PL | Multimetr cyfrowy
Przed użyciem multimetru M0430, prosimy uważnie przeczytać tę
instrukcję obsługi. Są w niej zawarte szczególnie ważne informacje,
które mówią o zasadach bezpiecznej pracy z tym przyrządem. W ten
sposób zapobiegamy możliwemu porażeniu prądem elektrycznym
albo uszkodzeniu przyrządu.
Multimetr był zaprojektowany zgodnie z normą EN 61010-1 odnoszącą się do elektronicznych przyrządów pomiarowych zaliczanych do
kategorii CAT III 600 V/CAT II 1000 V, poziom zakłóceń 2. Kategoria
CAT III dotyczy pomiaru w obwodach z wyposażeniem zasilanym z
instalacji ułożonej na stałe takim, jak przekaźniki, gniazdka wtyczkowe, panele rozdzielcze, obwody zasilające i ich krótkie odgałęzienia
oraz systemy oświetlenia w dużych budynkach.
Kategoria CAT II przeznaczona jest do pomiarów wykonywanych na
obwodach bezpośrednio podłączonych do instalacji niskonapięciowych (np. sprzęt AGD, narzędzia przenośne i podobne urządzenia).
Z tego multimetru nie korzystamy do pomiarów w zakresach zaliczanych do kategorii IV!
Ostrzeżenie
Z tego multimetru M0430 korzystamy tylko tak, jak jest to niżej
wyspecykowane. W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia
tego przyrządu albo do uszczerbku na Waszym zdrowiu.
Przestrzegamy następujących instrukcji:
• Przed rozpoczęciem pomiaru rezystancji, parametrów diod albo
natężenia prądu, odłączamy obwody od źródeł energii i rozładowujemy kondensatory wysokonapięciowe. Do danego pomiaru
zawsze poprawnie dobieramy ustawienie wielkości mierzonej.
Przed zmianą zakresu (wielkości mierzonej) odłączamy przewody od mierzonego obwodu.
43
Page 44
• Zanim zaczniemy korzystać z multimetru, uważnie sprawdzamy,
czy przyrząd nie jest uszkodzony. Jeżeli w obudowie przyrządu
znajdziemy widoczne uszkodzenie, to nie wykonujemy nim
żadnych pomiarów! Sprawdzamy, czy powierzchnia multimetru
nie jest popękana, a boczne połączenia nie są poluzowane.
• Sprawdzamy także izolację na sondach pomiarowych. Przy
uszkodzeniu izolacji grozi niebezpieczeństwo porażenia prądem
elektrycznym. Dlatego nie korzystamy z uszkodzonych sond
pomiarowych!
• Nie mierzymy napięcia przekraczającego 1000 V! Przed podłączeniem multimetru do obwodu, w którym chcemy zmierzyć
prąd, kontrolujemy bezpiecznik multimetru i wyłączamy
zasilanie obwodu przed podłączeniem do niego multimetru.
Przed wykonywaniem pomiarów sprawdzamy, czy obrotowy
przełącznik zakresów znajduje się w poprawnym położeniu. W
żadnym razie nie dokonujemy jakichkolwiek zmian w zakresie
pomiarowym (przez obracanie przełącznikiem zakresów) w czasie pomiaru! To może spowodować uszkodzenie przyrządu. Przy
wykonywaniu pomiarów podłączamy najpierw przewód czarny
(sondę), a potem czerwony (drugą sondę). Przy odłączaniu
przyrządu pomiarowego najpierw odłączamy czerwony przewód.
• Jeżeli stwierdzimy nienormalne wyniki pomiarów, przestajemy
korzystać z multimetru. Może w nim być przepalony bezpiecznik.
Jeżeli nie mA pewności, co do przyczyny usterki, prosimy o
kontakt z ośrodkiem serwisowym.
• Nie mierzymy większego napięcia od tego, które jest oznaczone
na przednim panelu multimetru. Grozi niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym i uszkodzenia multimetru!
• Przed użyciem sprawdzamy, czy multimetr poprawnie pracuje.
Testujemy go w obwodzie, którego parametry elektryczne są
nam znane.
• Przed podłączeniem multimetru do obwodu, w którym chcemy
zmierzyć prąd, wyłączamy zasilanie danego obwodu.
• Nie korzystamy z multimetru i nie przechowujemy go w pomieszczeniach o wysokiej temperaturze, zapyleniu i wilgotności.
Nie zalecamy również korzystania z tego przyrządu w środowi-
44
Page 45
sku, w którym może występować silne pole magnetyczne albo,
gdzie jest niebezpieczeństwo wybuchu, albo pożaru.
• Przy wymianie części multimetru (na przykład baterii, bezpiecznika), zawsze stosujemy części zamienne tego samego typu o
zgodnej specykacji. Wymianę wykonujemy przy odłączonym i
wyłączonym multimetrze.
• Przed otwarciem obudowy multimetru, odłączamy końcówki
pomiarowe od testowanego obwodu.
• Nie zmieniamy albo nie przerabiamy w żaden sposób wewnętrznych obwodów multimetru!
• Zachowujemy zwiększoną ostrożność przy mierzeniu napięć
przekraczających 30 V AC rms, 42 V impulsowo albo 60 V DC.
Grozi niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!
• Kiedy korzystamy z grotów pomiarowych, zwracamy uwagę,
żeby trzymać je palcami za ogranicznikiem na uchwycie.
• Nie wykonujemy pomiarów, jeżeli multimetr nie mA części
obudowy albo jest ona poluzowana.
• Baterię wymieniamy, jak tylko na wyświetlaczu pojawi się ikona
rozładowanej baterii
sytuacji, w której wyniki pomiarów będą niedokładne albo błędne.
To może prowadzić do niedokładnych albo błędnych wyników
pomiarów i w konsekwencji do porażenia prądem elektrycznym!
Stosujemy tylko baterie alkaliczne, nie korzystamy z baterii
przystosowanych do doładowywania.
. W przeciwnym razie może dojść do
Zasady konserwacji multimetru
Ostrzeżenie
Nie próbujemy naprawiać, ani przerabiać multimetru w jakikolwiek
sposób, jeżeli nie mamy wymaganych kwalikacji do takich prac
oraz nie mamy do dyspozycji niezbędnych przyrządów do kalibracji.
Zwracamy uwagę, aby do środka multimetru nie przedostała się
woda – zapobiegamy w ten sposób porażeniu prądem elektrycznym!
• Przed otwarciem obudowy multimetru, odłączamy końcówki
pomiarowe od testowanego obwodu.
• Obudowę multimetru czyścimy okresowo wilgotną ściereczką
z delikatnym płynem do mycia. Czyszczenie wykonujemy tylko
przy odłączonym i wyłączonym multimetrze.
45
Page 46
• Do czyszczenia nie używamy rozpuszczalników i środków o
działaniu ściernym!
• Jeżeli nie korzystamy z multimetru przez dłuższy czas, wyłączamy go i wyjmujemy baterie.
• Multimetru nie przechowujemy w miejscach o wysokiej wilgotności i temperaturze albo w środowisku z silnym polem
magnetycznym!
Wymiana baterii
Jeżeli na wyświetlaczu pojawi się symbol , to baterie są
rozładowane i konieczna jest ich natychmiastowa wymiana. Do
wymiany baterii korzystamy z wkrętaka i wykręcamy wkręt w tylnej
części pojemnika na baterie, który otwieramy. Rozładowane baterie
wymieniamy na nowe tego samego typu (9 V, typ 1604 lub 6F22)
zachowując ich polaryzację. Zamykamy obudowę i przykręcamy
wieczko pojemnika na baterie.
Symbole elektryczne
Prąd przemienny (AC)
Prąd stały (DC)
Prąd przemienny albo stały (AC/DC)
Symbol ostrzeżenia, ryzyka i zagrożenia. Należy poświęcić
szczególną uwagę tym fragmentom instrukcji, w których ten
symbol jest zastosowany.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym
Bezpiecznik topikowy
Uziemienie
Izolacja podwójna
Wyrób spełnia wymagania właściwych norm UE
Rozładowane baterie
Test ciągłości obwodu
°C Jednostka temperatury stopień Celsjusza
°F Jednostka temperatury stopień Fahrenheita
Automatyczne wyłączenie
Automatyczny wybór zakresu
Data hold
46
Page 47
Opis przyrządu (patrz rys. 1)
M0430 jest cyfrowym multimetrem z 5 ¾ cyfrowym wyświetlaczem
i automatycznym wyborem zakresu do pomiaru napięcia DC i AC,
natężenia prądu DC i AC, rezystancji, pojemności, temperatury,
ciągłości obwodu oraz do testowania diod.
1 – zawieszka magnetyczna do zawieszania
2 – wyświetlacz
3 – Przycisk Select,
4 – obrotowy przełącznik zakresu pomiarowego/wyboru wielko-
ści mierzonej
5 – Gniazdko „10 A“ – do podłączania końcówki czerwonego
(dodatniego) przewodu pomiarowego z grotem do pomiaru
natężenia prądu w zakresie 10 A AC/DC
6 – Gniazdko „µA/mA“ – do podłączania końcówki czerwonego
(dodatniego) przewodu pomiarowego z grotem do pomiaru
natężenia prądu w zakresie do 600 mA AC/DC
7 – Gniazdko „COM“ – do podłączania końcówki czarnego (ujem-
nego) przewodu pomiarowego z grotem
8 – Gniazdko „INPUT“ – do podłączania końcówki czerwonego
(dodatniego) przewodu pomiarowego z grotem do pomiaru napięcia, rezystancji, diod, tranzystorów, kontinuity, pojemności,
częstotliwości i przesunięcia czasowego oraz temperatury.
9 – futerał ochronny
10 – zdjęcie osłony z sondy
Informacje techniczne
Wyświetlacz: 5 ¾ cyfrowy LCD o wartości maksymalnej 5999
Wskaźnik polaryzacji ujemnej: na wyświetlaczu automatycznie
na wyświetlaczu
Szybkość pomiarowa: około 2 pomiary na sekundę
Zakres pomiaru temperatury: -20°C do 1000°C
(-20°C do 300°C z sondą temperatury z kompletu)
Zasilanie: bateria: 1× 9 V, typ 6F22 albo odpowiednik
Temperatura pracy: 0°C do 40°C, wilgotność względna < 80%
, maks./min, Range, Relative, Hz/Duty
47
Page 48
Temperatura przechowywania: -10°C do 50°C, wilgotność
względna < 85%
Wymiary: 35 × 90 × 190 mm
Ciężar: 336 g z baterią
Dokładność pomiarów
Dokładność jest wyspecykowana na czas jednego roku po kalibracji i przy temperaturze 23°C (±5°C) oraz wilgotności względnej
powietrza do 80%.
Specykacja dokładności jest:
±[(% z zakresu) + (najniższa cyfra znacząca)]
Napięcie prądu stałego (DC)
ZakresRozdzielczośćDokładność
600 mV0,1 mV±(0,8% + 5)
6 V1 mV
60 V10 mV
1000 V1 V±(1% + 5)
Ochrona przed przeciążeniem 600 V DC/AC rms
Maksymalne napięcie wejściowe: 600 V DC
Impedancja wejściowa: 10 MΩ
Na zakresie 1000 V DC trzeba mierzyć w kategorii CAT II
Napięcie prądu przemiennego (AC)
ZakresRozdzielczośćDokładność
600 mV0,1 mV±(1,2% + 8)
6 V1 mV
600 V100 mV
750 V1 V±(1,2% + 8)
Ochrona przed przeciążeniem: 600 V DC/AC rms
Impedancja wejściowa: 10 MΩ
Zakres częstotliwości: 40 Hz do 400 Hz
Maksymalne napięcie wejściowe: 600 V AC rms CAT III
Na zakresie 750 V AC trzeba mierzyć w kategorii CAT II, CAT III
Odpowiedź: wartość średnia True RMS, odpowiadająca kalibrowanemu skutecznemu przebiegowi sinusoidalnemu.
48
±(0,8% + 3)
±(1,2% + 6)60 V10 mV
Page 49
Natężenie prądu stałego (DC)
ZakresRozdzielczośćDokładność
600 µA0,1 µA
6000 µA1 µA
60 mA10 µA
600 mA100 µA
10 A10 mA±(1,5% + 3)
Ochrona przed przeciążeniem:
Zakres µA/mA: bezpiecznik topikowy 500 mA/600 V, typ F,
Ø 6,3 × 32 mm.
Zakres 10 A: bezpiecznik topikowy 10 A/600 V, typ F, Ø 6,3 × 32 mm.
Maksymalny prąd wejściowy: gniazdko „µA/mA“ maks. 600 mA;
gniazdko „10 A“ maks. 10 A (przy pomiarze prądu większego niż 5 A;
czas pomiaru może być maksymalnie 10 sekund, a następny pomiar
może być wykonany dopiero po 15 minutach)
Spadek napięcia: 60 mV dla zakresu 600 µA/60 mA, 600 mV dla
zakresu 6000 µA/600 mA/10 A
Natężenie prądu przemiennego (AC)
ZakresRozdzielczośćDokładność
600 µA0,1 µA
6000 µA1 µA
60 mA10 µA
600 mA100 µA
10 A10 mA±(2% + 10)
Ochrona przed przeciążeniem:
Zakres µA/mA: bezpiecznik topikowy 500 mA/600 V, typ F,
Ø 6,3 × 32 mm.
Zakres 10 A: bezpiecznik topikowy 10 A/600 V, typ F, Ø 6,3 × 32 mm.
Maksymalne natężenie prądu wejściowego: gniazdko „µA/mA“
maks. 600 mA; gniazdko „10 A“ maks. 10 A (przy pomiarze prądu
większego niż 5 A; czas pomiaru może być maksymalnie 10 sekund,
a następny pomiar może być wykonany dopiero po 15 minutach)
Spadek napięcia: 60 mV dla zakresu 600 µA/60 mA, 600 mV dla
zakresu 6000 µA/600 mA/10 A
Zakres częstotliwości: 40 Hz do 400 Hz
Ochrona przed przeciążeniem: 250 V DC/AC rms
Napięcie obwodu otwartego: w przybliżeniu 0,25 V
Test ciągłości obwodu
SymbolOpisUwaga
Ochrona przed przeciążeniem: 250 V DC/AC rms
Test diod
Ochrona przed przeciążeniem: 250 V DC/AC rms
Jeżeli rezystancja jest mniejsza od
30 Ω, to wbudowany brzęczyk będzie
działać nieustannie.
Jeżeli rezystancja jest pomiędzy 30 Ω,
a 70 Ω, wbudowany brzęczyk może się
Jeżeli rezystancja jest większa od 70 Ω,
wbudowany brzęczyk nie włączy się.
SymbolOpisUwaga
Na wyświetlaczu pojawia się
przybliżone napięcie diody w
nie włączyć.
kierunku przewodzenia.
50
±(2,5% + 10)
±(1,5% + 3)
Napięcie
obwodu
otwartego: w
przybliżeniu
0,5 V
Napięcie obwodu
otwartego: w
przybliżeniu 1,5 V
Page 51
Test współczynnika wzmocnienia tranzystorów hFE
ZakreshFEPrąd testu Napięcie testu
PNP i NPN0 ~ 1000Ib ≈ 2 µAVce ≈ 1 V
Pomiar pojemności
ZakresRozdzielczośćDokładność
10 nF10 pF
100 nF100 pF
1 µF1 nF
10 µF10 nF
100 µF100 nF
20 mF10 µF
Napięcie obwodu otwartego: w przybliżeniu 0,5 V
Ochrona przed przeciążeniem:
bezpiecznik topikowy 500 mA/600 V, typ F, Ø 6,3 × 32 mm
Pomiar częstotliwości i przesunięcia fazowego
Ochrona przed przeciążeniem: 250 V DC/AC rms
Pomiar temperatury
Pomiar poza zakresem może spowodować uszkodzenie sondy
pomiarowej albo duży uchyb pomiaru.
Funkcja DATA HOLD
Po naciśnięciu przycisku dojdzie do ciągłego wyświetlania
właśnie zmierzonej wartości, a na wyświetlaczu pojawi się ikona
ZakresDokładność
0 ~ 10 MHz±(1% + 5)
ZakresRozdzielczośćDokładność
-20°C do 1000°C1°C
-4°F do 1832°F1°F
. Ponowne naciśnięcie przycisku kasuje tę funkcję i ikona znika.
51
±(8% + 5)
±(1% + 4) dla zakresu
-20°C do 150°C
±(2% + 3) dla zakresu
150°C do 1000°C
±(1% + 4)
±(1,5% + 15)
Page 52
Podświetlenie wyświetlacza
Dłuższe naciśnięcie przycisku powoduje podświetlenie
wyświetlacza w czasie około 15 sekund, potem wyświetlacz automatycznie gaśnie.
Przycisk Select
Przyciskiem Select można przełączać między: napięciem prądu
przemiennego i stałego, °C i °F, pomiarem rezystancji/ciągłości
obwodów/diod.
Przycisk Maks./Min
Kolejnymi naciśnięciami przycisku Maks./Min automatycznie zapisuje
się największą i najmniejszą wartość, a na wyświetlaczu wyświetla
się MAKS./MIN.
W niektórych przypadkach ta funkcja jest niedostępna.
Przycisk Range
Kolejnymi naciśnięciami przycisku Range można przełączać zakres
pomiarowy.
W niektórych przypadkach ta funkcja jest niedostępna.
Przycisk Relative
Kolejnymi naciśnięciami przycisku Relative można przełączać między
trybem względnym i trybem auto.
W niektórych przypadkach ta funkcja jest niedostępna.
Przycisk Hz/Duty
Kolejnymi naciśnięciami przycisku Hz/Duty można przełączać między między pomiarem częstotliwości i przesunięcia fazowego przy
ustawieniu funkcji Hz/Duty.
Postępowanie przy pomiarach
Funkcja pomiaru napięcia AC/napięcia DC
Do gniazdka „COM“ podłączamy końcówkę czarnego (ujemnego)
przewodu pomiarowego z grotem, a do gniazdka „INPUT“ podłączamy
końcówkę czerwonego (dodatniego) przewodu pomiarowego do
pomiaru napięcia. Przełącznikiem obrotowym ustawiamy rodzaj
i zakres mierzonego napięcia stałego, oznaczony albo rodzaj i
zakres mierzonego napięcia przemiennego, oznaczony . Zakres
zostanie automatycznie ustawiony na tryb AUTO, do trybu ręcznego
można go przełączyć przyciskiem Range.
52
Page 53
Groty pomiarowe podłączamy do miejsca, w którym będziemy
mierzyć napięcie. Wyświetli się wartość mierzonego napięcia i
jednocześnie jego polaryzacja (dla napięcia DC). Jeżeli nie znamy
wcześniej zakresu pomiarowego napięcia, to ustawiamy najwyższy
zakres i potem zmniejszamy go przy pomiarze. Groty pomiarowe
podłączamy do urządzenia albo do obwodu, w którym będziemy mierzyć napięcie. Włączamy zasilanie urządzenia, w którym będziemy
mierzyć. Na wyświetlaczu pojawi się wartość napięcia.
Jeżeli w trybie ręcznym wybierania zakresu wyświetli się „OL“, to
trzeba będzie ustawić większy zakres.
Uwagi: Aby zapobiec przekroczeniu zakresu pomiarowego i uszkodzeniu przyrządu, multimetru nie podłączamy do napięcia przekraczającego 600 V AC/DC dla CAT III i 750 V AC/1000 V DC dla CAT II.
Funkcja pomiaru natężenia prądu AC/natężenia prądu DC
Uwaga:
Przy pomiarze natężenia prądu do 600 mA końcówkę czarnego
(ujemnego) przewodu pomiarowego z grotem podłączamy do
gniazdka „COM“, a końcówkę czerwonego (dodatniego) przewodu
pomiarowego do pomiaru napięcia do gniazdka „INPUT“. Przełączamy przełącznik obrotowy na funkcję pomiaru natężenia prądu i
wymagany zakres oznaczony
Kolejno naciskając przycisk Select wybieramy pomiar natężenia
prądu stałego (DC) albo natężenia prądu przemiennego (AC). Przy
pomiarze prądu do 10 A najpierw wybieramy zakres pomiarowy
a potem włączamy końcówkę czarnego (ujemnego) przewodu
pomiarowego z grotem do gniazdka „COM“, a końcówkę czerwonego
(dodatniego) przewodu pomiarowego do pomiaru natężenia prądu
do gniazdka „10 A“. Jeżeli nie znamy wcześniej zakresu pomiarowego natężenia prądu, to ustawiamy najwyższy zakres i potem
zmniejszamy go przy pomiarze. Groty pomiarowe podłączamy do
urządzenia albo do obwodu, w którym będziemy mierzyć natężenie
prądu. Włączamy zasilanie urządzenia, w którym będziemy mierzyć.
Na wyświetlaczu pojawi się wartość natężenia prądu i polaryzacja
odnosząca się do czerwonego grota pomiarowego (dla prądu DC).
Jeżeli w trybie ręcznym wybierania zakresu wyświetli się „OL“, to
trzeba będzie ustawić większy zakres.
Do mierzenia natężenia prądu przemiennego o wartośco ponad 10
A trzeba zastosować kleszcze pomiarowe AC.
1. Do gniazdka „COM“ podłączamy końcówkę czarnego (ujemnego) przewodu pomiarowego z grotem, a do gniazdka „INPUT“
podłączamy końcówkę czerwonego (dodatniego) przewodu
pomiarowego.
2. Przełącznik przełączamy na funkcję .
3. Pomiar kleszczami wykonujemy tak, że przewód obejmowany
przez kleszcze znajduje się w ich środku.
W jednej chwili można mierzyć tylko prąd w jednym przewodzie.
Na wyświetlaczu jest wyświetlana wartość mierzonego prądu.
Uwaga: Ustalenie współczynnika korygującego przy pomiarze kleszczami o różnych czułościach
1. Czułość pomiaru za pomocą kleszczy jest 1 A/1 mV. Jeżeli
korzystamy z takich kleszczy, to odczytana wartość jest zgodna
z rzeczywistą wartością natężenia prądu.
2. rzy zastosowaniu kleszczy, których czułość nie jest równa
1 A/1 mV, wynik musi być pomnożony przez współczynnik korygujący, który wynika z czułości tych kleszczy tak, aby wartość
mierzona była zgodna z rzeczywistą.
Ręką, ani żadną inną częścią ciała nie dotykamy obwodu
mierzonego.
Test ciągłości obwodu
Końcówkę czarnego (ujemnego) przewodu pomiarowego z grotem
podłączamy do gniazdka „COM“,
a końcówkę czerwonego (dodatniego) przewodu pomiarowego do
pomiaru napięcia do gniazdka „INPUT“. Przełączamy przełącznik
na funkcję oznaczoną
wybieramy funkcję . Groty pomiarowe podłączamy do mierzonego
obwodu. Jeżeli rezystancja mierzonego obwodu jest mniejsza, niż
30 Ω, włączy się brzęczyk.
Uwaga: Przed testem odłączamy wszystkie zasilania obwodu,
który chcemy testować i starannie rozładowujemy wszystkie
kondensatory.
. Kolejno naciskając przycisk Select
54
Page 55
Funkcja pomiaru rezystancji
Końcówkę czarnego (ujemnego) przewodu pomiarowego z grotem
podłączamy do gniazdka „COM“, a końcówkę czerwonego (dodatniego) przewodu pomiarowego do pomiaru napięcia do gniazdka
„INPUT“. Przełączamy przełącznik na funkcję oznaczoną
naciskając przycisk Select wybieramy funkcję . Groty pomiarowe
podłączamy do mierzonego obiektu (rezystora). Wartość zmierzonej
rezystancji wyświetli się na wyświetlaczu. Jeżeli na wyświetlaczu
pojawi się symbol „OL“, to trzeba wykonać przełączenie na wyższy
zakres.
Uwaga:
1. Przy pomiarze rezystancji o wartości przekraczającej 1 MΩ
trzeba poczekać kilka sekund na ustabilizowanie się wartości
mierzonej.
2. Przy otwartym obwodzie pojawi się symbol „OL“, jak przy
przekroczeniu zakresu. Przed pomiarem sprawdzamy, czy obiekt
mierzony jest odłączony od zasilania, a wszystkie kondensatory
są całkowicie rozładowane.
Funkcja pomiaru diod
Końcówkę czarnego (ujemnego) przewodu pomiarowego z grotem
podłączamy do gniazdka „COM“, a końcówkę czerwonego (dodatniego) przewodu pomiarowego do pomiaru diod do gniazdka „INPUT“.
Przełączamy przełącznik na funkcję oznaczoną
naciskając przycisk Select wybieramy funkcję . Czerwony grot
pomiarowy podłączamy do anody diody, a czarny grot pomiarowy
do jej katody. Orientacyjne napięcie w kierunku przewodzenia zostanie wyświetlone na wyświetlaczu. Przy zmianie polaryzacji na
wyświetlaczu pojawi się napis „OL“.
Pomiar tranzystorów (współczynnika wzmocnienia)
1. Przełączamy multimetr na funkcję hFE.
2. Do gniazdek „COM“ (minus) i „INPUT“ (plus) włączamy redukcję
do pomiaru tranzystorów, zgodnie z rysunkiem 2. Uwaga na
poprawne podłączenie!
3. Przed pomiarem sprawdzamy, czy chodzi o typ tranzystora
NPN, czy PNP i znajdujemy bazę, emiter i kolektor. Odpowied-
55
. Kolejno
. Kolejno
Page 56
nie wyprowadzenia tranzystora wkładamy do oznaczonych
otworów w redukcji.
4. Na wyświetlaczu pojawi się przybliżona wartość wzmocnienia
tranzystora hFE.
(patrz rys. 2)
A – gniazdko do testowania pojemności
B – gniazdko do testowania tranzystorów
Pomiar temperatury
1. Przełączamy przełącznik na funkcję , kolejno naciskając
przycisk Select wybieramy jednostkę temperatury °C albo °F.
2. Końcówkę czarnego (minus) przewodu pomiarowego podłączamy do gniazdka „COM“, a końcówkę czerwoną (plus) sondy
temperatury typu K do gniazdka „INPUT“.
3. Ostrożnie przykładamy koniec sondy temperatury do mierzonego
przedmiotu. Przedmiot nie może być pod napięciem i trzeba
zachować ostrożność w pobliżu różnych wirujących części
urządzeń. Po chwili zmierzona temperatura wyświetli się na
wyświetlaczu.
Uwaga:
Sonda do mierzenia temperatury typu K, która jest częścią multimetru, jest przeznaczona do zakresu pomiarowego temperatury -20°C
do 300°C. Przy pomiarze temperatury wyższej od 300 °C może
dojść do uszkodzenia sondy i multimetru! Jeżeli chcemy mierzyć
wyższą temperaturę, to musimy zastosować inną sondę pomiarową
o większym zakresie pomiarowym!
Pomiar pojemności
1. Do gniazdka „COM“ podłączamy końcówkę czarnego (ujemnego) przewodu pomiarowego z grotem, a do gniazdka „INPUT“
podłączamy końcówkę czerwonego (dodatniego) przewodu
pomiarowego do pomiaru pojemności.
2. Przełączamy przełącznik na funkcję .
3. Groty pomiarowe podłączamy do mierzonego obiektu (kondensatora). Jeżeli jest to na przykład kondensator elektrolityczny,
to przy pomiarze zachowujemy polaryzację (czerwony przewód
pomiarowy musi być podłączony do plusa kondensatora, czarny
56
Page 57
do bieguna ujemnego kondensatora). Na wyświetlaczu pojawi
się wartość mierzonej pojemności.
Uwaga:
Przy małej pojemności, jej wartość może być wyświetlana niestabilnie. Świadczy to o niepewnym podłączeniu grotów pomiarowych
do obiektu (kondensatora). To jest normalne zjawisko, które nie
wpływa na pomiary.
Jeżeli pojemność mierzona przekracza 600 μF, to czas stabilizacji
wyświetlanego wyniku pomiary trwa min. 10 sekund.
Pomiar częstotliwości i przesunięcia fazowego
1. Do gniazdka „COM“ podłączamy końcówkę czarnego (ujemnego) przewodu pomiarowego z grotem, a do gniazdka „INPUT“
podłączamy końcówkę czerwonego (dodatniego) przewodu
pomiarowego.
2. Przełączamy przełącznik na funkcję
3. Groty pomiarowe podłączamy do mierzonego obiektu.
4. Kolejno naciskając przycisk Hz/Duty wybieramy funkcję pomiaru częstotliwości napięcia/prądu albo pomiar przesunięcia
fazowego napięcia/prądu.
To urządzenie nie jest przeznaczona do użytkowania przez osoby i
dzieci, którym niezdolność zyczna, umysłowa albo mentalna, ewentualnie brak wiedzy albo doświadczenia, uniemożliwia bezpieczne
korzystanie z tego urządzenia, o ile nie jest nad nimi sprawowany
nadzór przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Należy
zapewnić, żeby dzieci nie mogły bawić się tym urządzeniem.
Zgodnie z przepisami Ustawy o ZSEiE zabronione jest umieszczanie łącznie z innymi odpadami zużytego sprzętu oznakowanego symbolem przekreślonego kosza. Użytkownik, chcąc
pozbyć się sprzętu elektronicznego i elektrycznego, jest zobowiązany do oddania go do punktu zbierania zużytego sprzętu. W
sprzęcie nie znajdują się składniki niebezpieczne, które mają szczególnie negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
Pomoc techniczną można uzyskać u dostawcy:
EMOS spol. s r. o., Lipnická 2844, 750 02, Přerov
57
.
Page 58
HU | Digitális multiméter
Az M0430 multiméter használata előtt gyelmesen olvassuk át
a használati utasítást! A kiemelt részek különösen fontosak, az
eszközzel kapcsolatos munkavédelmi alapelveket tárgyalják. Ezek
segítségével megelőzhetjük az áramütés veszélyét és a berendezés
károsodását.
A multiméter a 2. szennyezettségi fokozatú, CAT III 600 V/CAT II
1000 V besorolású elektronikus mérőműszerekre vonatkozó EN
61010-1 szabványnak megfelelően készült. A CAT III kategória a
helyhez kötött berendezések áramköreinek, például relék, konnektorok, elosztó panelek, tápegységek és rövid áramkörelágazások,
valamint nagy épületek világítási rendszereinek mérésére szolgál.
A CAT II kategória a kisfeszültségű berendezésekhez (pl. háztartási
készülékek, hordozható műszerek és hasonló berendezések) közvetlenül csatlakoztatott áramkörök mérésére szolgál.
A multiméter nem használható a IV. kategóriába tartozó tartományok mérésére!
Figyelmeztetés:
Az M0430 multimétert csak az alábbiakban meghatározottak szerint
szabad használni. Ellenkező esetben károsodhat a készülék vagy
használójának egészsége is.
Az alábbi utasításokat mindig be kell tartani:
• Az ellenállás, diódák vagy áram mérése előtt áramtalanítsuk az
áramköröket, és süssük ki a nagyfeszültségű kondenzátorokat.
A méréshez mindig válasszunk megfelelő funkciót. A tartomány
(funkció) megváltoztatása előtt válasszuk le a vezetékeket a
mérendő áramkörről.
• A multiméter használata előtt gondosan ellenőrizzük, hogy sérülésmentes-e. Ha nyilvánvaló sérülést észlelünk a készüléken,
ne végezzünk vele méréseket! Ellenőrizzük, hogy a multiméter
felülete nincs-e megkarcolódva, és az oldalsó kötések nem
bomlottak-e ki.
• Ellenőrizzük a mérőhegyek szigetelését is. Sérült szigetelés
esetén fennáll az áramütés veszélye. Ne használjunk sérült
mérőhegyeket!
58
Page 59
• Ne mérjünk 1000 V-nál nagyobb feszültséget! Ha áramerősséget
mérünk, ellenőrizzük a multiméter biztosítékát, és kapcsoljuk ki
az áramkör tápellátását, mielőtt csatlakoztatjuk a multimétert.
Mérés előtt győződjünk meg arról, hogy a mérési tartomány
forgókapcsolója a megfelelő helyzetben van. Mérés közben
semmilyen körülmények között ne változtassunk a mérési
tartományon (a mérési tartomány forgókapcsolójának elforgatásával)! Ez a készülék meghibásodását okozhatja. Méréskor
először a fekete vezetéket (szondát), majd a piros vezetéket
(szondát) csatlakoztassuk. A tesztvezetékek leválasztásakor
először a piros vezetéket válasszuk le.
• Rendellenes mérési eredmények esetén ne használjuk a multimétert. Lehet, hogy a biztosíték elromlott. Ha nem vagyunk biztosak, mi okozta a hibát, lépjünk kapcsolatba a szervizközponttal.
• Ne mérjünk a multiméter előlapján feltüntetettnél nagyobb
feszültséget. Fennáll az áramütés és a multiméter meghibásodásának veszélye!
• Használat előtt győződjünk meg arról, hogy a multiméter megfelelően működik-e. Teszteljük egy olyan áramkörön, amelynek
ismerjük az értékeit.
• Mielőtt a multimétert az áramkörhöz csatlakoztatnánk, amelynek a feszültséget mérni akarjuk, kapcsoljuk ki az áramkör
tápellátását.
• Ne használjuk és ne tároljuk a multimétert magas hőmérsékletű, poros vagy párás környezetben. Nem ajánlott továbbá a
készüléket olyan környezetben használni, ahol erős mágneses
mező lehet jelen, vagy ahol robbanás vagy tűzveszély áll fenn.
• A multiméter alkatrészeinek (például az elem vagy a biztosíték)
cseréje során használjunk azonos típusú és jellemzőjű cserealkatrészeket. Alkatrészcsere előtt a multimétert le kell választani
és ki kell kapcsolni.
• A műszer hátlapjának kinyitása előtt a mérővezetékeket a
vizsgált áramkörről le kell választani.
• Semmilyen módon nem szabad módosítani vagy átalakítani a
multiméter belső áramköreit!
59
Page 60
• Fokozott óvatossággal járjunk el 30 V AC eektív értéknél, 42 V
csúcsértéknél vagy 60 V egyenfeszültségnél nagyobb feszültség
mérése során. Fennáll az áramütés veszélye!
• A mérőhegyek használata során ügyeljünk arra, hogy csak a
fogási tartomány behatárolón belül érintsük az ujjainkkal.
• Ne végezzünk méréseket, ha a multiméter fedele le van szerelve vagy laza.
• Ha a kijelzőn megjelenik a lemerült elem szimbóluma
réljük ki az elemet. Ellenkező esetben a mérések ezt követően
pontatlanok lehetnek. Ez torz vagy hamis mérési eredményekhez
és ennek következtében áramütéshez vezethet! Kizárólag tartós
(alkáli) elemet használjunk, ne újratölthető akkumulátort!
, cse-
Utasítások a multiméter karbantartásához
Figyelmeztetések
Ne próbáljuk a multimétert megjavítani vagy módosítani megfelelő
képesítés, és a szükséges kalibráló műszerek nélkül. Az áramütés
elkerülése érdekében ügyeljünk arra, hogy ne kerüljön víz a multiméter belsejébe!
• A multiméter fedelének kinyitása előtt válasszuk le a mérőhegyeket a vizsgált áramkörről!
• Rendszeresen tisztítsuk meg a multiméter házát nedves ruhával
és enyhe tisztítószerrel (mosogatószerrel). Tisztítás előtt a
multimétert le kell választani és ki kell kapcsolni.
• A tisztításhoz ne használjunk oldószert vagy csiszolóanyagot.
• Ha hosszabb ideig nem használjuk a multimétert, kapcsoljuk ki,
és vegyük ki az elemet.
• Ne tároljuk a multimétert magas páratartalmú és hőmérsékletű
helyen, vagy erős mágneses térben.
Elemcsere
Ha a kijelzőn megjelenik a szimbólum, az elem lemerült és
azonnal ki kell cserélni. Az elemcseréhez csavarozzuk ki a hátsó
elemfedél csavarját, és vegyük le a fedelet. A lemerült elemet azonos
típusú (9 V, típus 1604 vagy 6F22) új elemre cseréljük, ügyelve a
behelyezett elem polaritására. Csavarozzuk vissza a hátsó fedlapot.
60
Page 61
Elektromos jelzések
Váltóáram (AC)
Egyenáram (DC)
Váltakozó és egyenáram (AC/DC)
Figyelmeztetést, kockázatot és veszélyt jelölő szimbólum.
Különös gyelmet kell fordítani a kézikönyv azon részeire, ahol
ez a jelölés látható.
Áramütés veszélye
Biztosíték
Földelés
Dupla szigetelés
A termék megfelel a vonatkozó EU szabványoknak
Lemerült az elem
Folytonossági vizsgálat
°C Hőmérséklet mértékegysége Celsius-fok
°F Hőmérséklet mértékegysége Fahrenheit-fok
Automatikus kikapcsolás
Automatikus tartomány
Data hold
A készülék leírása (l. 1. ábra)
Az M0430 kompakt, 5 ¾ számjegyű digitális multiméter, automatikus
tartománnyal egyen- és váltóáram erősség és feszültség, ellenállás, kapacitás és hőmérséklet mérésére, valamint folytonosság és
diódák tesztelésére.
1 – mágneses akasztópánt
2 – kijelző
3 – Select gomb,
4 – Forgókapcsoló a mérési tartomány/funkció kiválasztására
5 – „10 A“ aljzat – a piros (pozitív) mérőhegy vezetékének csatla-
koztatására áramerősség mérésre 10 A AC/DC tartományban
6 – „µA/mA“ aljzat – a piros (pozitív) mérőhegy vezetékének
csatlakoztatására áramerősség mérésre 600 mA AC/DC
tartományban
7 – „COM“ aljzat – a fekete (negatív) mérőhegy vezetékének
csatlakoztatására
, max/min, Range, Relative, Hz/Duty
61
Page 62
8 – INPUT aljzat – a piros (pozitív) mérőhegy vezetékének csat-
lakoztatására a feszültség, ellenállás, diódák, tranzisztorok,
folytonosság, kapacitás, frekvencia és munkaciklus, valamint
hőmérséklet mérésére.
9 – védőtok
10 – a szonda burkolatának eltávolítása
Műszaki adatok
Kijelző: 5 ¾ számjegyű LCD, maximális érték: 5999
Negatív polaritás jelzése: a kijelzőn automatikusan megjelenik a
„-“ szimbólum
Tartományon kívüli jelzés: a kijelzőn megjelenik az „OL“ felirat
Olvasási sebesség: kb. 2× másodpercenként
Mért hőmérséklet-tartomány: -20°C-tól 1000°C-ig
(-20°C-tól 300°C-ig a hozzáérintett hőmérő szondával)
Tápellátás: 1× 9 V 6F22 típusú vagy azzal egyenértékű elem
Munkahőmérséklet: 0°C és 40°C között, relatív páratartalom
< 80%
Tárolási hőmérséklet: -10°C és 50°C között, relatív páratartalom
< 85%
Méretek: 35 × 90 × 190 mm
Tömeg: 336 g elemmel
Mérési pontosság
A pontosság a kalibrálást követő egy éves időtartamra, 23°C (±5°C)
hőmérséklet és legfeljebb 80%-os páratartalom mellett kerül
meghatározásra.
A pontosság meghatározása a következő:
±[(% a tartományból) + (a legalacsonyabb érvényes számjegy)]
Egyenáram (DC)
TartományKalibrálásPontosság
600 mV0,1 mV±(0,8% + 5)
6 V1 mV
60 V10 mV
1000 V1 V±(1% + 5)
Túlterhelés elleni védelem 600 V DC/AC e
Maximális bemeneti feszültség: 600 V DC
62
±(0,8% + 3)
Page 63
Bemeneti impedancia: 10 MΩ
1000 V DC tartományt CAT II kategóriában kell mérni
Váltóáram (AC)
TartományKalibrálásPontosság
600 mV0,1 mV±(1,2% + 8)
6 V1 mV
600 V100 mV
750 V1 V±(1,2% + 8)
Túlterhelés elleni védelem: 600 V DC/AC e
Bemeneti impedancia: 10 MΩ
Frekvenciatartomány: 40 Hz és 400 Hz között
Maximális bemeneti feszültség: 600 V AC e CAT III
750 V AC tartományt CAT II, CAT III kategóriában kell mérni
Megjelenítés: a kalibrált eektív szinuszhullámnak megfelelő valós
eektív átlagérték (True RMS).
Egyenáram (DC)
TartományKalibrálásPontosság
600 µA0,1 µA
6000 µA1 µA
60 mA10 µA
600 mA100 µA
10 A10 mA±(1,5% + 3)
Túlterhelés elleni védelem:
µA/mA tartomány: 500 mA/600 V biztosíték, F típusú, Ø 6,3 × 32 mm.
10 A tartomány: 10 A/600 V biztosíték, F típusú, Ø 6,3 × 32 mm.
Maximális bemeneti áram: „µA/mA“ aljzat: max. 600 mA; „10 A“
aljzat: max. 10 A (5 A-nél erősebb áram mérése estén; a mérés
időtartama legfeljebb 10 másodperc lehet, és a mérés csak 15 perc
múlva végezhető el újra)
Feszültségesés: 60 mV 600 µA/60 mA tartományhoz, 600 mV
6000 µA/600 mA/10 A tartományhoz
63
±(1,2% + 6)60 V10 mV
±(0,8% + 5)
Page 64
Váltóáram (AC)
TartományKalibrálásPontosság
600 µA0,1 µA
6000 µA1 µA
60 mA10 µA
600 mA100 µA
10 A10 mA±(2% + 10)
Túlterhelés elleni védelem:
µA/mA tartomány: 500 mA/600 V biztosíték, F típusú, Ø 6,3 × 32 mm.
10 A tartomány: 10 A/600 V biztosíték, F típusú, Ø 6,3 × 32 mm.
Maximális bemeneti áram: „µA/mA“ aljzat: max. 600 mA; „10 A“
aljzat: max. 10 A (5 A-nél erősebb áram mérése estén; a mérés
időtartama legfeljebb 10 másodperc lehet, és a mérés csak 15 perc
múlva végezhető el újra)
Feszültségesés: 60 mV 600 µA/60 mA tartományhoz, 600 mV
6000 µA/600 mA/10 A tartományhoz
Frekvenciatartomány: 40 Hz és 400 Hz között
Túlterhelés elleni védelem: 250 V DC/AC e
Nyílt áramkör feszültsége: körülbelül 0,25 V
64
±(1,5% + 8)
±(2,5% + 10)
±(1,5% + 3)
Page 65
Folytonossági vizsgálat
SzimbólumLeírásMegjegyzés
Túlterhelés elleni védelem: 250 V DC/AC e
Diódateszt
SzimbólumLeírásMegjegyzés
Túlterhelés elleni védelem: 250 V DC/AC e
hFE-tranzisztor teszt
TartományhFETesztáram Tesztfeszültség
PNP és NPN0 ~ 1000Ib ≈ 2 µAVce ≈ 1 V
Kapacitás
Nyílt áramkör feszültsége: körülbelül 0,5 V
Túlterhelés elleni védelem: 500 mA/600 V biztosíték, F típusú,
Ø 6,3 × 32 mm
Ha az ellenállás kisebb, mint 30 Ω,
a beépített zümmögő folyamatosan
Ha az ellenállás kisebb, mint 30 Ω és
70 Ω közötti, a beépített zümmögő
Ha az ellenállás nagyobb, mint 70 Ω, a
beépített zümmögő nem jelez.
A kijelzőn megjelenik
hozzávetőleges értéke
TartományKalibrálásPontosság
10 nF10 pF
100 nF100 pF
1 µF1 nF
10 µF10 nF
100 µF100 nF
20 mF10 µF
jelez.
jelezhet.
a diódafeszültség
átmenő irányban.
65
Nyílt
áramkör
feszültsége:
körülbelül
0,5 V
Nyílt áramkör
feszültsége:
körülbelül 1,5 V
±(8% + 5)
Page 66
Frekvencia és munkaciklus
TartományPontosság
0 ~ 10 MHz±(1% + 5)
Túlterhelés elleni védelem: 250 V DC/AC e
Hőmérséklet mérése
TartományKalibrálásPontosság
-20°C és 1000°C
között
-4°F és 1832°F
között
A tartományon kívüli mérések a hőmérő szonda károsodását és a
mérési pontosság nagymértékű eltérését okozhatják.
DATA HOLD funkció
A gombot megnyomva a kijelzőn folyamatosan látható az
aktuálisan mért érték és a szimbólum. A gomb ismételt megnyomásával a funkció törlődik, és a szimbólum eltűnik.
A kijelző háttérvilágítása
A gomb hosszan történő megnyomására a kijelző háttérvilágítása kb. 15 másodpercre bekapcsol, majd automatikusan kikapcsol.
Select gomb
A Select gombbal választhatunk: váltó- és egyenfeszültség, °C és
°F, áramkör/dióda ellenállásának/folytonosságának mérése között
Max/Min gomb
A Max/Min gomb ismételt megnyomásával a rendszer automatikusan rögzíti a legmagasabb és legalacsonyabb értékeket, a kijelzőn
megjelenik a MAX/MIN felirat.
Egyes funkciókhoz nem aktiválható.
1°C
1°F
66
±(1% + 4) -20°C
és 150°C közötti
tartományban
±(2% + 3) 150°C
és 1000°C közötti
tartományban
±(1% + 4)
±(1,5% + 15)
Page 67
Range gomb
A mérési tartományt a Range gomb többszöri megnyomásával
módosíthatjuk.
Egyes funkciókhoz nem aktiválható.
Relative gomb
A Relative gomb ismételt megnyomásával válthatunk a relatív vagy
az automatikus mód között.
Egyes funkciókhoz nem aktiválható.
Hz/Duty gomb
A Hz/Duty gomb ismételt megnyomásával válthatunk a frekvencia és
a munkaciklus mérése között a Hz/Duty funkciót beállítva.
Munkafolyamat
AC/DC feszültségmérés
Csatlakoztassuk a fekete (negatív) mérőhegy vezetékének csatlakozóját a „COM“ aljzathoz, a piros (pozitív) mérőhegy csatlakozóját
pedig az „INPUT“ aljzathoz. A forgókapcsolóval válasszuk ki a
jelölésű egyenfeszültség funkciót, vagy a jelölésű váltófeszültség
funkciót. A tartomány automatikusan AUTO üzemmódba kapcsol,
manuálisan a Range gombbal váltható.
Csatlakoztassuk a mérőhegyeket oda, ahol a feszültséget fogjuk
mérni. Megjelenik a feszültség értéke a polaritással együtt (egyenáram esetén). Ha nem ismerjük előre a feszültségtartományt, állítsuk
be a legmagasabbat és fokozatosan csökkentsük a mérések során.
Csatlakoztassuk a mérőhegyeket az eszközhöz vagy áramkörhöz,
amelynek a feszültségét mérni akarjuk. Kapcsoljuk be a mért
készülék tápellátását. A kijelzőn megjelenik a feszültség értéke.
Ha kézi tartomány módban megjelenik az „OL“ felirat, magasabb
tartományt kell beállítani.
Megjegyzés: Az áramütés és a műszer károsodásának elkerülése
érdekében ne csatlakoztassuk a multimétert nagyobb feszültséghez,
mint 600 V AC/DC CAT III és 750 V AC/1000 V DC CAT II.
AC/DC áramerősség mérés
Megjegyzés:
600 mA alatti áramerősség mérése esetén csatlakoztassuk a fekete
(negatív) mérőhegy csatlakozóját a „COM“ aljzathoz, a piros (pozitív)
67
Page 68
mérőhegy csatlakozóját pedig a „µA/mA“ aljzathoz. Kapcsoljunk a
vagy jelölésű választott funkcióra és tartományra.
A Select gomb ismételt megnyomásával válasszuk ki az egyenáram (DC) vagy váltóáram (AC) mérését. 10 A alatti áramerősség
mérése esetén először válasszuk ki a mérési tartományt, majd
csatlakoztassuk a fekete (negatív) mérőhegy csatlakozóját a „COM“
aljzathoz, a piros (pozitív) mérőhegy csatlakozóját pedig a „10 A“
aljzathoz. Ha nem ismerjük előre az áramerősség tartományát,
hagyjuk automata üzemmódban, vagy állítsuk be a legmagasabbat
és fokozatosan csökkentsük a mérések során. Csatlakoztassuk a
mérőhegyeket az eszközhöz vagy áramkörhöz, amelynek az áramerősségét mérni akarjuk. Kapcsoljuk be a mért készülék tápellátását.
A kijelzőn megjelenik az aktuális érték és a piros mérőhegy polaritása
(egyenáram esetén).
Ha kézi tartomány módban megjelenik az „OL“ felirat, magasabb
tartományt kell beállítani.
Áramerősség mérése
(WH3303 vagy DM633 lakatfogó – választható kiegészítő)
10 A feletti váltóáram méréséhez váltóáramú lakatfogót kell
használni.
1. Csatlakoztassuk a fekete (negatív) mérőhegy vezetékének
csatlakozóját a „COM“ aljzathoz, a piros (pozitív) mérővezeték
csatlakozóját pedig az „INPUT“ aljzathoz.
2. Válasszuk ki a jelölésű funkciót.
3. A lakatfogóval történő méréshez a mért vezetéket csippentsük
össze a fogó közepével.
Egyszerre csak egyetlen vezeték mérhető.
A kijelzőn megjelenik az áramerősség mért értéke.
Megjegyzés: Az eltérés egységesítése az érzékenység mérése során
1. A lakatfogóval végzett mérés érzékenysége 1 A/1 mV. Ha
egyedi lakatfogót használunk, akkor a jelzett érték megegyezik
a mért értékkel.
2. Ha nem 1 A/1 mV érzékenységű lakatfogót használunk, akkor
meg kell szorozni a használt lakatfogóval meghatározott értékkel, hogy az megfeleljen a mért értéknek.
68
Page 69
Ne érintsük meg a mért áramkört a kezünkkel vagy más test-
részünkkel.
Folytonossági vizsgálat
Csatlakoztassuk a fekete (negatív) mérőhegy vezetékének csatlakozóját a „COM“ aljzathoz, a piros (pozitív) mérőhegy csatlakozóját
pedig az „INPUT“ aljzathoz. Válasszuk ki a
Select gomb ismételt megnyomásával válasszuk a funkciót. Csatlakoztassuk a mérőhegyeket a mért áramkörhöz. Amennyiben a mért
áramkör ellenállása kevesebb, mint 30 Ω, megszólal a zümmögő.
Megjegyzés: Tesztelés előtt kapcsoljuk le a tesztelni kívánt áramkör
tápellátását, és gondosan süssük ki az összes kondenzátort.
Ellenállás mérése
Csatlakoztassuk a fekete (negatív) mérőhegy vezetékének csatlakozóját a „COM“ aljzathoz, a piros (pozitív) mérőhegy csatlakozóját
pedig az „INPUT“ aljzathoz. Válasszuk ki a
A Select gomb ismételt megnyomásával válasszuk a funkciót.
Csatlakoztassuk a mérőhegyeket a mért tárgyhoz (ellenálláshoz). A
kijelzőn megjelenik az ellenállás mért értéke. Ha a kijelzőn az „OL“
szimbólum jelenik meg, akkor magasabb tartományra kell kapcsolni.
Megjegyzés:
1. Az 1 MΩ-nál nagyobb értékű ellenállások mérésekor várni kell
néhány másodpercet, amíg a mért érték stabilizálódik.
2. Ha az áramkör nincs lezárva, akkor is az „OL“ szimbólum jelenik
meg, mint a tartomány túllépésekor. Az ellenállás mérése előtt
győződjünk meg arról, hogy a mért tárgynak le van kapcsolva
a tápellátása, és minden kondenzátorát teljesen kisütöttük.
Diódateszt funkció
Csatlakoztassuk a fekete (negatív) mérővezeték csatlakozóját a
„COM“ aljzathoz, a piros (pozitív) dióda-mérővezeték csatlakozóját
pedig az „INPUT“ aljzathoz. Válasszuk ki a
A Select gomb ismételt megnyomásával válasszuk a funkciót.
Csatlakoztassuk a piros mérőhegyet a dióda anódjához, a feketét a
dióda katódjához. A kijelzőn megjelenik a feszültség hozzávetőleges
értéke átmenő irányban. Felcserélt polaritás esetén az „OL“ felirat
jelenik meg a kijelzőn.
69
jelölésű funkciót. A
jelölésű funkciót.
jelölésű funkciót.
Page 70
Tranzisztor (erősítés) mérése
1. Válasszuk ki a hFE jelölésű funkciót.
2. Csatlakoztassuk a tranzisztorok méréséhez szükséges szűkítőket a COM (negatív) és az INPUT (pozitív) aljzatokhoz a 2. ábra
szerint. Ügyeljünk a megfelelő csatlakozásra!
3. Mérés előtt győződjünk meg arról, hogy NPN vagy PNP típusú
tranzisztorról van-e szó, és határozzuk meg a bázist, az emittert
és a kollektort. Illesszük a tranzisztor kivezetéseit a reduktor
megjelölt nyílásaihoz.
4. A kijelzőn megjelenik a hFE, a tranzisztoros erősítés hozzávetőleges értéke.
(l. 2. ábra)
A – Kapacitásmérő aljzat
B – Tranzisztor tesztaljzat
Hőmérséklet mérése
1. Kapcsoljunk a funkcióra, a Select gomb ismételt megnyomásával válasszuk a °C vagy a °F mértékegységet.
2. Csatlakoztassuk a fekete (negatív) csatlakozót a COM aljzatba,
a K-típusú hőmérsékletmérő piros (pozitív) csatlakozóját pedig
az INPUT aljzatba.
3. Óvatosan érintsük a hőmérő szonda végét a mért tárgyhoz.
A tárgy nem szabad, hogy feszültség alatt legyen, és egyes
eszközök esetében óvakodni kell a forgó alkatrészektől. Egy idő
után a mért hőmérséklet megjelenik a kijelzőn.
Megjegyzés:
A K-típusú hőmérő szonda, amely a multiméter tartozéka, -20°C
és 300°C közötti hőmérséklet-tartomány mérésére alkalmas.
300°C-nál magasabb hőmérséklet mérése károsíthatja a hőmérő
szondát és a multimétert! Magasabb hőmérséklet méréséhez
használjunk másik, megfelelő, nagyobb mérési tartományú hőmérő
szondát!
Kapacitásmérés
1. Csatlakoztassuk a fekete (negatív) mérőhegy vezetékének
csatlakozóját a „COM“ aljzathoz, a piros (pozitív) kapacitásmérő
csatlakozóját pedig az „INPUT“ aljzathoz.
70
Page 71
2. Válasszuk ki a
3. Csatlakoztassuk a mérőhegyeket a mért tárgyhoz (kondenzátorhoz). Amennyiben például elektrolit kondenzátort mérünk,
ügyeljünk mérés közben a polaritásra (a piros mérővezetéket a
kondenzátor pozitív pólusához, a feketét a kondenzátor negatív
pólusához kell csatlakoztatni). A kijelzőn megjelenik a mért
kapacitás értéke.
Megjegyzés:
Kis kapacitástartomány esetén a kapacitásérték instabilan jelenhet
meg. Ebben az esetben a mérőhegyek nem csatlakoztak a tárgyhoz
(kondenzátorhoz). Ez normális jelenség, és nem befolyásolja a
mérést.
Ha a mért érték nagyobb, mint 600 μF, legalább 10 másodpercbe
telik, amíg az érték stabilizálódik.
Frekvencia és munkaciklus mérése
1. Csatlakoztassuk a fekete (negatív) mérőhegy vezetékének
csatlakozóját a „COM“ aljzathoz, a piros (pozitív) mérőhegy
vezetékének csatlakozóját pedig az „INPUT“ aljzathoz.
2. Válasszuk ki a
3. Csatlakoztassuk a mérőhegyeket a mért tárgyhoz.
4. A Hz/Duty gomb ismételt megnyomásával válasszuk ki a
feszültség/áram frekvenciájának vagy a feszültség/áram
munkaciklusának mérését.
A készüléket nem használhatják felügyelet vagy a biztonságukért
felelős személyektől kapott megfelelő tájékoztatás nélkül korlátozott zikai, érzékszervi vagy értelmi képességű vagy tapasztalatlan
személyek (beleértve a gyerekeket), akik nem képesek a készülék
biztonságos használatára! Gondoskodjunk a gyerekek felügyeletéről,
hogy ne játszhassanak a készülékkel!
Az elektromos készülékeket ne dobja a vegyes háztartási
hulladék közé, használja a szelektív hulladékgyűjtő helyeket.
A gyűjtőhelyekre vonatkozó aktuális információkért forduljon
a helyi hivatalokhoz. Ha az elektromos készülékek a hulladéktárolókba kerülnek, veszélyes anyagok szivároghatnak a talajvízbe,
melyek így bejuthatnak a táplálékláncba és veszélyeztethetik az Ön
egészségét és kényelmét.
jelölésű funkciót.
jelölésű funkciót.
71
Page 72
A műszaki segítséget a szállító biztosítja:
EMOS spol. s r. o., Lipnická 2844, 750 02, Přerov
SI | Digitalni multimeter
Preden začnete M0430 uporabljati, natančno preberite navodila za
uporabo. Označeni so tudi drugi pomembnejši napotki, ki opisujejo
načela varnosti pri delu, ob uporabi naprave. S tem boste preprečili
morebitne poškodbe z električnim tokom ali poškodovanje naprave.
Multimeter je bil izdelan v skladu s standardom IEC-61010-1 za
elektronske merilne naprave, ki sodijo v kategorijo CAT III 600 V/CAT
II 1000 V, za stopnjo onesnaženosti 2. Kategorija CAT III je namenjena
za merjenje tokokrogov iz opreme, napajane s ksno inštalacijo, kot
so releji, vtičnice, razdelilne plošče, napajalniki in kratki razvejani
tokokrogi in sistemi razsvetljave v velikih stavbah.
Kategorija CAT II je namenjena za merjenje tokokrogov v napravah,
neposredno povezanih z nizko napetostjo (npr.: merjenja na gospodinjskih aparatih, prenosnih orodjih in podobni opremi).
Multimetra ne uporabljajte za merjenje območij, ki sodijo v kategorijo IV!
Opozorilo:
Multimeter M0430 uporabljajte samo tako, kot je spodaj določeno.
V nasprotnem primeru lahko pride do poškodbe naprave same, ali
do nevarnosti za zdravje.
Upoštevajte predvsem sledeča navodila:
• Še pred začetkom merjenja upora, diod ali toka prekinemo tokokrog električne energije in izpraznimo naprave in visokonapetostne
kondenzatorje. Za navedeno meritev uporabite pravilno izbiro
funkcije. Pred spremembo območja (funkcije) testne vodnike
izključite iz testiranega tokokroga.
• Pred uporabo natančno preverite, da multimeter ni poškodovan. Če
na ohišju odkrijete vidne poškodbe, meritev ne izvajajte! Preverite, če
površina multimetra ni opraskana in da niso stranski spoji odlepljeni.
• Preverite izolacijo na merilnih sondah. Pri poškodovanju izolacije
obstaja nevarnost poškodb z električnim udarom. Poškodovanih
merilnih sond ne uporabljate.
72
Page 73
• Ne merite napetosti, ki presega 1000 V! Če boste merili tok,
preverite varovalko multimetra in izklopite napajanje tokokroga,
preden nanj multimeter priključite. Pred merjenjem preverite, ali
je že je vrtljivo stikalo območja merjenja v pravilnem položaju.
Sprememb v merilnem območju (vrtenje s vrtljivim stikalom
programov merjenja) nikakor ne izvajajte med merjenjem! Lahko
bi prišlo do poškodbe aparata. Če izvajate merjenje, priključite
najprej črni vodnik (sondo), nato rdeči vodnik (sondo). Ko testne
vodnike izključujete, izključite najprej rdeči vodnik.
• Multimetra ne uporabljajte, če ugotovite abnormalne rezultate
merjenja. Varovalka je lahko prekinjena. Če ne poznate vzroka
okvare, pokličite servisni center.
• Z multimetrom ne merite višje napetosti (in tokove), kot je
označeno na sprednjem panelu multimetra! Obstaja nevarnost
poškodbe z električnim udarom in poškodbe multimetra!
• Pred uporabo preverite, ali multimeter deluje pravilno. Izmerite
tokokrog, katerega električne vrednosti poznate.
• Preden multimeter priključite na tokokrog, na katerem želite
izmeriti tok, prekinite napajanje predmetnega tokokroga.
• Multimetra ne uporabljajte in ne hranite v okolju z visoko temperaturo, prašnostjo in vlago. Hkrati ne priporočamo uporabljati
naprave v okolju, kjer se lahko pojavi Magnetno polje ali kjer
obstaja nevarnost eksplozije ali požara.
• Pri zamenjavi delov multimetra (npr. baterije, varovalke), uporabite vedno rezervne dele istega tipa in specikacije. Zamenjajte
le, kadar je multimeter izklopljen in izključen.
• Preden odprete zadnji pokrov aparata, izključite testne prevodnike iz testiranega tokokroga.
• Ne spreminjajte in ne prilagajajte notranjega vezja multimetra!!
• Pri merjenju napetosti višje kot 30 V AC rms, 42 V v konici
oziroma 60 V DC, ravnajte posebej previdno. Obstaja nevarnost
poškodb zaradi električnega udara!
• Pri uporabi merilnih konic, pazite, da ju uporabljate šele za
ščitnikom za prste.
• Merjenja ne izvajajte, če je pokrov multimetra odstranjen ali
sproščen.
73
Page 74
• Baterijo zamenjajte, ko se na zaslonu prikaže ikona izpraznjene
. V nasprotnem primeru se lahko zgodi, da nadaljnje
baterije
merjenje z napravo ne bo natančno. Zaradi tega bi lahko bili rezultati merjenja napačni; posledično obstaja posredna nevarnost
električnega udara! Uporabljajte le alkalne baterije enakega tipa,
ne uporabljajte polnilnih baterij.
Navodila za vzdrževanje multimetra
Opozorilo
Multimetra ne poskušajte popravljati ali na kakršenkoli način spreminjati, če niste usposobljeni za takšno dejavnost in če nimate na voljo
naprav, potrebnih za umerjanje. Da bi preprečili poškodbe z električnim tokom, pazite, da ne bi v notranjost multimetra prodrla voda!
• Merilne konice izključite iz testiranega tokokroga preden boste
odprli pokrov multimetra.
• Ohišje multimetra redno čistite z vlažno krpo in nim čistilnim
sredstvom (detergentom). Čiščenje izvajajte le pri izključenem
in izklopljenem multimetru.
• Za čiščenje ne uporabljate raztopil ali brusilnih sredstev!
• Če multimetra dlje časa ne uporabljate, ga izklopite in baterijo
odstranite.
• Multimetra ne hranite na mestu, kjer je visoka vlažnost in temperatura ali v okolju, kjer je močno magnetno polje!
Zamenjava baterij
Kadar se na zaslonu prikaže simbol , so baterije izpraznjene in jih
je treba takoj zamenjati. Za zamenjavo baterij odvijte vijak na zadnjem
pokrovu in pokrov snemite. Izpraznjene baterije zamenjajte z novimi
istega tipa (9 V, tip 1604 ali 6F22) in upoštevajte polarnost vstavljenih
baterij. Zadnji pokrov privijte nazaj.
Električni simboli
Izmenični tok (AC)
Enosmerni tok (DC)
Izmenični in enosmerni tok (AC/CD)
Simbol opozorilo na nevarnost. Povečano pozornost posvetite
delom navodil, kjer je ta znak uporabljen.
Nevarnost električnega udara
74
Page 75
Varovalka
Ozemljitev
Dvojna izolacija
Izdelek je v skladu z ustreznimi standardi EU
Izpraznjene baterije
Test kontinuitete
°C Enota temperature Celzij
°F Enota temperature Fahrenheit
Samodejni izklop
Samodejno območje
Data hold
Opis naprave (glej sliko 1)
M0430 5 ¾ številčni digitalni multimeter s samodejnim območjem
za merjenje DC in AC napetosti, DC in AC toka, upora, temperature,
kontinuitete in testiranje diod.
1 – magnetna zanka za obešanje
2 – zaslon
3 – tipka Select,
4 – vrtljivo preklopno stikalo območja merjenja/izbira želene
nega vodnika s konico za merjenje toka v tokovnem območju
10 A AC/DC
6 – vtičnica „µA/mA“ – za priključek črnega (negativnega) meril-
nega vodnika s konico za merjenje toka v tokovnem območju
600 mA AC/DC
7 – vtičnica „COM“ – za priključek črnega (negativnega) merilnega
vodnika s konico
8 – vtičnica INPUT – za priključek rdečega (pozitivnega) merilnega
vodnika s konico za merjenje napetosti, upora, diod, tranzistorjev, kontinuitete, kapacitete, frekvence in delovnega cikla,
temperature
9 – zaščitni etui
10 – odstranitev pokrova sonde
, max/min, Range, Relative, Hz/Duty
75
Page 76
Tehnične informacije
Zaslon: 5 ¾ številčni LCD z najvišjo vrednostjo 5999
Indikacija negativne polarnosti: na zaslonu se samodejno prikaže „-“
Indikacija prekoračitve: na zaslonu se prikaže „OL“.
Hitrost branja: približno 2× na sekundo
Območje merjenja temperature: -20°C do 1000°C
(-20°C do 300°C s priloženo temperaturno sondo)
Napajanje: 1× 9 V baterija, tip 6F22 ali enakovredna
Delovna temperatura: 0°C do 40°C, relativna vlažnost < 80%
Temperatura skladiščenja: -10°C do 50°C, relativna vlažnost < 85%
Dimenzije: 35 × 90 × 190 mm
Teža: 336 g vključno z baterijo
Natančnost merjenja
Natančnost je določena za eno leto od umerjanja in pri temperaturi
23°C (±5°C) in vlažnosti zraka do 80%.
Natančnost merjenja je določena v obliki:
±[(% od območja) + (najnižja veljavna številka)]
Enosmerna napetost (DC)
ObmočjeLočljivostNatančnost
600 mV0,1 mV±(0,8% + 5)
6 V1 mV
60 V10 mV
1000 V1 V±(1% + 5)
Zaščita pred preobremenitvijo 600 V DC/AC rms
Najvišja vhodna napetost: 600 V DC
Vhodna impedanca: 10 MΩ
Območje 1000 V DC meriti v kategoriji CAT II
Izmenična napetost (AC)
ObmočjeLočljivostNatančnost
600 mV0,1 mV±(1,2% + 8)
6 V1 mV
600 V100 mV
750 V1 V±(1,2% + 8)
76
±(0,8% + 3)
±(1,2% + 6)60 V10 mV
Page 77
Zaščita pred preobremenitvijo: 600 V DC/AC rms
Vhodna impedanca: 10 MΩ
Frekvenčni razpon: 40 Hz do 400 KHz
Najvišja vhodna napetost: 600 V AC rms CAT III
Območje 750 V AC meriti v kategoriji CAT II, CAT III
Odziv: povprečna vrednost True RMS, ki ustreza umerjenemu efektivnemu sinusnemu poteku.
Enosmerni tok (DC)
ObmočjeLočljivostNatančnost
600 µA0,1 µA
6.000 µA1 µA
60 mA10 µA
600 mA100 µA
10 A10 mA±(1,5% + 3)
Zaščita pred preobremenitvijo:
Območje µA/mA: varovalka 500 mA/600 V, tip F, Ø 6,3 × 32 mm.
Območje 10 A: varovalka 10 A/600 V, tip F, Ø 6,3 × 32 mm.
Najvišji vhodni tok: vtičnica „µA/mA“ max. 600 mA; vtičnica „10 A“
max. 10 A (pri merjenju toka, višjega kot 5 A; čas merjena mora biti
največ 10 sekund, drugo merjenje pa ponoviti šele po 15 minutah)
Padec napetosti: 60 mV za območje 600 µA/60 mA, 600 mV za
območje 6000 µA/600 mA/10 A
Izmenični tok (AC)
ObmočjeLočljivostNatančnost
600 µA0,1 µA
6.000 µA1 µA
60 mA10 µA
600 mA100 µA
10 A10 mA±(2% + 10)
Zaščita pred preobremenitvijo:
Območje µA/mA: varovalka 500 mA/600 V, tip F, Ø 6,3 × 32 mm.
Območje 10 A: varovalka 10 A/600 V, tip F, Ø 6,3 × 32 mm.
77
±(0,8% + 5)
±(1,5% + 8)
Page 78
Najvišji vhodni tok: vtičnica „µA/mA“ max. 600 mA; vtičnica „10 A“
max. 10 A (pri merjenju toka, višjega kot 5 A; čas merjena mora biti
največ 10 sekund, drugo merjenje pa ponoviti šele po 15 minutah)
Padec napetosti: 60 mV za območje 600 µA/60 mA, 600 mV za
območje 6.000 µA/600 mA/10 A
Frekvenčni razpon: 40 Hz do 400 KHz
Izmenični tok (AC) (merjenje s kleščami – opcijska oprema)
ObmočjeLočljivostNatančnost
200 A1 mV/1 A
600 A1 mV/10 A
Upor
ObmočjeLočljivostNatančnost
600 Ω0,1 Ω
6 kΩ1 Ω
60 kΩ10 Ω
600 kΩ100 Ω
6 MΩ1 kΩ
60 MΩ 10 kΩ±(1,5% + 5)
Zaščita pred preobremenitvijo: 250 V DC/AC rms
Napetost odprtega tokokroga: približno 0,25 V
Test kontinuitete
ZnakOpisOpomba
Če je upor nižji kot 30 Ω, vgrajeno
brenčalo bo neprekinjeno brenčalo.
Če je upor med 30 Ω in 70 Ω, vgrajeno
brenčalo lahko brenči, lahko pa ne.
Če je upor višji kot 70 Ω, vgrajeno
brenčalo ne bo brenčalo.
Zaščita pred preobremenitvijo: 250 V DC/AC rms
78
±(2,5% + 10)
±(1,5% + 3)
Napetost
odprtega
tokokroga:
približno
0,5 V
Page 79
Test diod
ZnakOpisOpomba
Zaščita pred preobremenitvijo: 250 V DC/AC rms
Test tranzistorjev hFE
PNP in NPN0 ~ 1.000Ib ≈ 2 µAVce ≈ 1 V
Zmogljivost
Napetost odprtega tokokroga: približno 0,5 V
Zaščita pred preobremenitvijo: varovalka 500 mA/600 V, tip F,
Ø 6,3 × 32 mm.
Frekvenca in delovni cikel
Zaščita pred preobremenitvijo: 250 V DC/AC rms
Merjenje temperature
-20°C až 1000°C1°C
-4°F až 1832°F1°F
Na zaslonu se prikaže
približna napetost diode v
prepustni smeri.
ObmočjehFETestni tokTestna napetost
ObmočjeLočljivostNatančnost
10 nF10 pF
100 nF100 pF
1 µF1 nF
10 µF10 nF
100 µF100 nF
20 mF10 µF
ObmočjeNatančnost
0 ~ 10 MHz±(1% + 5)
ObmočjeLočljivostNatačnost
79
Napetost odprtega
tokokroga: približno
1,5 V
±(8% + 5)
±(1% + 4) za območje
-20°C až 150°C
±(2% + 3) za območje
150°C až 1000°C
±(1% + 4)
±(1,5% + 15)
Page 80
Merjenje zunaj območja lahko povzroči poškodovanje temperaturne
sonde, veliko odstopanje natančnosti merjenja.
Funkcija DATA HOLD
Po pritisku na tipko pride do trajnega prikaza ravnokar izmerjene
vrednost, na zaslonu pa se prikaže ikona
funkcijo prekine, ikona pa izgine.
Osvetlitev zaslona
Z dolgim pritiskom na tipko bo zaslon za ca. 15 sekund
osvetljen, nato pa samodejno ugasne.
Tipka Select
S tipko Select lahko preklapljate med: izmenično in enosmerno napetostjo, °C in °F, merjenjem upora/neprekinjenostjo tokokroga/diod
Tipka max/min
Z večkratnim pritiskom na tipko max/min se samodejno zapisuje
najvišja in najnižja vrednost, na zaslonu pa bo prikazano MAX/MIN.
Pri določenih funkcijah je ni možno aktivirati.
Tipka Range
Z večkratnim pritiskom na tipko Range se lahko preklaplja območje
merjenja.
Pri določenih funkcijah je ni možno aktivirati.
Tipka Relative
Z večkratnim pritiskom na tipko Relative se lahko preklaplja med
relativnim ali avto načinom.
Pri določenih funkcijah je ni možno aktivirati.
Tipka Hz/Duty
Z večkratnim pritiskom na tipko HZ/Duty se lahko preklaplja med merjenjem frekvence in delovnega cikla pri nastavitvi funkcije Hz/Duty.
. Ponovni pritisk na tipko
Delovni postopek
Funkcija merjenje napetosti AC/napetosti DC
Priključek črnega (negativnega) merilnega vodnika priključite s konico v vtičnico „COM“, priključek rdečega (pozitivnega) za merjenje
napetosti pa v vtičnico „INPUT“. Vrtljivo stikalo preklopite na funkcijo
enosmerne napetosti, označeno z ali na funkcijo izmenične nape-
80
Page 81
tosti, označeno z
ročno ga lahko preklopite s tipko Range.
Merilni konici priključite na mesto, kjer boste napetost merili. Prikaže
se vrednost napetosti, hkrati z njo pa polarnost (pri napetosti DC). Če
napetostnega območja vnaprej ne poznate, nastavite najvišji obseg in
med merjenjem ga postopoma znižujte. Merilni konici priključite na
napravo ali tokokrog, kjer boste napetost merili. Vklopite napetost v
napravo, ki jo boste merili. Na zaslonu se prikaže vrednost napetosti.
Če se v ročnem načinu območja prikaže „OL“, je treba nastaviti
večje območje.
Opombe: Za preprečitev poškodbe z električnim udarom ali poškodbe
naprave na multimeter ne priključujte napetosti višje kot 600 V AC/
DC CAT III in 750 V AC/1000 V DC CAT II.
Funkcija merjenje toka AC/toka DC
Opomba:
Pri merjenju toka do 600 mA priključek črnega (negativnega) merilnega vodnika priključite s konico v vtičnico „COM“, priključek rdečega
(pozitivnega) za merjenje napetosti pa v vtičnico „µA/mA“. Preklopite
na funkcijo in želeno območje, označeno z ali .
Z večkratnim pritiskom na tipko Select izberite merjenje enosmernega (DC) ali izmeničnega (AC) toka. Pri merjenju toka do 10 A najprej
izberite območje merjenja
merilnega vodnika priključite s konico v vtičnico „COM“, priključek
rdečega (pozitivnega) za merjenje napetosti pa v vtičnico „10 A“.
Če tokovnega območja vnaprej ne poznate, pustite nastavljen način
avto ali nastavite največje območje in ga med merjenjem postopoma
znižujte. Merilni konici priključite na napravo ali tokokrog, kjer boste
tok merili. Vklopite napetost v napravo, ki jo boste merili. Na zaslonu
se prikažeta vrednost toka in polarnost, ki se nanaša na rdečo merilno
konico (pri toku DC).
Če se v ročnem načinu območja prikaže „OL“, je treba nastaviti
večje območje.
. Obseg se samodejno nastavi na način AUTO,
, nato pa priključek črnega (negativnega)
81
Page 82
Merjenje toka
(tokovne klešče WH3303 ali DM633 – opcijska oprema)
Za merjenje izmeničnega toka čez 10 A morate uporabite tokovne
klešče AC.
1. V vtičnico „COM“ priključite priključek črnega (negativnega)
merilnega vodnika s konico, v vtičnico „INPUT“ pa priključite
priključek rdečega (pozitivnega) merilnega vodnika.
2. Preklopite na funkcijo .
3. Merjenje s kleščami izvedete tako, da merjeni vodnik stisnete
na sredini klešč.
V enem trenutku lahko merite samo en vodnik.
Na zaslonu se prikaže vrednost izmerjenega toka.
Opomba: Poenotenje odstopanja pri merjenju občutljivosti
1. Občutljivost merjenja s pomočjo klešč je 1 A/1 mV. Če uporabljate prilagojene klešče, potem je navedena vrednost enaka
izmerjeni vrednosti.
2. Pri uporabi klešč, katerih občutljivost ni 1 A/1 mV, bi se mogle
množiti z vrednostjo, ki je določena s temi uporabljenimi kleščami, da bo vrednost ustrezala izmerjeni.
Z roko ali s katerimkoli drugim delom telesa se ne dotikajte
merjenega tokokroga.
Test kontinuitete
Priključek črnega (negativnega) merilnega vodnika priključite s konico v vtičnico „COM“, priključek rdečega (pozitivnega) za merjenje
napetosti pa v vtičnico „INPUT“. Preklopite na funkcijo označeno z
. Z večkratnim pritiskom na tipko Select izberite funkcijo .
Merilni konici priključite na merjeni tokokrog. Če je upor merjenega
tokokroga manjši kot 30 Ω, se oglasi brenčalo.
Opomba: Pred testom preverite, ali je merjen tokokrog izključen iz
napajanja in da so vsi kondenzatorji temeljito izpraznjeni.
Funkcija merjenje upora
Priključek črnega (negativnega) merilnega vodnika priključite s konico
v vtičnico „COM“, priključek rdečega (pozitivnega) za merjenje nape-
tosti pa v vtičnico „INPUT“. Preklopite na funkcijo označeno z
Z večkratnim pritiskom na tipko Select izberite funkcijo
82
. Merilni
.
Page 83
konici priključite na merjeni predmet (upor). Vrednost izmerjenega
upora se prikaže na zaslonu. Če se na zaslonu se prikaže znak „OL“,
je treba preklopiti na višje območje.
Opomba:
1. Pri merjenju uporov z vrednostjo višjo kot 1 MΩ je treba nekaj
sekund počakati, preden se izmerjena vrednost stabilizira.
2. Pri nezaprtem tokokrogu se prikaže simbol „OL“, kot pri
prekoračitvi območja. Pred merjenjem upora preverite, ali je
merjen predmet izključen iz napajanja in da so vsi kondenzatorji
temeljito izpraznjeni.
Funkcija merjenje diod
Priključek črnega (negativnega) merilnega vodnika priključite v vtičnico „COM“, priključek rdeče (pozitivne) merilne konice za merjenje
diod pa v vtičnico “INPUT“. Preklopite na funkcijo označeno z
Z večkratnim pritiskom na tipko Select izberite funkcijo . Rdečo
merilno konico priključite na anodo diode, črno merilno konico pa na
katodo diode. Na zaslonu se prikaže približna napetost v prepustni
smeri. Pri zamenjavi polarnosti se na zaslonu prikaže napis „OL“.
Merjenje tranzistorjev (ojačenje)
1. Preklopite na funkcijo hFE.
2. Priključite nastavek za merjenje tranzistorjev v vtičnice COM
(minu) in INPUT (plus) v skladu s sliko 2. Pazite na pravilno
priključitev!
3. Pred merjenjem preverite, ali gre za tip tranzistorja NPN ali PNP
in določite bazo, emitor in kolektor. Izhoda tranzistorja vstavite
v označene odprtine v nastavku.
4. Na zaslonu se prikaže približna vrednost ojačenja tranzistorja
hFE.
(glej sliko 2)
A – vtičnica za testiranje kapacitete
B – vtičnica za testiranje tranzistorjev
Merjenje temperature
1. Preklopite na funkcijo , z večkratnim pritiskom na tipko
Select izberite enoto temperature °C ali °F.
2. Črni priključek (minus) priključite v vtičnico COM, rdeči priključek
(plus) pa v temperaturno sondo tipa K v vtičnico INPUT.
83
.
Page 84
3. Konec temperaturne sonde previdno priložite na merjeni predmet. Predmet ne sme niti pod napetostjo, pazite na rotirajoče
dele različnih naprav. Izmerjena temperatura se kmalu prikaže
na zaslonu.
Opomba:
Temperaturna sonda tipa K, ki je sestavni del multimetra, je namenjena za območje merjenja temperature -20°C do 300°C. Pri merjenju
temperature višje kot 300°C lahko pride do poškodbe temperaturne
sonde in multimetra! Če želite meriti višjo temperaturo, uporabite
drugo primerno temperaturno sondo z višjim območjem merjenja!
Merjenje kapacitete
1. V vtičnico „COM“ priključite priključek črnega (negativnega)
merilnega vodnika s konico, v vtičnico „INPUT“ pa priključite priključek rdeče (pozitivne) merilne konice za merjenje kapacitete.
2. Preklopite na funkcijo
3. Merilni konici priključite na merjeni predmet (kondenzator). Če
gre npr. za elektrolitski kondenzator, pri merjenju upoštevajte
polarnost. (rdeči merilni kabel mora biti priključen na plus kondenzatorja, črni pa na minus pol kondenzatorja).
Na zaslonu se prikaže vrednost izmerjene kapacitete.
Opomba:
Pri majhnem območju kapacitete se vrednost kapacitete lahko prikazuje nestabilno. V tem primeru merilni konici nista bili priključeni na
predmet (kondenzator). To je običajen pojav, ki na merjenje ne vpliva.
Če je izmerjena vrednost višja kot 600 μF, traja najmanj 10 sekund,
da se vrednost stabilizira.
Merjenje frekvence in delovnega cikla
1. V vtičnico „COM“ priključite priključek črnega (negativnega)
merilnega vodnika s konico, v vtičnico „INPUT“ pa priključite
priključek rdeče (pozitivne) merilne konice.
2. Preklopite na funkcijo
3. Merilni konici priključite na merjeni predmet.
4. Z večkratnim pritiskom na tipko Hz/Duty izberite funkcijo
merjenje frekvence napetosti/toka ali merjenje delovnega cikla
napetosti/toka.
.
.
84
Page 85
Naprave ne smejo uporabljati osebe (vključno otrok), ki jih zična,
čutna ali mentalna nesposobnost ali pomanjkanje izkušenj, in znanj
ovirajo pri varni uporabi naprave, če pri tem ne bodo nadzorovane, ali
če jih o uporabi naprave ni poučila oseba, ki je odgovorna za njihovo
varnost Nujen je nadzor nad otroki, da bo zagotovljeno, da se ne
bodo z napravo igrali.
Električnih naprav ne odlagajte med mešane komunalne odpadke, uporabljajte zbirna mesta ločenih odpadkov. Za aktualne informacije o zbirnih mestih se obrnite na krajevne urade.
Če so električne naprave odložene na odlagališčih odpadkov,
lahko nevarne snovi pronicajo v podtalnico, pridejo v prehransko
verigo in škodijo vašemu zdravju.
Tehnično pomoč lahko poiščete pri svojem dobavitelju:
EMOS spol. s r. o., Lipnická 2844, 750 02, Přerov
RS|HR|BA|ME | Digitalni multimetar
Pažljivo pročitajte ovaj priručnik za uporabu prije početka korištenja
M0430. Sadrži osobito važne odlomke koji se tiču načela zaštite
na radu pri uporabi uređaja. Ti odlomci su istaknuti. Čitanjem
priručnika spriječit ćete moguće ozljede električnom strujom ili
oštećenje uređaja.
Multimetar je projektiran u skladu sa standardom EN 61010-1, primjenjujući se na elektroničke mjerne instrumente koji pripadaju kategoriji
CAT III 600 V/CAT II 1000 V, stupanj zagađenja 2. CAT III namijenjen je
mjernim krugovima koje pokreću ksne instalacije ožičenja, kao što
su releji, utičnice, razvodne kutije, dovodni vodovi i kratki razgranati
krugovi i sustavi rasvjete u velikim zgradama.
Kategorija CAT II je namijenjena za mjerenja na krugovima izravno
spojenim na niskonaponske instalacije (npr. kućanski aparati, prijenosni alati i slična oprema).
Ne koristite multimetar za mjerenje raspona koji spadaju u kategoriju IV!
Upozorenje
Multimetar M0430 koristite samo na dolje navedeni način. Druge
uporabe mogu uzrokovati oštećenje uređaja ili ugroziti vaše zdravlje.
85
Page 86
Pridržavajte se sljedećih uputa:
• Prije mjerenja otpora, dioda ili struje, isključite krugove iz napajanja i ispraznite sve visokonaponske kondenzatore. Upotrijebite
funkciju prikladnu za dano mjerenje. Prije promjene raspona (ili
prebacivanja funkcije) odvojite vodiče od kruga koji se mjeri.
• Prije nego što počnete koristiti multimetar, provjerite je li uređaj
neoštećen. Ako primijetite očite znakove oštećenja na kućištu
uređaja, nemojte mjeriti! Provjerite da na površini multimetra
nema ogrebotina i da se bočni spojevi ne razdvajaju.
• Također provjerite izolaciju na mjernim sondama. Oštećena izolacija može uzrokovati ozljede električnom strujom. Ne koristite
oštećene mjerne sonde!
• Ne mjerite napone iznad 1000 V! Ako namjeravate mjeriti struju,
provjerite osigurač multimetra i isključite napajanje strujnog
kruga prije nego što spojite multimetar. Provjerite je li kružni
prekidač za podešavanje mjernog područja u ispravnom položaju
prije mjerenja. Ni pod kojim okolnostima ne smijete mijenjati
mjerno područje (pomicanjem kružnog prekidača za promjenu
programa mjerenja) tijekom mjerenja! To bi moglo oštetiti uređaj.
Prilikom mjerenja prvo spojite crni vodič (sondu), a zatim crveni
vodič (sondu). Kada odvajate ispitne vodiče, prvo odvojite crveni.
• Ako ustanovite da multimetar vrši nenormalna mjerenja,
prestanite ga koristiti. Osigurač može biti oštećen. Obratite se
servisnom centru ako niste sigurni u uzrok kvara.
• Nemojte mjeriti napon veći od navedenog na prednjoj ploči
multimetra. Opasnost od ozljeda električnom strujom ili oštećenja multimetra!
• Provjerite radi li multimetar ispravno prije uporabe. Ispitivanje
na krugu s poznatim električnim vrijednostima.
• Isključite napajanje kruga prije nego što multimetar spojite na
krug koji namjeravate mjeriti.
• Ne koristite ili skladištite multimetar u okruženjima s visokom
temperaturom, prašinom ili vlagom. Također se ne preporučuje
uporaba uređaja u okruženjima s potencijalno jakim magnetskim
poljima ili rizikom od eksplozije ili požara.
86
Page 87
• Prilikom zamjene dijelova multimetra (npr. baterije ili osigurača)
koristite rezervne dijelove iste vrste i specikacija. Mijenjajte
dijelove samo kad je multimetar odvojen i isključen.
• Prije otvaranja stražnjeg kućišta uređaja odvojite ispitne vodiče
od ispitivanog kruga.
• Ne mijenjajte ili na neki drugi način ometajte unutarnja kola
multimetra!
• Budite posebno oprezni pri mjerenju napona viših od 30 V AC rms,
42 V najviše ili 60 V DC. Opasnost od ozljeda električnom strujom!
• Kad koristite mjerne vrhove, pazite da ih držite iza prepreka
za prste.
• Ne provodite mjerenja ako je kućište multimetra uklonjeno ili
olabavljeno.
• Zamijenite baterije nakon što se na zaslonu prikaže ikona prazne
. U suprotnom, sljedeća mjerenja mogu biti netoč-
baterije
na. Pogrešna mjerenja mogu uzrokovati ozljede električnom
strujom! Upotrebljavajte isključivo alkalne baterije; ne koristite
punjive baterije.
Upute za održavanje
Pozor
Ne pokušavajte popraviti ili izmijeniti multimetar na bilo koji način
ako niste kvalicirani za to ili nemate pristup potrebnoj opremi za
kalibriranje. Pazite da voda ne dospije u multimetar – to sprječava
ozljede električnom strujom!
• Prije otvaranja kućišta multimetra odvojite mjerne vrhove od
ispitivanog kruga.
• Redovito čistite kućište multimetra vlažnom krpom i blagim
deterdžentom. Čistite samo kad je multimetar odvojen i isključen.
• Za čišćenje nemojte koristiti otapala ili abrazivna sredstva!
• Ako multimetar nećete koristiti dulje vrijeme, isključite ga i
izvadite bateriju.
• Ne držite multimetar na mjestima s visokom vlagom i temperaturom ili u okruženjima s jakim magnetskim poljima!
87
Page 88
Zamjena baterija
Kad se simbol pojavi na zaslonu, to znači da su baterije blizu
pražnjenja i da se moraju odmah zamijeniti. Da biste zamijenili
baterije, odvrnite vijak na stražnjoj strani kućišta i uklonite kućište.
Zamijenite prazne baterije novima istog tipa (9 V, tip 6F22 ili 1604) i
pazite na ispravan polaritet. Vratite stražnje kućište.
Električni simboli
Izmjenična struja (AC)
Istosmjerna struja (DC)
Izmjenična i istosmjerna struja (AC/DC)
Simbol upozorenja, opasnost. Obratite posebnu pozornost na
dijelove priručnika označene ovim simbolom.
Opasnost od ozljeda električnom strujom!
Osigurač
Uzemljenje
Dvostruka izolacija
Proizvod je u skladu s važećim standardima EU
Slaba baterija
Ispitivanje kontinuiteta
°C Celzijeva jedinica temperature
°F Fahrenheitova jedinica temperature
Automatsko isključivanje
Automatski raspon
Zadržavanje podataka
Opis uređaja (pogledajte Sl. 1)
M0430 je kompaktni digitalni multimetar s 5 ¾ znamenke s automatskim podešavanjem raspona za mjerenje istosmjernog i izmjeničnog napona, istosmjerne i izmjenične struje, otpora, kapaciteta i
temperature te ispitivanje kontinuiteta i dioda.
1 – magnetska petlja za vješanje
2 – zaslon
3 – odabir,
4 – kružni prekidač za promjenu mjernog područja/odabir funkcije
5 – utičnica od 10 A – za utikač na kraju crvenog (pozitivnog)
vrha mjernog vodiča za mjerenje struje u strujnom rasponu
od 10 A AC/DC
, maks./min., raspon, relativno, Hz/Radni ciklus
88
Page 89
6 – µA/mA utičnica – za utikač na kraju crvenog (pozitivnog)
vrha mjernog vodiča za mjerenje struje u rasponu struje do
600 mA AC/DC
7 – COM utičnica – za utikač na kraju crnog mjernog vodiča s
negativnim vrhom
8 – ULAZNA utičnica – za utikač na kraju crvenog (pozitivnog)
vrha mjernog vodiča za mjerenje napona, otpora, dioda,
tranzistora, kontinuiteta, kapaciteta, frekvencije i radnog
Zaslon: 5 ¾ znamenkasti LCD s maksimalnom prikaznom vrijed-
nošću od 5.999
Indikacija negativnog polariteta: zaslon automatski prikazuje „-“
Indikacija preopterećenja: zaslon prikazuje „OL“
Frekvencija očitanja: otprilike 2× u sekundi
Raspon mjerenja temperature: -20°C do 1.000°C (-20°C do
300°C s priloženim termoelementom)
Napajanje: 1× 9 V baterija, tip 6F22 ili jednako
Radna temperatura: 0°C do 40°C, relativna vlažnost < 80%
Temperatura skladištenja: -10°C do 50°C, relativna vlažnost < 85%
Dimenzije: 35 × 90 × 190 mm
Težina: 336 g uključujući bateriju
Točnost mjerenja
Točnost je određena u trajanju od jedne godine nakon kalibriranja i pri
temperaturi od 23°C (±5°C) i vlažnosti zraka do 80%.
Specikacije točnosti su:
±[(% očitanja) + (najniže valjane znamenke)]
DC napon
RasponRezolucijaTočnost
600 mV0,1 mV±(0,8% + 5)
6 V1 mV
60 V10 mV
1000 V1 V±(1% + 5)
89
±(0,8% + 3)
Page 90
Zaštita od preopterećenja: 600 V DC/AC rms
Maksimalna ulazna struja: 600 V DC
Ulazna impedancija: 10 MΩ
Izmjerite 1 000 V DC raspon u CAT II
AC napon
RasponRezolucijaTočnost
600 mV0,1 mV±(1,2% + 8)
6 V1 mV
600 V100 mV
750 V1 V±(1,2% + 8)
Zaštita od preopterećenja: 600 V DC/AC rms
Ulazna impedancija: 10 MΩ
Raspon frekvencije: 40 Hz do 400 Hz
maksimalni ulazni napon: 600 V AC rms CAT III
Izmjerite raspon od 750 V AC u CAT II, CAT III
Odgovor: Pravi RMS, koji odgovara kalibriranoj efektivnoj vrijednosti
sinusnog vala.
Istosmjerna struja (DC)
RasponRezolucijaTočnost
600 µA0,1 µA
6000 µA1 µA
60 mA10 µA
600 mA100 µA
10 A10 mA±(1,5% + 3)
Zaštita od preopterećenja:
µA/mA raspon: 500 mA/600 V osigurač, tip F, Ø 6,3 × 32 mm.
10 A raspon: 10 A/600 V osigurač, tip V, Ø 6,3 × 32 mm.
maksimalna ulazna struja: µA/mA utičnica maks. 600 mA; 10 A
utičnica maks. 10 A (za mjerenje iznad 5 A; trajanje mjerenja mora
biti maks. 10 sekundi, a daljnje mjerenje smije se izvršiti tek nakon
15 minuta)
Pad napona: 60 mV za 600 µA/60 mA raspon, 600 mV za
6000 µA/600 mA/10 A raspon
90
±(1,2% + 6)60 V10 mV
±(0,8% + 5)
Page 91
Izmjenična struja (AC)
RasponRezolucijaTočnost
600 µA0,1 µA
6000 µA1 µA
60 mA10 µA
600 mA100 µA
10 A10 mA±(2% + 10)
Zaštita od preopterećenja:
µA/mA raspon: 500 mA/600 V osigurač, tip F, Ø 6,3 × 32 mm.
10 A raspon: 10 A/600 V osigurač, tip V, Ø 6,3 × 32 mm.
maksimalna ulazna struja: µA/mA utičnica maks. 600 mA; 10 A
utičnica maks. 10 A (za mjerenje iznad 5 A; trajanje mjerenja mora
biti maks. 10 sekundi, a daljnje mjerenje smije se izvršiti tek nakon
15 minuta)
Pad napona: 60 mV za 600 µA/60 mA raspon, 600 mV za
6000 µA/600 mA/10 A raspon
Raspon frekvencije: 40 Hz do 400 Hz
Izmjenična struja (AC) (mjerenje pomoću stezaljki – dodatni
pribor)
RasponRezolucijaTočnost
200 A1 mV/1 A
600 A1 mV/10 A
Otpor
RasponRezolucijaTočnost
600 Ω0,1 Ω
6 kΩ1 Ω
60 kΩ10 Ω
600 kΩ100 Ω
6 MΩ1 kΩ
60 MΩ 10 kΩ±(1,5% + 5)
Zaštita od preopterećenja: 250 V DC/AC rms
Napon otvorenog kruga: otprilike 0,25 V
91
±(1,5% + 8)
±(2,5% + 10)
±(1,5% + 3)
Page 92
Ispitivanje kontinuiteta
SimbolOpisNapomena
Ako je otpor manji od 30 Ω, ugrađena
zujalica će se neprestano oglašavati.
Ako je otpor između 30 Ω i 70 Ω;
ugrađena zujalica može a i ne mora
Ako je otpor veći od 70 Ω, ugrađena
Zaštita od preopterećenja: 250 V DC/AC rms
Ispitivanje diode
SimbolOpisNapomena
Približni napon diode u smjeru
protoka struje pojavit će se
Zaštita od preopterećenja: 250 V DC/AC rms
hFE ispitivanje tranzistora
RasponhFEIspitivanje struje Ispitivanje napona
PNP i NPN 0 ~ 1000Ib ≈ 2 µAVce ≈ 1 V
Kapacitet
RasponRezolucijaTočnost
10 nF10 pF
100 nF100 pF
1 µF1 nF
10 µF10 nF
100 µF100 nF
20 mF10 µF
Napon otvorenog kruga: otprilike 0,5 V
Zaštita od preopterećenja:
500 mA/600 V osigurač, tip F, Ø 6,3 × 32 mm
oglasiti se.
zujalica se neće oglasiti.
na ekranu.
92
Napon
otvorenog
kruga:
otprilike 0,5 V
Napon otvorenog
kruga: otprilike 1,5 V
±(8% + 5)
Page 93
Frekvencija i radni ciklus
Zaštita od preopterećenja: 250 V DC/AC rms
Mjerenje temperature
od -20°C do 1000°C1°C
Mjerenje izvan raspona može oštetiti termoelement i rezultirati
velikim odstupanjima u točnosti mjerenja.
Funkcija ZADRŽAVANJE PODATAKA
Nakon pritiska na gumb trenutno izmjerena vrijednost ostat
će na ekranu i pojavit će se ikona . Ponovnim pritiskom na gumb
funkcija će se otkazati, a ikona će nestati.
Osvjetljenje zaslona
Dugim pritiskom na gumb osvjetljava se zaslon otprilike 15 sekundi;
osvjetljenje se zatim ponovno automatski isključuje.
Gumb Odabir
Gumb Odabir omogućuje prebacivanje između: AC i DC napon, °C i °F,
mjerenje otpora/kontinuiteta kruga/dioda
Gumb Maks./Min.
Uzastopni pritisci na gumb Maks./Min, automatski bilježe najveću i
najnižu vrijednost, a MAKS./MIN. će se pojaviti na ekranu.
Ne može se aktivirati za neke funkcije.
Gumb Raspon
Uzastopnim pritiskom na gumb Raspon mijenja se mjerni raspon.
Ne može se aktivirati za neke funkcije.
RasponTočnost
0 ~ 10 MHz±(1% + 5)
RasponRezolucijaTočnost
-4°F do 1 832°F1°F
±(1% + 4) za raspon od
±(2% + 3) za raspon od
150°C do 1 000°C
93
-20°C do 150°C
±(1% + 4)
±(1,5% + 15)
Page 94
Relativni gumb
Uzastopni pritisci na gumb Relativno omogućuje prebacivanje između
relativnog i automatskog načina rada.
Ne može se aktivirati za neke funkcije.
Gumb Hz/Radni ciklus
Uzastopni pritisci na gumb Hz/Radni ciklus omogućuje prebacivanje
između mjerne frekvencije i radnog ciklusa kada je odabrana funkcija
Hz/Radni ciklus.
Radni postupak
Mjerenje AC napona/DC napona
Priključite utikač crnog (negativnog) vrha mjernog vodiča u COM
utičnicu, a utikač crvenog (pozitivnog) vodiča za mjerenje napona u
ULAZNU utičnicu. Okrenite kružni prekidač da odaberete funkciju DC
napona, označenu kao ili funkciju AC napona, označenu kao .
Raspon će se automatski postaviti na AUTOMATSKI način; možete se
prebaciti na ručni odabir raspona pomoću gumba Raspon.
Postavite mjerne vrhove na mjesto koje želite mjeriti. Vrijednost
napona i polaritet (za DC napon) pojavit će se na ekranu. Ako unaprijed
ne znate raspon napona, postavite najveći mogući raspon i postupno
ga smanjujte tijekom mjerenja. Spojite mjerne vrhove na uređaj ili
krug u kojem ćete mjeriti napon. Uključite uređaj koji želite mjeriti.
Vrijednost napona će se pojaviti na ekranu.
Ako se na zaslonu pojavi „OL“ u ručnom načinu rada, postavite
veći raspon.
Napomena: Kako biste spriječili električni udar i oštećenje uređaja,
ne spajajte multimetar na napon veći od 600 V AC/DC CAT III i 750 V
AC/1000 V DC CAT II.
Mjerenja izmjenične struje/istosmjerne struje
Napomena:
Prilikom mjerenja struje do 600 mA, priključite utikač crnog (negativnog) vrha mjernog vodiča u COM utičnicu, a utikač crvenog
(pozitivnog) vodiča za mjerenje napona u µA/mA utičnicu. Prebacite
se na funkciju označenu s ili i odaberite raspon.
Uzastopnim pritiskom na gumb Odabir prebacujete se između mjerenja istosmjerne (DC) ili izmjenične struje (AC). Prilikom mjerenja
94
Page 95
struje do 10 A, prvo odaberite raspon mjerenja
utikač crnog (negativnog) vrha mjernog vodiča u COM utičnicu, a crveni (pozitivni) utikač za mjerenje napona u 10 A utičnicu. Ako unaprijed
ne znate raspon struje, ostavite postavku raspona na AUTOMATSKOJ
ili postavite najveći mogući raspon i postupno ga smanjujte tijekom
mjerenja. Spojite mjerne vrhove na uređaj ili krug u kojem ćete mjeriti
struju. Uključite uređaj koji želite mjeriti. Na zaslonu će se prikazati
trenutna vrijednost i polaritet (za DC) u odnosu na crveni mjerni vrh
Ako se na zaslonu pojavi „OL“ u ručnom načinu rada, postavite
veći raspon.
Trenutno mjerenje
(WH3303 ili DM633 Mjerna stezaljka – dodatni pribor)
Za mjerenje izmjenične struje preko 10 A potrebno je koristiti AC
mjernu stezaljku.
1. Priključite utikač crnog (negativnog) vrha mjernog vodiča u COM
utičnicu, a utikač crvenog (pozitivnog) vodiča u ULAZNU utičnicu.
2. Prebacite se na funkciju.
3. Mjerenje stezaljkama vrši se hvatanjem izmjerenog vodiča za
središte stezaljke.
Odjednom se može mjeriti samo jedan vodič.
Izmjerena vrijednost struje će se pojaviti na ekranu.
Napomena: Ujedinjeno odstupanje u osjetljivosti mjerenja
1. Osjetljivost mjerenja pomoću stezaljke je 1 A/1 mV. Ako koristite
stezaljku s ovom osjetljivošću, tada je navedena vrijednost
identična izmjerenoj vrijednosti.
2. Kod uporabe stezaljki s osjetljivošću različitom od 1 A/1 mV,
izmjerenu vrijednost treba pomnožiti na temelju osjetljivosti
stezaljke.
Ne dodirujte mjereni krug rukom ili drugim dijelom tijela.
Ispitivanje kontinuiteta
Priključite utikač crnog (negativnog) vrha mjernog vodiča u COM
utičnicu, a utikač crvenog (pozitivnog) vodiča za mjerenje napona u
ULAZNU utičnicu. Prebacite se na funkciju označenu s
gumb Odabir više puta za odabir funkcije . Spojite mjerne vrhove u
krug koji želite mjeriti. Zujalica će se oglasiti ako je otpor izmjerenog
kruga manji od 30 Ω.
95
, a zatim priključite
. Pritisnite
Page 96
Napomena: Prije ispitivanja, isključite sve napajanje iz kruga koje
želite ispitati i skroz ispraznite sve kondenzatore.
Mjerenje otpornosti
Priključite utikač crnog (negativnog) vrha mjernog vodiča u COM
utičnicu, a utikač crvenog (pozitivnog) vodiča za mjerenje napona u
ULAZNU utičnicu. Prebacite se na funkciju označenu s
gumb Odabir više puta za odabir funkcije . Spojite mjerne vrhove
na predmet koji želite mjeriti (otpornik). Vrijednost izmjerenog otpora će se pojaviti na ekranu. Ako se na zaslonu pojavi simbol „OL“,
prijeđite na veći raspon.
Napomena:
1. Prilikom mjerenja otpora većih od 1 MΩ, potrebno je pričekati
nekoliko sekundi prije nego se izmjerena vrijednost stabilizira.
2. Ako je krug otvoren, pojavit će se simbol „OL“, isto kao i pri prekoračenju raspona mjerenja. Prije mjerenja otpora provjerite je
li izmjereni objekt isključen iz napajanja i jesu li svi kondenzatori
potpuno ispražnjeni.
Mjerenje dioda
Utaknite utikač crnog (negativnog) mjernog vodiča u COM utičnicu, a
utikač crvenog (pozitivnog) mjernog vrha za mjerenje dioda u ULAZNU
utičnicu. Prebacite se na funkciju označenu s
Odabir više puta za odabir funkcije
anodu diode, a crni mjerni vrh na katodu diode. Približni napon u
smjeru protoka struje pojavit će se na ekranu. „OL“ će se pojaviti na
zaslonu ako je polaritet obrnut.
Mjerenje tranzistora (pojačanje)
1. Prebacite se na hFE funkciju.
2. Spojite adapter za mjerenje tranzistora u COM (minus) utičnicu
i ULAZNU (plus) utičnicu prema slici 2. Provjerite je li veza
ispravna!
3. Prije mjerenja utvrdite ima li tranzistor NPN ili PNP spoj i identicirajte bazu, odašiljač i kolektor. Priključite utičnice tranzistora
u označene otvore na adapteru.
4. Približni faktor pojačanja tranzistora (hFE) pojavit će se na
ekranu.
. Spojite crveni mjerni vrh na
96
. Pritisnite
. Pritisnite gumb
Page 97
(pogledajte Sl. 2)
A – Utičnica za ispitivanje kapaciteta
B – Utičnica za ispitivanje tranzistora
Mjerenje temperature
1. Prebacite se na funkciju i više puta pritisnite gumb Odabir
za odabir između mjerenja u °C ili °F.
2. Crni utikač (minus) spojite na COM utičnicu, a crveni utikač (plus)
termoelementa tipa K na ULAZNU utičnicu.
3. Pažljivo dodirnite kraj termoelementa na mjereni predmet. Objekt
ne smije biti pokrenut; imajte na umu sve rotirajuće dijelove na
raznim uređajima. Zaslon će poslije nekoliko trenutaka prikazati
izmjerenu temperaturu.
Napomena:
Termoelement tipa K koji dolazi s multimetrom projektiran je za
mjerenje temperatura između -20°C i 300°C. Mjerenje temperature
iznad 300°C može oštetiti termoelement i multimetar! Ako želite
mjeriti više temperature, upotrijebite drugi termoelement s većim
mjernim rasponom!
Mjerenje kapaciteta
1. Utaknite utikač crnog (negativnog) vrha mjernog vodiča u COM
utičnicu, a utikač crvenog (pozitivnog) mjernog vrha za mjerenje
kapaciteta u ULAZNU utičnicu.
2. Prebacite se na funkciju.
3. Postavite mjerne vrhove na mjereni predmet (kondenzator).
Ako je to npr. elektrolitski kondenzator, pri mjerenju pazite na
točan polaritet. (crveni mjerni kabel treba spojiti na pozitivni pol
kondenzatora, crni na negativni pol).
Vrijednost kapaciteta pojavit će se na ekranu.
Napomena:
Kad je raspon kapaciteta nizak, prikazana vrijednost kapaciteta može
biti nestabilna. U tom slučaju mjerni vrhovi nisu bili spojeni na predmet
(kondenzator). To je normalno ponašanje i ne utječe na mjerenje.
Ako je izmjerena vrijednost veća od 600 μF, potrebno je najmanje 10
sekundi da se vrijednost stabilizuje.
97
Page 98
Mjerenje frekvencije i radnog ciklusa
1. Utaknite utikač crnog (negativnog) vrha mjernog vodiča u
COM utičnicu, a utikač crvenog (pozitivnog) mjernog vrha u
ULAZNU utičnicu.
2. Prebacite se na
3. Spojite mjerne vrhove na predmet koji želite mjeriti.
4. Uzastopni pritisci na gumb Hz/Radni ciklus za odabir mjerenja
napona/struje ili mjerenja napona/struje.
Nije predviđeno da ovaj uređaj upotrebljavaju osobe (uključujući
djecu) smanjenih zičkih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe
koje nemaju iskustva ili znanja za njihovu sigurnu upotrebu. Takve
osobe treba podučiti kako koristiti uređaj i treba ih nadzirati osoba
zadužena za njihovu sigurnost. Djeca se uvijek moraju nadzirati kako
bi se osiguralo da se ne igraju s uređajem.
Ne bacajte električne uređaje kao nerazvrstani komunalni
otpad, koristite centre za sakupljanje razvrstanog otpada. Za
aktualne informacije o centrima za sakupljanje otpada kon-
taktirajte lokalne vlasti. Ako se električni uređaji odlože na
deponije otpada, opasne materije mogu prodrijeti u podzemne vode
i ući u lanac ishrane i oštetiti vaše zdravlje.
Tehničku pomoć možete zatražiti od dobavljača:
EMOS spol. s r. o., Lipnická 2844, 750 02, Přerov
funkciju.
DE | Digitales Multimeter
Bevor Sie das Multimeter M0430 benutzen, lesen Sie sich bitte diese
Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Darin werden besonders
wichtige Passagen in Bezug auf die Arbeitssicherheitsgrundsätze
für den Umgang mit diesem Gerät hervorgehoben. Auf diese Weise
verhindern Sie einen möglichen Stromschlag oder eine Beschädigung
des Geräts.
Das Multimeter wurde gemäß der Norm EN 61010-1 entworfen, die
sich auf elektronische Messgeräte der Kategorie (CAT III 600 V/CAT
II 1000 V), Verunreinigungsgrad 2 bezieht. Kategorie CAT III ist zur
Messung von Stromkreisen bestimmt, bei denen die Stromversorgung über eine feste Installation erfolgt, wie Relais, Steckdosen,
98
Page 99
Verteilertafeln, Ladegeräte sowie kurze abzweigende Stromkreise
und Beleuchtungssysteme in großen Gebäuden.
Kategorie CAT II ist für Messungen an Stromkreisen vorgesehen, die
direkt an Niederspannungsanlagen angeschlossen sind (z. B. Haushaltsgeräte, tragbare Werkzeuge und ähnliche Geräte).
Verwenden Sie das Multimeter nicht zum Messen von Bereichen, die
zur Kategorie III und IV gehören!
Warnung:
Verwenden Sie das Multimeter M0430 nur so wie nachfolgend speziziert. Andernfalls kann es zur Beschädigung des Gerätes kommen
oder Sie können Gesundheitsschäden erleiden.
Beachten Sie die nachfolgenden Anweisungen:
• Bevor Sie Messungen von Widerständen, Dioden oder Strom
durchführen, trennen Sie die betreenden Stromkreise von
der Stromzufuhr und entladen Sie die Hochspannungskondensatoren. Verwenden Sie die korrekte Funktionswahl für die
betreende Messung. Trennen Sie die Leiter vor der Änderung
des Bereichs (der Funktion) vom Messkreis.
• Überprüfen Sie vor der Nutzung des Multimeters sorgfältig, ob
das Gerät nicht beschädigt ist. Wenn am Gerätegehäuse oensichtliche Mängel zu erkennen sind, führen Sie keine Messungen
durch! Überprüfen Sie, dass die Oberäche des Multimeters nicht
zerkratzt ist und dass die Seitenverbindungen in Ordnung sind.
• Überprüfen Sie auch die Isolierung an den Messsonden. Bei einer
Beschädigung der Isolierung droht Unfallgefahr durch elektrischen Strom. Verwenden Sie keine beschädigten Messsonden!
• Messen Sie keine Spannungen über 1 000 V! Wenn Sie den
Strom messen, überprüfen Sie die Sicherung des Multimeters
und schalten Sie die Stromversorgung des Kreises aus, bevor
Sie das Multimeter anschließen. Vergewissern Sie sich vor der
Messung, dass sich der runde Umschalter für den Messbereich
in der richtigen Position bendet. Nehmen Sie auf keinen Fall
Änderungen am Messbereich (durch leichte Drehung des runden
Schalters für das Messprogramm) während der Messung vor!
Dadurch könnte das Gerät beschädigt werden. Wenn Sie die Messung vornehmen, schließen Sie zuerst den schwarzen Leiter (die
99
Page 100
Sonde) und danach den roten Leiter (die Sonde) an. Wenn Sie die
Testleiter trennen, dann trennen Sie zunächst den roten Leiter.
• Verwenden Sie das Multimeter nicht, wenn die abnormalen
Messergebnisse feststellen. Die Sicherung könnte unterbrochen
sein. Falls Sie sich bezüglich der Fehlerursache nicht sicher sind,
kontaktieren Sie das Servicecentrum.
• Messen Sie keine höheren Spannungen als auf der Vorderseite
des Multimeters angegeben. Es besteht Unfallgefahr durch elektrischen Strom und das Multimeter könnte beschädigt werden!
• •Überprüfen Sie vor der Nutzung, dass das Multimeter korrekt
funktioniert. Testen Sie einen Kreislauf, dessen elektrischen
Größen Ihnen bekannt sind.
• Bevor Sie das Multimeter an den Kreis anschließen, dessen
Spannung Sie messen möchten, schalten Sie die Stromversorgung für den betreenden Stromkreis ab.
• Verwenden und lagern Sie das Multimeter nicht in Umgebungen
mit hoher Temperatur, Staub und Feuchtigkeit. Es ist nicht
empfehlenswert, das Gerät in einer Umgebung zu verwenden,
wo starke magnetfelder auftreten können oder wo Explosionsbzw. Brandgefahr besteht.
• Beim Wechseln von Teilen des Multimeters (z.B. Batterie oder
Sicherung) verwenden Sie Ersatzteile des gleichen Typs und
der gleichen Spezikation. Nehmen Sie den Wechsel bei von
der Stromversorgung getrenntem sowie ausgeschalteten
Multimeter vor.
• Bevor Sie die Abdeckung auf der Rückseite des Geräts önen,
trennen Sie zunächst die Testleiter vom getesteten Stromkreis.
• Nehmen Sie keine Veränderungen oder Modikationen an den
inneren Schaltungen des Multimeters vor!
• Lassen Sie besondere Vorsicht beim Messen von Spannungen
über 30 V AC rms, 42 V Spitzenspannung oder 60 V DC walten.
Es besteht Unfallgefahr durch elektrischen Strom!
• Beim Verwenden von Messspitzen vergewissern Sie sich, dass
Sie diese erst hinter der Fingerschutzvorrichtung mit der Hand
umschließen.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.